All language subtitles for The Big Valley S02E27 Showdown in Limbo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,310 --> 00:00:29,931 Hello, Chad? 2 00:00:29,965 --> 00:00:33,034 Pa wants to see you over at the Big Mule, right away. 3 00:00:33,068 --> 00:00:34,310 What for? 4 00:00:34,344 --> 00:00:36,965 And old friend of his from Stockton just got into town. 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,275 Heath Barkley. 6 00:00:39,310 --> 00:00:41,655 -Heath Barkley? -Yeah. 7 00:00:41,689 --> 00:00:44,896 Pa didn't say anything about him coming to Jubilee. 8 00:00:44,931 --> 00:00:48,000 Well, I guess it was a surprise to him, too. 9 00:00:49,724 --> 00:00:52,448 Better get right on over there. 10 00:00:58,379 --> 00:01:02,000 [laughing] 11 00:01:02,034 --> 00:01:04,482 I swear that's gospel! Ain't that the truth, Heath? 12 00:01:04,517 --> 00:01:06,206 That's right, only then it wasn't so funny. 13 00:01:06,241 --> 00:01:08,793 Oh, no, it wasn't funny then, oh, no! 14 00:01:08,827 --> 00:01:11,620 Not with them desert rats shooting at us from them rocks-- 15 00:01:11,655 --> 00:01:12,965 Hey, Chad! 16 00:01:13,000 --> 00:01:15,034 Here he is now. Chad, come over here. 17 00:01:15,068 --> 00:01:17,551 Well, there he is-- Heath Barkley. 18 00:01:17,586 --> 00:01:20,172 Told you he'd be riding into Jubilee one of these days. 19 00:01:20,206 --> 00:01:21,862 -Heath, this is my boy Chad. -Glad to meet you, Chad. 20 00:01:21,896 --> 00:01:24,275 Mr. Barkley. 21 00:01:24,310 --> 00:01:26,793 [laughing] "Mister" Barkley? 22 00:01:26,827 --> 00:01:29,034 This is Heath Barkley. He's like one of the family. 23 00:01:29,068 --> 00:01:32,275 -We don't go mister-ing him, do we, Heath? -That's right. 24 00:01:32,310 --> 00:01:34,551 Yes, sir, I was just thinking the other day, 25 00:01:34,586 --> 00:01:36,655 you wasn't much older than Chad here 26 00:01:36,689 --> 00:01:39,310 when you signed up as my deputy at Spanish camp. 27 00:01:39,344 --> 00:01:41,034 Oh, I was telling Cy and Billy here 28 00:01:41,068 --> 00:01:42,931 about the time Heath and me went after the Simpson Gang. 29 00:01:42,965 --> 00:01:45,413 [laughing] 30 00:01:45,448 --> 00:01:49,000 Chad here, he sure gets a kick out of that story! 31 00:01:49,034 --> 00:01:50,344 Sit down, Chad. 32 00:01:50,379 --> 00:01:53,241 Hey, Fred! Another round. 33 00:01:53,275 --> 00:01:56,758 Ah, yes, sir, this is a big day for me, 34 00:01:56,793 --> 00:01:59,586 you two fellas finally meeting up after all these years. 35 00:01:59,620 --> 00:02:01,275 Sit down, Chad, will ya? 36 00:02:01,310 --> 00:02:03,827 I can't, Pa, I gotta get a letter on the afternoon stage. 37 00:02:03,862 --> 00:02:06,172 -Well, that can wait. -No, it can't. 38 00:02:06,206 --> 00:02:08,000 Well, then, you go mail your letter 39 00:02:08,034 --> 00:02:09,724 and just high-tail it on back here. 40 00:02:12,103 --> 00:02:15,068 -Uh, you gonna be in Jubilee long? -Couple of days. 41 00:02:15,103 --> 00:02:17,931 Pa will like that. 42 00:02:17,965 --> 00:02:21,896 ♪♪ [singing drunkenly] 43 00:02:23,551 --> 00:02:25,068 Oh! 44 00:02:25,103 --> 00:02:28,689 [chicken squawking] 45 00:02:28,724 --> 00:02:31,689 DRUNK: Why don't you look where you're going? 46 00:02:31,724 --> 00:02:33,448 I'm sorry. 47 00:02:34,482 --> 00:02:36,068 Uh... 48 00:02:36,103 --> 00:02:37,724 wait a minute. 49 00:02:38,862 --> 00:02:41,103 What about my chicken? 