All language subtitles for The Big Valley S02E28 The Lady from Mesa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,281 [cows mooing] 2 00:00:25,266 --> 00:00:26,543 Sam? 3 00:00:26,578 --> 00:00:29,477 Nick. What the devil you doin', 4 00:00:29,512 --> 00:00:32,963 sneaking up behind a man's back and scaring him half to death? 5 00:00:36,657 --> 00:00:38,935 What are you doing here out on point? 6 00:00:38,969 --> 00:00:40,661 I told Red Collins to take this position. 7 00:00:40,695 --> 00:00:43,526 Red Collins. How many times have I told you-- 8 00:00:43,560 --> 00:00:46,805 You don't send a boy to do a man's job. 9 00:00:46,839 --> 00:00:49,256 I told him to go back, keep the coven company. 10 00:00:49,290 --> 00:00:52,845 Sam, I told you I didn't want you out here on watch at all tonight. 11 00:00:52,880 --> 00:00:56,435 -The only reason you're here-- -Is because I said I was comin'. 12 00:00:56,470 --> 00:01:00,301 Now I'm here, and I'm gonna stay here. 13 00:01:00,336 --> 00:01:04,547 Those rustlers show up, I want the first crack at 'em. 14 00:01:07,584 --> 00:01:09,207 Sam... 15 00:01:09,241 --> 00:01:12,002 I've never been able to best you, have I? 16 00:01:14,660 --> 00:01:16,766 Go on, I'll be all right. 17 00:01:39,858 --> 00:01:41,031 All set? 18 00:01:42,619 --> 00:01:44,138 Those thievin' skunks come in tonight 19 00:01:44,173 --> 00:01:45,795 they're getting a welcome they won't forget. 20 00:01:45,829 --> 00:01:47,555 If they come in tonight. 21 00:01:47,590 --> 00:01:51,041 Till now they've only hit a herd that's not been under guard. 22 00:01:51,076 --> 00:01:53,216 We got four herds in winter pasture-- 23 00:01:53,251 --> 00:01:54,700 We can't watch 'em all. 24 00:01:54,735 --> 00:01:56,254 Nobody's criticizing you. 25 00:01:56,288 --> 00:01:58,808 Just saying those rustlers are smart is all. 26 00:01:58,842 --> 00:02:01,362 What gets me is they don't even bother to run the steers out, 27 00:02:01,397 --> 00:02:03,399 they just kill them and butcher 'em right there. 28 00:02:03,433 --> 00:02:04,538 Why not? 29 00:02:04,572 --> 00:02:06,643 Butchered beef doesn't show any brands. 30 00:02:06,678 --> 00:02:08,645 [distant gunfire] 31 00:02:09,715 --> 00:02:10,992 Sam! 32 00:02:16,653 --> 00:02:17,999 Sam! 33 00:02:18,034 --> 00:02:19,242 Sam. 34 00:02:20,761 --> 00:02:23,004 Ohh... 35 00:02:23,039 --> 00:02:25,179 Well, he's still got some life in him. 36 00:02:25,214 --> 00:02:27,802 We gotta get him back to the house. 37 00:02:27,837 --> 00:02:30,011 All right, I'll get the wagon. 38 00:02:30,046 --> 00:02:32,807 Nick...Nick, boy... 39 00:02:32,842 --> 00:02:35,120 -No... -I'm sorry. 40 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 Just don't talk. Don't talk. 41 00:02:40,021 --> 00:02:41,954 Nick... 42 00:02:41,989 --> 00:02:44,785 I was going to-- Ohh... 43 00:02:44,819 --> 00:02:46,304 That's it. 44 00:02:46,338 --> 00:02:48,340 Just-- Just rest. 45 00:02:48,375 --> 00:02:51,171 That's it, Sam. Rest. 46 00:02:54,174 --> 00:02:57,487 They must have been close. Sam didn't have time to get a shot off. 47 00:02:57,522 --> 00:02:59,869 Maybe he could tell us. 48 00:02:59,903 --> 00:03:02,354 Maybe... 49 00:03:02,389 --> 00:03:04,563 if he lives. 50 00:03:19,302 --> 00:03:20,959 ♪♪ [theme] 51 00:04:31,512 --> 00:04:33,065 I don't know, Victoria. 52 00:04:33,100 --> 00:04:34,653 The wounds are deep. 53 00:04:34,688 --> 00:04:36,103 SAM: Rosemary... 54 00:04:37,760 --> 00:04:39,244 Rosemary, I-- 55 00:04:39,279 --> 00:04:40,866 That's his daughter. 56 00:04:40,901 --> 00:04:43,006 I'm afraid it'll be like this for a while. 57 00:04:43,041 --> 00:04:45,319 Chills one minute, burning up the next. 58 00:04:47,735 --> 00:04:49,565 Is there anything else we can do? 59 00:04:49,599 --> 00:04:51,325 You could see that he keeps warm. 60 00:04:51,360 --> 00:04:53,845 I'd like someone to stay with him through the night. 61 00:04:53,879 --> 00:04:56,192 He may have brief moments of consciousness. 62 00:04:56,226 --> 00:04:57,573 I'll stay with him, Mother. 63 00:04:57,607 --> 00:04:59,091 Good, Audra. 64 00:04:59,126 --> 00:05:01,991 I'll be back first thing in the morning. 65 00:05:12,691 --> 00:05:15,142 Rosemary, honey... 66 00:05:19,526 --> 00:05:22,080 It's all right, Mr. Williams. 67 00:05:22,114 --> 00:05:24,082 You just rest. 68 00:05:24,116 --> 00:05:27,050 I'm sorry I can't be more encouraging. 69 00:05:27,085 --> 00:05:29,363 I know how close Sam is to all of you. 70 00:05:29,398 --> 00:05:30,951 We understand. Thank you, Doctor. 71 00:05:30,985 --> 00:05:33,333 He's been here on the ranch quite a while, hasn't he? 72 00:05:33,367 --> 00:05:35,887 -Nineteen years, isn't it? -Almost. 73 00:05:35,921 --> 00:05:39,028 Funny, I remember the first day he rode out here looking for work. 74 00:05:39,062 --> 00:05:41,617 My husband told him that we didn't hire drifters, 75 00:05:41,651 --> 00:05:44,136 Sam turned around and punched him. 76 00:05:44,171 --> 00:05:47,001 Said he was looking for work, not name-calling. 77 00:05:47,036 --> 00:05:48,278 Quite a man. 78 00:05:48,313 --> 00:05:50,246 Yes, he was. 79 00:05:50,280 --> 00:05:53,249 Victoria, Sam's daughter-- 80 00:05:53,283 --> 00:05:55,527 Is she the only family he has? 81 00:05:55,562 --> 00:05:57,218 Yes, she lives in Nevada. 82 00:05:57,253 --> 00:05:59,945 Schoolteaches at a little place called Mesa. 83 00:05:59,980 --> 00:06:02,016 Why, Doctor? 84 00:06:02,051 --> 00:06:05,434 I wonder if it might not be wise to let her know about her father. 85 00:06:06,814 --> 00:06:08,782 Is it that serious? 86 00:06:08,816 --> 00:06:11,785 Nick, I just can't take the responsibility 87 00:06:11,819 --> 00:06:15,133 of having him die without seeing his only living relative. 88 00:06:15,167 --> 00:06:18,343 Well, Doctor, Mesa's 400 miles from here. 89 00:06:18,378 --> 00:06:19,758 I can catch a train in the morning 90 00:06:19,793 --> 00:06:21,622 and be back the following day with Miss Williams. 91 00:06:21,657 --> 00:06:23,486 Do we have that much time? 92 00:06:23,521 --> 00:06:27,801 Nick, I can't promise anything. I'm sorry. 93 00:06:29,354 --> 00:06:30,424 Good night. 94 00:06:30,459 --> 00:06:32,150 Good night. 95 00:06:33,945 --> 00:06:37,017 I better see if Audra needs anything. 96 00:06:39,778 --> 00:06:41,987 I didn't want him out there. 