Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,281
[cows mooing]
2
00:00:25,266 --> 00:00:26,543
Sam?
3
00:00:26,578 --> 00:00:29,477
Nick. What the devil
you doin',
4
00:00:29,512 --> 00:00:32,963
sneaking up behind a man's back
and scaring him half to death?
5
00:00:36,657 --> 00:00:38,935
What are you doing here
out on point?
6
00:00:38,969 --> 00:00:40,661
I told Red Collins
to take this position.
7
00:00:40,695 --> 00:00:43,526
Red Collins.
How many times have I told you--
8
00:00:43,560 --> 00:00:46,805
You don't send a boy
to do a man's job.
9
00:00:46,839 --> 00:00:49,256
I told him to go back,
keep the coven company.
10
00:00:49,290 --> 00:00:52,845
Sam, I told you
I didn't want you out here
on watch at all tonight.
11
00:00:52,880 --> 00:00:56,435
-The only reason you're here--
-Is because I said I was comin'.
12
00:00:56,470 --> 00:01:00,301
Now I'm here,
and I'm gonna stay here.
13
00:01:00,336 --> 00:01:04,547
Those rustlers show up,
I want the first crack at 'em.
14
00:01:07,584 --> 00:01:09,207
Sam...
15
00:01:09,241 --> 00:01:12,002
I've never been able
to best you, have I?
16
00:01:14,660 --> 00:01:16,766
Go on,
I'll be all right.
17
00:01:39,858 --> 00:01:41,031
All set?
18
00:01:42,619 --> 00:01:44,138
Those thievin' skunks
come in tonight
19
00:01:44,173 --> 00:01:45,795
they're getting a welcome
they won't forget.
20
00:01:45,829 --> 00:01:47,555
If they come in
tonight.
21
00:01:47,590 --> 00:01:51,041
Till now they've only
hit a herd that's not
been under guard.
22
00:01:51,076 --> 00:01:53,216
We got four herds
in winter pasture--
23
00:01:53,251 --> 00:01:54,700
We can't watch 'em all.
24
00:01:54,735 --> 00:01:56,254
Nobody's criticizing you.
25
00:01:56,288 --> 00:01:58,808
Just saying those rustlers
are smart is all.
26
00:01:58,842 --> 00:02:01,362
What gets me is
they don't even bother
to run the steers out,
27
00:02:01,397 --> 00:02:03,399
they just kill them
and butcher 'em right there.
28
00:02:03,433 --> 00:02:04,538
Why not?
29
00:02:04,572 --> 00:02:06,643
Butchered beef doesn't
show any brands.
30
00:02:06,678 --> 00:02:08,645
[distant gunfire]
31
00:02:09,715 --> 00:02:10,992
Sam!
32
00:02:16,653 --> 00:02:17,999
Sam!
33
00:02:18,034 --> 00:02:19,242
Sam.
34
00:02:20,761 --> 00:02:23,004
Ohh...
35
00:02:23,039 --> 00:02:25,179
Well, he's still got
some life in him.
36
00:02:25,214 --> 00:02:27,802
We gotta get him
back to the house.
37
00:02:27,837 --> 00:02:30,011
All right,
I'll get the wagon.
38
00:02:30,046 --> 00:02:32,807
Nick...Nick, boy...
39
00:02:32,842 --> 00:02:35,120
-No...
-I'm sorry.
40
00:02:35,155 --> 00:02:37,157
Just don't talk.
Don't talk.
41
00:02:40,021 --> 00:02:41,954
Nick...
42
00:02:41,989 --> 00:02:44,785
I was going to-- Ohh...
43
00:02:44,819 --> 00:02:46,304
That's it.
44
00:02:46,338 --> 00:02:48,340
Just-- Just rest.
45
00:02:48,375 --> 00:02:51,171
That's it, Sam.
Rest.
46
00:02:54,174 --> 00:02:57,487
They must have been close.
Sam didn't have time
to get a shot off.
47
00:02:57,522 --> 00:02:59,869
Maybe he could tell us.
48
00:02:59,903 --> 00:03:02,354
Maybe...
49
00:03:02,389 --> 00:03:04,563
if he lives.
50
00:03:19,302 --> 00:03:20,959
♪♪ [theme]
51
00:04:31,512 --> 00:04:33,065
I don't know,
Victoria.
52
00:04:33,100 --> 00:04:34,653
The wounds are deep.
53
00:04:34,688 --> 00:04:36,103
SAM: Rosemary...
54
00:04:37,760 --> 00:04:39,244
Rosemary, I--
55
00:04:39,279 --> 00:04:40,866
That's his daughter.
56
00:04:40,901 --> 00:04:43,006
I'm afraid it'll be
like this for a while.
57
00:04:43,041 --> 00:04:45,319
Chills one minute,
burning up the next.
58
00:04:47,735 --> 00:04:49,565
Is there anything else
we can do?
59
00:04:49,599 --> 00:04:51,325
You could see
that he keeps warm.
60
00:04:51,360 --> 00:04:53,845
I'd like someone to stay
with him through the night.
61
00:04:53,879 --> 00:04:56,192
He may have
brief moments
of consciousness.
62
00:04:56,226 --> 00:04:57,573
I'll stay with him, Mother.
63
00:04:57,607 --> 00:04:59,091
Good, Audra.
64
00:04:59,126 --> 00:05:01,991
I'll be back
first thing
in the morning.
65
00:05:12,691 --> 00:05:15,142
Rosemary, honey...
66
00:05:19,526 --> 00:05:22,080
It's all right,
Mr. Williams.
67
00:05:22,114 --> 00:05:24,082
You just rest.
68
00:05:24,116 --> 00:05:27,050
I'm sorry I can't be
more encouraging.
69
00:05:27,085 --> 00:05:29,363
I know how close Sam is
to all of you.
70
00:05:29,398 --> 00:05:30,951
We understand.
Thank you, Doctor.
71
00:05:30,985 --> 00:05:33,333
He's been here on the ranch
quite a while, hasn't he?
72
00:05:33,367 --> 00:05:35,887
-Nineteen years, isn't it?
-Almost.
73
00:05:35,921 --> 00:05:39,028
Funny, I remember
the first day he rode
out here looking for work.
74
00:05:39,062 --> 00:05:41,617
My husband told him that
we didn't hire drifters,
75
00:05:41,651 --> 00:05:44,136
Sam turned around
and punched him.
76
00:05:44,171 --> 00:05:47,001
Said he was looking for work,
not name-calling.
77
00:05:47,036 --> 00:05:48,278
Quite a man.
78
00:05:48,313 --> 00:05:50,246
Yes, he was.
79
00:05:50,280 --> 00:05:53,249
Victoria,
Sam's daughter--
80
00:05:53,283 --> 00:05:55,527
Is she the only
family he has?
81
00:05:55,562 --> 00:05:57,218
Yes, she lives in Nevada.
82
00:05:57,253 --> 00:05:59,945
Schoolteaches
at a little place
called Mesa.
83
00:05:59,980 --> 00:06:02,016
Why, Doctor?
84
00:06:02,051 --> 00:06:05,434
I wonder if it might not
be wise to let her know
about her father.
85
00:06:06,814 --> 00:06:08,782
Is it that serious?
86
00:06:08,816 --> 00:06:11,785
Nick, I just can't
take the responsibility
87
00:06:11,819 --> 00:06:15,133
of having him die without seeing
his only living relative.
88
00:06:15,167 --> 00:06:18,343
Well, Doctor, Mesa's
400 miles from here.
89
00:06:18,378 --> 00:06:19,758
I can catch a train
in the morning
90
00:06:19,793 --> 00:06:21,622
and be back the following day
with Miss Williams.
91
00:06:21,657 --> 00:06:23,486
Do we have
that much time?
92
00:06:23,521 --> 00:06:27,801
Nick, I can't promise
anything. I'm sorry.
93
00:06:29,354 --> 00:06:30,424
Good night.
94
00:06:30,459 --> 00:06:32,150
Good night.
95
00:06:33,945 --> 00:06:37,017
I better see if Audra
needs anything.
96
00:06:39,778 --> 00:06:41,987
I didn't want him out there.