50 00:02:41,137 --> 00:02:43,137 Well, what about it? 51 00:02:46,172 --> 00:02:48,275 Get it down! 52 00:02:50,413 --> 00:02:53,275 I said, get it down!!! 53 00:02:53,310 --> 00:02:56,689 Now, look, that bird's my supper. 54 00:02:56,724 --> 00:02:59,172 Stella's gonna fix me up a mess of fried chicken, 55 00:02:59,206 --> 00:03:00,965 so you can just climb right up there and get it down. 56 00:03:01,000 --> 00:03:03,793 -You're drunk. -Oh ho ho ho! 57 00:03:03,827 --> 00:03:07,517 Oh, maybe so, maybe so. 58 00:03:07,551 --> 00:03:10,724 But I ain't had me so much to drink 59 00:03:10,758 --> 00:03:15,241 that I can't handle a big man like you. 60 00:03:15,275 --> 00:03:20,068 So if you ain't just wearing that gun belt to hold up your pants, 61 00:03:20,103 --> 00:03:23,172 you and me's gonna step outside. 62 00:03:23,206 --> 00:03:24,586 Excuse me. 63 00:03:32,620 --> 00:03:34,655 Stay out of this, cowboy. 64 00:04:03,517 --> 00:04:06,068 Kinda wish you hadn't taken a hand in this, Heath. 65 00:04:06,103 --> 00:04:08,517 Chad's been out here a year now, 66 00:04:08,551 --> 00:04:12,310 it's time he learned to take care of himself. 67 00:04:12,344 --> 00:04:16,034 Well, I best get him into a cell, let him sleep it off. 68 00:04:19,827 --> 00:04:22,724 I got a feeling I've seen this Jasper before. 69 00:04:22,758 --> 00:04:24,241 Any of you boys know him? 70 00:04:26,103 --> 00:04:29,344 Hmm. Sure does look familiar. Give me a hand. 71 00:04:51,137 --> 00:04:52,896 ♪♪ [theme] 72 00:05:49,068 --> 00:05:51,310 -George. -Howdy, Heath. 73 00:05:51,344 --> 00:05:53,137 Get settled at the hotel? 74 00:05:53,172 --> 00:05:54,655 Clerk asked me to bring you this. 75 00:05:54,689 --> 00:05:56,172 Belongs to your guest. 76 00:05:56,206 --> 00:05:57,965 He's still sleeping like a baby. 77 00:05:58,000 --> 00:05:59,862 There's coffee in the back if you want some. 78 00:05:59,896 --> 00:06:01,965 -Thanks. -Be right with you. 79 00:06:05,344 --> 00:06:07,517 Your father mentioned some coffee. 80 00:06:07,551 --> 00:06:09,206 Help yourself. 81 00:06:18,344 --> 00:06:20,689 It's Frank's coffee, all right. 82 00:06:20,724 --> 00:06:23,448 Frank ever tell you about the time his horse pulled up lame 83 00:06:23,482 --> 00:06:25,344 and he used some of it on his leg? 84 00:06:25,379 --> 00:06:27,275 Did the trick, too. 85 00:06:27,310 --> 00:06:29,448 Yeah, he told me. 86 00:06:29,482 --> 00:06:33,413 He's told me just about everything that ever happened to you two. 87 00:06:33,448 --> 00:06:36,241 Knowing Frank, probably more than once. 88 00:06:36,275 --> 00:06:38,310 [mirthless chuckle] 89 00:06:42,413 --> 00:06:45,827 -You know, it's hard to believe. -What's that? 90 00:06:45,862 --> 00:06:49,379 That you're the same boy that Frank used to talk about. 91 00:06:49,413 --> 00:06:52,000 How old were you when your mother took you back to Boston? 92 00:06:52,034 --> 00:06:54,034 -Five, six years old? -Six. 93 00:06:54,068 --> 00:06:57,758 I know he's a mighty happy man to have you back. 94 00:06:57,793 --> 00:07:00,000 It's all he's talked about for as long as I've known him. 95 00:07:00,034 --> 00:07:02,586 I can remember when I first worked for him 96 00:07:02,620 --> 00:07:05,172 how he used to talk about maybe going back to Boston 97 00:07:05,206 --> 00:07:08,758 and trying to persuade your mother into coming back. 98 00:07:08,793 --> 00:07:11,551 Well, he never quite made it. 99 00:07:11,586 --> 00:07:15,275 Probably because he knew it wouldn't have done any good. 100 00:07:15,310 --> 00:07:17,241 Well, he was right. 