All language subtitles for The Perfect Student (2011) .EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,470 --> 00:00:54,930 Hi. 4 00:00:54,972 --> 00:00:57,808 Hi, Jake. 5 00:00:57,850 --> 00:00:59,852 What's up with your friend? 6 00:00:59,894 --> 00:01:03,022 Looks like she's talking to a couple frat guys. 7 00:01:03,063 --> 00:01:05,941 Are you sure she's all right all by herself? 8 00:01:05,983 --> 00:01:07,443 No, she's a big girl. 9 00:01:07,485 --> 00:01:09,904 It's nothing she can't handle. 10 00:01:09,945 --> 00:01:14,909 Well, in that case, how about a lift back to campus? 11 00:01:14,950 --> 00:01:16,702 So soon? 12 00:01:16,744 --> 00:01:18,496 It's still pretty early. 13 00:01:18,537 --> 00:01:20,206 Yeah, well, I'm over this place. 14 00:01:20,247 --> 00:01:23,042 I hear your parents have a beach house. 15 00:01:24,335 --> 00:01:25,836 Yeah. 16 00:01:25,878 --> 00:01:27,963 And they're out of town. 17 00:01:28,005 --> 00:01:31,133 Well, that's too bad. 18 00:01:31,175 --> 00:01:33,636 My car's right out back. 19 00:01:40,726 --> 00:01:45,022 ♪ I'm in a black web ♪ 20 00:01:46,482 --> 00:01:48,400 ♪ I'm frail ♪ 21 00:01:53,155 --> 00:01:57,868 ♪ Far away in the darkness ♪ 22 00:01:57,910 --> 00:02:00,788 ♪ Is pain ♪ 23 00:02:04,291 --> 00:02:09,129 ♪ A dark rage is stabbing ♪ 24 00:02:09,171 --> 00:02:11,382 ♪ My heart ♪ 25 00:02:26,313 --> 00:02:30,985 ♪ I'm riding shadows ♪ 26 00:02:31,026 --> 00:02:34,822 ♪ On a part-time hold ♪ 27 00:02:38,576 --> 00:02:43,539 ♪ I dream of nothing ♪ 28 00:02:43,581 --> 00:02:46,542 ♪ Anymore ♪ 29 00:02:50,087 --> 00:02:57,052 ♪ The shallow hells are breathing for me now ♪ 30 00:05:16,942 --> 00:05:19,153 [grunts] 31 00:05:19,194 --> 00:05:20,738 [whimpering] 32 00:05:20,779 --> 00:05:23,657 What do you want? Go away! 33 00:05:23,699 --> 00:05:26,243 Go away! 34 00:05:26,285 --> 00:05:27,369 [crying] 35 00:05:27,411 --> 00:05:29,288 Somebody help me! 36 00:05:29,329 --> 00:05:30,956 Stop! 37 00:05:30,998 --> 00:05:33,375 Go away! Go away! 38 00:06:01,987 --> 00:06:03,280 [woman] Classical criminology, 39 00:06:03,322 --> 00:06:05,115 born in the period of Enlightenment, 40 00:06:05,157 --> 00:06:08,243 is responsible for the entire concept of preventing crime 41 00:06:08,285 --> 00:06:11,747 by enforcing rational forms of punishment. 42 00:06:11,789 --> 00:06:14,958 By administering discipline in a uniform fashion, 43 00:06:15,000 --> 00:06:17,127 the courts found that the punishment itself 44 00:06:17,169 --> 00:06:19,630 could actually be used as an effective deterrent. 45 00:06:19,671 --> 00:06:21,840 Italian politician Cesare Beccaria, 46 00:06:21,882 --> 00:06:23,634 the leader of this movement, 47 00:06:23,675 --> 00:06:27,721 wrote a book in 1767 called On Crimes and Punishment. 48 00:06:27,763 --> 00:06:29,598 This text used a set of guidelines 49 00:06:29,640 --> 00:06:31,058 that are actually still in use today. 50 00:06:31,100 --> 00:06:34,061 Does anyone know what any of these are? 51 00:06:34,103 --> 00:06:35,187 Jordan. 52 00:06:35,229 --> 00:06:37,648 The importance of civil liberties, 53 00:06:37,689 --> 00:06:40,818 um, that criminal law should be separate from moral law, 54 00:06:40,859 --> 00:06:42,694 that punishment should be quick, 55 00:06:42,736 --> 00:06:47,032 and only as strong enough to deter crime and... 56 00:06:47,074 --> 00:06:50,244 And that a suspect should be innocent until they are proven guilty. 57 00:06:50,285 --> 00:06:52,162 Right. That is the only way 58 00:06:52,204 --> 00:06:57,334 that the criminal justice system can truly ever be perfect. 59 00:06:57,376 --> 00:07:01,338 That's it, everybody. Don't forget, your case study papers are due on Monday. 60 00:07:01,380 --> 00:07:03,048 And Josie has your graded midterms, 61 00:07:03,090 --> 00:07:06,218 so don't forget to pick them up before you leave. 62 00:07:11,181 --> 00:07:13,767 Professor... 63 00:07:13,809 --> 00:07:16,436 there's something that I want to tell you about the midterm. 64 00:07:16,478 --> 00:07:19,648 [clears throat] 65 00:07:22,860 --> 00:07:24,611 Never mind. 66 00:07:32,870 --> 00:07:35,789 Professor. Jordan. 67 00:07:35,831 --> 00:07:37,457 You look tired. 68 00:07:37,499 --> 00:07:39,084 Oh, I had to work last night, 69 00:07:39,126 --> 00:07:40,419 and then I went to the library. 70 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 Do you ever stop? 71 00:07:42,504 --> 00:07:45,924 I did finally get in that application to the D.O.J. 72 00:07:45,966 --> 00:07:48,385 Oh, my goodness. I owe you a letter of recommendation, don't I? 73 00:07:48,427 --> 00:07:49,845 That's okay. No rush. 74 00:07:49,887 --> 00:07:51,555 They just said as long as it's in by the first. 75 00:07:51,597 --> 00:07:53,307 Well, someone's certainly on the ball. 76 00:07:53,348 --> 00:07:55,142 I'll make sure I'll get to it to you by next week, okay? 77 00:07:55,184 --> 00:07:57,603 Okay, and before I forget, 78 00:07:57,644 --> 00:07:59,938 just wanted to get it in early. 79 00:07:59,980 --> 00:08:01,690 [chuckles] Thanks. 80 00:08:01,732 --> 00:08:03,734 See you later, Professor. Bye. 81 00:08:03,775 --> 00:08:04,735 Hi, Professor. 82 00:08:04,776 --> 00:08:06,653 Hi. 83 00:08:06,695 --> 00:08:08,030 Wow. 84 00:08:08,071 --> 00:08:10,574 I wish my lit students cared that much. 85 00:08:10,616 --> 00:08:12,659 Maybe a little too smart for her own good. 86 00:08:14,119 --> 00:08:16,622 Hmm. Sound like anyone we know? 87 00:08:16,663 --> 00:08:17,915 Ouch. 88 00:08:26,798 --> 00:08:29,426 I hear the tenure review committee is meeting soon. 89 00:08:29,468 --> 00:08:31,386 Really? I had no idea. 90 00:08:31,428 --> 00:08:36,433 Yes. A little birdie told me Dr. Williams submitted your name. 91 00:08:36,475 --> 00:08:39,269 Yeah, I-I don't wanna get my hopes up, you know. 92 00:08:39,311 --> 00:08:41,146 Oops. Pardon me. Hey, no, no. Wait a minute. 93 00:08:41,188 --> 00:08:44,107 It's been seven years. You deserve it. 94 00:08:44,149 --> 00:08:47,611 "Nicole Johnson, tenured professor." [laughing] 95 00:08:47,653 --> 00:08:49,613 Sounds good, doesn't it? 96 00:08:49,655 --> 00:08:53,325 Come on, don't jinx it. Heck, no, no, no, no. 97 00:08:53,367 --> 00:08:55,661 Hey, what did John say? 98 00:08:55,702 --> 00:08:59,331 Well, he's keeping his fingers crossed. And the big move? 99 00:08:59,373 --> 00:09:02,209 Yep. Moving in together, that's a big step. 100 00:09:02,251 --> 00:09:04,044 Next you're gonna be popping out babies. 101 00:09:04,086 --> 00:09:06,338 Maybe. Never gonna see you again. 102 00:09:06,380 --> 00:09:08,715 Come on! Why don't you come work out with me? 103 00:09:08,757 --> 00:09:10,592 I can't, I can't. I gotta go home. 104 00:09:10,634 --> 00:09:12,928 I'm gonna try and get some work done before the party tonight. 105 00:09:12,970 --> 00:09:15,138 You know what? You're trying to do too much, miss. 106 00:09:15,180 --> 00:09:17,391 Yeah, you're telling me. 107 00:09:17,432 --> 00:09:19,434 Bye. All right. See ya later. 108 00:10:02,853 --> 00:10:06,773 You have one new message. [beep] 109 00:10:06,815 --> 00:10:08,900 Hi, Nicole, it's Max. 110 00:10:08,942 --> 00:10:12,696 I know I promised to call you as soon as I heard. 111 00:10:12,738 --> 00:10:18,118 Well, I wish I had better news, but the appeal's been denied. 112 00:10:18,160 --> 00:10:20,454 I know you worked really hard on this. 113 00:10:20,495 --> 00:10:22,789 I'm sorry. We'll get 'em next time. 114 00:10:22,831 --> 00:10:24,499 [beep] 115 00:10:24,541 --> 00:10:26,793 Ohh... 116 00:10:26,835 --> 00:10:28,170 I'm sorry. 117 00:10:33,800 --> 00:10:36,720 I know how important it was to you. 118 00:10:39,556 --> 00:10:42,851 I don't know what else to do. 119 00:10:42,893 --> 00:10:45,062 I've done everything I can. 120 00:10:47,939 --> 00:10:49,983 It's gonna be okay. 121 00:11:00,077 --> 00:11:03,080 ♪ You shoot love like a weapon ♪ 122 00:11:09,961 --> 00:11:11,797 Are you sure you don't want to talk about it? 123 00:11:11,838 --> 00:11:14,466 Oh, I'm sure. 124 00:11:25,685 --> 00:11:28,522 ♪♪ [piano] 125 00:11:42,577 --> 00:11:46,289 Is anyone from the tenure committee here tonight? 126 00:11:46,331 --> 00:11:48,792 I don't know. 127 00:11:48,834 --> 00:11:52,379 I know you're upset, but try and have a good time, okay? 128 00:11:54,131 --> 00:11:56,133 You look beautiful. 129 00:11:58,677 --> 00:12:00,137 Nicole! 130 00:12:00,178 --> 00:12:02,973 Dr. Williams, good to see you. 131 00:12:03,014 --> 00:12:04,599 John, good to see you. 132 00:12:04,641 --> 00:12:05,934 Good to see you. 133 00:12:05,976 --> 00:12:07,394 You know my wife Cyndi, of course. 134 00:12:07,436 --> 00:12:09,938 Yes! Yeah. Hi. Nice to see you. 135 00:12:09,980 --> 00:12:13,066 You, too. Patrick showed me your new book, 136 00:12:13,108 --> 00:12:14,317 Unbecoming... 137 00:12:14,359 --> 00:12:16,778 Oh, Justice Unbecoming. Yes. 138 00:12:16,820 --> 00:12:19,364 Wrongful convictions. That's fascinating stuff. 139 00:12:19,406 --> 00:12:21,575 Yeah. 140 00:12:21,616 --> 00:12:23,785 How is he anyway? 141 00:12:24,995 --> 00:12:26,496 Your brother. 142 00:12:28,331 --> 00:12:34,421 Oh, um, yeah, we're working on a-- an appeal right now, so... 143 00:12:34,463 --> 00:12:37,382 [Dr. Williams] Nicole is one of the leading advocates of just verdicts. 144 00:12:37,424 --> 00:12:41,261 That's when she's not too busy teaching here at the university, of course. 145 00:12:41,303 --> 00:12:44,181 You know, and it just occurred to me that I'd better watch my back. 146 00:12:44,222 --> 00:12:46,600 You might have my job someday. 147 00:12:46,641 --> 00:12:51,396 The tenure committee told me that they would be reviewing your case next week. 148 00:12:51,438 --> 00:12:53,273 Wonderful. 149 00:12:53,315 --> 00:12:56,151 Oh, gosh, honey, there's Professor Dunbar. 150 00:12:56,193 --> 00:12:57,319 We'd better go say hi. 151 00:12:57,360 --> 00:12:59,905 Of course. John, always a pleasure. 152 00:12:59,946 --> 00:13:02,032 Yeah. It's good to see you. Take care of her. 153 00:13:02,073 --> 00:13:04,367 She's a real treasure to this university. 154 00:13:04,409 --> 00:13:05,619 Indeed I will. 155 00:13:05,660 --> 00:13:07,621 Bye, Nicole. Bye. 156 00:13:09,831 --> 00:13:13,335 Well, that's good news about the committee. 157 00:13:13,376 --> 00:13:15,962 Do you think they have drinks here? 158 00:13:30,227 --> 00:13:32,521 So where's Trent tonight? 159 00:13:32,562 --> 00:13:33,647 Do I care? 160 00:13:33,688 --> 00:13:35,982 Are you done with him? 161 00:13:36,024 --> 00:13:38,318 Yeah, I'm so done with him. 162 00:13:38,360 --> 00:13:41,571 If he wants to hook up with that uptight bitch so bad, let him. 163 00:13:43,156 --> 00:13:45,367 I can't believe they put me with her. 164 00:13:45,408 --> 00:13:47,536 Ask for a new roommate. I was going to, 165 00:13:47,577 --> 00:13:50,497 but they said I can't switch in the middle of a semester. 