97 00:06:42,022 --> 00:06:45,232 I didn't want him there. He's too old for fighting. 98 00:06:45,266 --> 00:06:47,993 Now, Nick, you can't blame yourself. 99 00:06:48,028 --> 00:06:51,376 You know what Sam is like once he's made up his mind to something. 100 00:06:53,516 --> 00:06:56,485 Look, I'll, uh, I'll drive you to the depot in the morning. 101 00:06:56,519 --> 00:06:59,142 I gotta go into town anyway to meet the sheriff. 102 00:06:59,177 --> 00:07:00,558 We're going out to the north pasture 103 00:07:00,592 --> 00:07:02,525 to see if we can pick up those tracks. 104 00:07:02,560 --> 00:07:04,872 Jarrod, ever since I started running this ranch, 105 00:07:04,907 --> 00:07:07,944 Sam was the one man I could count on, I could turn to. 106 00:07:09,083 --> 00:07:11,361 He and I... 107 00:07:12,639 --> 00:07:15,365 -If he dies-- -Nick! 108 00:07:15,400 --> 00:07:18,368 I know how you feel, believe me, I do. 109 00:07:18,403 --> 00:07:22,372 I think we all feel the same about Sam. 110 00:07:22,407 --> 00:07:25,755 But there's nothing we can do about it tonight. 111 00:07:25,790 --> 00:07:27,895 Now, come on, let's get some sleep. 112 00:07:29,000 --> 00:07:30,484 Come on, Nick. 113 00:07:34,488 --> 00:07:36,456 MAN: Hey, Jarrod! Nick! 114 00:07:40,218 --> 00:07:42,047 -Morning, Walt. -Morning. 115 00:07:42,082 --> 00:07:45,844 Word's around town that Sam Williams got shot last night. 116 00:07:45,879 --> 00:07:47,328 -That's right. -Is it bad? 117 00:07:47,363 --> 00:07:49,158 Two slugs in the chest, close range. 118 00:07:49,192 --> 00:07:52,679 It seems like he was just in my store only yesterday looking at some shirts. 119 00:07:52,713 --> 00:07:55,164 -A nice old man. -He sure is. 120 00:07:55,198 --> 00:07:57,960 Look, men, when you go after whoever done it, 121 00:07:57,994 --> 00:07:59,755 I'd be proud to ride with you. 122 00:07:59,789 --> 00:08:02,274 Well, thank you, Walt. I sure wish we knew who it was. 123 00:08:02,309 --> 00:08:04,311 He's been unconscious ever since it happened. 124 00:08:04,345 --> 00:08:05,726 Do you think he's got a chance? 125 00:08:05,761 --> 00:08:07,348 Well, we don't know yet, Walt. 126 00:08:07,383 --> 00:08:09,937 Nick's on his way up to Mesa now to bring his daughter down here. 127 00:08:09,972 --> 00:08:12,561 -Seeing her may help. -I hope double on that. 128 00:08:12,595 --> 00:08:14,424 -We'll let you know. -Fine. 129 00:08:31,441 --> 00:08:33,616 We got trouble. 130 00:08:33,651 --> 00:08:36,308 He's still alive. 131 00:08:46,491 --> 00:08:48,320 Maryville, next stop. 132 00:08:48,355 --> 00:08:51,185 Conductor, what time do we pull into Mesa? 133 00:08:51,220 --> 00:08:53,740 Oh...the kind of time we're keeping today, 134 00:08:53,774 --> 00:08:56,259 -I'd say about four o'clock. -Four o'clock?! 135 00:08:56,294 --> 00:08:58,123 Schedule says two o'clock. 136 00:08:58,158 --> 00:09:01,817 That's if we're lucky... which usually we ain't. 137 00:09:44,307 --> 00:09:45,895 Anybody here? 138 00:09:45,930 --> 00:09:48,001 WOMAN: I'll be right there. 139 00:09:52,661 --> 00:09:54,870 Oh, I'm sorry to keep you waiting. 140 00:09:54,904 --> 00:09:56,975 I was just getting ready to leave. 141 00:09:57,010 --> 00:10:00,254 Oh, well, I'm sorry too, ma'am, I was looking for the teacher. 142 00:10:00,289 --> 00:10:01,566 I'm Miss Tate, the teacher. 143 00:10:03,810 --> 00:10:05,743 Is there something I can do for you? 144 00:10:05,777 --> 00:10:08,331 Well, I hardly think so, ma'am. 145 00:10:08,366 --> 00:10:10,679 Is there another school in town? 146 00:10:10,713 --> 00:10:13,647 Well, I'm afraid not. This is a very small place. 147 00:10:13,682 --> 00:10:16,754 Well, maybe... maybe she used to be a teacher. 148 00:10:16,788 --> 00:10:18,100 I mean, before you. 149 00:10:18,134 --> 00:10:20,861 Well, that would have to be some time ago. 150 00:10:20,896 --> 00:10:23,726 This has been my school for 22 years. 151 00:10:23,761 --> 00:10:25,901 But as I say to the children, 152 00:10:25,935 --> 00:10:28,662 the best place to start is at the beginning. 153 00:10:28,697 --> 00:10:30,975 Just whom did you expect to find here? 154 00:10:31,009 --> 00:10:33,771 Well, quite frankly, ma'am, I thought you were a Miss Williams, 155 00:10:33,805 --> 00:10:35,738 Miss Rosemary Williams. 156 00:10:35,773 --> 00:10:38,948 -I find that less than amusing, young man. -Amusing? 157 00:10:38,983 --> 00:10:42,089 May I suggest that you confine your tasteless little jokes 158 00:10:42,124 --> 00:10:44,229 to those that can better appreciate them? 159 00:10:44,264 --> 00:10:45,714 Oh, no, ma'am, I wasn't-- 160 00:10:45,748 --> 00:10:48,509 And may I also suggest that you leave at once, 161 00:10:48,544 --> 00:10:50,753 or I shall be forced to send for the marshal. 162 00:10:50,788 --> 00:10:53,756 Yes, ma'am. 163 00:11:19,920 --> 00:11:21,094 Marshal. 164 00:11:22,578 --> 00:11:24,684 -Yes? -I'm new here. Just come in by train. 165 00:11:24,718 --> 00:11:29,136 That's a good a way as any if you gotta come here. Trouble? 166 00:11:29,171 --> 00:11:31,587 I don't know. I wonder if you might help me find someone. 167 00:11:31,621 --> 00:11:35,108 Depends on who you want to find and why. 168 00:11:35,142 --> 00:11:38,042 Oh, no. It's a girl. A girl by the name of Rosemary Williams. 169 00:11:38,076 --> 00:11:41,597 In that case you don't have to say why. 170 00:11:41,631 --> 00:11:44,013 Right across the street. 171 00:11:58,234 --> 00:11:59,719 Over there. 172 00:12:49,216 --> 00:12:50,666 Lonely, mister? 173 00:12:50,700 --> 00:12:53,634 -You Rosemary Williams? -No. 174 00:12:53,669 --> 00:12:55,913 That's her over there. 175 00:12:57,673 --> 00:12:59,399 [Rosemary laughing] 176 00:12:59,433 --> 00:13:01,435 [slurring] So I said to him, 177 00:13:01,470 --> 00:13:04,300 "Judge, you try to throw Rosemary Williams out of town 178 00:13:04,335 --> 00:13:05,819 "and you're gonna make history. 179 00:13:05,854 --> 00:13:09,029 You're gonna be the first man was ever baptized with red-eye!" 180 00:13:09,064 --> 00:13:10,065 Ha ha ha! 181 00:13:10,099 --> 00:13:11,480 So he tries, 182 00:13:11,514 --> 00:13:14,138 and I hit him over the head with a bottle... 183 00:13:14,172 --> 00:13:16,623 right over here on his bald spot. 184 00:13:16,657 --> 00:13:18,038 Ha ha ha ha! 185 00:13:18,073 --> 00:13:21,455 They was picking glass out of his head for three days! 186 00:13:21,490 --> 00:13:23,630 [all laughing] 187 00:13:30,982 --> 00:13:32,881 [laughing] 188 00:13:32,915 --> 00:13:34,641 Now, wait a minute, fellas. 