101 00:07:17,275 --> 00:07:20,241 Wild horses couldn't have dragged Mother back. 102 00:07:22,793 --> 00:07:25,689 She hated this country, everything about it, 103 00:07:25,724 --> 00:07:27,172 right up until she died. 104 00:07:27,206 --> 00:07:30,034 She just didn't belong here. 105 00:07:30,068 --> 00:07:32,241 A lot of people don't. 106 00:07:33,344 --> 00:07:35,344 She said I didn't either. 107 00:07:37,310 --> 00:07:38,827 After what happened in the saloon, 108 00:07:38,862 --> 00:07:40,689 I wouldn't be surprised if you agreed. 109 00:07:40,724 --> 00:07:42,896 That didn't mean anything. 110 00:07:42,931 --> 00:07:44,655 That's right. 111 00:07:44,689 --> 00:07:47,896 I didn't back off from that drunk because I was scared-- 112 00:07:47,931 --> 00:07:50,655 I just don't happen to believe in getting in a gunfight 113 00:07:50,689 --> 00:07:52,827 because of a stupid thing like a chicken. 114 00:07:52,862 --> 00:07:55,172 Nobody's gonna blame you for that. 115 00:07:55,206 --> 00:07:56,827 Oh, aren't they? 116 00:07:56,862 --> 00:07:59,241 FRANK: Heath! Come here. 117 00:08:04,620 --> 00:08:06,448 Read this. 118 00:08:10,172 --> 00:08:12,482 -[sighs] -The drunk? 119 00:08:12,517 --> 00:08:15,689 Earl Vaughan. I knew I'd seen him somewhere before. 120 00:08:15,724 --> 00:08:17,551 Who's Earl Vaughan? 121 00:08:17,586 --> 00:08:22,103 The Vaughan Gang, floyd and his brother Earl. Floyd bosses the outfit. 122 00:08:22,137 --> 00:08:25,000 I thought they were operating over in Nevada. 123 00:08:25,034 --> 00:08:27,413 Well, they're in California now, leastways Earl is. 124 00:08:27,448 --> 00:08:30,068 And if he's here, Floyd and the rest of the gang can't be far away. 125 00:08:30,103 --> 00:08:33,586 Better get ready for a lot of trouble, Frank. 126 00:08:33,620 --> 00:08:36,034 Like Gold Ridge? 127 00:08:36,068 --> 00:08:37,896 Maybe. 128 00:08:37,931 --> 00:08:40,172 What's Gold Ridge? 129 00:08:40,206 --> 00:08:43,448 It's a little town in Mono County. 130 00:08:43,482 --> 00:08:45,517 One of the Vaughan Gang got arrested. 131 00:08:45,551 --> 00:08:48,000 Floyd and his brother Earl busted him out. 132 00:08:48,034 --> 00:08:50,137 They killed four men. 133 00:08:50,172 --> 00:08:51,827 Before they rode out, 134 00:08:51,862 --> 00:08:54,172 they set fire to the town and burned it down, 135 00:08:54,206 --> 00:08:57,310 or most of it, anyway, and five more people died. 136 00:09:08,379 --> 00:09:10,241 Yes, sir, Marshal, 137 00:09:10,275 --> 00:09:13,068 old Floyd's gonna be expecting me to meet him and the boys 138 00:09:13,103 --> 00:09:15,206 up in them hills tomorrow. 139 00:09:15,241 --> 00:09:17,206 And if I don't... 140 00:09:20,137 --> 00:09:22,724 [chuckles] Do you... 141 00:09:22,758 --> 00:09:24,931 Do you remember Gold Ridge, Marshal? 142 00:09:24,965 --> 00:09:26,931 I remember. 143 00:09:27,931 --> 00:09:29,689 Good. Ha ha! 144 00:09:29,724 --> 00:09:31,241 Good. 145 00:09:31,275 --> 00:09:35,344 Huh. This ain't bad chow. Keep feeding me like this, 146 00:09:35,379 --> 00:09:38,068 you're gonna make me sorry to leave this jail of yours. 147 00:09:38,103 --> 00:09:41,206 That'll be in the morning. 148 00:09:42,793 --> 00:09:44,758 In the morning. 149 00:09:44,793 --> 00:09:49,000 I'm taking you to the county jail in Stockton. 