166 00:13:50,539 --> 00:13:52,791 What about your dad? Can't he do anything about it? 167 00:13:52,832 --> 00:13:56,545 Yeah. I mean, he's calling the dean tomorrow. 168 00:13:56,586 --> 00:13:59,256 God, I can't wait to be out of there. 169 00:14:01,007 --> 00:14:03,093 To off-campus living. 170 00:14:04,970 --> 00:14:06,680 To freedom. 171 00:14:16,022 --> 00:14:18,650 Come on now. What you want? Tequila. 172 00:14:18,692 --> 00:14:20,610 Hi. 173 00:14:20,652 --> 00:14:22,153 Hi, Jake. 174 00:14:27,742 --> 00:14:33,456 [distant helicopter approaches] 175 00:14:46,177 --> 00:14:48,096 [siren blaring] 176 00:15:08,533 --> 00:15:10,410 Hello. 177 00:15:10,452 --> 00:15:13,747 Finally! I've been trying to get ahold of you all morning. 178 00:15:13,788 --> 00:15:15,874 I was just out for a run. Why? What's going on? 179 00:15:15,915 --> 00:15:18,043 You mean you don't know? 180 00:15:18,084 --> 00:15:20,086 Know what? 181 00:15:20,128 --> 00:15:22,589 [sighs] Turn on the news. 182 00:15:22,631 --> 00:15:27,260 What channel? All of them. 183 00:15:27,302 --> 00:15:29,804 Police are not commenting on possible motives for this murder, 184 00:15:29,846 --> 00:15:33,099 the first of a student at this university in over 15 years. 185 00:15:33,141 --> 00:15:36,019 Again, we are hearing that Los Angeles University junior 186 00:15:36,061 --> 00:15:37,729 Jordan White, Laura Wilson's roommate, 187 00:15:37,771 --> 00:15:39,522 is currently in police custody 188 00:15:39,564 --> 00:15:42,859 and being questioned in connection with the murder. 189 00:15:42,901 --> 00:15:44,402 Oh, my God. 190 00:15:46,988 --> 00:15:49,115 [Male Reporter #1] Friends of 20-year-old Laura Wilson 191 00:15:49,157 --> 00:15:51,910 describe her as an outgoing, popular student... 192 00:15:51,951 --> 00:15:54,454 [Male Reporter #2] A junior editor of the Campus Book Review, 193 00:15:54,496 --> 00:15:57,082 member of the Model United Nations 194 00:15:57,123 --> 00:15:59,626 and Choral Fellow from the University Choir... 195 00:15:59,668 --> 00:16:01,544 [Female Reporter #1] Laura Wilson, a daughter from a prominent family 196 00:16:01,586 --> 00:16:03,797 with no known enemies. 197 00:16:03,838 --> 00:16:05,632 [Male Reporter #3] Laura Wilson's body was found early this morning, 198 00:16:05,674 --> 00:16:08,176 washed up on a Malibu beach. 199 00:16:08,218 --> 00:16:12,555 Fellow students reported last seeing her at a local bar not far from campus. 200 00:16:12,597 --> 00:16:16,518 The cause of death of the 20-year-old student has not been released, 201 00:16:16,559 --> 00:16:18,687 except that foul play is suspected. 202 00:16:18,728 --> 00:16:20,814 At this point, police are only saying that Laura's roommate... 203 00:16:20,855 --> 00:16:22,524 [Male Reporter #4] Jordan White is a person of interest 204 00:16:22,565 --> 00:16:23,942 and has not been charged wiht her murder. 205 00:16:23,983 --> 00:16:26,027 Everybody is terrorized over here. 206 00:16:26,069 --> 00:16:28,530 Everybody is scared to death. Did you hear what happened? 207 00:16:28,571 --> 00:16:30,240 I heard Laura Wilson drowned. 208 00:16:30,281 --> 00:16:32,534 Apparently she was wasted drunk 209 00:16:32,575 --> 00:16:33,952 and decides to go swimming. 210 00:16:33,993 --> 00:16:35,829 I just can't believe this happened here. 211 00:16:35,870 --> 00:16:37,622 It's normally so safe. 212 00:16:48,591 --> 00:16:50,593 Tell me again. 213 00:16:50,635 --> 00:16:53,805 Where were you last night? 214 00:16:53,847 --> 00:16:57,767 I was at the library, and then I went to get a coffee, 215 00:16:57,809 --> 00:17:00,353 and then I went to the student lounge to study. 216 00:17:00,395 --> 00:17:02,105 You were gonna study all night? 217 00:17:03,565 --> 00:17:04,941 I had a test. 218 00:17:04,983 --> 00:17:07,694 Uh-huh. 219 00:17:07,736 --> 00:17:11,573 Now, what about Laura? Where was she? 220 00:17:11,614 --> 00:17:13,867 Look, I'm tired. 221 00:17:13,908 --> 00:17:15,201 We're all tired! 222 00:17:15,243 --> 00:17:17,662 Answer the question! 223 00:17:17,704 --> 00:17:19,289 She went out. 224 00:17:19,330 --> 00:17:20,415 She went out. 225 00:17:20,457 --> 00:17:21,791 She go alone? 226 00:17:21,833 --> 00:17:24,002 I don't know. 227 00:17:24,043 --> 00:17:25,712 She didn't tell you where she was going? 228 00:17:25,754 --> 00:17:26,921 No. 229 00:17:26,963 --> 00:17:28,882 Why not? 230 00:17:28,923 --> 00:17:30,842 I thought you two were really good friends. 231 00:17:32,844 --> 00:17:33,928 Yeah. 232 00:17:34,971 --> 00:17:37,390 Yeah, and then what did you do? 233 00:17:37,432 --> 00:17:40,435 [Jordan] I already told you. I fell asleep. 234 00:17:40,477 --> 00:17:43,104 I woke up around seven. In the lounge. 235 00:17:44,564 --> 00:17:46,524 You didn't see anybody else in there, 236 00:17:46,566 --> 00:17:48,651 around, say, five, six? 237 00:17:48,693 --> 00:17:51,112 No. 238 00:17:51,154 --> 00:17:52,322 Are you sure? 239 00:17:52,363 --> 00:17:53,907 Please. I-- 240 00:17:53,948 --> 00:17:56,075 I don't want to do this anymore. 241 00:17:56,117 --> 00:17:57,660 I-I didn't do anything. 242 00:17:57,702 --> 00:17:58,912 I know. I understand. 243 00:17:58,953 --> 00:18:00,371 But it's very important. 244 00:18:00,413 --> 00:18:02,332 I already told you everything. 245 00:18:02,373 --> 00:18:03,792 I don't believe you! 246 00:18:04,876 --> 00:18:07,086 Please, I just need a break. 247 00:18:07,128 --> 00:18:10,256 You're gonna get a break, but you need to tell me the truth, Jordan. 248 00:18:10,298 --> 00:18:12,300 You need to tell me the truth. 249 00:18:12,342 --> 00:18:14,177 I already did! 250 00:18:21,559 --> 00:18:23,186 I'll be right back. 251 00:18:29,692 --> 00:18:32,570 Hey, Walker. Hey, Peter, how are ya? [coughs] 252 00:18:34,656 --> 00:18:36,491 What'd you think? 253 00:18:36,533 --> 00:18:38,076 This girl ever sleep? 254 00:18:38,117 --> 00:18:41,204 You see the way her hand was shaking the whole time? 255 00:18:41,246 --> 00:18:43,665 She must drink ten cups of coffee every day. 256 00:18:43,706 --> 00:18:46,000 She has no alibi for the time of death. 257 00:18:46,042 --> 00:18:49,087 And apparently the two had some kind of argument. 258 00:18:49,128 --> 00:18:51,381 I didn't see any real remorse. 259 00:18:51,422 --> 00:18:54,217 I mean, it just-- It seemed like an act to me. 260 00:18:54,259 --> 00:18:57,804 Did we ever do a, uh, a rape test on the victim? 261 00:18:57,846 --> 00:19:00,265 No. There was no sign of forced intercourse, so we didn't run one. 262 00:19:00,306 --> 00:19:02,225 Yeah. 263 00:19:02,267 --> 00:19:04,936 Charge her. 264 00:19:04,978 --> 00:19:06,604 Okay. 265 00:19:08,273 --> 00:19:11,651 Humenick writes that statistics indicate within a society 266 00:19:11,693 --> 00:19:15,446 in which the certainty of criminal sanctions are well known, 267 00:19:15,488 --> 00:19:17,156 the crime rates will what? 268 00:19:20,410 --> 00:19:21,953 Anyone? 269 00:19:25,874 --> 00:19:27,083 Okay. 270 00:19:32,380 --> 00:19:34,424 Anyone wanna talk about what happened? 271 00:19:40,346 --> 00:19:43,516 You know what? Pack up. We'll pick this up tomorrow. 272 00:19:56,905 --> 00:19:58,781 Hi. 273 00:20:00,742 --> 00:20:02,911 I'm Detective David Walker with Homicide. 274 00:20:02,952 --> 00:20:05,496 What can I do for you, Detective? 275 00:20:05,538 --> 00:20:07,123 I was hoping you might have a moment. 276 00:20:07,165 --> 00:20:09,083 I'd like to ask you a couple questions. 277 00:20:09,125 --> 00:20:12,253 So I'm assuming you're here about Jordan and Laura. 278 00:20:12,295 --> 00:20:13,504 They were students of yours? 279 00:20:13,546 --> 00:20:14,923 Yes. 280 00:20:14,964 --> 00:20:16,758 Were they good students? 281 00:20:16,799 --> 00:20:19,677 Uh, Laura did what she needed to get by. 282 00:20:19,719 --> 00:20:21,763 Jordan was definitely the stronger of the two. 283 00:20:21,804 --> 00:20:24,307 In what way? 284 00:20:24,349 --> 00:20:26,142 Uh, perfect attendance, 285 00:20:26,184 --> 00:20:27,936 completed all of her assignments, 286 00:20:27,977 --> 00:20:29,729 usually early. 287 00:20:29,771 --> 00:20:33,191 Um, excelled on her tests. 288 00:20:33,232 --> 00:20:36,110 Did she ever explain to you why she was interested in your class? 289 00:20:36,152 --> 00:20:40,615 She was a sociology major. Criminology was a prerequisite. 290 00:20:40,657 --> 00:20:42,951 But you could say that her performance went above and beyond 291 00:20:42,992 --> 00:20:45,244 that of a normal student, right? 292 00:20:45,286 --> 00:20:48,164 I'm not really sure where you're going with this. 293 00:20:48,206 --> 00:20:50,750 I'm just trying to get an understanding of the girl. 294 00:20:50,792 --> 00:20:52,961 You mean, you're trying to profile your suspect. 295 00:20:53,002 --> 00:20:57,006 No. As of this moment, she's only a person of interest. 296 00:20:57,048 --> 00:21:00,009 But I hear that you gave her a letter of recommendation. 297 00:21:00,051 --> 00:21:02,261 Well, I've written letters for plenty of my students. 298 00:21:02,303 --> 00:21:05,515 I mean, she was-- she was a good student. What do you want me to say? 299 00:21:05,556 --> 00:21:08,518 Hmm. Okay. 300 00:21:08,559 --> 00:21:15,441 Tell me, would you say that they were they were close with one another? 301 00:21:15,483 --> 00:21:19,028 I didn't make my students' personal lives my business. 302 00:21:19,070 --> 00:21:24,075 Sure, but if there was some sort of a disagreement or a a fight, 303 00:21:24,117 --> 00:21:26,828 you know, you might have seen something in class. 304 00:21:26,869 --> 00:21:29,288 I hadn't noticed. I never saw them much outside of class. 305 00:21:29,330 --> 00:21:30,957 Why? Was there something going on? 306 00:21:30,999 --> 00:21:35,044 Well, I talked to a friend of Laura's, uh... 307 00:21:35,086 --> 00:21:36,087 excuse me... 308 00:21:36,129 --> 00:21:37,964 Hadley. 309 00:21:38,006 --> 00:21:41,134 And she seems to think so, yeah. 310 00:21:41,175 --> 00:21:44,053 What exactly happened that night? 311 00:21:44,095 --> 00:21:49,809 Well, according to Hadley, she and Laura went to this bar, Doyle's, down by the water. 312 00:21:49,851 --> 00:21:51,728 To freedom. To freedom. 313 00:21:51,769 --> 00:21:54,522 [Nicole] Yeah. I know a lot of the students go up there. 314 00:21:54,564 --> 00:21:57,316 Well, apparently Hadley met a couple of guys, 315 00:21:57,358 --> 00:21:59,027 and Laura wasn't interested. 