97
00:06:42,022 --> 00:06:45,232
I didn't want him there.
He's too old for fighting.
98
00:06:45,266 --> 00:06:47,993
Now, Nick,
you can't blame yourself.
99
00:06:48,028 --> 00:06:51,376
You know what Sam is like
once he's made up his mind
to something.
100
00:06:53,516 --> 00:06:56,485
Look, I'll, uh, I'll drive you
to the depot in the morning.
101
00:06:56,519 --> 00:06:59,142
I gotta go into town anyway
to meet the sheriff.
102
00:06:59,177 --> 00:07:00,558
We're going out
to the north pasture
103
00:07:00,592 --> 00:07:02,525
to see if we can
pick up those tracks.
104
00:07:02,560 --> 00:07:04,872
Jarrod, ever since
I started running this ranch,
105
00:07:04,907 --> 00:07:07,944
Sam was the one man I could
count on, I could turn to.
106
00:07:09,083 --> 00:07:11,361
He and I...
107
00:07:12,639 --> 00:07:15,365
-If he dies--
-Nick!
108
00:07:15,400 --> 00:07:18,368
I know how you feel,
believe me, I do.
109
00:07:18,403 --> 00:07:22,372
I think we all feel
the same about Sam.
110
00:07:22,407 --> 00:07:25,755
But there's nothing
we can do about it tonight.
111
00:07:25,790 --> 00:07:27,895
Now, come on,
let's get some sleep.
112
00:07:29,000 --> 00:07:30,484
Come on, Nick.
113
00:07:34,488 --> 00:07:36,456
MAN: Hey, Jarrod!
Nick!
114
00:07:40,218 --> 00:07:42,047
-Morning, Walt.
-Morning.
115
00:07:42,082 --> 00:07:45,844
Word's around town
that Sam Williams
got shot last night.
116
00:07:45,879 --> 00:07:47,328
-That's right.
-Is it bad?
117
00:07:47,363 --> 00:07:49,158
Two slugs in the chest,
close range.
118
00:07:49,192 --> 00:07:52,679
It seems like he was
just in my store only yesterday
looking at some shirts.
119
00:07:52,713 --> 00:07:55,164
-A nice old man.
-He sure is.
120
00:07:55,198 --> 00:07:57,960
Look, men, when you
go after whoever done it,
121
00:07:57,994 --> 00:07:59,755
I'd be proud
to ride with you.
122
00:07:59,789 --> 00:08:02,274
Well, thank you, Walt.
I sure wish
we knew who it was.
123
00:08:02,309 --> 00:08:04,311
He's been unconscious
ever since it happened.
124
00:08:04,345 --> 00:08:05,726
Do you think
he's got a chance?
125
00:08:05,761 --> 00:08:07,348
Well, we don't
know yet, Walt.
126
00:08:07,383 --> 00:08:09,937
Nick's on his way up to
Mesa now to bring his
daughter down here.
127
00:08:09,972 --> 00:08:12,561
-Seeing her may help.
-I hope double on that.
128
00:08:12,595 --> 00:08:14,424
-We'll let you know.
-Fine.
129
00:08:31,441 --> 00:08:33,616
We got trouble.
130
00:08:33,651 --> 00:08:36,308
He's still alive.
131
00:08:46,491 --> 00:08:48,320
Maryville, next stop.
132
00:08:48,355 --> 00:08:51,185
Conductor, what time
do we pull into Mesa?
133
00:08:51,220 --> 00:08:53,740
Oh...the kind of time
we're keeping today,
134
00:08:53,774 --> 00:08:56,259
-I'd say about four o'clock.
-Four o'clock?!
135
00:08:56,294 --> 00:08:58,123
Schedule says
two o'clock.
136
00:08:58,158 --> 00:09:01,817
That's if we're lucky...
which usually we ain't.
137
00:09:44,307 --> 00:09:45,895
Anybody here?
138
00:09:45,930 --> 00:09:48,001
WOMAN:
I'll be right there.
139
00:09:52,661 --> 00:09:54,870
Oh, I'm sorry
to keep you waiting.
140
00:09:54,904 --> 00:09:56,975
I was just getting ready
to leave.
141
00:09:57,010 --> 00:10:00,254
Oh, well, I'm sorry too, ma'am,
I was looking for the teacher.
142
00:10:00,289 --> 00:10:01,566
I'm Miss Tate,
the teacher.
143
00:10:03,810 --> 00:10:05,743
Is there something
I can do for you?
144
00:10:05,777 --> 00:10:08,331
Well, I hardly
think so, ma'am.
145
00:10:08,366 --> 00:10:10,679
Is there another
school in town?
146
00:10:10,713 --> 00:10:13,647
Well, I'm afraid not.
This is a very
small place.
147
00:10:13,682 --> 00:10:16,754
Well, maybe...
maybe she used to be a teacher.
148
00:10:16,788 --> 00:10:18,100
I mean, before you.
149
00:10:18,134 --> 00:10:20,861
Well, that would have
to be some time ago.
150
00:10:20,896 --> 00:10:23,726
This has been my school
for 22 years.
151
00:10:23,761 --> 00:10:25,901
But as I say to the children,
152
00:10:25,935 --> 00:10:28,662
the best place to start
is at the beginning.
153
00:10:28,697 --> 00:10:30,975
Just whom did you
expect to find here?
154
00:10:31,009 --> 00:10:33,771
Well, quite frankly, ma'am,
I thought you were
a Miss Williams,
155
00:10:33,805 --> 00:10:35,738
Miss Rosemary Williams.
156
00:10:35,773 --> 00:10:38,948
-I find that less
than amusing, young man.
-Amusing?
157
00:10:38,983 --> 00:10:42,089
May I suggest that
you confine your
tasteless little jokes
158
00:10:42,124 --> 00:10:44,229
to those that can
better appreciate them?
159
00:10:44,264 --> 00:10:45,714
Oh, no, ma'am, I wasn't--
160
00:10:45,748 --> 00:10:48,509
And may I also suggest
that you leave at once,
161
00:10:48,544 --> 00:10:50,753
or I shall be forced
to send for the marshal.
162
00:10:50,788 --> 00:10:53,756
Yes, ma'am.
163
00:11:19,920 --> 00:11:21,094
Marshal.
164
00:11:22,578 --> 00:11:24,684
-Yes?
-I'm new here.
Just come in by train.
165
00:11:24,718 --> 00:11:29,136
That's a good a way as any
if you gotta come here.
Trouble?
166
00:11:29,171 --> 00:11:31,587
I don't know. I wonder if you
might help me find someone.
167
00:11:31,621 --> 00:11:35,108
Depends on who
you want to find and why.
168
00:11:35,142 --> 00:11:38,042
Oh, no. It's a girl.
A girl by the name of
Rosemary Williams.
169
00:11:38,076 --> 00:11:41,597
In that case
you don't have to say why.
170
00:11:41,631 --> 00:11:44,013
Right across the street.
171
00:11:58,234 --> 00:11:59,719
Over there.
172
00:12:49,216 --> 00:12:50,666
Lonely, mister?
173
00:12:50,700 --> 00:12:53,634
-You Rosemary Williams?
-No.
174
00:12:53,669 --> 00:12:55,913
That's her over there.
175
00:12:57,673 --> 00:12:59,399
[Rosemary laughing]
176
00:12:59,433 --> 00:13:01,435
[slurring]
So I said to him,
177
00:13:01,470 --> 00:13:04,300
"Judge, you try to throw
Rosemary Williams out of town
178
00:13:04,335 --> 00:13:05,819
"and you're gonna make history.
179
00:13:05,854 --> 00:13:09,029
You're gonna be the first man
was ever baptized with red-eye!"
180
00:13:09,064 --> 00:13:10,065
Ha ha ha!
181
00:13:10,099 --> 00:13:11,480
So he tries,
182
00:13:11,514 --> 00:13:14,138
and I hit him over the head
with a bottle...
183
00:13:14,172 --> 00:13:16,623
right over here
on his bald spot.
184
00:13:16,657 --> 00:13:18,038
Ha ha ha ha!
185
00:13:18,073 --> 00:13:21,455
They was picking glass
out of his head for three days!