150 00:09:49,034 --> 00:09:50,724 That so? 151 00:09:52,724 --> 00:09:56,965 Just can't trust this here cracker box of yours, huh? [laughs] 152 00:09:58,655 --> 00:10:00,586 Well... 153 00:10:00,620 --> 00:10:03,827 I can't say as I blame you, Marshal. 154 00:10:05,103 --> 00:10:07,758 Seems to me... 155 00:10:07,793 --> 00:10:12,655 this here place wouldn't hardly make a first-class bonfire. 156 00:10:13,965 --> 00:10:15,655 Marshal, you're a smart man. 157 00:10:15,689 --> 00:10:18,620 You know old Floyd ain't gonna let you take me to Stockton. 158 00:10:18,655 --> 00:10:22,413 He rides in here tomorrow looking for me and he don't find me, 159 00:10:22,448 --> 00:10:24,758 he's coming after you-- 160 00:10:24,793 --> 00:10:27,758 Him and the boys, six of 'em. 161 00:10:27,793 --> 00:10:30,275 And what's gonna happen is, 162 00:10:30,310 --> 00:10:34,275 you're gonna wind up unnecessarily dead. 163 00:10:35,689 --> 00:10:38,275 You know what I'd do if I was you, Marshal? 164 00:10:38,310 --> 00:10:41,413 You'd let Earl Vaughan go. 165 00:10:41,448 --> 00:10:43,172 [laughing] Uh-huh! 166 00:10:43,206 --> 00:10:45,275 How'd you guess, Marshal? 167 00:10:45,310 --> 00:10:47,586 Finish your supper. 168 00:10:47,620 --> 00:10:51,137 [Vaughan shouting angrily] 169 00:10:53,758 --> 00:10:55,827 You hear all of that? 170 00:10:55,862 --> 00:10:57,965 How many men are going with you? 171 00:10:58,000 --> 00:11:00,413 I gotta leave my deputy in charge of things here. 172 00:11:00,448 --> 00:11:02,655 I guess it's just me and Chad. 173 00:11:02,689 --> 00:11:04,413 Chad? 174 00:11:04,448 --> 00:11:07,482 He's gotta get his feet wet sometime, may as well be now. 175 00:11:07,517 --> 00:11:10,000 -Maybe so, but-- -I wouldn't worry about Chad. 176 00:11:10,034 --> 00:11:12,413 He's young and he's green, but he'll learn. 177 00:11:12,448 --> 00:11:14,724 Sometimes he seems like he's all left feet and thumbs, 178 00:11:14,758 --> 00:11:18,551 but he'll learn. I learned you a trick or two, didn't I? 179 00:11:18,586 --> 00:11:19,724 Yep. 180 00:11:19,758 --> 00:11:21,448 That's what I told chad-- 181 00:11:21,482 --> 00:11:23,896 I learned Heath, and I can learn him. 182 00:11:23,931 --> 00:11:26,482 Chad's a Sawyer. I know the stuff he's got in him. 183 00:11:26,517 --> 00:11:28,103 He'll learn. 184 00:11:28,137 --> 00:11:31,448 Well, I gotta get to the telegraph office before it closes. 185 00:11:31,482 --> 00:11:34,448 I have to notify Sheriff Lathrop I'm bringing Earl in. 186 00:11:34,482 --> 00:11:36,310 As long as I'm heading back to Stockton, 187 00:11:36,344 --> 00:11:37,758 you don't mind if I ride along with you, do you? 188 00:11:37,793 --> 00:11:40,172 I thought you had business in Sonora. 189 00:11:40,206 --> 00:11:43,724 Well, I changed my mind. Gotta get back home. 190 00:11:46,068 --> 00:11:48,620 I guess I should give you an argument, but I ain't gonna. 191 00:11:48,655 --> 00:11:52,379 I'd feel a lot better if you came along. Thanks. 192 00:11:53,793 --> 00:11:55,896 I'll send that telegram. 193 00:11:55,931 --> 00:11:59,068 It's is gonna be like old times, you and me riding together again. 194 00:11:59,103 --> 00:12:00,379 That's right. 195 00:12:13,034 --> 00:12:14,344 Son, he's all yours. 196 00:12:16,551 --> 00:12:18,275 Better watch it, sonny. 197 00:12:18,310 --> 00:12:22,379 This horse of mine's used to taking orders from a man. 198 00:12:22,413 --> 00:12:26,310 Hold on, little boy! Hold on, there! 