316 00:21:59,068 --> 00:22:00,570 My car's right out back. 317 00:22:00,611 --> 00:22:02,447 [Walker] So she left. 318 00:22:02,488 --> 00:22:05,283 And that was it. 319 00:22:05,324 --> 00:22:09,996 No one saw her again till her body washed up on shore this morning. 320 00:22:10,038 --> 00:22:12,874 That's just horrible. 321 00:22:12,915 --> 00:22:17,503 If there's anything I can do to help, really... 322 00:22:17,545 --> 00:22:19,464 I understand. 323 00:22:19,505 --> 00:22:22,216 Well, thank you so much for your time. I appreciate it. 324 00:22:23,926 --> 00:22:26,554 Here's my card. 325 00:22:26,596 --> 00:22:29,932 Call me if you think of anything else, would you? 326 00:22:29,974 --> 00:22:31,601 Nice talkin' to you. 327 00:22:32,643 --> 00:22:33,686 Detective. 328 00:22:33,728 --> 00:22:35,313 Yeah. 329 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 I'm sure I'm not the first person to say this, 330 00:22:37,398 --> 00:22:39,901 but when I heard what happened, 331 00:22:39,942 --> 00:22:41,444 heard who you suspected, 332 00:22:41,486 --> 00:22:43,237 I was shocked. 333 00:22:43,279 --> 00:22:46,699 Jordan is smart, you know. She's pleasant. She's... 334 00:22:46,741 --> 00:22:49,660 She's not a violent girl, Detective. 335 00:22:49,702 --> 00:22:53,581 But they never are, are they, Professor? 336 00:23:18,898 --> 00:23:20,691 [car door closes] 337 00:23:20,733 --> 00:23:23,361 [engine starts] 338 00:23:31,327 --> 00:23:32,787 [sighs] 339 00:24:04,152 --> 00:24:05,695 [TV Reporter] But despite her reputation, 340 00:24:05,736 --> 00:24:08,239 a double life has begun to emerge in this light. 341 00:24:08,281 --> 00:24:10,616 A onetime straight-A scholarship student 342 00:24:10,658 --> 00:24:13,578 whose private, personal web page is filled with provocative photos, 343 00:24:13,619 --> 00:24:15,538 chronicles of promiscuous escapades, 344 00:24:15,580 --> 00:24:17,623 and a fascination with violent imagery. 345 00:24:17,665 --> 00:24:20,001 The exact motive for the murder is still uncertain. 346 00:24:20,042 --> 00:24:22,837 However, sources tell us that investigators are focusing closely 347 00:24:22,879 --> 00:24:25,298 on Jordan's relationship with her roommate. 348 00:24:25,339 --> 00:24:26,716 [gasps] You scared me. 349 00:24:26,757 --> 00:24:28,634 You've hardly said a word all night. 350 00:24:28,676 --> 00:24:30,803 Sorry. 351 00:24:30,845 --> 00:24:33,681 What's wrong? Meanwhile a candlelight vigil-- 352 00:24:33,723 --> 00:24:35,600 Did you hear that? 353 00:24:35,641 --> 00:24:38,144 They're already treating her like she's been found guilty. 354 00:24:38,186 --> 00:24:40,855 ...followed by a procession at the campus student center. 355 00:24:40,897 --> 00:24:42,690 You sure this is about her? 356 00:24:42,732 --> 00:24:45,318 What's that supposed to mean? 357 00:24:45,359 --> 00:24:48,654 Don't you think I recognize what's going on? 358 00:24:48,696 --> 00:24:52,074 [sighs] It's not what you think. 359 00:24:54,785 --> 00:24:57,163 Really? Really. 360 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 No. It's about what's right. 361 00:24:59,248 --> 00:25:01,292 [news report continues] 362 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 You have a lot of students, Nicole. 363 00:25:03,211 --> 00:25:05,463 How well do you really know her? 364 00:25:05,504 --> 00:25:09,300 Well enough, and I really can't see her doing something like this. 365 00:25:11,802 --> 00:25:13,971 You need a break. 366 00:25:14,013 --> 00:25:15,181 [TV turns off] 367 00:25:16,933 --> 00:25:18,643 Come here. 368 00:25:23,731 --> 00:25:26,192 Night. 369 00:25:26,234 --> 00:25:27,902 Love you. 370 00:25:45,378 --> 00:25:48,130 Well, someone didn't get a lot of sleep last night. 371 00:25:48,172 --> 00:25:49,507 I'm fine. 372 00:25:49,548 --> 00:25:51,259 You're not fine. 373 00:25:51,300 --> 00:25:54,512 You've got enough bags under your eyes for a family vacation. 374 00:25:54,553 --> 00:25:56,973 Kinda got a lot going on right now. 375 00:25:57,014 --> 00:25:58,266 You know, with the move and everything. 376 00:25:58,307 --> 00:25:59,684 Yeah. 377 00:25:59,725 --> 00:26:01,852 Hey, did you read her blog? 378 00:26:01,894 --> 00:26:03,396 Whose? 379 00:26:03,437 --> 00:26:06,357 Jordan. It was all over the radio on the way in today. 380 00:26:06,399 --> 00:26:10,361 Listen, just because someone writes a few risque things doesn't make her a killer. 381 00:26:10,403 --> 00:26:12,947 Wait a minute. You really don't think she did it? 382 00:26:12,989 --> 00:26:17,285 Look, I don't know, but I'm willing to give her the benefit of the doubt. 383 00:26:17,326 --> 00:26:20,288 They can't prove she was at that bar or anywhere near the beach. 384 00:26:20,329 --> 00:26:22,623 Just because you're exposed to somebody in class every day, 385 00:26:22,665 --> 00:26:24,292 you read their writings, you see their work, 386 00:26:24,333 --> 00:26:26,252 doesn't mean that you know everything about them. 387 00:26:26,294 --> 00:26:29,422 Exactly, which is why we should leave these things up to the courts. 388 00:26:30,923 --> 00:26:32,800 Innocent until proven guilty, remember? 389 00:26:32,842 --> 00:26:34,552 Yeah, you know that's not gonna happen. 390 00:26:34,593 --> 00:26:37,722 [cell phone ringing] 391 00:26:37,763 --> 00:26:39,932 [ring] Hello? 392 00:26:39,974 --> 00:26:43,644 Please hold for a call from the Los Angeles Metropolitan Jail. 393 00:26:43,686 --> 00:26:47,148 I need to take this. Just give me a sec. Okay. 394 00:26:50,151 --> 00:26:52,445 Professor? 395 00:26:52,486 --> 00:26:54,238 Jordan? 396 00:26:54,280 --> 00:26:56,407 I'm sorry. I-I didn't know who else to call. 397 00:26:56,449 --> 00:26:58,534 It's okay. Are you okay? 398 00:26:58,576 --> 00:27:01,370 I just need someone to talk to. 399 00:27:01,412 --> 00:27:03,831 I'm not sure I'm really the right one. 400 00:27:03,873 --> 00:27:05,708 Can you come down here? 401 00:27:05,750 --> 00:27:07,335 What about your parents? 402 00:27:07,376 --> 00:27:09,837 My mom's trying to catch a bus. 403 00:27:09,879 --> 00:27:11,422 Or your attorney? 404 00:27:11,464 --> 00:27:13,215 I don't think he believes me. 405 00:27:13,257 --> 00:27:16,344 His job isn't to believe you. His job is protect you. 406 00:27:16,385 --> 00:27:17,762 Please. 407 00:27:17,803 --> 00:27:20,056 I feel so alone here. 408 00:27:22,433 --> 00:27:24,310 Okay. Okay. 409 00:27:24,352 --> 00:27:26,020 Thank you. 410 00:27:31,359 --> 00:27:34,487 Hey, can you sub for me this afternoon? 411 00:27:34,528 --> 00:27:36,322 I've got something I need to do. 412 00:27:36,364 --> 00:27:37,782 Only if you tell me what it is. 413 00:27:37,823 --> 00:27:39,909 I will later, okay? I promise. 414 00:27:39,950 --> 00:27:42,745 All right. Better be good. 415 00:27:42,787 --> 00:27:44,747 I owe you. 416 00:27:45,748 --> 00:27:48,209 Better be expensive, too. 417 00:27:56,717 --> 00:27:58,302 Hi. Hey. 418 00:27:58,344 --> 00:27:59,678 Thank you so much for coming. 419 00:28:01,472 --> 00:28:03,849 I just-- I needed to see a friendly face, you know? 420 00:28:03,891 --> 00:28:06,143 They treating you okay? 421 00:28:06,185 --> 00:28:08,270 Yeah, guess so. 422 00:28:09,271 --> 00:28:10,272 Get a chair. 423 00:28:17,655 --> 00:28:19,824 Um, some of the girls in here, 424 00:28:19,865 --> 00:28:22,743 they said that all the TV stations are saying that I did it. 425 00:28:22,785 --> 00:28:24,620 Is that true? 426 00:28:24,662 --> 00:28:26,747 I think people are just trying to make sense 427 00:28:26,789 --> 00:28:28,457 of what's going on, you know? 428 00:28:29,708 --> 00:28:30,751 Everybody hates me. 429 00:28:30,793 --> 00:28:33,587 No. It's not like that. 430 00:28:33,629 --> 00:28:35,256 What does your lawyer have to say? 431 00:28:36,674 --> 00:28:39,552 He thinks it's going to be a tough case, 432 00:28:39,593 --> 00:28:41,512 that there's lots of evidence. 433 00:28:41,554 --> 00:28:43,514 He wants me to make a deal. 434 00:28:43,556 --> 00:28:46,225 Can you believe that? 435 00:28:46,267 --> 00:28:49,728 I'm sure he just doing what he thinks is in your best interests. 436 00:28:49,770 --> 00:28:54,650 I'm not going to say I did something I didn't do just to make some stupid deal. 437 00:28:54,692 --> 00:28:57,820 Police are saying they don't believe your story, Jordan. 438 00:28:57,862 --> 00:29:01,532 Yeah, well, I bet they left out the part 439 00:29:01,574 --> 00:29:03,617 where they interrogated me for ten hours. 440 00:29:03,659 --> 00:29:04,952 Straight. 441 00:29:04,994 --> 00:29:07,204 Nothing to eat, nothing to drink. 442 00:29:07,246 --> 00:29:11,542 They just locked me in this tiny dark room and yelled questions at me. 443 00:29:11,584 --> 00:29:14,545 Where was I that night, and why did I kill Laura. 444 00:29:14,587 --> 00:29:16,672 The same questions over and over again. 445 00:29:16,714 --> 00:29:18,466 You should've had a lawyer present. 446 00:29:18,507 --> 00:29:19,800 I know, I know. 447 00:29:19,842 --> 00:29:21,510 You're smarter than that, Jordan. 448 00:29:21,552 --> 00:29:24,263 I just-- I didn't have anything to hide. 449 00:29:24,305 --> 00:29:28,350 It's like you always say, "innocent until proven guilty," right? 450 00:29:28,392 --> 00:29:30,102 You don't think I killed her. 451 00:29:30,144 --> 00:29:35,691 You have to believe me, I didn't do anything to Laura. 452 00:29:35,733 --> 00:29:37,485 Okay, look, you need to be honest with me about this. 453 00:29:37,526 --> 00:29:40,070 Was there anything that came between you two? 454 00:29:40,112 --> 00:29:42,031 What do you mean? Anything. An argument, a fight. 455 00:29:42,072 --> 00:29:45,284 Anything that could be thought of as a motive. 456 00:29:45,326 --> 00:29:49,663 No, I-- Nothing big. Just roommate stuff. 457 00:29:49,705 --> 00:29:52,124 Look, I read that book you wrote. 458 00:29:52,166 --> 00:29:56,003 I know you know about this kind of thing. 459 00:29:56,045 --> 00:29:58,130 I can't legally defend you, Jordan. 460 00:29:58,172 --> 00:30:01,008 I don't have anyone else to turn to, okay? 461 00:30:01,050 --> 00:30:03,344 I'm scared. I need your help. 462 00:30:12,311 --> 00:30:16,065 You know, if you ask me, they should be looking into this secret admirer of hers 463 00:30:16,106 --> 00:30:17,942 instead of wasting their time with me. 464 00:30:17,983 --> 00:30:19,902 What are you talking about? 465 00:30:19,944 --> 00:30:23,531 There was this guy. He was obsessed with her. 466 00:30:23,572 --> 00:30:26,325 What do you mean, obsessed? 