186
00:13:21,490 --> 00:13:23,630
[all laughing]
187
00:13:30,982 --> 00:13:32,881
[laughing]
188
00:13:32,915 --> 00:13:34,641
Now, wait a minute, fellas.
189
00:13:34,675 --> 00:13:36,643
You haven't heard
the payoff yet.
190
00:13:36,677 --> 00:13:39,680
A week later he's sending me
a box of candy.
191
00:13:39,715 --> 00:13:42,304
He don't want to kick me
out of town no more--
192
00:13:42,338 --> 00:13:44,237
He wants to show it to me!
193
00:13:44,271 --> 00:13:45,790
[all laughing]
194
00:13:46,929 --> 00:13:48,275
Excuse me.
195
00:13:55,869 --> 00:13:58,285
Well, if you don't
think it's funny, mister,
196
00:13:58,320 --> 00:14:00,149
nobody's making you listen.
197
00:14:00,184 --> 00:14:02,911
Is your father
Sam Williams?
198
00:14:06,362 --> 00:14:09,503
I'm busy. If you're looking
for a girl to drink with--
199
00:14:09,538 --> 00:14:11,781
I'm looking for a girl
to tell some bad news to.
200
00:14:11,816 --> 00:14:13,887
Well, tell it
to somebody else.
I don't want to hear it.
201
00:14:13,922 --> 00:14:15,302
Hey, we're out of liquor.
202
00:14:15,337 --> 00:14:17,649
Don't bother,
I'll get it.
Excuse me.
203
00:14:17,684 --> 00:14:20,342
Eddie! How about
another bottle?
204
00:14:20,376 --> 00:14:21,791
Look, I came
all the way from Stockton
205
00:14:21,826 --> 00:14:23,793
to tell you that
your father's very badly hurt.
206
00:14:23,828 --> 00:14:25,174
So now you told me.
Feel better?
207
00:14:25,209 --> 00:14:27,521
There's two bullets
in his chest. He may die.
208
00:14:27,556 --> 00:14:30,386
I only cry over coffee.
Come back in the morning.
209
00:14:30,421 --> 00:14:32,630
In the morning
he may be dead.
210
00:14:32,664 --> 00:14:36,461
Now, I want you to
go back to Stockton
with me tonight.
211
00:14:36,496 --> 00:14:38,463
What?!
212
00:14:38,498 --> 00:14:40,810
Mister, you're funny,
you really are.
213
00:14:40,845 --> 00:14:44,055
Even if I wanted to,
you figure I got
all that time to waste?
214
00:14:44,090 --> 00:14:46,747
Maybe a week? Do you know
how much I make in a week?
215
00:14:46,782 --> 00:14:48,888
One hundred dollars,
guaranteed.
216
00:14:48,922 --> 00:14:52,546
Hard money. Gold.
Weighed out on a scale.
217
00:14:52,581 --> 00:14:55,032
-It's about time.
-I'll pay you $100
in advance.
218
00:14:55,066 --> 00:14:56,723
I don't take tips.
219
00:14:56,757 --> 00:14:58,242
Then maybe
you'll take some advice.
220
00:14:58,276 --> 00:15:01,728
He's your father, and you're
all the family he's got.
221
00:15:01,762 --> 00:15:03,454
If he dies
and you're not there,
222
00:15:03,488 --> 00:15:06,146
only strangers are gonna
hear his last words.
223
00:15:07,907 --> 00:15:10,012
-Miss Williams!
-Get this straight--
224
00:15:10,047 --> 00:15:13,947
No one is more of
a stranger to me
than my father.
225
00:15:15,121 --> 00:15:17,813
Here we are, gentlemen.
226
00:15:17,847 --> 00:15:19,435
Mike...
227
00:15:19,470 --> 00:15:21,023
Stu...
228
00:15:21,058 --> 00:15:22,231
Me.
229
00:15:23,301 --> 00:15:25,545
Drink up.
230
00:15:25,579 --> 00:15:28,134
-You're going back
to Stockton with me
-Now, look--
231
00:15:28,168 --> 00:15:29,721
If I have to
put you on my back,
232
00:15:29,756 --> 00:15:31,620
dump you on a train,
and ship you out like freight,
233
00:15:31,654 --> 00:15:33,656
because I figure
that's the cheapest way
you can go.
234
00:15:33,691 --> 00:15:35,555
You heard
what the lady said.
235
00:15:35,589 --> 00:15:38,316
-The lady?
-Oh, I'm gonna kill myself.
236
00:15:38,351 --> 00:15:40,180
-Come on.
-Let go of me!
237
00:16:26,054 --> 00:16:27,607
Wait a minute.
Unh-unh.
238
00:16:27,641 --> 00:16:29,747
Two-to-one,
that's enough odds.
239
00:16:29,781 --> 00:16:32,232
All right, that's enough.
Come on, show's over.
240
00:16:32,267 --> 00:16:33,268
Show's over.
241
00:16:33,302 --> 00:16:34,579
Show's over.
242
00:16:35,856 --> 00:16:37,237
Show's over.
243
00:16:45,659 --> 00:16:46,833
[chuckles]
244
00:16:46,867 --> 00:16:48,835
It's easier sittin'.
245
00:16:53,564 --> 00:16:57,361
No. You don't take tips,
I don't take favors.
246
00:16:57,395 --> 00:16:58,914
I don't give favors.
247
00:17:00,812 --> 00:17:04,126
I was figuring
we'd talk a little business.
248
00:17:14,585 --> 00:17:15,965
Excuse me.
249
00:17:24,802 --> 00:17:28,012
It ain't hard to see why
you was in a hurry.
250
00:17:36,434 --> 00:17:39,989
Sure is hard to believe
that you'd come along
just for the money.
251
00:17:40,024 --> 00:17:42,095
Hundred for my time,
hundred for my trouble.
252
00:17:42,130 --> 00:17:44,166
Lady's gotta
think of herself.
253
00:17:44,201 --> 00:17:47,376
I always thought a lady
would think of her father.
254
00:17:47,411 --> 00:17:49,516
Was he the only one
that got hit?
255
00:17:49,551 --> 00:17:53,106
Well, he was the nearest.
That's how they got up so close.
256
00:17:53,141 --> 00:17:54,763
He must be getting old.
257
00:17:54,797 --> 00:17:56,454
He always
used to have
good eyes.
258
00:17:56,489 --> 00:17:58,318
He still has.
259
00:17:58,353 --> 00:18:00,976
He sees you in that dress...
260
00:18:01,010 --> 00:18:04,290
well, you know, he does
think you're a school marm.
261
00:18:05,774 --> 00:18:08,535
He's still making me up
to suit himself.
262
00:18:08,570 --> 00:18:11,780
[laughs] He hasn't even
seen me since I was ten.
263
00:18:13,022 --> 00:18:14,990
Oh?
264
00:18:15,024 --> 00:18:17,648
Right after Ma died.
265
00:18:17,682 --> 00:18:20,754
He just couldn't take it,
I guess. He fell apart.
266
00:18:20,789 --> 00:18:24,275
Anyway, he stayed
hard solid drunk for a year.
Till he took off.
267
00:18:24,310 --> 00:18:26,243
-You mean he just left you?
-Mm-hmm.
268
00:18:26,277 --> 00:18:29,004
He'll tell you that
he left me in good hands.
269
00:18:29,038 --> 00:18:31,006
The Kellers? Real good hands.
270
00:18:31,040 --> 00:18:33,215
Especially Mr. Keller's--
Always grabbing.
271
00:18:33,250 --> 00:18:37,702
And Mrs. Keller,
she got an able-bodied slave
for room and board.
272
00:18:37,737 --> 00:18:42,224
Washing, scrubbing,
cooking, weeding...
273
00:18:42,259 --> 00:18:44,088
and Mr. Keller...
274
00:18:44,123 --> 00:18:47,954
Mmm! The saloon was paradise
after that.
275
00:18:47,988 --> 00:18:49,714
I didn't know
anything about that.
276
00:18:49,749 --> 00:18:51,406
What's the difference?
277
00:18:51,440 --> 00:18:54,029
I don't even know why
I'm telling you anyway.
278
00:18:54,063 --> 00:18:56,549
Doesn't mean
anything to you.