199 00:12:26,344 --> 00:12:27,448 Cut it out, Vaughan. 200 00:12:27,482 --> 00:12:29,620 Just having a little fun, Marshal. 201 00:12:29,655 --> 00:12:34,344 And you should too, while you still got the time! 202 00:12:34,379 --> 00:12:35,793 Yeah! 203 00:12:35,827 --> 00:12:37,379 Hey, you there! 204 00:12:37,413 --> 00:12:39,206 You tell old Floyd when he comes after me 205 00:12:39,241 --> 00:12:41,034 to bring a bottle, you hear me? 206 00:12:41,068 --> 00:12:42,448 And another thing-- 207 00:12:42,482 --> 00:12:45,482 You folks give these nice people a buryin', you hear me? 208 00:12:45,517 --> 00:12:46,931 Now, I'll be back to check. 209 00:12:46,965 --> 00:12:50,724 You can just bet your sweet life I'll be back! 210 00:12:50,758 --> 00:12:55,206 [Vaughan starts singing boisterously] 211 00:13:01,413 --> 00:13:04,931 VAUGHAN: I'll be back, you stupid idiots! 212 00:13:11,551 --> 00:13:13,620 I say if Gordon wants to buy that herd for $10 a head, 213 00:13:13,655 --> 00:13:15,758 -we sell 'em to him. -Suppose you tell me why, 214 00:13:15,793 --> 00:13:18,034 when you can get $15 a head in Virginia City? 215 00:13:18,068 --> 00:13:20,517 But the cattle are here, not in Virginia City, 216 00:13:20,551 --> 00:13:22,068 and do you know how much it would cost to ship 'em? 217 00:13:22,103 --> 00:13:23,517 -Good morning, Mother. -Morning, Mother. 218 00:13:23,551 --> 00:13:26,034 -Good morning. -Nick, who said anything about shipping 'em over? 219 00:13:26,068 --> 00:13:27,206 We'll drive them over. 220 00:13:27,241 --> 00:13:29,448 And do you know how much that will cost this time of year 221 00:13:29,482 --> 00:13:31,034 with no water and no grass? 222 00:13:31,068 --> 00:13:33,586 -Approximately $5 a mile, maybe 6. -[knock on door] 223 00:13:33,620 --> 00:13:36,241 -If you don't believe me, figure it out. -I will do just exactly that! 224 00:13:38,448 --> 00:13:40,862 -Good morning, Sheriff. -Good morning, Mrs. Barkley. 225 00:13:40,896 --> 00:13:42,827 -Come in, come in. -Thank you. 226 00:13:42,862 --> 00:13:44,379 Hello, Jarrod, Nick. 227 00:13:44,413 --> 00:13:46,103 -Good morning. -Sheriff. 228 00:13:46,137 --> 00:13:49,448 -JARROD: Comes to approximately $1500. -NICK: There goes the profit. 229 00:13:49,482 --> 00:13:52,172 -[argument continues] -Nick! Jarrod! 230 00:13:53,379 --> 00:13:54,965 JARROD: Oh. Sorry, Sheriff. 231 00:13:55,000 --> 00:13:57,275 -If I'm interrupting something-- -VICTORIA: You are, 232 00:13:57,310 --> 00:13:58,931 and I couldn't be more grateful. 233 00:13:58,965 --> 00:14:00,689 They've been arguing for over an hour 234 00:14:00,724 --> 00:14:02,586 about what to do with a few head of cattle. 235 00:14:02,620 --> 00:14:05,034 -May I get you some coffee? -No, thanks, Mrs. Barkley. 236 00:14:05,068 --> 00:14:07,517 The reason I stopped is that I had a telegram 237 00:14:07,551 --> 00:14:09,551 waiting for me in the office this morning. 238 00:14:09,586 --> 00:14:11,413 It's from the town marshal up in Jubilee. 239 00:14:11,448 --> 00:14:12,896 -Fred Sawyer? -Yes. 240 00:14:12,931 --> 00:14:16,103 -Is something wrong? -Well...no, not exactly. 241 00:14:17,137 --> 00:14:19,724 What's that mean? 242 00:14:19,758 --> 00:14:22,758 Well, Sawyer arrested Earl Vaughan in Jubilee yesterday. 243 00:14:22,793 --> 00:14:26,103 [whistles] That's quite a catch. 