467 00:30:26,367 --> 00:30:29,453 You know, sending flowers, writing letters, 468 00:30:29,495 --> 00:30:31,413 calling her all the time. 469 00:30:31,455 --> 00:30:33,415 Well, did you tell the cops about it? 470 00:30:33,457 --> 00:30:37,002 Yeah, of course I did, but they didn't think it was such a big deal. 471 00:30:41,257 --> 00:30:42,925 I believe you. 472 00:30:42,967 --> 00:30:44,176 [door opens] 473 00:30:45,511 --> 00:30:48,264 Excuse me. Who the hell are you? 474 00:30:49,807 --> 00:30:54,436 I'm Nicole Johnson. I'm her professor. 475 00:30:54,478 --> 00:30:55,813 Can I speak to you in private, please? 476 00:31:01,610 --> 00:31:04,780 You are not allowed to interview my client without my permission. 477 00:31:04,822 --> 00:31:07,575 I wasn't interviewing her. She just wanted someone to talk to. 478 00:31:07,616 --> 00:31:10,286 Not when it compromises the integrity of my defense. 479 00:31:10,327 --> 00:31:12,162 The integrity of your defense? 480 00:31:12,204 --> 00:31:13,831 She says that you want to cut a deal. 481 00:31:13,872 --> 00:31:15,541 You have no idea what you're talking about. 482 00:31:15,583 --> 00:31:18,711 No, I know exactly what I'm talking about. 483 00:31:18,752 --> 00:31:20,504 You don't wanna lose this case. You think she's guilty. 484 00:31:20,546 --> 00:31:23,591 How dare you. They practically tortured the poor girl. 485 00:31:23,632 --> 00:31:27,761 Jordan is not to answer any more questions unless I'm present. 486 00:31:27,803 --> 00:31:29,513 Do I make myself clear? 487 00:31:29,555 --> 00:31:31,223 Crystal. 488 00:31:31,265 --> 00:31:32,683 And if I find out you're talking to my client 489 00:31:32,725 --> 00:31:34,435 without my being present, 490 00:31:34,476 --> 00:31:36,103 I will file a restraining order. 491 00:31:43,360 --> 00:31:44,445 Yo, Professor! 492 00:31:46,614 --> 00:31:48,699 Those who can, do. 493 00:31:48,741 --> 00:31:50,534 Those who can't, teach. 494 00:32:29,114 --> 00:32:30,658 [John] Dinner's ready! 495 00:32:30,699 --> 00:32:32,743 Coming! 496 00:32:53,389 --> 00:32:55,974 "In secret we met. In silence I grieve. 497 00:32:56,016 --> 00:32:59,353 That thy heart could forget. Thy spirit deceive. 498 00:32:59,395 --> 00:33:02,523 Now that you're single, perhaps we can finally be together." 499 00:33:05,943 --> 00:33:07,986 A secret admirer, huh? 500 00:33:31,009 --> 00:33:33,804 Nicole, come downstairs! 501 00:33:50,279 --> 00:33:52,614 You're not hungry? It's your favorite. 502 00:33:52,656 --> 00:33:55,033 Late lunch. 503 00:33:55,075 --> 00:33:56,577 Hmm. 504 00:33:56,618 --> 00:33:58,412 How was your day? 505 00:33:58,454 --> 00:34:03,709 Found a new method to identify genes in eukaryotic genomes. 506 00:34:05,377 --> 00:34:08,881 And then I came home to make my fiance her favorite dinner, 507 00:34:08,922 --> 00:34:11,508 which, apparently, she no longer likes. 508 00:34:11,550 --> 00:34:13,469 I'm sorry. 509 00:34:15,012 --> 00:34:17,055 I called your office today. They said you left early. 510 00:34:17,097 --> 00:34:20,100 Is everything okay? 511 00:34:20,142 --> 00:34:21,435 I went to see Jordan. 512 00:34:23,187 --> 00:34:24,229 Why? 513 00:34:24,271 --> 00:34:25,773 She called me. 514 00:34:25,814 --> 00:34:27,399 She called you? 515 00:34:27,441 --> 00:34:29,777 She's scared. She wanted someone to talk to. 516 00:34:29,818 --> 00:34:31,320 She's a murderer, Nicole. 517 00:34:31,361 --> 00:34:32,696 Alleged. 518 00:34:32,738 --> 00:34:34,156 You really think she's innocent. 519 00:34:34,198 --> 00:34:36,617 I don't know. 520 00:34:36,658 --> 00:34:39,328 I don't know, but she was frightened. Just overwhelmed. 521 00:34:39,369 --> 00:34:42,289 The police sounded pretty certain they have the right person. 522 00:34:42,331 --> 00:34:44,166 What if they're wrong? 523 00:34:44,208 --> 00:34:47,294 Look, I know this is your issue-- 524 00:34:47,336 --> 00:34:49,171 Wha-- My issue? 525 00:34:49,213 --> 00:34:51,089 It's not an issue. 526 00:34:51,131 --> 00:34:52,925 Helping Jordan isn't going to help your brother. 527 00:34:52,966 --> 00:34:55,344 If you really want to be there for him, you should visit him 528 00:34:55,385 --> 00:34:59,723 instead of wasting your time defending some girl you barely know. 529 00:34:59,765 --> 00:35:01,517 I'm sorry. 530 00:35:08,690 --> 00:35:09,775 [door closes] 531 00:36:35,986 --> 00:36:39,406 [Minister] And I saw a new heaven and a new earth. 532 00:36:39,448 --> 00:36:43,577 The first heaven and the first earth disappeared and the sea vanished. 533 00:36:43,619 --> 00:36:48,081 He will live with them, and they shall be his people. 534 00:36:48,123 --> 00:36:54,171 God himself will be with them, and He will be their God. 535 00:36:54,212 --> 00:36:56,924 He will wipe away all tears from their eyes. 536 00:36:56,965 --> 00:36:59,593 There will no longer be death 537 00:36:59,635 --> 00:37:04,222 nor grief nor sorrow nor pain, 538 00:37:04,264 --> 00:37:07,935 for the old order of things has passed away. 539 00:37:10,437 --> 00:37:14,650 Surely we find comfort in these words 540 00:37:14,691 --> 00:37:17,986 as surely God would have us find comfort in each other. 541 00:37:18,028 --> 00:37:20,197 What is it? And as we leave here, 542 00:37:20,238 --> 00:37:22,157 we remember that there is a god, 543 00:37:22,199 --> 00:37:25,077 and there is a heaven, 544 00:37:25,118 --> 00:37:27,454 and it waits for us all. 545 00:37:36,213 --> 00:37:38,840 [no audible dialogue] 546 00:37:43,720 --> 00:37:46,223 [no audible dialogue] 547 00:37:57,651 --> 00:37:58,694 You okay? 548 00:37:58,735 --> 00:38:01,446 Yeah. 549 00:38:01,488 --> 00:38:03,115 Let's just go. 550 00:39:35,874 --> 00:39:37,125 Hey, Professor Johnson. 551 00:39:37,167 --> 00:39:39,127 Hi. 552 00:39:39,169 --> 00:39:41,171 Thank you. You're welcome. 553 00:39:59,147 --> 00:40:01,483 Rick. Yes. 554 00:40:01,525 --> 00:40:03,068 Did you see who sent this? 555 00:40:03,110 --> 00:40:05,237 No. 556 00:40:15,664 --> 00:40:16,706 [line ringing] 557 00:40:16,748 --> 00:40:17,707 [man] Central Precinct. 558 00:40:17,749 --> 00:40:19,376 Detective Walker, please. 559 00:40:21,670 --> 00:40:23,922 Well? Well, what? 560 00:40:23,964 --> 00:40:26,591 What do you think? 561 00:40:26,633 --> 00:40:28,677 Don't you think someone's worried that I'm looking into this? 562 00:40:28,718 --> 00:40:32,222 Well, I heard her lawyer wasn't too happy. [chuckles] 563 00:40:32,264 --> 00:40:34,558 Then there's Laura. I'm sure she's got a few friends 564 00:40:34,599 --> 00:40:38,770 that would prefer the killer stay in prison. 565 00:40:38,812 --> 00:40:41,398 I don't know how you can be so cavalier about this. 566 00:40:41,439 --> 00:40:43,400 Cavalier? [laughs] 567 00:40:43,441 --> 00:40:48,029 You do know about California penal code, section 422, right? 568 00:40:48,071 --> 00:40:52,325 Yes. Yes. We take threats very seriously. 569 00:40:52,367 --> 00:40:55,620 But I-I'm not sure what you're trying to prove here. 570 00:40:55,662 --> 00:40:57,080 We already have a suspect. 571 00:40:57,122 --> 00:40:58,999 Well, what if you're wrong? 572 00:40:59,040 --> 00:41:01,042 What if the real killer is still out there, 573 00:41:01,084 --> 00:41:02,669 and he's worried that I'm going to ID him? 574 00:41:02,711 --> 00:41:04,171 We have a case. 575 00:41:04,212 --> 00:41:07,549 I can't just drop it like that. 576 00:41:09,718 --> 00:41:12,304 At least find out who sent it. 577 00:41:12,345 --> 00:41:15,932 Okay. I'll have the lab 578 00:41:15,974 --> 00:41:18,101 check for prints. 579 00:41:18,143 --> 00:41:21,521 Did you touch it at all, besides taking it out of the envelope? 580 00:41:21,563 --> 00:41:23,940 No. Okay. 581 00:41:23,982 --> 00:41:29,821 Listen, Jordan told me that she thought Laura had some mysterious secret admirer. 582 00:41:29,863 --> 00:41:32,574 I saw this guy at the funeral. 583 00:41:37,537 --> 00:41:42,709 Look, Nicole, I-I really appreciate your help, I do, 584 00:41:42,751 --> 00:41:44,961 but like I said, we already have a suspect 585 00:41:45,003 --> 00:41:46,504 in custody. 586 00:41:46,546 --> 00:41:48,215 I don't know how you can accuse Jordan 587 00:41:48,256 --> 00:41:49,591 without even looking into the fact 588 00:41:49,633 --> 00:41:51,218 that Laura might have had a stalker. 589 00:41:51,259 --> 00:41:52,552 Hey, you know what? 590 00:41:52,594 --> 00:41:54,054 I don't have to divulge anything to you. 591 00:41:54,095 --> 00:41:55,680 You understand? 592 00:41:55,722 --> 00:42:00,143 Believe it or not, you and I, we both have the same goal. 593 00:42:00,185 --> 00:42:03,146 We both want justice for the victim. 594 00:42:08,109 --> 00:42:09,903 Look, let me email you this photo. 595 00:42:09,945 --> 00:42:12,239 Just show it around campus, see if anyone knows who it is. 596 00:42:12,280 --> 00:42:14,824 Okay. All right. Sounds like a great idea. 597 00:42:14,866 --> 00:42:16,117 I'll see what I can do. 598 00:42:16,159 --> 00:42:18,453 Yeah. That means no. 599 00:42:18,495 --> 00:42:20,830 No. It means I'll see what I can do. 600 00:43:05,917 --> 00:43:07,043 Bye. See ya. 601 00:43:08,295 --> 00:43:09,713 Hadley. 602 00:43:09,754 --> 00:43:12,882 Can I talk to you for a moment? 603 00:43:16,177 --> 00:43:18,179 Hi. Hi. 604 00:43:18,221 --> 00:43:21,224 Just wondering if I could talk to you a little bit about Laura and Jordan. 605 00:43:21,266 --> 00:43:23,184 Uh, I'm late for lit. That's okay. 606 00:43:23,226 --> 00:43:25,687 I'll walk with you. Okay. 607 00:43:25,729 --> 00:43:27,731 So what did you want to know? 608 00:43:27,772 --> 00:43:31,276 Just wondering if you know anything about Laura having a secret admirer. 609 00:43:31,318 --> 00:43:34,696 She had lots of admirers. What difference does it make? 610 00:43:34,738 --> 00:43:36,406 This one seemed particularly determined, 611 00:43:36,448 --> 00:43:39,326 especially after the breakup with her boyfriend. 612 00:43:39,367 --> 00:43:41,911 Look. Here's this guy. 613 00:43:41,953 --> 00:43:44,039 I don't know if there's anything to it. He's strange. 614 00:43:44,080 --> 00:43:46,624 I saw him at the funeral. I've seen him again at the vigil. 615 00:43:46,666 --> 00:43:49,544 I'm just wondering if he's familiar to you. 616 00:43:49,586 --> 00:43:51,838 Half the junior class was there. 617 00:43:51,880 --> 00:43:55,884 Look, she was hot. Guys gave her stuff. It happens. 618 00:43:55,925 --> 00:43:57,594 Yeah. 619 00:43:57,635 --> 00:44:00,472 You don't think Jordan did it. 620 00:44:00,513 --> 00:44:02,390 Why are you so sure she did? 621 00:44:02,432 --> 00:44:06,019 Like I told that Detective Walker, they hated each other. 622 00:44:06,061 --> 00:44:07,270 Why? 623 00:44:07,312 --> 00:44:09,147 Doesn't matter. 624 00:44:09,189 --> 00:44:11,900 Wait. 625 00:44:11,941 --> 00:44:15,028 Does this have anything to do with the guy I saw you fighting with at the funeral? 