189 00:13:34,675 --> 00:13:36,643 You haven't heard the payoff yet. 190 00:13:36,677 --> 00:13:39,680 A week later he's sending me a box of candy. 191 00:13:39,715 --> 00:13:42,304 He don't want to kick me out of town no more-- 192 00:13:42,338 --> 00:13:44,237 He wants to show it to me! 193 00:13:44,271 --> 00:13:45,790 [all laughing] 194 00:13:46,929 --> 00:13:48,275 Excuse me. 195 00:13:55,869 --> 00:13:58,285 Well, if you don't think it's funny, mister, 196 00:13:58,320 --> 00:14:00,149 nobody's making you listen. 197 00:14:00,184 --> 00:14:02,911 Is your father Sam Williams? 198 00:14:06,362 --> 00:14:09,503 I'm busy. If you're looking for a girl to drink with-- 199 00:14:09,538 --> 00:14:11,781 I'm looking for a girl to tell some bad news to. 200 00:14:11,816 --> 00:14:13,887 Well, tell it to somebody else. I don't want to hear it. 201 00:14:13,922 --> 00:14:15,302 Hey, we're out of liquor. 202 00:14:15,337 --> 00:14:17,649 Don't bother, I'll get it. Excuse me. 203 00:14:17,684 --> 00:14:20,342 Eddie! How about another bottle? 204 00:14:20,376 --> 00:14:21,791 Look, I came all the way from Stockton 205 00:14:21,826 --> 00:14:23,793 to tell you that your father's very badly hurt. 206 00:14:23,828 --> 00:14:25,174 So now you told me. Feel better? 207 00:14:25,209 --> 00:14:27,521 There's two bullets in his chest. He may die. 208 00:14:27,556 --> 00:14:30,386 I only cry over coffee. Come back in the morning. 209 00:14:30,421 --> 00:14:32,630 In the morning he may be dead. 210 00:14:32,664 --> 00:14:36,461 Now, I want you to go back to Stockton with me tonight. 211 00:14:36,496 --> 00:14:38,463 What?! 212 00:14:38,498 --> 00:14:40,810 Mister, you're funny, you really are. 213 00:14:40,845 --> 00:14:44,055 Even if I wanted to, you figure I got all that time to waste? 214 00:14:44,090 --> 00:14:46,747 Maybe a week? Do you know how much I make in a week? 215 00:14:46,782 --> 00:14:48,888 One hundred dollars, guaranteed. 216 00:14:48,922 --> 00:14:52,546 Hard money. Gold. Weighed out on a scale. 217 00:14:52,581 --> 00:14:55,032 -It's about time. -I'll pay you $100 in advance. 218 00:14:55,066 --> 00:14:56,723 I don't take tips. 219 00:14:56,757 --> 00:14:58,242 Then maybe you'll take some advice. 220 00:14:58,276 --> 00:15:01,728 He's your father, and you're all the family he's got. 221 00:15:01,762 --> 00:15:03,454 If he dies and you're not there, 222 00:15:03,488 --> 00:15:06,146 only strangers are gonna hear his last words. 223 00:15:07,907 --> 00:15:10,012 -Miss Williams! -Get this straight-- 224 00:15:10,047 --> 00:15:13,947 No one is more of a stranger to me than my father. 225 00:15:15,121 --> 00:15:17,813 Here we are, gentlemen. 226 00:15:17,847 --> 00:15:19,435 Mike... 227 00:15:19,470 --> 00:15:21,023 Stu... 228 00:15:21,058 --> 00:15:22,231 Me. 229 00:15:23,301 --> 00:15:25,545 Drink up. 230 00:15:25,579 --> 00:15:28,134 -You're going back to Stockton with me -Now, look-- 231 00:15:28,168 --> 00:15:29,721 If I have to put you on my back, 232 00:15:29,756 --> 00:15:31,620 dump you on a train, and ship you out like freight, 233 00:15:31,654 --> 00:15:33,656 because I figure that's the cheapest way you can go. 234 00:15:33,691 --> 00:15:35,555 You heard what the lady said. 235 00:15:35,589 --> 00:15:38,316 -The lady? -Oh, I'm gonna kill myself. 236 00:15:38,351 --> 00:15:40,180 -Come on. -Let go of me! 237 00:16:26,054 --> 00:16:27,607 Wait a minute. Unh-unh. 238 00:16:27,641 --> 00:16:29,747 Two-to-one, that's enough odds. 239 00:16:29,781 --> 00:16:32,232 All right, that's enough. Come on, show's over. 240 00:16:32,267 --> 00:16:33,268 Show's over. 241 00:16:33,302 --> 00:16:34,579 Show's over. 242 00:16:35,856 --> 00:16:37,237 Show's over. 243 00:16:45,659 --> 00:16:46,833 [chuckles] 244 00:16:46,867 --> 00:16:48,835 It's easier sittin'. 245 00:16:53,564 --> 00:16:57,361 No. You don't take tips, I don't take favors. 246 00:16:57,395 --> 00:16:58,914 I don't give favors. 247 00:17:00,812 --> 00:17:04,126 I was figuring we'd talk a little business. 248 00:17:14,585 --> 00:17:15,965 Excuse me. 249 00:17:24,802 --> 00:17:28,012 It ain't hard to see why you was in a hurry. 250 00:17:36,434 --> 00:17:39,989 Sure is hard to believe that you'd come along just for the money. 251 00:17:40,024 --> 00:17:42,095 Hundred for my time, hundred for my trouble. 252 00:17:42,130 --> 00:17:44,166 Lady's gotta think of herself. 253 00:17:44,201 --> 00:17:47,376 I always thought a lady would think of her father. 254 00:17:47,411 --> 00:17:49,516 Was he the only one that got hit? 255 00:17:49,551 --> 00:17:53,106 Well, he was the nearest. That's how they got up so close. 256 00:17:53,141 --> 00:17:54,763 He must be getting old. 257 00:17:54,797 --> 00:17:56,454 He always used to have good eyes. 258 00:17:56,489 --> 00:17:58,318 He still has. 259 00:17:58,353 --> 00:18:00,976 He sees you in that dress... 260 00:18:01,010 --> 00:18:04,290 well, you know, he does think you're a school marm. 261 00:18:05,774 --> 00:18:08,535 He's still making me up to suit himself. 262 00:18:08,570 --> 00:18:11,780 [laughs] He hasn't even seen me since I was ten. 263 00:18:13,022 --> 00:18:14,990 Oh? 264 00:18:15,024 --> 00:18:17,648 Right after Ma died. 265 00:18:17,682 --> 00:18:20,754 He just couldn't take it, I guess. He fell apart. 266 00:18:20,789 --> 00:18:24,275 Anyway, he stayed hard solid drunk for a year. Till he took off. 267 00:18:24,310 --> 00:18:26,243 -You mean he just left you? -Mm-hmm. 268 00:18:26,277 --> 00:18:29,004 He'll tell you that he left me in good hands. 269 00:18:29,038 --> 00:18:31,006 The Kellers? Real good hands. 270 00:18:31,040 --> 00:18:33,215 Especially Mr. Keller's-- Always grabbing. 271 00:18:33,250 --> 00:18:37,702 And Mrs. Keller, she got an able-bodied slave for room and board. 272 00:18:37,737 --> 00:18:42,224 Washing, scrubbing, cooking, weeding... 273 00:18:42,259 --> 00:18:44,088 and Mr. Keller... 274 00:18:44,123 --> 00:18:47,954 Mmm! The saloon was paradise after that. 275 00:18:47,988 --> 00:18:49,714 I didn't know anything about that. 276 00:18:49,749 --> 00:18:51,406 What's the difference? 277 00:18:51,440 --> 00:18:54,029 I don't even know why I'm telling you anyway. 