279
00:18:56,583 --> 00:18:58,827
But Sam does.
280
00:18:58,861 --> 00:19:01,726
And I was hoping he might mean
a little bit more to you.
281
00:19:01,761 --> 00:19:04,971
Oh, he means
a lot to me, all right.
282
00:19:05,005 --> 00:19:10,010
I don't suppose
I'll ever be able to repay him
for all he's done.
283
00:19:10,045 --> 00:19:12,565
But who knows? Maybe.
284
00:19:12,599 --> 00:19:14,360
Just maybe.
285
00:19:14,394 --> 00:19:16,845
Well, uh...
286
00:19:16,879 --> 00:19:18,916
We should be pulling
into Stockton
287
00:19:18,950 --> 00:19:20,952
sometime mid-day tomorrow.
288
00:19:22,091 --> 00:19:25,198
You, uh, better try
to get some sleep.
289
00:19:25,233 --> 00:19:27,821
I'm used to doing without.
290
00:19:30,307 --> 00:19:31,894
[laughs]
291
00:19:50,948 --> 00:19:54,262
Come on, come on,
you're not in
some saloon in Mesa.
292
00:19:54,296 --> 00:19:56,747
What's the matter
with you, anyway?
293
00:19:56,781 --> 00:19:58,956
Well, for one thing,
I'm tired of waiting.
294
00:19:58,990 --> 00:20:00,682
Where's that brother of yours
supposed to meet us?
295
00:20:00,716 --> 00:20:02,511
He'll be here.
But in the meantime,
296
00:20:02,546 --> 00:20:04,720
would you at least try
to look like a lady?
297
00:20:04,755 --> 00:20:06,135
Hmm?
298
00:20:06,170 --> 00:20:08,517
I said, in the meantime
299
00:20:08,552 --> 00:20:12,211
would you at least try
to look like a lady?
300
00:20:15,214 --> 00:20:17,319
Oh.
301
00:20:17,354 --> 00:20:22,600
Mr. Barkley, I didn't think
you were the type to notice
a thing like that.
302
00:20:22,635 --> 00:20:25,569
Well, you never can
tell about men, I guess.
303
00:20:30,919 --> 00:20:32,196
Better?
304
00:20:32,231 --> 00:20:34,233
[wagon approaching]
305
00:20:38,858 --> 00:20:40,446
JARROD: Whoa!
306
00:20:40,480 --> 00:20:42,275
Sorry I'm late, Nick,
307
00:20:42,310 --> 00:20:44,415
but I got delayed
over at the sheriff's office.
308
00:20:44,450 --> 00:20:46,452
Looks like we got
a line on those rustlers.
309
00:20:46,486 --> 00:20:49,869
We found some wagon tracks
down below the point,
and some ice.
310
00:20:49,903 --> 00:20:51,491
-Ice?
-Yep.
311
00:20:51,526 --> 00:20:54,908
So that's why they didn't
try to sell our beef in town.
312
00:20:54,943 --> 00:20:56,910
Looks like they've been
butchering it right on the spot,
313
00:20:56,945 --> 00:20:58,705
icing it down,
and shipping it out.
314
00:20:58,740 --> 00:21:00,466
-Any idea where?
-Yeah, I--
315
00:21:03,503 --> 00:21:06,886
-Say, Nick, that girl
over there, that isn't--
-A school marm from Mesa.
316
00:21:08,370 --> 00:21:11,304
-Has Sam got any idea?
-I'm sure he doesn't.
317
00:21:11,339 --> 00:21:13,686
Well, he shouldn't see her
looking like that.
318
00:21:13,720 --> 00:21:16,689
He won't,
I guarantee you that.
He won't.
319
00:21:16,723 --> 00:21:19,795
Would you, uh,
like to meet her?
320
00:21:19,830 --> 00:21:21,832
By all means.
321
00:21:23,937 --> 00:21:26,146
Miss Rosemary Williams,
my brother Jarrod.
322
00:21:26,181 --> 00:21:28,321
-Miss.
-Sir.
323
00:21:28,356 --> 00:21:30,841
You'll be pleased to know
your father's stronger
this morning.
324
00:21:30,875 --> 00:21:34,223
Matter of fact, the doctor's
beginning to have hope.
325
00:21:34,258 --> 00:21:36,847
Yes, well...
326
00:21:36,881 --> 00:21:40,160
Nick, the sheriff and I
are riding over to Clay Springs.
327
00:21:40,195 --> 00:21:42,370
-I'd better be on my way.
-Clay Springs?
328
00:21:42,404 --> 00:21:44,026
Yeah, that's over
in Minton county.
329
00:21:44,061 --> 00:21:46,650
He thinks maybe the rustlers
may be shipping our cattle
over there.
330
00:21:46,684 --> 00:21:48,617
Any particular reason?
331
00:21:48,652 --> 00:21:52,380
-Only that they've just had
a siege of anthrax--
-[coughing]
332
00:21:52,414 --> 00:21:55,486
It forced the price of beef
sky high.
333
00:21:55,521 --> 00:21:58,455
I'll probably be back
sometime tomorrow.
334
00:21:59,870 --> 00:22:01,320
A pleasure, miss.
335
00:22:03,701 --> 00:22:05,324
Nick.
336
00:22:08,637 --> 00:22:10,501
A pleasure. Huh.
337
00:22:10,536 --> 00:22:13,953
Little more of a surprise
I'd say, wouldn't you,
Mr. Barkley?
338
00:22:15,748 --> 00:22:17,612
Come on, Miss Williams.
339
00:22:46,779 --> 00:22:48,608
Let's go. Git!
340
00:23:24,299 --> 00:23:25,611
Whoa.
341
00:23:32,411 --> 00:23:33,826
Oh...
342
00:23:35,759 --> 00:23:39,245
Oh, this is real nice,
Barkley.
343
00:23:39,279 --> 00:23:40,833
Come on.
344
00:23:40,867 --> 00:23:42,731
Watch your step.
345
00:23:45,803 --> 00:23:48,979
Put her away now.
I won't need her.
346
00:23:49,013 --> 00:23:50,532
Come on.
347
00:24:06,306 --> 00:24:08,723
It's really nice.
348
00:24:08,757 --> 00:24:11,588
A lot of things you see around
here are your father's work.
349
00:24:14,487 --> 00:24:18,146
Well, now, let's go in and meet
the rest of the family.
350
00:24:39,408 --> 00:24:41,583
[chiming]
351
00:24:43,792 --> 00:24:45,380
Mother?
352
00:24:45,414 --> 00:24:47,382
Audra!
353
00:24:47,416 --> 00:24:48,521
We're home.
354
00:24:48,556 --> 00:24:50,765
VICTORIA: Nick!
355
00:24:50,799 --> 00:24:52,491
I was beginning
to get worried.
356
00:24:52,525 --> 00:24:54,631
What happened?
Didn't you find Rosemary?
357
00:24:54,665 --> 00:24:58,151
Uh...I'm Rosemary Williams.
358
00:24:58,186 --> 00:25:00,119
Oh.
359
00:25:00,153 --> 00:25:02,639
Oh, so you're
Sam's daughter.
360
00:25:05,987 --> 00:25:09,680
Well, I'm Victoria Barkley,
and I'm so glad you could come.
361
00:25:09,715 --> 00:25:13,235
No use wasting
two hundred dollars.
362
00:25:13,270 --> 00:25:15,444
A hundred for her time
a hundred for her trouble.
363
00:25:15,479 --> 00:25:17,930
I see.
364
00:25:17,964 --> 00:25:21,174
Well, you must be tired
after your long trip.
365
00:25:21,209 --> 00:25:23,452
-Please, sit down.
-AUDRA: Nick!
366
00:25:23,487 --> 00:25:26,490
Oh, Nick, I'm so glad
you got here!
367
00:25:26,525 --> 00:25:28,043
Audra.
368
00:25:28,078 --> 00:25:29,769
Oh, um...
369
00:25:29,804 --> 00:25:33,048
Audra, this is
Mr. Williams' daughter
Rosemary,
370
00:25:33,083 --> 00:25:34,774
and this is my daughter
Audra.
371
00:25:34,809 --> 00:25:35,775
How are you.