626 00:44:15,070 --> 00:44:21,076 Hadley, look, I'm just trying to find out if anyone other than Jordan might have killed Laura. 627 00:44:21,117 --> 00:44:22,452 Who was he? 628 00:44:23,745 --> 00:44:24,913 Trent. 629 00:44:24,954 --> 00:44:26,498 Laura's ex-boyfriend? 630 00:44:27,999 --> 00:44:31,544 Why were you fighting? Hadley, please. 631 00:44:31,586 --> 00:44:35,548 She broke up with him because he slept with Jordan, all right? 632 00:44:37,384 --> 00:44:38,468 What? 633 00:44:38,510 --> 00:44:40,345 I'm late for class. 634 00:44:47,519 --> 00:44:49,813 Nicole! 635 00:44:49,854 --> 00:44:52,690 What's going on? You're missing classes, 636 00:44:52,732 --> 00:44:55,110 you're not checking your messages or reading your mail. 637 00:44:55,151 --> 00:44:56,903 Dr. Williams has been looking for you. 638 00:44:56,945 --> 00:44:58,947 I know. I've been busy. 639 00:44:58,988 --> 00:45:03,118 Hey. I know you better than that. 640 00:45:03,159 --> 00:45:06,037 Ever since I went to see Jordan, I think someone's been stalking me. 641 00:45:06,079 --> 00:45:07,956 What? Yeah. 642 00:45:07,997 --> 00:45:11,376 First at the police station, then earlier today and-- 643 00:45:11,418 --> 00:45:13,044 Nicole... 644 00:45:14,838 --> 00:45:16,714 Did you know Laura had a secret admirer? 645 00:45:18,007 --> 00:45:19,008 No. 646 00:45:19,050 --> 00:45:20,552 Look at this. 647 00:45:25,390 --> 00:45:27,350 "In secret we met. In silence I grieve. 648 00:45:27,392 --> 00:45:30,145 That thy heart could forget, thy spirit deceive." 649 00:45:30,186 --> 00:45:31,354 That mean anything to you? 650 00:45:31,396 --> 00:45:32,939 Yeah. It's a Byron poem. 651 00:45:32,981 --> 00:45:34,732 I teach it in my third year Romantic Lit course. 652 00:45:34,774 --> 00:45:36,609 Could you find out who wrote this? 653 00:45:36,651 --> 00:45:40,113 I've had hundreds of students. It could be anyone. 654 00:45:40,155 --> 00:45:42,198 Nicole, I'm worried about you. 655 00:45:42,240 --> 00:45:44,909 Think about what you're doing here. 656 00:45:44,951 --> 00:45:46,494 Now, I have your best interests at heart, 657 00:45:46,536 --> 00:45:48,204 and I'm urging you to let this go. 658 00:45:48,246 --> 00:45:50,457 You have the tenure coming up. 659 00:45:50,498 --> 00:45:51,958 You have to think about yourself. 660 00:45:52,000 --> 00:45:54,419 You have to think about your future. 661 00:45:59,924 --> 00:46:01,509 [sighs] Oh, all right. 662 00:46:01,551 --> 00:46:04,888 I'll see what I can do. Ohh... 663 00:46:04,929 --> 00:46:06,723 I owe you one. 664 00:46:07,932 --> 00:46:10,185 You keep saying that. 665 00:47:03,321 --> 00:47:04,697 Trent? 666 00:47:04,739 --> 00:47:06,366 Yeah? 667 00:47:08,284 --> 00:47:11,663 You got a sec? I'd like to ask you some questions. 668 00:47:11,704 --> 00:47:14,290 I already talked to the cops for like eight hours the other day. 669 00:47:14,332 --> 00:47:17,168 I'm not a cop. I'm a friend of Jordan's. 670 00:47:17,210 --> 00:47:20,463 You know this is a private beach, right? 671 00:47:22,715 --> 00:47:25,593 What do you want to know? 672 00:47:25,635 --> 00:47:26,886 Do you go to LAU? 673 00:47:26,928 --> 00:47:28,471 I did. 674 00:47:28,513 --> 00:47:30,765 I was wondering if I could ask you a little bit 675 00:47:30,807 --> 00:47:32,183 about Jordan and Laura. 676 00:47:32,225 --> 00:47:34,852 You mean you want to know if she killed her. 677 00:47:34,894 --> 00:47:38,648 Apparently you were pretty friendly with both of them. 678 00:47:38,690 --> 00:47:42,735 Like I told the cops, me and Laura, that was over. 679 00:47:42,777 --> 00:47:44,571 Because you slept with Jordan. 680 00:47:45,989 --> 00:47:47,365 How did Laura find out? 681 00:47:48,992 --> 00:47:51,244 She walked in on us. 682 00:47:51,286 --> 00:47:54,372 Said she was going up the coast for the weekend, and we thought we were safe. 683 00:47:54,414 --> 00:47:55,582 Oops. 684 00:47:57,625 --> 00:48:01,087 Someone as popular as Laura, it must've been tough for you 685 00:48:01,129 --> 00:48:03,006 when she broke up with you. 686 00:48:03,047 --> 00:48:05,174 Yeah, whatever. 687 00:48:05,216 --> 00:48:08,678 I don't think she stayed up at night thinking about it. 688 00:48:08,720 --> 00:48:11,139 She had tons of guys, like this one dude who was... 689 00:48:11,180 --> 00:48:13,057 sending her emails, writing her letters. 690 00:48:15,184 --> 00:48:16,769 What about you? 691 00:48:16,811 --> 00:48:19,188 You got an alibi for that night? 692 00:48:21,691 --> 00:48:25,153 Like I told the police, I was on Catalina. 693 00:48:25,194 --> 00:48:26,154 Moored at Avalon. 694 00:48:26,195 --> 00:48:28,114 You can check the records. 695 00:48:29,949 --> 00:48:31,659 Thanks. 696 00:48:31,701 --> 00:48:33,244 Hey. 697 00:48:34,954 --> 00:48:36,247 You're gonna help her, right? 698 00:49:10,198 --> 00:49:11,699 [car alarm chirps] 699 00:49:26,714 --> 00:49:28,049 [seat belt clicks] 700 00:49:28,091 --> 00:49:29,467 [engine starts] 701 00:49:50,905 --> 00:49:52,448 Hi. 702 00:49:52,490 --> 00:49:54,325 Did you sleep with Trent? 703 00:49:54,367 --> 00:49:56,494 What? 704 00:49:56,536 --> 00:49:58,663 Did you sleep with Laura's boyfriend? 705 00:50:00,081 --> 00:50:01,290 That's ridiculous. 706 00:50:01,332 --> 00:50:03,459 Well, that's not what he told me. 707 00:50:03,501 --> 00:50:05,128 You went to see him? 708 00:50:05,169 --> 00:50:07,130 You told me you two were friends, 709 00:50:07,171 --> 00:50:08,840 that there was nothing going on between you, 710 00:50:08,881 --> 00:50:09,924 that everything was fine. 711 00:50:11,926 --> 00:50:16,431 I asked you for one thing: for you to be honest with me. 712 00:50:16,472 --> 00:50:18,599 What else are you lying about? 713 00:50:18,641 --> 00:50:20,560 Professor, I-- What else? 714 00:50:27,233 --> 00:50:30,903 Do you know what it's like to have nothing 715 00:50:30,945 --> 00:50:33,698 and to see someone who has everything? 716 00:50:33,740 --> 00:50:38,619 Money, popularity, friends. 717 00:50:38,661 --> 00:50:41,414 She could have anything she wanted, 718 00:50:41,456 --> 00:50:43,666 be with anyone she wanted. 719 00:50:45,293 --> 00:50:47,545 Do you think I wanted to be a nerd? 720 00:50:49,630 --> 00:50:53,885 I worked my butt off so I could get that scholarship and get that internship 721 00:50:53,926 --> 00:50:58,473 because I know that's my only chance at a real future. 722 00:50:58,514 --> 00:51:03,060 'Cause my dad isn't some, some Beverly Hills doctor 723 00:51:03,102 --> 00:51:04,854 or investment banker. 724 00:51:04,896 --> 00:51:08,691 He's a manager at a grocery store. 725 00:51:11,986 --> 00:51:13,154 So there I was, 726 00:51:13,196 --> 00:51:16,532 day after day, stuck studying 727 00:51:16,574 --> 00:51:20,870 while she's going out with all these guys. 728 00:51:20,912 --> 00:51:22,872 And one day she brings home Trent. 729 00:51:26,918 --> 00:51:30,922 And he's rich and cute and-- 730 00:51:30,963 --> 00:51:32,965 I just think I could never get a guy like that. 731 00:51:33,966 --> 00:51:35,301 Never. 732 00:51:37,678 --> 00:51:40,598 But one day he shows some interest and... 733 00:51:40,640 --> 00:51:43,142 I think maybe this is my chance, you know? 734 00:51:43,184 --> 00:51:46,062 Maybe for once, I get the guy. 735 00:51:46,103 --> 00:51:47,313 Me. 736 00:51:50,107 --> 00:51:52,068 I know what it's like to be lonely, 737 00:51:52,109 --> 00:51:54,737 but can you imagine how she must've felt? 738 00:51:56,489 --> 00:51:59,116 I know. 739 00:51:59,158 --> 00:52:03,663 And I tried to apologize, but she wouldn't listen, 740 00:52:03,704 --> 00:52:06,165 and that's the reason she broke up with Trent. 741 00:52:06,207 --> 00:52:09,418 Were you still seeing him when she was killed? 742 00:52:11,379 --> 00:52:13,089 I guess. 743 00:52:13,130 --> 00:52:15,883 Did you think this was going to stay a secret? 744 00:52:15,925 --> 00:52:18,261 It's gonna come out. 745 00:52:18,302 --> 00:52:20,429 And when it does, they're gonna put Trent up there on the stand, 746 00:52:20,471 --> 00:52:23,850 and he's gonna talk all about the nights you two spent together. 747 00:52:23,891 --> 00:52:28,688 You get it? 'Cause this isn't a game. 748 00:52:28,729 --> 00:52:32,900 This isn't one of your fantasy blogs that you put up on the net. 749 00:52:35,319 --> 00:52:38,030 You're smart enough to know better, Jordan. 750 00:52:38,072 --> 00:52:39,782 Wait, so you're just gonna leave? 751 00:52:39,824 --> 00:52:42,493 Just like that? 752 00:52:42,535 --> 00:52:46,080 I know what I did was wrong. I'm sorry, but... 753 00:52:46,122 --> 00:52:48,374 I know I should've told you. 754 00:52:48,416 --> 00:52:50,543 But I knew how this would look. 755 00:52:50,585 --> 00:52:54,005 Me sleeping with her ex-boyfriend? 756 00:52:54,046 --> 00:52:56,799 I swear to you, I did not kill Laura. 757 00:52:56,841 --> 00:53:00,219 I worked really hard to get where I am, and I'm not just gonna quit. 758 00:53:00,261 --> 00:53:03,014 I-I just need a chance to prove that I didn't do it, 759 00:53:03,055 --> 00:53:04,974 and you're the only person who can give me that opportunity. 760 00:53:07,310 --> 00:53:08,728 Ever since I started taking your class, 761 00:53:08,769 --> 00:53:12,690 you've been more than a mentor to me. 762 00:53:14,025 --> 00:53:15,651 You've been an inspiration. 763 00:53:18,112 --> 00:53:20,239 Please. 764 00:53:20,281 --> 00:53:22,491 Don't turn your back on me. 765 00:53:22,533 --> 00:53:25,036 I need you. 766 00:53:30,666 --> 00:53:35,338 [alarm blaring] 767 00:53:37,048 --> 00:53:38,090 [alarm turns off] 768 00:53:42,178 --> 00:53:45,222 Okay, Miss Johnson! I'll send you the bill! 769 00:53:45,264 --> 00:53:47,224 Okay! Thank you! 770 00:54:02,907 --> 00:54:03,991 Tara? 771 00:54:04,033 --> 00:54:07,078 Yes, it's me. 772 00:54:07,119 --> 00:54:08,913 Did you forget it's girls' night? 773 00:54:08,955 --> 00:54:10,539 I did. 774 00:54:11,540 --> 00:54:12,792 [chuckles] Sorry. 775 00:54:12,833 --> 00:54:14,502 What's with the alarm? Oh, nothing. 776 00:54:14,543 --> 00:54:16,337 We're just being cautious. No big deal. 777 00:54:16,379 --> 00:54:18,255 Hi. Is everything okay? 778 00:54:18,297 --> 00:54:19,298 Yeah. 779 00:54:19,340 --> 00:54:20,883 Okay. It's your favorite. 780 00:54:20,925 --> 00:54:22,468 Thank you. Yes. 781 00:54:22,510 --> 00:54:24,136 Come in. 782 00:54:24,178 --> 00:54:27,598 Hey, did you ever find out anything about that poem? 783 00:54:27,640 --> 00:54:32,103 Oh. This is-- This is just not healthy. 784 00:54:32,144 --> 00:54:35,982 You know, everybody's worried about you. I'm worried about you. 785 00:54:36,023 --> 00:54:39,735 There is a young girl sitting in jail right now who very well might be innocent. 