244 00:14:26,137 --> 00:14:29,068 He's bring him into Stockton, and Heath is with him. 245 00:14:29,103 --> 00:14:32,482 Heath? He was supposed to go on to Sonora. 246 00:14:32,517 --> 00:14:35,206 Well, all I know is what Sawyer's telegram said. 247 00:14:35,241 --> 00:14:38,931 Anyways, I'm riding out to meet 'em just in case there's any trouble. 248 00:14:38,965 --> 00:14:41,068 I figured maybe you'd like to come along. 249 00:14:41,103 --> 00:14:43,517 Sheriff, you figured just exactly right. 250 00:14:43,551 --> 00:14:45,068 Give us five minutes. 251 00:14:48,310 --> 00:14:51,862 FRANK: Come on, Chad, let's get movin'. 252 00:14:51,896 --> 00:14:53,862 VAUGHAN: Your Pa's right, sonny. 253 00:14:53,896 --> 00:14:56,724 You ain't got no time to lollygag. 254 00:14:56,758 --> 00:15:00,655 Unless I miss my guess, old Floyd's started looking for me already. 255 00:15:27,620 --> 00:15:29,034 Manuel, stay with the horses. 256 00:15:29,068 --> 00:15:30,448 Johnny, you come with me. 257 00:15:30,482 --> 00:15:32,620 Rake, take the others, look things over-- 258 00:15:32,655 --> 00:15:34,862 The hotel, the saloon. Come on. 259 00:15:47,344 --> 00:15:48,793 Look around. 260 00:15:51,344 --> 00:15:53,448 We don't want any trouble here, Vaughan. 261 00:15:53,482 --> 00:15:56,206 I get the feeling you've been expecting me. 262 00:15:56,241 --> 00:15:59,724 Why don't you and your men just mount up and ride off? 263 00:15:59,758 --> 00:16:02,413 We got nothin' here you want. 264 00:16:04,827 --> 00:16:07,344 Where's Sawyer? 265 00:16:19,344 --> 00:16:21,137 He's still the marshal here, isn't he? 266 00:16:21,172 --> 00:16:24,482 He's away. 267 00:16:24,517 --> 00:16:26,344 Away where? 268 00:16:26,379 --> 00:16:29,448 To, uh, [clears throat].. to Sonora. 269 00:16:29,482 --> 00:16:32,275 Well, what's your name? 270 00:16:32,310 --> 00:16:34,517 George Rhodes. 271 00:16:34,551 --> 00:16:36,551 Huh. 272 00:16:36,586 --> 00:16:39,551 Well, I'll tell you why I'm here, Mr. Rhodes. 273 00:16:39,586 --> 00:16:42,103 You see, my brother Earl, 274 00:16:42,137 --> 00:16:45,689 he came in here yesterday to pick up some supplies for us, 275 00:16:45,724 --> 00:16:49,413 and, well, he didn't come back when he should have. 276 00:16:50,862 --> 00:16:53,551 Do you know anything about it? 277 00:16:53,586 --> 00:16:54,793 No. 278 00:16:59,103 --> 00:17:01,379 What did Sawyer go to Sonora for? 279 00:17:01,413 --> 00:17:04,379 Oh, just business. 280 00:17:04,413 --> 00:17:08,137 Just...business? 281 00:17:08,172 --> 00:17:10,137 [door opens] 282 00:17:10,172 --> 00:17:11,862 Floyd, the marshal's got him. 283 00:17:11,896 --> 00:17:13,862 I got it out of the bartender. 284 00:17:13,896 --> 00:17:17,241 Sawyer, Sawyer's son, and a guy named Barkley are taking Earl into Stockton. 285 00:17:17,275 --> 00:17:19,655 Left out first thing this morning. 286 00:17:39,137 --> 00:17:40,586 [second gunshot] 287 00:17:47,517 --> 00:17:50,344 You shouldn't have lied to me, Mr. Rhodes. 288 00:18:35,931 --> 00:18:37,586 Frank, what do you say we take a break? 289 00:18:37,620 --> 00:18:40,482 What's the matter, Heath? You gettin' soft? 290 00:18:40,517 --> 00:18:41,724 Maybe. 291 00:18:41,758 --> 00:18:43,758 Chad! How ya doin'? 292 00:18:43,793 --> 00:18:45,103 All right. 293 00:18:45,137 --> 00:18:47,896 Heath wants to take a rest. How about you? 294 00:18:47,931 --> 00:18:49,034 Let's keep goin'. 