372
00:25:35,810 --> 00:25:36,880
How do you do. I--
373
00:25:36,914 --> 00:25:38,882
I'm so glad you
were able to come.
374
00:25:38,916 --> 00:25:40,193
Where is he?
375
00:25:40,228 --> 00:25:41,712
Upstairs in the guest room.
376
00:25:41,747 --> 00:25:42,955
You want me to go up now?
377
00:25:42,989 --> 00:25:44,577
Just as soon as you change.
378
00:25:44,612 --> 00:25:46,579
Oh-- Yes, of course.
379
00:25:46,614 --> 00:25:50,272
You-- You'll want to change
after that long, dusty trip.
380
00:25:50,307 --> 00:25:51,860
Well, I only brought
the one dress.
381
00:25:51,895 --> 00:25:53,655
I didn't count on
being here long.
382
00:25:53,690 --> 00:25:54,967
Well, that won't
make any difference.
383
00:25:55,001 --> 00:25:56,762
Audra can loan you
something.
384
00:25:56,796 --> 00:26:00,317
-Audra, would you please
take Rosemary to her room?
-Surely. This way.
385
00:26:06,979 --> 00:26:08,394
Schoolteacher?
386
00:26:08,428 --> 00:26:09,913
Saloon girl.
387
00:26:09,947 --> 00:26:11,880
I don't understand, Nick.
388
00:26:11,915 --> 00:26:14,745
Rosemary Williams,
a saloon girl.
389
00:26:14,780 --> 00:26:17,299
And wanting money
to visit her own father.
390
00:26:17,334 --> 00:26:19,992
Well, Sam hasn't seen her
since she was ten years old,
391
00:26:20,026 --> 00:26:23,271
and this schoolteacher talk
is all a...
392
00:26:23,305 --> 00:26:25,169
well, it's a part
of Sam's dream.
393
00:26:25,204 --> 00:26:28,034
I don't think it was
such a good idea
bringing her here.
394
00:26:28,069 --> 00:26:30,105
-If Sam ever finds out--
-He won't.
395
00:26:30,140 --> 00:26:32,383
I guarantee that.
He won't.
396
00:26:32,418 --> 00:26:35,490
I paid that girl $200
397
00:26:35,524 --> 00:26:37,457
so that Sam could
keep his dream.
398
00:26:37,492 --> 00:26:39,183
That should be
enough for her.
399
00:26:39,218 --> 00:26:43,256
-I hope you're right.
-So do I.
400
00:26:52,680 --> 00:26:56,028
I'm sure either of these
will fit you.
You can take your pick.
401
00:26:56,062 --> 00:26:58,237
Thanks. I don't wear
anybody's hand-me-downs.
402
00:26:58,271 --> 00:26:59,825
I had enough of that
growing up.
403
00:26:59,859 --> 00:27:02,137
-I hope you're not offended.
-Oh, no offense,
404
00:27:02,172 --> 00:27:05,624
I just don't wear
hand-me-downs, that's all.
405
00:27:05,658 --> 00:27:07,729
You have lovely hair,
Rosemary.
406
00:27:07,764 --> 00:27:10,076
Have you ever thought
of wearing it down?
407
00:27:10,111 --> 00:27:11,595
I like it up.
408
00:27:11,630 --> 00:27:13,493
[knocking]
409
00:27:20,466 --> 00:27:22,054
You about ready?
410
00:27:22,088 --> 00:27:23,676
Oh. Pretty near.
411
00:27:23,711 --> 00:27:25,057
You better
hurry up and change.
412
00:27:25,091 --> 00:27:26,783
No telling how long your
father's gonna be conscious.
413
00:27:26,817 --> 00:27:28,647
I told you,
I only brought one dress.
414
00:27:28,681 --> 00:27:30,545
Well, what about--
415
00:27:30,579 --> 00:27:32,685
What about Audra's dresses
here?
416
00:27:32,720 --> 00:27:35,101
I'll wear my own.
417
00:27:35,136 --> 00:27:36,896
I'm ready.
418
00:27:40,797 --> 00:27:42,384
Unh-unh.
419
00:27:42,419 --> 00:27:44,593
Not like that,
you're not.
420
00:27:44,628 --> 00:27:46,665
-Like this
or I don't go at all.
-What's the matter with you?
421
00:27:46,699 --> 00:27:48,701
-Your father's a very sick man.
-I never begged to come here.
422
00:27:48,736 --> 00:27:50,738
Seems to me
it was your idea.
423
00:27:50,772 --> 00:27:53,637
Now, you listen to me,
and you listen good--
424
00:27:53,672 --> 00:27:55,018
VICTORIA: Nick.
425
00:27:55,052 --> 00:27:58,469
It doesn't matter.
Sam's unconscious again.
426
00:28:13,622 --> 00:28:15,107
[door shuts]
427
00:28:23,702 --> 00:28:25,531
Walt. Walt, I was--
428
00:28:25,565 --> 00:28:26,739
What's the matter,
Marv?
429
00:28:26,774 --> 00:28:28,568
You lose a lot at
the poker table tonight?
430
00:28:28,603 --> 00:28:29,742
I was at the saloon.
431
00:28:29,777 --> 00:28:31,261
Some of the hands
from the Barkley ranch
432
00:28:31,295 --> 00:28:32,849
come over to the table
to play.
433
00:28:32,883 --> 00:28:34,402
Ease up, boy,
ease up.
434
00:28:34,436 --> 00:28:35,714
You're shakin' all over.
435
00:28:35,748 --> 00:28:38,302
Now, just tell me
what happened.
436
00:28:38,337 --> 00:28:40,857
I got to askin' one of 'em
about the old man.
437
00:28:40,891 --> 00:28:43,652
Said I was a friend
of his from Nevada.
438
00:28:43,687 --> 00:28:45,171
And?
439
00:28:45,206 --> 00:28:46,725
He said the doc
was out this morning.
440
00:28:46,759 --> 00:28:49,935
Heard him tell Mrs. Barkley
Williams was doing real good.
441
00:28:54,249 --> 00:28:55,975
Told her that
the longer he lasts,
442
00:28:56,010 --> 00:28:57,597
the better chance
he had of livin'.
443
00:28:57,632 --> 00:28:59,358
I see.
444
00:28:59,392 --> 00:29:01,463
Well, well, well, now.
445
00:29:01,498 --> 00:29:03,811
Tough old coyote,
isn't he?
446
00:29:03,845 --> 00:29:05,709
-What are we gonna do?
-Do?
447
00:29:05,744 --> 00:29:07,573
If he lives.
448
00:29:09,333 --> 00:29:11,542
I think tomorrow morning...
449
00:29:11,577 --> 00:29:15,063
we oughta pay
Sam Williams a visit.
450
00:29:16,858 --> 00:29:18,308
Trying to break
into that house,
451
00:29:18,342 --> 00:29:19,930
we're taking a chance.
452
00:29:19,965 --> 00:29:23,244
Don't have to break in
to visit a sick friend.
453
00:29:23,278 --> 00:29:24,763
Do we, Marv?
454
00:29:41,987 --> 00:29:44,161
Well, good morning.
455
00:29:44,196 --> 00:29:46,336
-I'm in sort of a hurry--
-I know, I know, you're late,
456
00:29:46,370 --> 00:29:48,407
but that horse
has gotta be watered.
457
00:29:48,441 --> 00:29:50,029
You gonna be gone long?
458
00:29:50,064 --> 00:29:51,824
Probably all day.
459
00:29:51,859 --> 00:29:54,171
Nick, I'm sorry
I can't stay.
460
00:29:54,206 --> 00:29:55,966
I know with Heath gone
you've got all you can do
461
00:29:56,001 --> 00:29:57,588
besides taking care
of Mr. Williams.
462
00:29:57,623 --> 00:29:59,832
I think I can manage,
Audra.
463
00:29:59,867 --> 00:30:01,800
Besides, it might be best
if you were away.
464
00:30:01,834 --> 00:30:03,836
You seem to rile up
Miss Williams quite a bit.
465
00:30:03,871 --> 00:30:05,873
Look, don't think
she's driving me out.