786 00:54:39,777 --> 00:54:41,570 Might be. Right. 787 00:54:41,612 --> 00:54:45,741 But if she is, then she deserves my help. 788 00:54:45,783 --> 00:54:47,535 I know you think that helping Jordan 789 00:54:47,576 --> 00:54:49,870 is somehow going to help make up for what happened. 790 00:54:49,912 --> 00:54:52,748 Look, I'm cannot sit back and watch another person's life be destroyed 791 00:54:52,790 --> 00:54:54,417 for something they didn't do. 792 00:54:58,337 --> 00:55:00,381 Do you know what? I think I'm just gonna bow out tonight. 793 00:55:00,423 --> 00:55:02,425 I just want to be alone. 794 00:55:02,466 --> 00:55:05,302 You sure? 795 00:55:05,344 --> 00:55:06,637 All right. 796 00:55:09,348 --> 00:55:11,600 I'm kidding. 797 00:55:11,642 --> 00:55:13,686 Oh, feel better. 798 00:55:15,146 --> 00:55:17,606 Call me later. Okay. 799 00:55:22,445 --> 00:55:23,821 [door closes] 800 00:56:09,283 --> 00:56:10,242 [alarm blaring] 801 00:56:10,284 --> 00:56:12,453 [Nicole] John, is that you? 802 00:56:12,495 --> 00:56:15,498 [alarm blaring continues] 803 00:56:38,354 --> 00:56:40,731 [beeping] 804 00:56:40,773 --> 00:56:41,732 [alarm turns off] Hey, babe. 805 00:56:41,774 --> 00:56:43,400 [gasps] 806 00:56:43,442 --> 00:56:44,902 [beeping] 807 00:56:44,944 --> 00:56:47,154 What's going on? Oh, my God. You scared me. 808 00:56:47,196 --> 00:56:50,825 We have an alarm? 809 00:56:50,866 --> 00:56:55,788 Well, I figured you're not just, you know, living alone anymore, 810 00:56:55,830 --> 00:56:59,208 and I just felt better with it. Sorry. All right. 811 00:56:59,250 --> 00:57:01,502 What happened to Tara? I thought you guys had girls' night out. 812 00:57:01,544 --> 00:57:04,255 No. She went home early. 813 00:57:04,296 --> 00:57:05,631 Is everything okay? 814 00:57:05,673 --> 00:57:08,259 Yeah. The noise, it startled me. 815 00:57:37,997 --> 00:57:39,373 Wha-- 816 00:57:59,393 --> 00:58:00,603 Oh, my God. 817 00:58:23,709 --> 00:58:24,919 [horn honks] 818 00:58:41,018 --> 00:58:43,103 Oh, my God. 819 00:58:43,145 --> 00:58:45,064 [tires screeching] 820 00:58:45,105 --> 00:58:46,482 [yelps] 821 00:59:02,665 --> 00:59:04,583 [John] Look, honey, I can come right down there. 822 00:59:04,625 --> 00:59:08,671 John, I'm fine. I promise. The doctor says it's just a sprain. 823 00:59:08,712 --> 00:59:10,589 Why won't you let me be there for you? 824 00:59:10,631 --> 00:59:12,758 It's not that. It's just-- I'm okay. 825 00:59:12,800 --> 00:59:14,593 Really, I am. 826 00:59:16,512 --> 00:59:17,596 I gotta go. 827 00:59:17,638 --> 00:59:19,765 Look, baby, if you need anything, 828 00:59:19,807 --> 00:59:21,141 please, just let me know. 829 00:59:21,183 --> 00:59:22,977 I know. I love you. 830 00:59:23,018 --> 00:59:24,937 I love you, too. 831 00:59:27,273 --> 00:59:28,274 Am I interrupting? 832 00:59:28,315 --> 00:59:29,400 No, no, no, of course not. 833 00:59:29,441 --> 00:59:31,568 I was just grading some papers. 834 00:59:31,610 --> 00:59:33,779 Are you okay? 835 00:59:35,030 --> 00:59:36,991 Oh, yeah. Yeah, I'm fine. 836 00:59:37,032 --> 00:59:40,244 I was talking to some members of the committee, 837 00:59:40,286 --> 00:59:43,539 and they're very eager to approve your application. 838 00:59:43,580 --> 00:59:45,207 Well, that's great news. 839 00:59:45,249 --> 00:59:47,251 But there's something we need to talk about. 840 00:59:47,293 --> 00:59:49,712 This business with Jordan White. 841 00:59:49,753 --> 00:59:53,007 Business? She's a student here. 842 00:59:53,048 --> 00:59:55,551 Was. As of this morning, 843 00:59:55,592 --> 00:59:59,096 the university has placed her status on indefinite hold 844 00:59:59,138 --> 01:00:01,557 and her scholarship's been rescinded. 845 01:00:01,598 --> 01:00:03,475 She hasn't even had a trial. 846 01:00:03,517 --> 01:00:06,061 The university has a reputation to consider. 847 01:00:06,103 --> 01:00:08,230 That being said, 848 01:00:08,272 --> 01:00:10,357 it's been brought to my attention that you've missed several classes 849 01:00:10,399 --> 01:00:12,651 during the past week, 850 01:00:12,693 --> 01:00:16,739 and that you went to visit her in the jail. 851 01:00:16,780 --> 01:00:19,325 I'm just, um, I'm doing some research, 852 01:00:19,366 --> 01:00:21,285 thinking about writing another book. 853 01:00:21,327 --> 01:00:24,872 Nicole, I would hate to think 854 01:00:24,913 --> 01:00:28,042 that one of my very best professors is caught up on the wrong side 855 01:00:28,083 --> 01:00:29,877 of a particularly sensitive issue. 856 01:00:29,918 --> 01:00:31,879 I understand. 857 01:00:31,920 --> 01:00:33,964 And given your current status, 858 01:00:34,006 --> 01:00:36,008 I think it would be in your best interests 859 01:00:36,050 --> 01:00:37,926 to be a little more cautious. 860 01:00:39,553 --> 01:00:40,846 Of what? 861 01:00:40,888 --> 01:00:42,389 Your behavior. 862 01:00:42,431 --> 01:00:44,433 Your performance during the past week 863 01:00:44,475 --> 01:00:45,851 has been disturbing. 864 01:00:45,893 --> 01:00:47,811 Yes, sir. 865 01:00:47,853 --> 01:00:49,855 I expect you won't be missing any more classes. 866 01:00:49,897 --> 01:00:51,648 No, I won't. 867 01:00:51,690 --> 01:00:53,734 Then we understand each other. 868 01:01:25,391 --> 01:01:28,394 [jail door sliding] 869 01:01:32,898 --> 01:01:34,400 [jail door closes] 870 01:01:45,077 --> 01:01:46,703 Hey, Nikki. 871 01:01:48,247 --> 01:01:50,374 It's been awhile. 872 01:01:50,416 --> 01:01:52,042 Yeah, it has. 873 01:01:54,128 --> 01:01:58,465 My appeal was denied... again. 874 01:01:59,716 --> 01:02:01,635 Max called me. 875 01:02:01,677 --> 01:02:05,097 Look, I want you to know I don't blame you. 876 01:02:05,139 --> 01:02:08,058 You tried. 877 01:02:08,100 --> 01:02:10,144 Not enough. 878 01:02:10,185 --> 01:02:12,521 Don't be so hard on yourself. 879 01:02:12,563 --> 01:02:15,190 I just keep thinking there was someone else I could have called, 880 01:02:15,232 --> 01:02:17,192 something else I could do. 881 01:02:17,234 --> 01:02:18,861 Nobody's perfect. 882 01:02:18,902 --> 01:02:20,571 Not even you. 883 01:02:21,989 --> 01:02:23,157 Is that why you stopped visiting? 884 01:02:23,198 --> 01:02:25,200 Stopped writing? 885 01:02:27,870 --> 01:02:30,205 I just feel like I let you down. 886 01:02:30,247 --> 01:02:32,332 Nicky, listen. 887 01:02:32,374 --> 01:02:34,376 You did everything you possibly could. 888 01:02:34,418 --> 01:02:37,296 I'm okay with it, really. 889 01:02:37,337 --> 01:02:42,676 The man upstairs, He's the final judge on this anyway, okay? 890 01:02:47,139 --> 01:02:49,516 Something else is bothering you. 891 01:02:50,851 --> 01:02:53,937 There was a murder at the school. 892 01:02:53,979 --> 01:02:55,606 One of my students was drowned. 893 01:02:55,647 --> 01:02:59,318 The police, they're convinced that her roommate did it. 894 01:02:59,359 --> 01:03:03,071 This wouldn't have anything to do with your arm, now, would it? 895 01:03:04,698 --> 01:03:07,242 Yeah. 896 01:03:07,284 --> 01:03:10,746 I think the real killer is trying to keep me from finding the truth. 897 01:03:13,373 --> 01:03:17,878 You know, when you were little, it was stray dogs and cats. 898 01:03:17,920 --> 01:03:20,631 Now it's felons and murderers. 899 01:03:23,300 --> 01:03:26,136 That's what I always liked about you, Nikki. 900 01:03:26,178 --> 01:03:27,930 You never judged anyone. 901 01:03:27,971 --> 01:03:30,182 Just the facts. 902 01:03:30,224 --> 01:03:32,643 I wish I could have been more like you. 903 01:03:32,684 --> 01:03:37,397 Yeah? Well, look at what good it's doing me. 904 01:03:38,899 --> 01:03:40,692 Here I am in my thirties, 905 01:03:40,734 --> 01:03:44,154 about to lose everything I've ever worked for, and for what? 906 01:03:44,196 --> 01:03:47,032 You're still here. 907 01:03:47,074 --> 01:03:52,246 Nikki, listen, no matter what happened, 908 01:03:52,287 --> 01:03:55,624 no matter what they wrote about me in the papers, 909 01:03:55,666 --> 01:03:57,125 you always had faith. 910 01:03:58,335 --> 01:03:59,795 Faith in the system, 911 01:03:59,836 --> 01:04:02,506 faith in me. 912 01:04:02,548 --> 01:04:04,299 And it didn't matter what they did to me here 913 01:04:04,341 --> 01:04:08,387 because I knew in my heart that you believed in me. 914 01:04:09,972 --> 01:04:11,932 That was always enough to keep me going. 915 01:04:14,726 --> 01:04:17,729 Now, if this girl is innocent, 916 01:04:17,771 --> 01:04:22,067 then she's gonna need you just like I needed you. 917 01:04:22,109 --> 01:04:24,778 You've got to be strong for her. 918 01:04:26,738 --> 01:04:27,823 Hey. 919 01:04:27,864 --> 01:04:31,076 You cannot give up. 920 01:04:32,536 --> 01:04:34,204 Okay? 921 01:04:50,220 --> 01:04:53,140 [alarm blaring] 922 01:04:53,181 --> 01:04:54,975 John-- Shh. 923 01:04:55,976 --> 01:04:57,978 Someone's in the house. 924 01:04:59,104 --> 01:05:02,107 Call the police. 925 01:05:02,149 --> 01:05:04,443 John, be careful. 926 01:05:07,487 --> 01:05:12,492 [alarm blaring continues] 927 01:06:08,924 --> 01:06:09,925 John! 928 01:06:16,390 --> 01:06:17,641 Baby! 929 01:06:17,683 --> 01:06:19,059 Hey! 930 01:06:19,101 --> 01:06:21,978 Tell the professor to leave it alone! 931 01:06:22,020 --> 01:06:25,107 Baby! Are you okay? 932 01:06:25,148 --> 01:06:27,859 Yeah. I'm okay. Oh, my God. 933 01:06:27,901 --> 01:06:33,699 [alarm blaring continues] 934 01:06:37,327 --> 01:06:40,914 [John] And we heard a noise downstairs that woke us up. 935 01:06:40,956 --> 01:06:42,666 Who heard the noise first? 936 01:06:42,708 --> 01:06:44,835 We both did. 937 01:06:44,876 --> 01:06:47,337 And I grabbed a golf club, went downstairs-- What happened? 938 01:06:47,379 --> 01:06:49,214 Someone broke in. 939 01:06:49,256 --> 01:06:51,007 Were you hurt? 940 01:06:51,049 --> 01:06:52,217 No, no, I'm fine. 941 01:06:52,259 --> 01:06:53,969 Did you get an ID on this guy? 942 01:06:54,010 --> 01:06:55,137 No. He was too fast. 943 01:06:55,178 --> 01:06:57,597 So you know it was a he. 944 01:06:57,639 --> 01:06:59,015 I heard his voice. 945 01:06:59,057 --> 01:07:01,309 What did he say? 946 01:07:01,351 --> 01:07:05,522 Something about telling the professor something... 947 01:07:05,564 --> 01:07:07,065 to leave it alone. 948 01:07:07,107 --> 01:07:10,068 So you don't know what he said exactly? 949 01:07:10,110 --> 01:07:11,945 It just happened too fast. 950 01:07:11,987 --> 01:07:14,072 Okay, we need you to think. 951 01:07:14,114 --> 01:07:16,658 Think about his height, think about his weight. 952 01:07:16,700 --> 01:07:20,120 I don't know. Maybe, uh, 6'0", 6'1". 