278 00:18:54,063 --> 00:18:56,549 Doesn't mean anything to you. 279 00:18:56,583 --> 00:18:58,827 But Sam does. 280 00:18:58,861 --> 00:19:01,726 And I was hoping he might mean a little bit more to you. 281 00:19:01,761 --> 00:19:04,971 Oh, he means a lot to me, all right. 282 00:19:05,005 --> 00:19:10,010 I don't suppose I'll ever be able to repay him for all he's done. 283 00:19:10,045 --> 00:19:12,565 But who knows? Maybe. 284 00:19:12,599 --> 00:19:14,360 Just maybe. 285 00:19:14,394 --> 00:19:16,845 Well, uh... 286 00:19:16,879 --> 00:19:18,916 We should be pulling into Stockton 287 00:19:18,950 --> 00:19:20,952 sometime mid-day tomorrow. 288 00:19:22,091 --> 00:19:25,198 You, uh, better try to get some sleep. 289 00:19:25,233 --> 00:19:27,821 I'm used to doing without. 290 00:19:30,307 --> 00:19:31,894 [laughs] 291 00:19:50,948 --> 00:19:54,262 Come on, come on, you're not in some saloon in Mesa. 292 00:19:54,296 --> 00:19:56,747 What's the matter with you, anyway? 293 00:19:56,781 --> 00:19:58,956 Well, for one thing, I'm tired of waiting. 294 00:19:58,990 --> 00:20:00,682 Where's that brother of yours supposed to meet us? 295 00:20:00,716 --> 00:20:02,511 He'll be here. But in the meantime, 296 00:20:02,546 --> 00:20:04,720 would you at least try to look like a lady? 297 00:20:04,755 --> 00:20:06,135 Hmm? 298 00:20:06,170 --> 00:20:08,517 I said, in the meantime 299 00:20:08,552 --> 00:20:12,211 would you at least try to look like a lady? 300 00:20:15,214 --> 00:20:17,319 Oh. 301 00:20:17,354 --> 00:20:22,600 Mr. Barkley, I didn't think you were the type to notice a thing like that. 302 00:20:22,635 --> 00:20:25,569 Well, you never can tell about men, I guess. 303 00:20:30,919 --> 00:20:32,196 Better? 304 00:20:32,231 --> 00:20:34,233 [wagon approaching] 305 00:20:38,858 --> 00:20:40,446 JARROD: Whoa! 306 00:20:40,480 --> 00:20:42,275 Sorry I'm late, Nick, 307 00:20:42,310 --> 00:20:44,415 but I got delayed over at the sheriff's office. 308 00:20:44,450 --> 00:20:46,452 Looks like we got a line on those rustlers. 309 00:20:46,486 --> 00:20:49,869 We found some wagon tracks down below the point, and some ice. 310 00:20:49,903 --> 00:20:51,491 -Ice? -Yep. 311 00:20:51,526 --> 00:20:54,908 So that's why they didn't try to sell our beef in town. 312 00:20:54,943 --> 00:20:56,910 Looks like they've been butchering it right on the spot, 313 00:20:56,945 --> 00:20:58,705 icing it down, and shipping it out. 314 00:20:58,740 --> 00:21:00,466 -Any idea where? -Yeah, I-- 315 00:21:03,503 --> 00:21:06,886 -Say, Nick, that girl over there, that isn't-- -A school marm from Mesa. 316 00:21:08,370 --> 00:21:11,304 -Has Sam got any idea? -I'm sure he doesn't. 317 00:21:11,339 --> 00:21:13,686 Well, he shouldn't see her looking like that. 318 00:21:13,720 --> 00:21:16,689 He won't, I guarantee you that. He won't. 319 00:21:16,723 --> 00:21:19,795 Would you, uh, like to meet her? 320 00:21:19,830 --> 00:21:21,832 By all means. 321 00:21:23,937 --> 00:21:26,146 Miss Rosemary Williams, my brother Jarrod. 322 00:21:26,181 --> 00:21:28,321 -Miss. -Sir. 323 00:21:28,356 --> 00:21:30,841 You'll be pleased to know your father's stronger this morning. 324 00:21:30,875 --> 00:21:34,223 Matter of fact, the doctor's beginning to have hope. 325 00:21:34,258 --> 00:21:36,847 Yes, well... 326 00:21:36,881 --> 00:21:40,160 Nick, the sheriff and I are riding over to Clay Springs. 327 00:21:40,195 --> 00:21:42,370 -I'd better be on my way. -Clay Springs? 328 00:21:42,404 --> 00:21:44,026 Yeah, that's over in Minton county. 329 00:21:44,061 --> 00:21:46,650 He thinks maybe the rustlers may be shipping our cattle over there. 330 00:21:46,684 --> 00:21:48,617 Any particular reason? 331 00:21:48,652 --> 00:21:52,380 -Only that they've just had a siege of anthrax-- -[coughing] 332 00:21:52,414 --> 00:21:55,486 It forced the price of beef sky high. 333 00:21:55,521 --> 00:21:58,455 I'll probably be back sometime tomorrow. 334 00:21:59,870 --> 00:22:01,320 A pleasure, miss. 335 00:22:03,701 --> 00:22:05,324 Nick. 336 00:22:08,637 --> 00:22:10,501 A pleasure. Huh. 337 00:22:10,536 --> 00:22:13,953 Little more of a surprise I'd say, wouldn't you, Mr. Barkley? 338 00:22:15,748 --> 00:22:17,612 Come on, Miss Williams. 339 00:22:46,779 --> 00:22:48,608 Let's go. Git! 340 00:23:24,299 --> 00:23:25,611 Whoa. 341 00:23:32,411 --> 00:23:33,826 Oh... 342 00:23:35,759 --> 00:23:39,245 Oh, this is real nice, Barkley. 343 00:23:39,279 --> 00:23:40,833 Come on. 344 00:23:40,867 --> 00:23:42,731 Watch your step. 345 00:23:45,803 --> 00:23:48,979 Put her away now. I won't need her. 346 00:23:49,013 --> 00:23:50,532 Come on. 347 00:24:06,306 --> 00:24:08,723 It's really nice. 348 00:24:08,757 --> 00:24:11,588 A lot of things you see around here are your father's work. 349 00:24:14,487 --> 00:24:18,146 Well, now, let's go in and meet the rest of the family. 350 00:24:39,408 --> 00:24:41,583 [chiming] 351 00:24:43,792 --> 00:24:45,380 Mother? 352 00:24:45,414 --> 00:24:47,382 Audra! 353 00:24:47,416 --> 00:24:48,521 We're home. 354 00:24:48,556 --> 00:24:50,765 VICTORIA: Nick! 355 00:24:50,799 --> 00:24:52,491 I was beginning to get worried. 356 00:24:52,525 --> 00:24:54,631 What happened? Didn't you find Rosemary? 357 00:24:54,665 --> 00:24:58,151 Uh...I'm Rosemary Williams. 358 00:24:58,186 --> 00:25:00,119 Oh. 359 00:25:00,153 --> 00:25:02,639 Oh, so you're Sam's daughter. 360 00:25:05,987 --> 00:25:09,680 Well, I'm Victoria Barkley, and I'm so glad you could come. 361 00:25:09,715 --> 00:25:13,235 No use wasting two hundred dollars. 362 00:25:13,270 --> 00:25:15,444 A hundred for her time a hundred for her trouble. 363 00:25:15,479 --> 00:25:17,930 I see. 364 00:25:17,964 --> 00:25:21,174 Well, you must be tired after your long trip. 365 00:25:21,209 --> 00:25:23,452 -Please, sit down. -AUDRA: Nick! 366 00:25:23,487 --> 00:25:26,490 Oh, Nick, I'm so glad you got here! 367 00:25:26,525 --> 00:25:28,043 Audra. 368 00:25:28,078 --> 00:25:29,769 Oh, um... 369 00:25:29,804 --> 00:25:33,048 Audra, this is Mr. Williams' daughter Rosemary, 370 00:25:33,083 --> 00:25:34,774 and this is my daughter Audra. 