466
00:30:05,907 --> 00:30:09,048
It's just that I have
a lot of appointments to keep.
467
00:30:09,083 --> 00:30:10,878
All right.
468
00:30:10,912 --> 00:30:12,500
[chuckles]
469
00:30:18,230 --> 00:30:20,197
There ya are.
470
00:30:20,232 --> 00:30:23,856
Nick, she doesn't
want to help him, does she?
471
00:30:23,891 --> 00:30:26,997
I don't know, sis.
Doesn't seem that way,
does it?
472
00:30:27,032 --> 00:30:29,103
I'll see ya, huh?
473
00:30:35,109 --> 00:30:39,803
ROSEMARY:
Come on over here.
[imitates chicken clucking]
474
00:30:50,089 --> 00:30:52,747
Good morning.
475
00:30:52,781 --> 00:30:54,404
Up and around
kind of early,
aren't you?
476
00:30:54,438 --> 00:30:56,199
Good morning.
477
00:31:00,962 --> 00:31:03,482
I, uh...
478
00:31:03,516 --> 00:31:07,003
I saw the buggy hitched
and figured you were planning
to take me back,
479
00:31:07,037 --> 00:31:11,524
so I thought I'd enjoy
as much of the countryside
as I could...
480
00:31:11,559 --> 00:31:13,181
while I could.
481
00:31:13,216 --> 00:31:15,494
Are you planning
to take me back?
482
00:31:15,528 --> 00:31:16,944
Not a chance.
483
00:31:16,978 --> 00:31:19,118
Figurin' on you
to pull Sam through,
you know.
484
00:31:19,153 --> 00:31:22,052
-You don't give up easy,
do you?
-No, no.
485
00:31:24,468 --> 00:31:27,333
Saw little miss proper leaving.
Afraid I might poison her?
486
00:31:27,368 --> 00:31:28,887
[laughs]
487
00:31:28,921 --> 00:31:30,681
Miss Williams, I think
you got Audra all wrong.
488
00:31:30,716 --> 00:31:32,166
She's only trying to help.
489
00:31:32,200 --> 00:31:33,167
What do you mean?
490
00:31:33,201 --> 00:31:34,685
Well, Audra's a woman,
491
00:31:34,720 --> 00:31:36,929
not much younger
than yourself, you know,
492
00:31:36,964 --> 00:31:39,863
and she's trying to put
herself in your place,
493
00:31:39,898 --> 00:31:43,625
trying to make things
as easy and as comfortable
as possible for you.
494
00:31:43,660 --> 00:31:46,870
Well, you tell her
for me not to worry.
495
00:31:46,905 --> 00:31:50,909
Having your $200
has made this whole thing
easy and comfortable enough.
496
00:31:50,943 --> 00:31:52,945
Money sure means
a whole lot to you,
doesn't it?
497
00:31:52,980 --> 00:31:55,120
Only thing I know
keeps a cold world
498
00:31:55,154 --> 00:31:58,640
from calling
somebody like me "Hey you."
499
00:31:58,675 --> 00:32:01,781
Well, this is one thing
we don't have in a saloon--
500
00:32:01,816 --> 00:32:03,714
[clucking]
501
00:32:13,000 --> 00:32:16,417
Well, you don't have to
go back to the saloon,
you know.
502
00:32:16,451 --> 00:32:17,970
You sure?
503
00:32:18,005 --> 00:32:21,974
Must be a lot of men
in Mesa just lookin'
to marry you.
504
00:32:22,009 --> 00:32:23,838
Oh...
505
00:32:23,872 --> 00:32:27,290
two-bit cow hands,
four-bit miners,
506
00:32:27,324 --> 00:32:30,362
up to their chins in red-eye
talkin' nineteen to the dozen.
507
00:32:30,396 --> 00:32:32,398
Well, maybe they weren't
as drunk as you thought.
508
00:32:32,433 --> 00:32:36,264
Maybe they were just...
afraid of being turned down.
509
00:32:37,645 --> 00:32:39,440
Maybe.
510
00:32:52,246 --> 00:32:53,488
You know something?
511
00:32:54,938 --> 00:32:56,871
If you'd...
512
00:32:56,905 --> 00:32:58,562
scrape off
some of that war paint,
513
00:32:58,597 --> 00:33:02,532
you might find
a very pretty girl
underneath, you know?
514
00:33:04,465 --> 00:33:08,745
No, you wouldn't.
You know why?
515
00:33:08,779 --> 00:33:10,643
Hmm?
516
00:33:10,678 --> 00:33:14,164
Because of that
old man up there...
517
00:33:14,199 --> 00:33:16,270
that means so much to you,
518
00:33:16,304 --> 00:33:19,756
the one that's so special
to all you Barkleys.
519
00:33:22,069 --> 00:33:24,002
You see this?
520
00:33:26,901 --> 00:33:30,249
That was him
twenty years ago.
521
00:33:30,284 --> 00:33:34,322
I've been carrying it
around a long time.
522
00:33:34,357 --> 00:33:39,327
I used to look at this every
night before I went to bed...
523
00:33:39,362 --> 00:33:43,849
just to remind me fresh
of who was responsible
for me being what I am.
524
00:33:43,883 --> 00:33:48,509
I used to promise myself
I'd make him pay.
525
00:33:51,098 --> 00:33:55,067
Well, the last couple of years
I started to forget.
526
00:33:55,102 --> 00:33:58,864
Hurt got numb, I guess.
527
00:33:58,898 --> 00:34:00,831
And just like that,
528
00:34:00,866 --> 00:34:04,007
you pop up
and offer me $200.
529
00:34:04,042 --> 00:34:09,599
I said to myself,
"Why should I let an old hurt
rob me of $200?"
530
00:34:09,633 --> 00:34:11,946
So here I am.
531
00:34:13,706 --> 00:34:15,536
I'm sorry I came.
532
00:34:15,570 --> 00:34:18,642
Is that the only reason
you've been wearing that locket?
533
00:34:18,677 --> 00:34:20,575
The only reason.
534
00:34:20,610 --> 00:34:22,784
Did you ever stop to think
that maybe
535
00:34:22,819 --> 00:34:26,719
Sam paid a thousand times
for his mistakes?
536
00:34:26,754 --> 00:34:28,376
You know, I...
537
00:34:28,411 --> 00:34:31,379
I remember nights
walking into the bunkhouse,
538
00:34:31,414 --> 00:34:33,933
and all the other boys
would be in town,
539
00:34:33,968 --> 00:34:38,421
Sam would be sitting there
on the bunk, thinkin'...
540
00:34:38,455 --> 00:34:40,664
so deep in thought that
541
00:34:40,699 --> 00:34:43,667
a herd of stampeding cattle
wouldn't shake him loose.
542
00:34:43,702 --> 00:34:45,669
Then there'd be other times
543
00:34:45,704 --> 00:34:49,328
when we'd be out on night watch
together, just Sam and I,
544
00:34:49,363 --> 00:34:52,469
and we'd be sitting around
just talking,
545
00:34:52,504 --> 00:34:56,404
and all of a sudden my voice
would be the only voice
you could hear.
546
00:34:58,268 --> 00:35:00,339
I'd look over at Sam
and say,
547
00:35:00,374 --> 00:35:03,584
"Sam, something bothering you?"
548
00:35:03,618 --> 00:35:05,206
And Sam'd say,
549
00:35:05,241 --> 00:35:08,071
"a couple of things...
a couple of things."
550
00:35:10,349 --> 00:35:12,938
and that's all
there'd be to that.
551
00:35:14,526 --> 00:35:19,669
You know,
there's nothing worse
than a man living alone...
552
00:35:21,602 --> 00:35:24,950
with his past
that's he's sorry for.
553
00:35:28,367 --> 00:35:31,681
Maybe you'd better
take me back, Barkley.
554
00:35:31,715 --> 00:35:35,305
If you think you're gonna
soft-talk me out of
what I feel, you're wrong.
555
00:35:35,340 --> 00:35:36,720
Now, listen--
556
00:35:36,755 --> 00:35:38,653
Company.
557
00:35:42,174 --> 00:35:44,694
WALT: Morning, Nick.
558
00:35:46,765 --> 00:35:48,767
Hello, Walt.