953 01:07:20,162 --> 01:07:21,371 Kinda lanky. 954 01:07:21,413 --> 01:07:22,831 Is there anything you can do? 955 01:07:22,873 --> 01:07:24,583 Listen, the last thing we need 956 01:07:24,624 --> 01:07:26,793 is you using yourself as bait. 957 01:07:26,835 --> 01:07:28,336 You need to lay low, you understand? 958 01:07:28,378 --> 01:07:30,130 Yeah. 959 01:07:30,172 --> 01:07:32,507 Meantime, Detective Handey will be outside in a patrol car 960 01:07:32,549 --> 01:07:34,593 for the rest of the night, so you're gonna be safe. 961 01:07:34,634 --> 01:07:36,470 Okay. 962 01:07:36,511 --> 01:07:37,679 I'm gonna give you my card. 963 01:07:37,721 --> 01:07:39,014 It's got my cell number on it. 964 01:07:39,055 --> 01:07:40,515 It's on. I'm gonna be up. 965 01:07:40,557 --> 01:07:41,558 Don't hesitate. 966 01:07:41,600 --> 01:07:42,642 Okay. All right? 967 01:07:42,684 --> 01:07:44,644 You guys try to take it easy. 968 01:07:44,686 --> 01:07:46,146 Thank you. 969 01:07:46,188 --> 01:07:47,439 Let's go. Okay. 970 01:07:49,441 --> 01:07:52,152 You're okay, right? I'm fine, yeah. 971 01:08:35,654 --> 01:08:37,322 Hi. Hey. 972 01:08:37,364 --> 01:08:39,074 Thanks for the lift. 973 01:08:39,115 --> 01:08:40,951 Sure. Are you okay? 974 01:08:40,992 --> 01:08:43,787 Yeah. The cops were parked down at the end of the street all night. 975 01:08:43,829 --> 01:08:46,665 Well, yeah, but I mean are you okay to teach? Yeah, I'll be fine. 976 01:08:46,706 --> 01:08:49,167 I just gotta make a couple of stops real quick. Okay? Real quick. 977 01:08:49,209 --> 01:08:51,545 A couple? Aw, Nick! 978 01:08:54,756 --> 01:08:57,968 Let me guess. "I owe you one," right? 979 01:08:58,009 --> 01:09:00,470 I know I owe you way more than one. 980 01:09:00,512 --> 01:09:02,264 I know. 981 01:09:06,810 --> 01:09:11,106 [squawking] 982 01:09:19,489 --> 01:09:21,032 [Tara] No. [Nicole] Yes. 983 01:09:23,368 --> 01:09:25,245 [Tara] What are we doing here? 984 01:09:25,287 --> 01:09:26,621 I have a theory. Excuse me! 985 01:09:26,663 --> 01:09:28,415 Sorry, ladies. Bar's closed. 986 01:09:28,456 --> 01:09:30,625 Just a couple of questions. Real quick, I promise. 987 01:09:32,919 --> 01:09:35,630 Last time a beautiful woman made me a promise, guess what. 988 01:09:35,672 --> 01:09:38,717 I ended up in this bar. 989 01:09:38,758 --> 01:09:41,970 Listen, were you working here the night Laura Wilson was killed? 990 01:09:42,012 --> 01:09:43,388 Oh, God. 991 01:09:43,430 --> 01:09:44,931 Yeah, I was. What about it? 992 01:09:44,973 --> 01:09:46,683 I'm just one of her professors. 993 01:09:46,725 --> 01:09:48,602 I'm doing a little digging of my own, that's it. 994 01:09:48,643 --> 01:09:50,312 Professor, huh? 995 01:09:50,353 --> 01:09:51,646 Well, like I told the cops already, 996 01:09:51,688 --> 01:09:54,190 she, Laura, was here with her friend. 997 01:09:54,232 --> 01:09:56,943 She'd come in almost every week. 998 01:09:56,985 --> 01:10:00,030 And like I told them and now I'm telling you, 999 01:10:00,071 --> 01:10:03,742 that roommate of hers was not here. 1000 01:10:03,783 --> 01:10:06,369 Yeah. No, I've got a bit of a different theory, though. 1001 01:10:06,411 --> 01:10:08,747 What about guys? Was she with any guys? 1002 01:10:08,788 --> 01:10:11,374 Uh, yeah, her boyfriend. What the hell was his name? 1003 01:10:11,416 --> 01:10:13,043 Uh, Travis. Trent. 1004 01:10:13,084 --> 01:10:15,420 Trent, yeah. But he wasn't here that night. 1005 01:10:15,462 --> 01:10:17,172 He's been a ghost lately. I haven't seen him at all. 1006 01:10:17,213 --> 01:10:19,716 Anyone else? Anyone that would be odd 1007 01:10:19,758 --> 01:10:23,637 or stand out or was in here when she was here or-- 1008 01:10:23,678 --> 01:10:25,096 Hey, you know, there was this guy. 1009 01:10:25,138 --> 01:10:29,267 He'd come in sometimes when she was here, 1010 01:10:29,309 --> 01:10:31,436 kind of like he was watching her, yeah. 1011 01:10:31,478 --> 01:10:32,687 What'd he look like? 1012 01:10:32,729 --> 01:10:35,982 Creepy. Big eyes. 1013 01:10:36,024 --> 01:10:37,275 Big hair, messy. 1014 01:10:37,317 --> 01:10:38,568 Is that him? 1015 01:10:40,236 --> 01:10:42,155 Pretty accurate description, right? 1016 01:10:42,197 --> 01:10:43,156 That's him? 1017 01:10:43,198 --> 01:10:44,699 That is him, yeah. 1018 01:10:44,741 --> 01:10:46,743 You got a name? 1019 01:10:46,785 --> 01:10:48,036 Name? No. 1020 01:10:49,537 --> 01:10:51,456 Tips really big, though. 1021 01:10:51,498 --> 01:10:53,249 You have a receipt from that night, anything? 1022 01:10:53,291 --> 01:10:56,294 Yeah, I'll find it for you. Hold on. 1023 01:10:56,336 --> 01:10:58,797 Uh, hello, miss. 1024 01:10:58,838 --> 01:11:01,591 Do you remember what that cop said last night, to lay low? 1025 01:11:01,633 --> 01:11:03,259 Don't you see? If he was here, 1026 01:11:03,301 --> 01:11:05,095 that puts them both here together before the murder. 1027 01:11:05,136 --> 01:11:09,140 Right, and while you're running around investigating, 1028 01:11:09,182 --> 01:11:12,268 who's gonna make sure he doesn't come after you? That's what you're here for. 1029 01:11:12,310 --> 01:11:15,563 Oh! Okay. Okay, well, I didn't know why I didn't think of that. 1030 01:11:15,605 --> 01:11:16,982 I'm officially involved now. 1031 01:11:18,441 --> 01:11:20,402 Here you go, girls. 1032 01:11:21,403 --> 01:11:22,779 Jake Harris. 1033 01:11:23,947 --> 01:11:25,740 Jake Harris? 1034 01:11:25,782 --> 01:11:27,033 Do you know him? 1035 01:11:27,075 --> 01:11:29,035 Yeah, he was in my lit class. 1036 01:11:29,077 --> 01:11:32,664 Then he knows the poem. This has got to be him! 1037 01:11:32,706 --> 01:11:39,129 But what was he doing during the time of the murder? 1038 01:11:39,170 --> 01:11:43,091 I told the cops none of our surveillance cameras caught Jordan White that night. 1039 01:11:43,133 --> 01:11:45,218 No, I know. I'm looking for someone else. 1040 01:11:45,260 --> 01:11:47,846 Okay. What time? 1041 01:11:47,887 --> 01:11:50,181 Uh, between five and seven a.m. 1042 01:11:59,441 --> 01:12:00,442 Wait. What's that? 1043 01:12:12,704 --> 01:12:14,330 That your guy? 1044 01:12:14,372 --> 01:12:16,458 That's him. 1045 01:12:16,499 --> 01:12:20,253 Looks like he had a late night. 1046 01:12:20,295 --> 01:12:22,964 What do you think he was doing all night? 1047 01:12:23,006 --> 01:12:26,259 Can you get me a class schedule for Jake Harris? 1048 01:12:26,301 --> 01:12:27,343 Yeah. 1049 01:12:29,637 --> 01:12:32,223 [phone ringing] 1050 01:12:33,600 --> 01:12:35,185 Detective Walker. 1051 01:12:35,226 --> 01:12:36,686 [Nicole] Detective, I know who killed Laura, 1052 01:12:36,728 --> 01:12:40,523 and I know where he is right now. 1053 01:12:40,565 --> 01:12:43,151 [male professor] And so Shakespeare uses the symbolism 1054 01:12:43,193 --> 01:12:44,402 of the green-eyed monster, 1055 01:12:44,444 --> 01:12:46,321 which struck he upon himself, 1056 01:12:46,362 --> 01:12:47,906 hence the demise of Othello, 1057 01:12:47,947 --> 01:12:51,201 predicated on Iago's destructive jealousy. 1058 01:12:51,242 --> 01:12:53,036 All right, class. Your essay is due in two weeks. 1059 01:12:53,078 --> 01:12:55,997 I expect MLA formatting, at least three cited sources. 1060 01:12:56,039 --> 01:12:58,541 Any questions? 1061 01:12:58,583 --> 01:13:00,585 Good luck. My office hours, 1062 01:13:00,627 --> 01:13:02,796 I'm available Tuesday, but not Thursday. 1063 01:13:02,837 --> 01:13:04,089 Please make a note of it. 1064 01:13:04,130 --> 01:13:05,215 Excuse me. 1065 01:13:05,256 --> 01:13:06,508 See you. 1066 01:13:06,549 --> 01:13:08,843 Got a second, Jake? 1067 01:13:08,885 --> 01:13:10,553 I know you? 1068 01:13:10,595 --> 01:13:12,680 I want to ask you some questions about Laura Wilson. 1069 01:13:12,722 --> 01:13:14,265 Who? 1070 01:13:14,307 --> 01:13:17,685 Come on. I know you were at the bar with her that night. 1071 01:13:19,687 --> 01:13:21,731 So I had a drink. Big deal. 1072 01:13:21,773 --> 01:13:23,233 You did more than that, and you know it. 1073 01:13:23,274 --> 01:13:25,110 They have you on the dorm surveillance coming home. 1074 01:13:25,151 --> 01:13:26,945 Like I said, I was having a drink. 1075 01:13:26,986 --> 01:13:29,781 Before 7 a.m.? Before Laura got killed? 1076 01:13:29,823 --> 01:13:32,575 Okay. I knew her. 1077 01:13:32,617 --> 01:13:35,995 Okay? We had civics together last year. 1078 01:13:36,037 --> 01:13:40,166 And that night, yeah, I saw her outside Doyle's. 1079 01:13:40,208 --> 01:13:43,169 She wanted to leave, so I brought her back to my parents' house. 1080 01:13:43,211 --> 01:13:44,712 It's not far from the bar. 1081 01:13:44,754 --> 01:13:46,965 And then what happened? 1082 01:13:47,006 --> 01:13:49,884 We had sex, then I passed out. 1083 01:13:49,926 --> 01:13:53,555 When I woke up, the sun was up, she was gone. 1084 01:13:53,596 --> 01:13:54,722 She was gone. 1085 01:13:56,724 --> 01:13:59,519 Look, when I found out what happened that night, I freaked. 1086 01:13:59,561 --> 01:14:01,604 But if it got out that I was with her, you know how it'd look. 1087 01:14:01,646 --> 01:14:03,898 I know exactly how it looks. 1088 01:14:03,940 --> 01:14:07,694 I know I should've said something, but it was just sex. 1089 01:14:07,735 --> 01:14:09,737 That's it. 1090 01:14:09,779 --> 01:14:11,823 [scoffs] That's quite a big cut you've got there. 1091 01:14:11,865 --> 01:14:13,449 Yeah, I cut myself at the gym. 1092 01:14:13,491 --> 01:14:15,076 You sure you didn't cut it breaking into my house? 1093 01:14:15,118 --> 01:14:16,161 What? 1094 01:14:16,202 --> 01:14:17,787 What really happened, huh, Jake? 1095 01:14:17,829 --> 01:14:19,497 Things didn't go your way? 1096 01:14:19,539 --> 01:14:21,166 Be honest with me. Be straight. Look! 1097 01:14:21,207 --> 01:14:24,294 I would never do anything to hurt her. 1098 01:14:24,335 --> 01:14:25,753 Hey! 1099 01:14:31,593 --> 01:14:32,927 Get your hands up! 1100 01:14:35,513 --> 01:14:36,681 Is there a problem, Officer? 1101 01:14:36,723 --> 01:14:37,974 Put your hands on your head. 1102 01:14:40,226 --> 01:14:41,644 I didn't do anything. 1103 01:14:41,686 --> 01:14:43,271 Well, you got nothing to worry about then, do you? 1104 01:14:43,313 --> 01:14:47,275 Jake Harris, you have the right to remain silent, 1105 01:14:47,317 --> 01:14:49,819 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1106 01:14:49,861 --> 01:14:51,738 You have the right to an attorney. 1107 01:14:51,779 --> 01:14:53,072 If you cannot afford an attorney, one will be provided. 