371 00:25:34,809 --> 00:25:35,775 How are you. 372 00:25:35,810 --> 00:25:36,880 How do you do. I-- 373 00:25:36,914 --> 00:25:38,882 I'm so glad you were able to come. 374 00:25:38,916 --> 00:25:40,193 Where is he? 375 00:25:40,228 --> 00:25:41,712 Upstairs in the guest room. 376 00:25:41,747 --> 00:25:42,955 You want me to go up now? 377 00:25:42,989 --> 00:25:44,577 Just as soon as you change. 378 00:25:44,612 --> 00:25:46,579 Oh-- Yes, of course. 379 00:25:46,614 --> 00:25:50,272 You-- You'll want to change after that long, dusty trip. 380 00:25:50,307 --> 00:25:51,860 Well, I only brought the one dress. 381 00:25:51,895 --> 00:25:53,655 I didn't count on being here long. 382 00:25:53,690 --> 00:25:54,967 Well, that won't make any difference. 383 00:25:55,001 --> 00:25:56,762 Audra can loan you something. 384 00:25:56,796 --> 00:26:00,317 -Audra, would you please take Rosemary to her room? -Surely. This way. 385 00:26:06,979 --> 00:26:08,394 Schoolteacher? 386 00:26:08,428 --> 00:26:09,913 Saloon girl. 387 00:26:09,947 --> 00:26:11,880 I don't understand, Nick. 388 00:26:11,915 --> 00:26:14,745 Rosemary Williams, a saloon girl. 389 00:26:14,780 --> 00:26:17,299 And wanting money to visit her own father. 390 00:26:17,334 --> 00:26:19,992 Well, Sam hasn't seen her since she was ten years old, 391 00:26:20,026 --> 00:26:23,271 and this schoolteacher talk is all a... 392 00:26:23,305 --> 00:26:25,169 well, it's a part of Sam's dream. 393 00:26:25,204 --> 00:26:28,034 I don't think it was such a good idea bringing her here. 394 00:26:28,069 --> 00:26:30,105 -If Sam ever finds out-- -He won't. 395 00:26:30,140 --> 00:26:32,383 I guarantee that. He won't. 396 00:26:32,418 --> 00:26:35,490 I paid that girl $200 397 00:26:35,524 --> 00:26:37,457 so that Sam could keep his dream. 398 00:26:37,492 --> 00:26:39,183 That should be enough for her. 399 00:26:39,218 --> 00:26:43,256 -I hope you're right. -So do I. 400 00:26:52,680 --> 00:26:56,028 I'm sure either of these will fit you. You can take your pick. 401 00:26:56,062 --> 00:26:58,237 Thanks. I don't wear anybody's hand-me-downs. 402 00:26:58,271 --> 00:26:59,825 I had enough of that growing up. 403 00:26:59,859 --> 00:27:02,137 -I hope you're not offended. -Oh, no offense, 404 00:27:02,172 --> 00:27:05,624 I just don't wear hand-me-downs, that's all. 405 00:27:05,658 --> 00:27:07,729 You have lovely hair, Rosemary. 406 00:27:07,764 --> 00:27:10,076 Have you ever thought of wearing it down? 407 00:27:10,111 --> 00:27:11,595 I like it up. 408 00:27:11,630 --> 00:27:13,493 [knocking] 409 00:27:20,466 --> 00:27:22,054 You about ready? 410 00:27:22,088 --> 00:27:23,676 Oh. Pretty near. 411 00:27:23,711 --> 00:27:25,057 You better hurry up and change. 412 00:27:25,091 --> 00:27:26,783 No telling how long your father's gonna be conscious. 413 00:27:26,817 --> 00:27:28,647 I told you, I only brought one dress. 414 00:27:28,681 --> 00:27:30,545 Well, what about-- 415 00:27:30,579 --> 00:27:32,685 What about Audra's dresses here? 416 00:27:32,720 --> 00:27:35,101 I'll wear my own. 417 00:27:35,136 --> 00:27:36,896 I'm ready. 418 00:27:40,797 --> 00:27:42,384 Unh-unh. 419 00:27:42,419 --> 00:27:44,593 Not like that, you're not. 420 00:27:44,628 --> 00:27:46,665 -Like this or I don't go at all. -What's the matter with you? 421 00:27:46,699 --> 00:27:48,701 -Your father's a very sick man. -I never begged to come here. 422 00:27:48,736 --> 00:27:50,738 Seems to me it was your idea. 423 00:27:50,772 --> 00:27:53,637 Now, you listen to me, and you listen good-- 424 00:27:53,672 --> 00:27:55,018 VICTORIA: Nick. 425 00:27:55,052 --> 00:27:58,469 It doesn't matter. Sam's unconscious again. 426 00:28:13,622 --> 00:28:15,107 [door shuts] 427 00:28:23,702 --> 00:28:25,531 Walt. Walt, I was-- 428 00:28:25,565 --> 00:28:26,739 What's the matter, Marv? 429 00:28:26,774 --> 00:28:28,568 You lose a lot at the poker table tonight? 430 00:28:28,603 --> 00:28:29,742 I was at the saloon. 431 00:28:29,777 --> 00:28:31,261 Some of the hands from the Barkley ranch 432 00:28:31,295 --> 00:28:32,849 come over to the table to play. 433 00:28:32,883 --> 00:28:34,402 Ease up, boy, ease up. 434 00:28:34,436 --> 00:28:35,714 You're shakin' all over. 435 00:28:35,748 --> 00:28:38,302 Now, just tell me what happened. 436 00:28:38,337 --> 00:28:40,857 I got to askin' one of 'em about the old man. 437 00:28:40,891 --> 00:28:43,652 Said I was a friend of his from Nevada. 438 00:28:43,687 --> 00:28:45,171 And? 439 00:28:45,206 --> 00:28:46,725 He said the doc was out this morning. 440 00:28:46,759 --> 00:28:49,935 Heard him tell Mrs. Barkley Williams was doing real good. 441 00:28:54,249 --> 00:28:55,975 Told her that the longer he lasts, 442 00:28:56,010 --> 00:28:57,597 the better chance he had of livin'. 443 00:28:57,632 --> 00:28:59,358 I see. 444 00:28:59,392 --> 00:29:01,463 Well, well, well, now. 445 00:29:01,498 --> 00:29:03,811 Tough old coyote, isn't he? 446 00:29:03,845 --> 00:29:05,709 -What are we gonna do? -Do? 447 00:29:05,744 --> 00:29:07,573 If he lives. 448 00:29:09,333 --> 00:29:11,542 I think tomorrow morning... 449 00:29:11,577 --> 00:29:15,063 we oughta pay Sam Williams a visit. 450 00:29:16,858 --> 00:29:18,308 Trying to break into that house, 451 00:29:18,342 --> 00:29:19,930 we're taking a chance. 452 00:29:19,965 --> 00:29:23,244 Don't have to break in to visit a sick friend. 453 00:29:23,278 --> 00:29:24,763 Do we, Marv? 454 00:29:41,987 --> 00:29:44,161 Well, good morning. 455 00:29:44,196 --> 00:29:46,336 -I'm in sort of a hurry-- -I know, I know, you're late, 456 00:29:46,370 --> 00:29:48,407 but that horse has gotta be watered. 457 00:29:48,441 --> 00:29:50,029 You gonna be gone long? 458 00:29:50,064 --> 00:29:51,824 Probably all day. 459 00:29:51,859 --> 00:29:54,171 Nick, I'm sorry I can't stay. 460 00:29:54,206 --> 00:29:55,966 I know with Heath gone you've got all you can do 461 00:29:56,001 --> 00:29:57,588 besides taking care of Mr. Williams. 462 00:29:57,623 --> 00:29:59,832 I think I can manage, Audra. 463 00:29:59,867 --> 00:30:01,800 Besides, it might be best if you were away. 464 00:30:01,834 --> 00:30:03,836 You seem to rile up Miss Williams quite a bit. 465 00:30:03,871 --> 00:30:05,873 Look, don't think she's driving me out. 466 00:30:05,907 --> 00:30:09,048 It's just that I have a lot of appointments to keep. 467 00:30:09,083 --> 00:30:10,878 All right. 