What are you
doing out here?
559
00:35:48,801 --> 00:35:52,115
This is Marv Bayliss.
Old friend of Sam's
from Nevada.
560
00:35:52,150 --> 00:35:54,635
We was just wondering if maybe
we could visit with him.
561
00:35:54,669 --> 00:35:56,533
I'm sorry, doctor's orders.
No visitors.
562
00:35:56,568 --> 00:35:59,950
Oh. Gotta go by the doc,
I guess.
563
00:35:59,985 --> 00:36:02,194
We can come back again.
564
00:36:02,229 --> 00:36:04,334
Assuming he's gonna
make it, of course.
565
00:36:04,369 --> 00:36:05,542
We'll do our best.
566
00:36:05,577 --> 00:36:07,544
No need to mention
we was by,
567
00:36:07,579 --> 00:36:11,030
we'd kind of like
to surprise him
if we could.
568
00:36:11,065 --> 00:36:12,480
I won't.
569
00:36:13,999 --> 00:36:15,587
Nick.
570
00:36:21,972 --> 00:36:25,355
He's got one surprise
comin' already.
571
00:36:38,506 --> 00:36:40,474
Open your eyes, old man.
572
00:36:40,508 --> 00:36:43,649
Open 'em.
I'm not leaving here
till you do.
573
00:36:43,684 --> 00:36:45,444
You're gonna see what I am.
574
00:36:45,479 --> 00:36:48,516
You're gonna know
what you've done.
575
00:36:48,551 --> 00:36:51,554
Maybe get to know yourself.
576
00:36:51,588 --> 00:36:55,420
Know that you're mean
and low and empty,
577
00:36:55,454 --> 00:36:58,940
a man never cared nothin',
only for hisself.
578
00:37:03,462 --> 00:37:08,812
All right, maybe when Ma died
you needed somebody.
579
00:37:08,847 --> 00:37:11,194
Well, so did I.
580
00:37:12,644 --> 00:37:15,163
You didn't care
nothin' about that.
581
00:37:15,198 --> 00:37:17,959
You found your friend
in a bottle...
582
00:37:17,994 --> 00:37:20,203
left me to find my own way.
583
00:37:20,238 --> 00:37:22,964
Well, I found it, all right.
584
00:37:24,621 --> 00:37:29,316
You know when I started?
When I was fifteen.
585
00:37:39,395 --> 00:37:43,053
If you live, old man,
you're gonna think about that.
586
00:37:44,779 --> 00:37:49,888
When it's late...
when it's dark...
587
00:37:49,922 --> 00:37:53,961
and the sleep don't come...
588
00:37:53,995 --> 00:37:56,964
you're gonna think about it,
just like I did.
589
00:38:17,295 --> 00:38:21,299
Had to do it, didn't ya?
You had to make him pay.
590
00:38:22,955 --> 00:38:25,648
-That right.
-No matter what
it might do to him.
591
00:38:25,682 --> 00:38:28,892
He never even
opened his eyes.
592
00:38:30,756 --> 00:38:32,517
Well, I'm telling you,
593
00:38:32,551 --> 00:38:34,519
don't you ever
try that again.
594
00:38:34,553 --> 00:38:37,349
Try telling somebody else.
I don't have to take orders
from you.
595
00:38:37,384 --> 00:38:38,971
You're taking my money,
you're taking my orders,
596
00:38:39,006 --> 00:38:40,732
as long as you're
living in my house.
597
00:38:40,766 --> 00:38:43,562
Listen, you, I am just as good
as anybody in this place!
598
00:38:43,597 --> 00:38:45,875
And that goes for your mother
and your sister, too!
599
00:38:47,980 --> 00:38:51,950
How long has it been
since you've taken
a real good look at yourself?
600
00:38:51,984 --> 00:38:54,124
How long has it been?
601
00:38:54,159 --> 00:38:55,747
Don't you dare talk to me
602
00:38:55,781 --> 00:38:58,784
down that long
Barkley nose of yours!
603
00:38:58,819 --> 00:39:01,753
There's men come fifty miles
just to dance with me!
604
00:39:01,787 --> 00:39:06,620
Well, this is no saloon
in Mesa. This is my home.
605
00:39:06,654 --> 00:39:10,244
And your father is not
gonna see you dressed like that.
606
00:39:10,278 --> 00:39:14,110
So you're gonna
change that dress, right now...
607
00:39:14,144 --> 00:39:16,043
Rosie.
608
00:39:19,460 --> 00:39:21,773
SAM: Nick! Nick!
609
00:39:27,641 --> 00:39:30,782
Nick, I thought
I heard someone.
Who was it?
610
00:39:30,816 --> 00:39:33,198
You just take it easy, Sam.
Just lay back there and rest.
611
00:39:33,232 --> 00:39:36,028
Everything's under control.
I'll be right back.
612
00:39:36,063 --> 00:39:38,376
Nick. I--
613
00:39:44,554 --> 00:39:46,211
Rosemary!
614
00:39:59,258 --> 00:40:01,916
I just say
it's too risky.
615
00:40:01,951 --> 00:40:03,918
Better have
some of the men do it.
616
00:40:03,953 --> 00:40:06,576
No! We gotta
do it ourselves.
617
00:40:06,611 --> 00:40:09,579
Now, we do it right,
he just stops breathing,
that's all.
618
00:40:09,614 --> 00:40:12,237
Even a doc will think
he took a bad turn.
619
00:40:12,271 --> 00:40:14,066
Listen, we still
gotta get into the house.
620
00:40:14,101 --> 00:40:16,621
We go back
when it gets dark,
that's all.
621
00:40:16,655 --> 00:40:19,382
They can't watch him
all night.
622
00:40:19,417 --> 00:40:21,936
Now, come on,
let's go.
623
00:40:49,412 --> 00:40:51,863
That's Sam's girl.
624
00:40:51,897 --> 00:40:53,140
Walt.
625
00:41:49,230 --> 00:41:51,198
That was a bad spill.
626
00:41:51,232 --> 00:41:54,995
I'm sorry. I've been
nothing but trouble.
627
00:41:56,479 --> 00:41:58,032
Ohh...
628
00:42:04,073 --> 00:42:05,523
WALT: Miss?
629
00:42:05,557 --> 00:42:07,110
You need any help?
630
00:42:07,145 --> 00:42:09,975
I need a lot of help,
mister.
631
00:42:33,447 --> 00:42:35,898
You don't think
he's hurt bad, do you?
632
00:42:35,932 --> 00:42:37,589
It's just a cut,
is all.
633
00:42:37,624 --> 00:42:39,660
He always did
have a hard head.
634
00:42:39,695 --> 00:42:42,042
If there's anything
I can do to help...
635
00:42:42,076 --> 00:42:44,251
No, thank you.
I'm almost finished.
636
00:42:44,285 --> 00:42:46,391
Well...
637
00:42:48,704 --> 00:42:52,466
maybe I better go upstairs
and change my dress.
638
00:42:55,020 --> 00:42:58,058
I expect it's high time, anyway.
639
00:43:00,992 --> 00:43:04,374
Here, hold this on your head
and I'll cut some bandages.
640
00:43:16,076 --> 00:43:20,321
-Silas, where's Nick?
-He's in the gun room,
Mr. Jarrod.
641
00:43:31,609 --> 00:43:33,438
Nick, the sheriff and I--
642
00:43:33,472 --> 00:43:35,060
What happened to you?
643
00:43:35,095 --> 00:43:37,269
I just got thrown.
It could have been
a lot worse.
644
00:43:37,304 --> 00:43:39,099
If Walt Meeder
hadn't brought him in--
645
00:43:39,133 --> 00:43:40,548
Meeder? Has he
been out this way?
646
00:43:40,583 --> 00:43:42,758
He dropped by to see Sam.
Seems they're good friends.
647
00:43:42,792 --> 00:43:44,932
It seems they're very
good friends, Nick.
648
00:43:44,967 --> 00:43:47,072
They've been stealing
our beef together.
649
00:43:47,107 --> 00:43:48,729
Sam?
650
00:43:51,698 --> 00:43:53,872
Oh, Jarrod,
that's imposs--
651
00:43:53,907 --> 00:43:56,703
I'm only telling you
what I found out
in Clay Springs.