1108 01:14:53,114 --> 01:14:54,407 I didn't touch her! 1109 01:14:54,449 --> 01:14:55,950 [Jake] Come on! 1110 01:15:00,663 --> 01:15:03,208 Ladies and Gentlemen, I want to thank you all 1111 01:15:03,249 --> 01:15:05,585 for coming down here this afternoon. 1112 01:15:05,627 --> 01:15:08,838 I stand before you because some new evidence has come to light 1113 01:15:08,880 --> 01:15:11,174 in the Laura Wilson murder case. 1114 01:15:11,216 --> 01:15:13,676 Without giving the specific details, 1115 01:15:13,718 --> 01:15:17,722 Jordan White is no longer our primary suspect. 1116 01:15:24,812 --> 01:15:25,813 Hey. 1117 01:15:34,989 --> 01:15:36,282 Hey. Hey. 1118 01:15:36,324 --> 01:15:39,202 Thank you again for everything. 1119 01:15:39,244 --> 01:15:41,287 You're welcome. 1120 01:15:41,329 --> 01:15:42,872 I really meant what I said. 1121 01:15:42,914 --> 01:15:44,999 You've been an inspiration to me. 1122 01:15:45,041 --> 01:15:48,211 Well, I'm glad I could help. 1123 01:15:48,253 --> 01:15:50,463 What about Jake? 1124 01:15:50,505 --> 01:15:53,258 He's been arrested for the murder of Laura Wilson. 1125 01:15:53,299 --> 01:15:54,759 Did you ever find out anything about the car? 1126 01:15:54,801 --> 01:15:56,386 Could've been stolen. Who knows? 1127 01:15:56,427 --> 01:15:59,347 We haven't found it yet, but we'll keep looking. 1128 01:15:59,389 --> 01:16:01,307 What about school? 1129 01:16:01,349 --> 01:16:04,852 Don't worry. I'm gonna talk to Dr. Williams for you, okay? 1130 01:16:04,894 --> 01:16:06,145 Thanks. [chuckles] 1131 01:16:07,689 --> 01:16:08,815 All right, bye. 1132 01:16:23,746 --> 01:16:26,040 Wasn't hard. Yeah. 1133 01:16:32,380 --> 01:16:34,882 Bye. Thanks for the lift. 1134 01:16:39,345 --> 01:16:40,513 Hey, Nick. 1135 01:16:42,140 --> 01:16:44,309 I just have to say one thing. 1136 01:16:47,186 --> 01:16:49,355 You know what I admire about you? 1137 01:16:49,397 --> 01:16:51,399 What? 1138 01:16:51,441 --> 01:16:53,192 Your persistence. 1139 01:16:53,234 --> 01:16:55,278 You gave that girl a chance 1140 01:16:55,320 --> 01:16:57,822 when everybody else was willing to just throw her away. 1141 01:16:57,864 --> 01:17:00,950 Your brother would be so proud. 1142 01:17:02,327 --> 01:17:03,786 You won. 1143 01:17:05,455 --> 01:17:07,457 Justice won. 1144 01:17:07,498 --> 01:17:10,376 Justice? What's that? [chuckles] 1145 01:17:12,253 --> 01:17:14,464 Hey, promise me that you're gonna do something to really relax. 1146 01:17:14,505 --> 01:17:19,218 Ohh! All I can think about right now is a hot bath and a glass of Pinot. 1147 01:17:19,260 --> 01:17:21,637 Ohh! Now you're talking! 1148 01:17:22,972 --> 01:17:25,058 Wait a minute. Why am I not coming with you? 1149 01:17:25,099 --> 01:17:27,268 I should be inside. 1150 01:17:27,310 --> 01:17:29,103 Good night. 1151 01:17:46,662 --> 01:17:48,623 Okay. 1152 01:17:55,630 --> 01:17:57,298 Mm-hmm. 1153 01:18:11,354 --> 01:18:13,856 Professor. 1154 01:18:13,898 --> 01:18:16,442 There's something that I wanna tell you about the midterm. 1155 01:18:16,484 --> 01:18:19,237 [clears throat] 1156 01:18:19,278 --> 01:18:21,614 Never mind. 1157 01:18:26,786 --> 01:18:29,580 Oh, my God. 1158 01:18:36,963 --> 01:18:37,964 [phone rings] 1159 01:18:39,382 --> 01:18:41,342 Detective Walker. It's Nicole. 1160 01:18:41,384 --> 01:18:43,469 I was wrong. She's guilty. Yeah. 1161 01:18:43,511 --> 01:18:45,179 I got the computer forensics report. 1162 01:18:45,221 --> 01:18:47,265 Remember those messages Jake sent? 1163 01:18:47,306 --> 01:18:49,892 We traced the IP address back to Jordan. 1164 01:18:49,934 --> 01:18:53,563 She faked the timestamp so it looked like he'd been setting them for weeks. 1165 01:18:53,604 --> 01:18:56,107 God! This entire time she's been playing me. 1166 01:18:56,149 --> 01:18:57,650 I'm heading over there now. 1167 01:18:57,692 --> 01:18:59,527 I'm on my way there, too. I'll meet you there. 1168 01:18:59,569 --> 01:19:00,570 Nicole, let us handle this. 1169 01:19:00,611 --> 01:19:02,989 Look, I need to do this. 1170 01:19:35,104 --> 01:19:36,481 Professor. 1171 01:19:36,522 --> 01:19:38,191 We need to talk. Um... 1172 01:19:38,232 --> 01:19:40,735 Can you come back tomorrow? I'm kinda busy. 1173 01:19:40,776 --> 01:19:42,695 No. Now. 1174 01:19:42,737 --> 01:19:44,197 Fine. 1175 01:19:47,033 --> 01:19:49,202 What's going on, Professor? 1176 01:19:49,243 --> 01:19:51,871 In class, Laura said there was something she wanted to talk to me about. 1177 01:19:51,913 --> 01:19:53,706 What was it? 1178 01:19:53,748 --> 01:19:55,291 What? 1179 01:19:55,333 --> 01:19:58,336 Said she wanted to tell me something about the midterm. 1180 01:19:59,921 --> 01:20:01,380 I don't know. 1181 01:20:03,591 --> 01:20:05,718 [yawns] You know, it's late. 1182 01:20:09,889 --> 01:20:12,350 Maybe, uh, she wanted to retake it. 1183 01:20:12,391 --> 01:20:15,645 She said she wanted to tell me something, not ask me something. 1184 01:20:18,231 --> 01:20:20,733 You slept with her boyfriend. 1185 01:20:20,775 --> 01:20:23,611 She wanted to get back at you and get revenge by turning you in for cheating. 1186 01:20:23,653 --> 01:20:25,696 Isn't that right? 1187 01:20:25,738 --> 01:20:28,741 If I had failed that test, they would have pulled my scholarship, 1188 01:20:28,783 --> 01:20:30,743 and then I would have lost everything I worked for. 1189 01:20:30,785 --> 01:20:32,995 You think she cared about that? 1190 01:20:33,037 --> 01:20:36,457 All she cared about was that her boyfriend chose me over her. 1191 01:20:36,499 --> 01:20:40,002 You honestly thought you'd get away with it, didn't you? 1192 01:20:40,044 --> 01:20:42,046 Get away with what? 1193 01:20:43,714 --> 01:20:46,592 Why are you even here? 1194 01:20:46,634 --> 01:20:48,469 The case is closed. 1195 01:20:48,511 --> 01:20:50,221 The killer's in custody. 1196 01:20:50,263 --> 01:20:51,556 You mean Jake. 1197 01:20:51,597 --> 01:20:55,184 You saw his emails. He was crazy about her. 1198 01:20:56,602 --> 01:20:58,521 Except there's one little problem. 1199 01:20:58,563 --> 01:21:00,773 What? 1200 01:21:00,815 --> 01:21:04,443 Computer forensics said they didn't come from Jake's computer. 1201 01:21:04,485 --> 01:21:08,489 You really thought you were clever enough to outsmart the system. 1202 01:21:08,531 --> 01:21:11,534 But you know what? You got sloppy. 1203 01:21:11,576 --> 01:21:14,161 'Cause those messages were sent from right there. 1204 01:21:14,203 --> 01:21:16,414 You have no idea what you're talking about. 1205 01:21:16,455 --> 01:21:18,874 You faked those messages. 1206 01:21:18,916 --> 01:21:20,585 You knew they were together that night, 1207 01:21:20,626 --> 01:21:22,503 and you waited for her to leave Jake's parents' house, 1208 01:21:22,545 --> 01:21:25,256 and then you had the perfect opportunity to kill her. 1209 01:21:25,298 --> 01:21:28,718 You even had Trent follow me to make me think the real killer was still out there. 1210 01:21:28,759 --> 01:21:30,720 Hey, baby. 1211 01:21:32,388 --> 01:21:36,517 Tell me, would you have thought of it? 1212 01:21:36,559 --> 01:21:39,228 It's like you always say: 1213 01:21:39,270 --> 01:21:43,149 The criminal justice system can never be perfect. 1214 01:21:43,190 --> 01:21:45,026 Right? 1215 01:21:45,067 --> 01:21:46,527 [scoffs] 1216 01:21:46,569 --> 01:21:48,237 You should have more faith. 1217 01:21:48,279 --> 01:21:49,488 Freeze! 1218 01:21:51,782 --> 01:21:52,783 Trent! Stop right there! 1219 01:21:55,036 --> 01:21:56,454 Hands behind your head! 1220 01:21:56,495 --> 01:21:59,206 [Trent] I didn't kill her! It was Jordan! 1221 01:22:16,557 --> 01:22:17,600 [car door closes] 1222 01:22:18,601 --> 01:22:21,228 [engine starts] 1223 01:22:24,315 --> 01:22:28,819 She looked me in the eye, and I believed everything she told me. 1224 01:22:28,861 --> 01:22:31,989 I mean, what she did... 1225 01:22:32,031 --> 01:22:35,576 I don't want to believe people can do something like that, you know? 1226 01:22:35,618 --> 01:22:37,286 Ah, don't worry. Everything will get sorted out. 1227 01:22:37,328 --> 01:22:40,414 Yeah. Innocent kid almost went to prison. 1228 01:22:42,083 --> 01:22:43,459 Let me tell you something. 1229 01:22:43,501 --> 01:22:45,795 You know, when I first started this job, 1230 01:22:45,836 --> 01:22:48,464 I was disgusted by what someone could actually do 1231 01:22:48,506 --> 01:22:51,717 to another living human being. 1232 01:22:51,759 --> 01:22:55,096 There's too many people out there that need someone like you looking after them. 1233 01:22:56,639 --> 01:22:57,723 Thank you. 1234 01:22:59,725 --> 01:23:02,269 Detective, there's a guy sitting up at Corcoran. 1235 01:23:02,311 --> 01:23:04,146 He's innocent. 1236 01:23:04,188 --> 01:23:07,817 If you get a minute sometime, maybe we could discuss his case. 1237 01:23:07,858 --> 01:23:10,861 You come down the office and, uh... 1238 01:23:10,903 --> 01:23:12,613 I'll see what I can do. 1239 01:23:12,655 --> 01:23:15,616 [chuckles] 1240 01:23:15,658 --> 01:23:17,535 Thanks. 1241 01:23:17,576 --> 01:23:19,245 Take care. 1242 01:23:38,431 --> 01:23:39,515 You're fidgeting. 1243 01:23:40,516 --> 01:23:42,685 I'm nervous. 1244 01:23:42,727 --> 01:23:44,019 Don't worry. 1245 01:24:04,498 --> 01:24:06,333 [laughs] 1246 01:24:09,170 --> 01:24:10,212 Oh! 1247 01:24:12,047 --> 01:24:14,550 Congratulations, Professor. 1248 01:24:14,592 --> 01:24:16,010 Thank you. 1249 01:24:16,051 --> 01:24:17,136 Hi, John. 1250 01:24:17,178 --> 01:24:19,889 Hi. Hey. 1251 01:24:19,930 --> 01:24:23,267 I heard the judge granted your brother another appeal. Yeah. 1252 01:24:23,309 --> 01:24:25,352 And I think this time, it's going to happen. 1253 01:24:25,394 --> 01:24:28,022 That's because he's so lucky to have a sister like you. 1254 01:24:28,063 --> 01:24:29,857 Thank you. 1255 01:24:29,899 --> 01:24:32,860 Ladies and gentlemen, good afternoon, everyone. 1256 01:24:32,902 --> 01:24:37,573 I'm extremely pleased to see that we could all gather here today 1257 01:24:37,615 --> 01:24:40,493 to acknowledge one of the most tenacious 1258 01:24:40,534 --> 01:24:43,454 and bravest members of our faculty... 1259 01:24:44,747 --> 01:24:47,666 tenured professor Nicole Johnson. 1260 01:24:47,708 --> 01:24:49,418 Whoo! Yeah! 1261 01:24:51,837 --> 01:24:54,673 Professor Johnson, we salute you. 1262 01:24:54,715 --> 01:24:56,550 [Cyndi] Cheers! 1263 01:24:59,595 --> 01:25:01,639 Thank you. Congratulations. 1264 01:25:01,680 --> 01:25:03,766 Thank you so much. 1265 01:25:03,808 --> 01:25:06,060 Oh, my God. 1266 01:25:06,101 --> 01:25:08,604 I don't even know what to say. Thank you so much. 1267 01:25:08,646 --> 01:25:10,773 Thank you, Cyndi. 1268 01:25:15,277 --> 01:25:17,279 [laughter] 86672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.