468 00:30:10,912 --> 00:30:12,500 [chuckles] 469 00:30:18,230 --> 00:30:20,197 There ya are. 470 00:30:20,232 --> 00:30:23,856 Nick, she doesn't want to help him, does she? 471 00:30:23,891 --> 00:30:26,997 I don't know, sis. Doesn't seem that way, does it? 472 00:30:27,032 --> 00:30:29,103 I'll see ya, huh? 473 00:30:35,109 --> 00:30:39,803 ROSEMARY: Come on over here. [imitates chicken clucking] 474 00:30:50,089 --> 00:30:52,747 Good morning. 475 00:30:52,781 --> 00:30:54,404 Up and around kind of early, aren't you? 476 00:30:54,438 --> 00:30:56,199 Good morning. 477 00:31:00,962 --> 00:31:03,482 I, uh... 478 00:31:03,516 --> 00:31:07,003 I saw the buggy hitched and figured you were planning to take me back, 479 00:31:07,037 --> 00:31:11,524 so I thought I'd enjoy as much of the countryside as I could... 480 00:31:11,559 --> 00:31:13,181 while I could. 481 00:31:13,216 --> 00:31:15,494 Are you planning to take me back? 482 00:31:15,528 --> 00:31:16,944 Not a chance. 483 00:31:16,978 --> 00:31:19,118 Figurin' on you to pull Sam through, you know. 484 00:31:19,153 --> 00:31:22,052 -You don't give up easy, do you? -No, no. 485 00:31:24,468 --> 00:31:27,333 Saw little miss proper leaving. Afraid I might poison her? 486 00:31:27,368 --> 00:31:28,887 [laughs] 487 00:31:28,921 --> 00:31:30,681 Miss Williams, I think you got Audra all wrong. 488 00:31:30,716 --> 00:31:32,166 She's only trying to help. 489 00:31:32,200 --> 00:31:33,167 What do you mean? 490 00:31:33,201 --> 00:31:34,685 Well, Audra's a woman, 491 00:31:34,720 --> 00:31:36,929 not much younger than yourself, you know, 492 00:31:36,964 --> 00:31:39,863 and she's trying to put herself in your place, 493 00:31:39,898 --> 00:31:43,625 trying to make things as easy and as comfortable as possible for you. 494 00:31:43,660 --> 00:31:46,870 Well, you tell her for me not to worry. 495 00:31:46,905 --> 00:31:50,909 Having your $200 has made this whole thing easy and comfortable enough. 496 00:31:50,943 --> 00:31:52,945 Money sure means a whole lot to you, doesn't it? 497 00:31:52,980 --> 00:31:55,120 Only thing I know keeps a cold world 498 00:31:55,154 --> 00:31:58,640 from calling somebody like me "Hey you." 499 00:31:58,675 --> 00:32:01,781 Well, this is one thing we don't have in a saloon-- 500 00:32:01,816 --> 00:32:03,714 [clucking] 501 00:32:13,000 --> 00:32:16,417 Well, you don't have to go back to the saloon, you know. 502 00:32:16,451 --> 00:32:17,970 You sure? 503 00:32:18,005 --> 00:32:21,974 Must be a lot of men in Mesa just lookin' to marry you. 504 00:32:22,009 --> 00:32:23,838 Oh... 505 00:32:23,872 --> 00:32:27,290 two-bit cow hands, four-bit miners, 506 00:32:27,324 --> 00:32:30,362 up to their chins in red-eye talkin' nineteen to the dozen. 507 00:32:30,396 --> 00:32:32,398 Well, maybe they weren't as drunk as you thought. 508 00:32:32,433 --> 00:32:36,264 Maybe they were just... afraid of being turned down. 509 00:32:37,645 --> 00:32:39,440 Maybe. 510 00:32:52,246 --> 00:32:53,488 You know something? 511 00:32:54,938 --> 00:32:56,871 If you'd... 512 00:32:56,905 --> 00:32:58,562 scrape off some of that war paint, 513 00:32:58,597 --> 00:33:02,532 you might find a very pretty girl underneath, you know? 514 00:33:04,465 --> 00:33:08,745 No, you wouldn't. You know why? 515 00:33:08,779 --> 00:33:10,643 Hmm? 516 00:33:10,678 --> 00:33:14,164 Because of that old man up there... 517 00:33:14,199 --> 00:33:16,270 that means so much to you, 518 00:33:16,304 --> 00:33:19,756 the one that's so special to all you Barkleys. 519 00:33:22,069 --> 00:33:24,002 You see this? 520 00:33:26,901 --> 00:33:30,249 That was him twenty years ago. 521 00:33:30,284 --> 00:33:34,322 I've been carrying it around a long time. 522 00:33:34,357 --> 00:33:39,327 I used to look at this every night before I went to bed... 523 00:33:39,362 --> 00:33:43,849 just to remind me fresh of who was responsible for me being what I am. 524 00:33:43,883 --> 00:33:48,509 I used to promise myself I'd make him pay. 525 00:33:51,098 --> 00:33:55,067 Well, the last couple of years I started to forget. 526 00:33:55,102 --> 00:33:58,864 Hurt got numb, I guess. 527 00:33:58,898 --> 00:34:00,831 And just like that, 528 00:34:00,866 --> 00:34:04,007 you pop up and offer me $200. 529 00:34:04,042 --> 00:34:09,599 I said to myself, "Why should I let an old hurt rob me of $200?" 530 00:34:09,633 --> 00:34:11,946 So here I am. 531 00:34:13,706 --> 00:34:15,536 I'm sorry I came. 532 00:34:15,570 --> 00:34:18,642 Is that the only reason you've been wearing that locket? 533 00:34:18,677 --> 00:34:20,575 The only reason. 534 00:34:20,610 --> 00:34:22,784 Did you ever stop to think that maybe 535 00:34:22,819 --> 00:34:26,719 Sam paid a thousand times for his mistakes? 536 00:34:26,754 --> 00:34:28,376 You know, I... 537 00:34:28,411 --> 00:34:31,379 I remember nights walking into the bunkhouse, 538 00:34:31,414 --> 00:34:33,933 and all the other boys would be in town, 539 00:34:33,968 --> 00:34:38,421 Sam would be sitting there on the bunk, thinkin'... 540 00:34:38,455 --> 00:34:40,664 so deep in thought that 541 00:34:40,699 --> 00:34:43,667 a herd of stampeding cattle wouldn't shake him loose. 542 00:34:43,702 --> 00:34:45,669 Then there'd be other times 543 00:34:45,704 --> 00:34:49,328 when we'd be out on night watch together, just Sam and I, 544 00:34:49,363 --> 00:34:52,469 and we'd be sitting around just talking, 545 00:34:52,504 --> 00:34:56,404 and all of a sudden my voice would be the only voice you could hear. 546 00:34:58,268 --> 00:35:00,339 I'd look over at Sam and say, 547 00:35:00,374 --> 00:35:03,584 "Sam, something bothering you?" 548 00:35:03,618 --> 00:35:05,206 And Sam'd say, 549 00:35:05,241 --> 00:35:08,071 "a couple of things... a couple of things." 550 00:35:10,349 --> 00:35:12,938 and that's all there'd be to that. 551 00:35:14,526 --> 00:35:19,669 You know, there's nothing worse than a man living alone... 552 00:35:21,602 --> 00:35:24,950 with his past that's he's sorry for. 553 00:35:28,367 --> 00:35:31,681 Maybe you'd better take me back, Barkley. 554 00:35:31,715 --> 00:35:35,305 If you think you're gonna soft-talk me out of what I feel, you're wrong. 555 00:35:35,340 --> 00:35:36,720 Now, listen-- 556 00:35:36,755 --> 00:35:38,653 Company. 557 00:35:42,174 --> 00:35:44,694 WALT: Morning, Nick. 558 00:35:46,765 --> 00:35:48,767 Hello, Walt. What are you doing out here? 559 00:35:48,801 --> 00:35:52,115 This is Marv Bayliss. Old friend of Sam's from Nevada. 