652
00:43:56,737 --> 00:43:59,326
Meeder's been selling
fresh-cut beef up there
653
00:43:59,360 --> 00:44:01,949
with Barkley bills of sale...
654
00:44:01,984 --> 00:44:04,780
signed by Sam Williams.
655
00:44:06,644 --> 00:44:10,371
That's why he wanted
to take the point that night,
Nick, to warn 'em off.
656
00:44:10,406 --> 00:44:11,994
Where did Meeder
go from here?
657
00:44:12,028 --> 00:44:13,892
Well, he didn't.
He's still here.
658
00:44:13,927 --> 00:44:15,135
He wanted coffee,
so--
659
00:44:15,169 --> 00:44:16,308
Silas,
660
00:44:16,343 --> 00:44:18,725
are those men still
out in the kitchen?
661
00:44:18,759 --> 00:44:20,865
No, sir,
they just went upstairs.
662
00:44:20,899 --> 00:44:22,936
Said they was friends
with Mr. Williams,
663
00:44:22,970 --> 00:44:25,110
so I took them
to his room.
664
00:44:25,145 --> 00:44:28,148
Make sure Rosemary
stays in her room.
665
00:44:28,182 --> 00:44:30,598
The Barkleys just
got lucky, huh?
666
00:44:30,633 --> 00:44:33,222
Just picked the right place
and the right night
to jump us, huh?
667
00:44:33,256 --> 00:44:36,674
That's the truth,
and I was hoping to warn you.
668
00:44:36,708 --> 00:44:38,158
Except you come up
too sudden.
669
00:44:38,192 --> 00:44:40,160
Did you tell 'em that, too?
670
00:44:40,194 --> 00:44:42,334
I wouldn't do that, Walt.
671
00:44:42,369 --> 00:44:45,268
I wouldn't...
even did they ask.
672
00:44:45,303 --> 00:44:47,512
Well, they won't.
673
00:44:47,546 --> 00:44:49,100
They won't.
674
00:44:50,826 --> 00:44:52,759
[screaming]
675
00:44:52,793 --> 00:44:54,346
Hold it!
676
00:45:02,078 --> 00:45:03,286
Sam, you all right?
677
00:45:03,321 --> 00:45:04,667
Yeah.
678
00:45:04,702 --> 00:45:07,428
[groaning]
679
00:45:07,463 --> 00:45:10,224
Jarrod rode into
Clay Springs today.
680
00:45:15,333 --> 00:45:16,852
Get him out of here.
681
00:45:24,411 --> 00:45:25,861
ROSEMARY:
Let me go!
682
00:45:25,895 --> 00:45:28,070
Rosemary, no!
683
00:45:28,104 --> 00:45:29,416
Pa!
684
00:45:29,450 --> 00:45:31,349
Rosemary?
685
00:45:33,075 --> 00:45:34,697
Rosemary.
686
00:45:37,873 --> 00:45:39,460
All right, move.
687
00:45:42,809 --> 00:45:44,672
Rosemary.
688
00:45:51,472 --> 00:45:52,957
Rosemary...
689
00:45:55,028 --> 00:45:58,100
I brought her here
because I thought
you were worthwhile, Sam.
690
00:45:58,134 --> 00:46:00,758
-Nick, I--
-You were in on it
with Meeder, weren't you?
691
00:46:00,792 --> 00:46:04,175
You were helping him
steal our beef.
692
00:46:04,209 --> 00:46:06,936
What are you doing?
What are you saying?
693
00:46:06,971 --> 00:46:08,179
Just a minute, Rosemary.
694
00:46:08,213 --> 00:46:09,974
You're calling him a thief!
695
00:46:10,008 --> 00:46:12,010
He almost died
for you out there!
696
00:46:12,045 --> 00:46:13,805
You were out there to
warn 'em off, weren't you?
697
00:46:13,840 --> 00:46:15,082
That's a lie.
698
00:46:15,117 --> 00:46:16,428
Sam?
699
00:46:17,982 --> 00:46:20,398
That's the truth,
Rosemary.
700
00:46:20,432 --> 00:46:23,159
Oh, no.
701
00:46:23,194 --> 00:46:24,712
I'm sorry.
702
00:46:26,162 --> 00:46:28,751
-I'm sorry.
-What...
703
00:46:30,580 --> 00:46:35,447
Rosemary, a couple of years ago
I went up to Mesa.
704
00:46:35,482 --> 00:46:38,554
I stopped at the saloon,
and...
705
00:46:38,588 --> 00:46:40,314
I seen ya in there.
706
00:46:40,349 --> 00:46:43,628
But you didn't see me.
707
00:46:43,662 --> 00:46:47,080
That was why
I listened to Walt.
708
00:46:47,114 --> 00:46:51,429
For two solid years
I been on fire,
709
00:46:51,463 --> 00:46:54,501
hoping to put five or six
hundred dollars together,
710
00:46:54,535 --> 00:46:57,711
maybe get a few head,
711
00:46:57,745 --> 00:47:01,577
make a start for myself...
712
00:47:01,611 --> 00:47:04,649
maybe get her
out of that place.
713
00:47:04,683 --> 00:47:08,480
So she could be
like I always wanted her to be.
714
00:47:15,867 --> 00:47:18,421
You should have
come to me.
715
00:47:18,456 --> 00:47:19,837
You should have told me.
716
00:47:21,631 --> 00:47:23,702
Well...
717
00:47:23,737 --> 00:47:27,327
it was the shame of it,
I guess, for me.
718
00:47:27,361 --> 00:47:29,708
For me, not for you.
719
00:47:29,743 --> 00:47:32,332
Knowing it was my fault.
720
00:47:32,366 --> 00:47:37,095
I always wanted
the best for you,
Rosemary, and...
721
00:47:39,201 --> 00:47:41,444
now I can't give you nothin'.
722
00:47:44,931 --> 00:47:48,141
You just give me
all I ever wanted.
723
00:47:59,566 --> 00:48:01,499
I know that...
724
00:48:01,533 --> 00:48:04,916
there's no way of paying back
what you've done for us,
725
00:48:04,951 --> 00:48:07,056
but I have a little
money saved,
726
00:48:07,091 --> 00:48:09,334
and I'd like to pay you back
what you lost.
727
00:48:13,166 --> 00:48:15,547
I don't think this is the...
728
00:48:15,582 --> 00:48:17,791
right time to talk
about business.
729
00:48:55,587 --> 00:48:57,624
Thanks for not
pressing the charges,
730
00:48:57,658 --> 00:48:59,005
in case I didn't say it
before.
731
00:48:59,039 --> 00:49:00,730
You said it before,
Rosemary.
732
00:49:00,765 --> 00:49:02,456
I'm gonna miss
this place, Nick.
733
00:49:02,491 --> 00:49:05,114
There's no reason for you
to go so soon, is there?
734
00:49:05,149 --> 00:49:08,669
Pa's strong enough now,
and I gotta get back.
735
00:49:08,704 --> 00:49:10,016
To the saloon?
736
00:49:11,224 --> 00:49:14,330
One of them cow hands.
737
00:49:14,365 --> 00:49:16,781
He's been asking, and...
738
00:49:16,815 --> 00:49:20,095
maybe he wasn't so drunk
after all.
739
00:49:20,129 --> 00:49:23,305
Look, we may have to
start small,
740
00:49:23,339 --> 00:49:25,997
so it will take a while
to get you paid off.
741
00:49:26,032 --> 00:49:27,965
I'll tell you what.
742
00:49:27,999 --> 00:49:30,968
You miss one payment,
I'm gonna have to come up there
and collect it myself.
743
00:49:33,177 --> 00:49:36,663
Be nice to see you.
Anytime.
744
00:49:38,251 --> 00:49:40,115
Well, uh..
745
00:49:40,149 --> 00:49:42,255
uh, this--
746
00:49:42,289 --> 00:49:45,637
Can't let a lady
tote her own bag,
now, can I?
747
00:50:05,036 --> 00:50:07,176
Hyah. Giddyup.
748
00:50:28,680 --> 00:50:31,683
♪♪ [theme]
51372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.