560 00:35:52,150 --> 00:35:54,635 We was just wondering if maybe we could visit with him. 561 00:35:54,669 --> 00:35:56,533 I'm sorry, doctor's orders. No visitors. 562 00:35:56,568 --> 00:35:59,950 Oh. Gotta go by the doc, I guess. 563 00:35:59,985 --> 00:36:02,194 We can come back again. 564 00:36:02,229 --> 00:36:04,334 Assuming he's gonna make it, of course. 565 00:36:04,369 --> 00:36:05,542 We'll do our best. 566 00:36:05,577 --> 00:36:07,544 No need to mention we was by, 567 00:36:07,579 --> 00:36:11,030 we'd kind of like to surprise him if we could. 568 00:36:11,065 --> 00:36:12,480 I won't. 569 00:36:13,999 --> 00:36:15,587 Nick. 570 00:36:21,972 --> 00:36:25,355 He's got one surprise comin' already. 571 00:36:38,506 --> 00:36:40,474 Open your eyes, old man. 572 00:36:40,508 --> 00:36:43,649 Open 'em. I'm not leaving here till you do. 573 00:36:43,684 --> 00:36:45,444 You're gonna see what I am. 574 00:36:45,479 --> 00:36:48,516 You're gonna know what you've done. 575 00:36:48,551 --> 00:36:51,554 Maybe get to know yourself. 576 00:36:51,588 --> 00:36:55,420 Know that you're mean and low and empty, 577 00:36:55,454 --> 00:36:58,940 a man never cared nothin', only for hisself. 578 00:37:03,462 --> 00:37:08,812 All right, maybe when Ma died you needed somebody. 579 00:37:08,847 --> 00:37:11,194 Well, so did I. 580 00:37:12,644 --> 00:37:15,163 You didn't care nothin' about that. 581 00:37:15,198 --> 00:37:17,959 You found your friend in a bottle... 582 00:37:17,994 --> 00:37:20,203 left me to find my own way. 583 00:37:20,238 --> 00:37:22,964 Well, I found it, all right. 584 00:37:24,621 --> 00:37:29,316 You know when I started? When I was fifteen. 585 00:37:39,395 --> 00:37:43,053 If you live, old man, you're gonna think about that. 586 00:37:44,779 --> 00:37:49,888 When it's late... when it's dark... 587 00:37:49,922 --> 00:37:53,961 and the sleep don't come... 588 00:37:53,995 --> 00:37:56,964 you're gonna think about it, just like I did. 589 00:38:17,295 --> 00:38:21,299 Had to do it, didn't ya? You had to make him pay. 590 00:38:22,955 --> 00:38:25,648 -That right. -No matter what it might do to him. 591 00:38:25,682 --> 00:38:28,892 He never even opened his eyes. 592 00:38:30,756 --> 00:38:32,517 Well, I'm telling you, 593 00:38:32,551 --> 00:38:34,519 don't you ever try that again. 594 00:38:34,553 --> 00:38:37,349 Try telling somebody else. I don't have to take orders from you. 595 00:38:37,384 --> 00:38:38,971 You're taking my money, you're taking my orders, 596 00:38:39,006 --> 00:38:40,732 as long as you're living in my house. 597 00:38:40,766 --> 00:38:43,562 Listen, you, I am just as good as anybody in this place! 598 00:38:43,597 --> 00:38:45,875 And that goes for your mother and your sister, too! 599 00:38:47,980 --> 00:38:51,950 How long has it been since you've taken a real good look at yourself? 600 00:38:51,984 --> 00:38:54,124 How long has it been? 601 00:38:54,159 --> 00:38:55,747 Don't you dare talk to me 602 00:38:55,781 --> 00:38:58,784 down that long Barkley nose of yours! 603 00:38:58,819 --> 00:39:01,753 There's men come fifty miles just to dance with me! 604 00:39:01,787 --> 00:39:06,620 Well, this is no saloon in Mesa. This is my home. 605 00:39:06,654 --> 00:39:10,244 And your father is not gonna see you dressed like that. 606 00:39:10,278 --> 00:39:14,110 So you're gonna change that dress, right now... 607 00:39:14,144 --> 00:39:16,043 Rosie. 608 00:39:19,460 --> 00:39:21,773 SAM: Nick! Nick! 609 00:39:27,641 --> 00:39:30,782 Nick, I thought I heard someone. Who was it? 610 00:39:30,816 --> 00:39:33,198 You just take it easy, Sam. Just lay back there and rest. 611 00:39:33,232 --> 00:39:36,028 Everything's under control. I'll be right back. 612 00:39:36,063 --> 00:39:38,376 Nick. I-- 613 00:39:44,554 --> 00:39:46,211 Rosemary! 614 00:39:59,258 --> 00:40:01,916 I just say it's too risky. 615 00:40:01,951 --> 00:40:03,918 Better have some of the men do it. 616 00:40:03,953 --> 00:40:06,576 No! We gotta do it ourselves. 617 00:40:06,611 --> 00:40:09,579 Now, we do it right, he just stops breathing, that's all. 618 00:40:09,614 --> 00:40:12,237 Even a doc will think he took a bad turn. 619 00:40:12,271 --> 00:40:14,066 Listen, we still gotta get into the house. 620 00:40:14,101 --> 00:40:16,621 We go back when it gets dark, that's all. 621 00:40:16,655 --> 00:40:19,382 They can't watch him all night. 622 00:40:19,417 --> 00:40:21,936 Now, come on, let's go. 623 00:40:49,412 --> 00:40:51,863 That's Sam's girl. 624 00:40:51,897 --> 00:40:53,140 Walt. 625 00:41:49,230 --> 00:41:51,198 That was a bad spill. 626 00:41:51,232 --> 00:41:54,995 I'm sorry. I've been nothing but trouble. 627 00:41:56,479 --> 00:41:58,032 Ohh... 628 00:42:04,073 --> 00:42:05,523 WALT: Miss? 629 00:42:05,557 --> 00:42:07,110 You need any help? 630 00:42:07,145 --> 00:42:09,975 I need a lot of help, mister. 631 00:42:33,447 --> 00:42:35,898 You don't think he's hurt bad, do you? 632 00:42:35,932 --> 00:42:37,589 It's just a cut, is all. 633 00:42:37,624 --> 00:42:39,660 He always did have a hard head. 634 00:42:39,695 --> 00:42:42,042 If there's anything I can do to help... 635 00:42:42,076 --> 00:42:44,251 No, thank you. I'm almost finished. 636 00:42:44,285 --> 00:42:46,391 Well... 637 00:42:48,704 --> 00:42:52,466 maybe I better go upstairs and change my dress. 638 00:42:55,020 --> 00:42:58,058 I expect it's high time, anyway. 639 00:43:00,992 --> 00:43:04,374 Here, hold this on your head and I'll cut some bandages. 640 00:43:16,076 --> 00:43:20,321 -Silas, where's Nick? -He's in the gun room, Mr. Jarrod. 641 00:43:31,609 --> 00:43:33,438 Nick, the sheriff and I-- 642 00:43:33,472 --> 00:43:35,060 What happened to you? 643 00:43:35,095 --> 00:43:37,269 I just got thrown. It could have been a lot worse. 644 00:43:37,304 --> 00:43:39,099 If Walt Meeder hadn't brought him in-- 645 00:43:39,133 --> 00:43:40,548 Meeder? Has he been out this way? 646 00:43:40,583 --> 00:43:42,758 He dropped by to see Sam. Seems they're good friends. 647 00:43:42,792 --> 00:43:44,932 It seems they're very good friends, Nick. 648 00:43:44,967 --> 00:43:47,072 They've been stealing our beef together. 649 00:43:47,107 --> 00:43:48,729 Sam? 650 00:43:51,698 --> 00:43:53,872 Oh, Jarrod, that's imposs-- 651 00:43:53,907 --> 00:43:56,703 I'm only telling you what I found out in Clay Springs. 652 00:43:56,737 --> 00:43:59,326 Meeder's been selling fresh-cut beef up there 653 00:43:59,360 --> 00:44:01,949 with Barkley bills of sale... 654 00:44:01,984 --> 00:44:04,780 signed by Sam Williams. 655 00:44:06,644 --> 00:44:10,371 That's why he wanted to take the point that night, Nick, to warn 'em off. 656 00:44:10,406 --> 00:44:11,994 Where did Meeder go from here? 657 00:44:12,028 --> 00:44:13,892 Well, he didn't. He's still here. 658 00:44:13,927 --> 00:44:15,135 He wanted coffee, so-- 659 00:44:15,169 --> 00:44:16,308 Silas, 660 00:44:16,343 --> 00:44:18,725 are those men still out in the kitchen? 661 00:44:18,759 --> 00:44:20,865 No, sir, they just went upstairs. 662 00:44:20,899 --> 00:44:22,936 Said they was friends with Mr. Williams, 663 00:44:22,970 --> 00:44:25,110 so I took them to his room. 664 00:44:25,145 --> 00:44:28,148 Make sure Rosemary stays in her room. 665 00:44:28,182 --> 00:44:30,598 The Barkleys just got lucky, huh? 666 00:44:30,633 --> 00:44:33,222 Just picked the right place and the right night to jump us, huh? 667 00:44:33,256 --> 00:44:36,674 That's the truth, and I was hoping to warn you. 668 00:44:36,708 --> 00:44:38,158 Except you come up too sudden. 669 00:44:38,192 --> 00:44:40,160 Did you tell 'em that, too? 670 00:44:40,194 --> 00:44:42,334 I wouldn't do that, Walt. 671 00:44:42,369 --> 00:44:45,268 I wouldn't... even did they ask. 672 00:44:45,303 --> 00:44:47,512 Well, they won't. 673 00:44:47,546 --> 00:44:49,100 They won't. 674 00:44:50,826 --> 00:44:52,759 [screaming] 675 00:44:52,793 --> 00:44:54,346 Hold it! 676 00:45:02,078 --> 00:45:03,286 Sam, you all right? 677 00:45:03,321 --> 00:45:04,667 Yeah. 678 00:45:04,702 --> 00:45:07,428 [groaning] 679 00:45:07,463 --> 00:45:10,224 Jarrod rode into Clay Springs today. 680 00:45:15,333 --> 00:45:16,852 Get him out of here. 681 00:45:24,411 --> 00:45:25,861 ROSEMARY: Let me go! 682 00:45:25,895 --> 00:45:28,070 Rosemary, no! 683 00:45:28,104 --> 00:45:29,416 Pa! 684 00:45:29,450 --> 00:45:31,349 Rosemary? 685 00:45:33,075 --> 00:45:34,697 Rosemary. 686 00:45:37,873 --> 00:45:39,460 All right, move. 687 00:45:42,809 --> 00:45:44,672 Rosemary. 688 00:45:51,472 --> 00:45:52,957 Rosemary... 689 00:45:55,028 --> 00:45:58,100 I brought her here because I thought you were worthwhile, Sam. 690 00:45:58,134 --> 00:46:00,758 -Nick, I-- -You were in on it with Meeder, weren't you? 691 00:46:00,792 --> 00:46:04,175 You were helping him steal our beef. 692 00:46:04,209 --> 00:46:06,936 What are you doing? What are you saying? 693 00:46:06,971 --> 00:46:08,179 Just a minute, Rosemary. 694 00:46:08,213 --> 00:46:09,974 You're calling him a thief! 695 00:46:10,008 --> 00:46:12,010 He almost died for you out there! 696 00:46:12,045 --> 00:46:13,805 You were out there to warn 'em off, weren't you? 697 00:46:13,840 --> 00:46:15,082 That's a lie. 698 00:46:15,117 --> 00:46:16,428 Sam? 699 00:46:17,982 --> 00:46:20,398 That's the truth, Rosemary. 700 00:46:20,432 --> 00:46:23,159 Oh, no. 701 00:46:23,194 --> 00:46:24,712 I'm sorry. 702 00:46:26,162 --> 00:46:28,751 -I'm sorry. -What... 703 00:46:30,580 --> 00:46:35,447 Rosemary, a couple of years ago I went up to Mesa. 704 00:46:35,482 --> 00:46:38,554 I stopped at the saloon, and... 705 00:46:38,588 --> 00:46:40,314 I seen ya in there. 706 00:46:40,349 --> 00:46:43,628 But you didn't see me. 707 00:46:43,662 --> 00:46:47,080 That was why I listened to Walt. 708 00:46:47,114 --> 00:46:51,429 For two solid years I been on fire, 709 00:46:51,463 --> 00:46:54,501 hoping to put five or six hundred dollars together, 710 00:46:54,535 --> 00:46:57,711 maybe get a few head, 711 00:46:57,745 --> 00:47:01,577 make a start for myself... 712 00:47:01,611 --> 00:47:04,649 maybe get her out of that place. 713 00:47:04,683 --> 00:47:08,480 So she could be like I always wanted her to be. 714 00:47:15,867 --> 00:47:18,421 You should have come to me. 715 00:47:18,456 --> 00:47:19,837 You should have told me. 716 00:47:21,631 --> 00:47:23,702 Well... 717 00:47:23,737 --> 00:47:27,327 it was the shame of it, I guess, for me. 718 00:47:27,361 --> 00:47:29,708 For me, not for you. 719 00:47:29,743 --> 00:47:32,332 Knowing it was my fault. 720 00:47:32,366 --> 00:47:37,095 I always wanted the best for you, Rosemary, and... 721 00:47:39,201 --> 00:47:41,444 now I can't give you nothin'. 722 00:47:44,931 --> 00:47:48,141 You just give me all I ever wanted. 723 00:47:59,566 --> 00:48:01,499 I know that... 724 00:48:01,533 --> 00:48:04,916 there's no way of paying back what you've done for us, 725 00:48:04,951 --> 00:48:07,056 but I have a little money saved, 726 00:48:07,091 --> 00:48:09,334 and I'd like to pay you back what you lost. 727 00:48:13,166 --> 00:48:15,547 I don't think this is the... 728 00:48:15,582 --> 00:48:17,791 right time to talk about business. 729 00:48:55,587 --> 00:48:57,624 Thanks for not pressing the charges, 730 00:48:57,658 --> 00:48:59,005 in case I didn't say it before. 731 00:48:59,039 --> 00:49:00,730 You said it before, Rosemary. 732 00:49:00,765 --> 00:49:02,456 I'm gonna miss this place, Nick. 733 00:49:02,491 --> 00:49:05,114 There's no reason for you to go so soon, is there? 734 00:49:05,149 --> 00:49:08,669 Pa's strong enough now, and I gotta get back. 735 00:49:08,704 --> 00:49:10,016 To the saloon? 736 00:49:11,224 --> 00:49:14,330 One of them cow hands. 737 00:49:14,365 --> 00:49:16,781 He's been asking, and... 738 00:49:16,815 --> 00:49:20,095 maybe he wasn't so drunk after all. 739 00:49:20,129 --> 00:49:23,305 Look, we may have to start small, 740 00:49:23,339 --> 00:49:25,997 so it will take a while to get you paid off. 741 00:49:26,032 --> 00:49:27,965 I'll tell you what. 742 00:49:27,999 --> 00:49:30,968 You miss one payment, I'm gonna have to come up there and collect it myself. 743 00:49:33,177 --> 00:49:36,663 Be nice to see you. Anytime. 744 00:49:38,251 --> 00:49:40,115 Well, uh.. 745 00:49:40,149 --> 00:49:42,255 uh, this-- 746 00:49:42,289 --> 00:49:45,637 Can't let a lady tote her own bag, now, can I? 747 00:50:05,036 --> 00:50:07,176 Hyah. Giddyup. 748 00:50:28,680 --> 00:50:31,683 ♪♪ [theme] 51372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.