295 00:18:49,068 --> 00:18:50,413 Want me to take it for a while? 296 00:18:50,448 --> 00:18:51,896 I'm all right. 297 00:18:59,551 --> 00:19:03,448 The kid's a demon for punishment, ain't he? 298 00:19:03,482 --> 00:19:04,896 Ha ha ha ha! 299 00:19:04,931 --> 00:19:07,034 Hey, Floyd! 300 00:19:07,068 --> 00:19:08,896 You're pushing him pretty hard, Frank. 301 00:19:08,931 --> 00:19:12,413 He was his mama's boy in Boston for all those years. 302 00:19:12,448 --> 00:19:14,448 He's got a lot of catching up to do. 303 00:20:02,827 --> 00:20:04,551 [wind whistling] 304 00:21:04,137 --> 00:21:05,344 [twig snaps] 305 00:21:26,551 --> 00:21:29,068 -What happened? -He-- He jumped me. 306 00:21:29,103 --> 00:21:32,931 How come he jumped you? What was you doing when you're supposed to be watching him? 307 00:21:32,965 --> 00:21:35,896 Can't you do nothin' right just once? Just one time?! 308 00:21:35,931 --> 00:21:38,896 -I'm sorry. -You're lucky you ain't dead. 309 00:21:38,931 --> 00:21:42,689 It's lucky we all ain't dead. I guess if it wasn't for Heath, we would be. 310 00:21:45,241 --> 00:21:47,137 Thanks. 311 00:21:48,758 --> 00:21:50,586 Chad... 312 00:21:52,827 --> 00:21:56,241 it's all right, boy, it's just the way you gotta learn. 313 00:21:58,206 --> 00:22:02,034 Look, it's gonna be light soon. You go ahead and saddle the horses. 314 00:22:02,068 --> 00:22:04,655 Go on, boy, it's all right. 315 00:22:04,689 --> 00:22:06,275 Go on. 316 00:22:09,793 --> 00:22:12,448 I'll stir up the fire for some coffee. 317 00:22:15,586 --> 00:22:19,551 So that's it. That's what he was doing when he was supposed to be watching Earl. 318 00:22:19,586 --> 00:22:21,896 That's the stuff his ma made him learn. 319 00:22:21,931 --> 00:22:23,241 HEATH: Something wrong with that, Frank? 320 00:22:23,275 --> 00:22:24,896 What do you mean? You just saw what was wrong with it. 321 00:22:24,931 --> 00:22:27,310 -Well, I'm not so sure about it, Frank. -You think it's all right 322 00:22:27,344 --> 00:22:29,137 for a grown boy to be messing with stuff like this? 323 00:22:29,172 --> 00:22:31,758 -Frank-- -Well, I don't! And Chad knows it. 324 00:22:31,793 --> 00:22:34,724 I've told him I never want to see him drawing any more pictures 325 00:22:34,758 --> 00:22:38,034 as long as I live, and so help me, he ain't gonna! 326 00:22:43,655 --> 00:22:46,448 I'll get some more wood for the fire. 327 00:22:48,586 --> 00:22:51,275 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 328 00:23:13,275 --> 00:23:14,965 About ready, Nick? 329 00:23:15,000 --> 00:23:17,137 Soon as I get this fire out. 330 00:23:17,172 --> 00:23:19,758 Pretty mean sky coming up over those mountains. 331 00:23:19,793 --> 00:23:22,517 Looks like a storm brewin', and we're gonna be riding right into it. 332 00:23:22,551 --> 00:23:25,724 Well, no way to get around it. Come on, let's go. 333 00:23:35,689 --> 00:23:37,275 See that? 334 00:23:37,310 --> 00:23:39,448 Doesn't look good. 335 00:23:39,482 --> 00:23:41,931 Could be snow at another thousand feet. 336 00:23:41,965 --> 00:23:44,793 I don't think we should try to make it through Wolf's Pass. 337 00:23:44,827 --> 00:23:46,482 Maybe not. 338 00:23:46,517 --> 00:23:48,965 Trail down through Limbo about a mile ahead. 339 00:23:49,000 --> 00:23:50,896 We could take it, circle around through Harper's Cut, 340 00:23:50,931 --> 00:23:52,620 stay low enough to miss any snow. 341 00:23:52,655 --> 00:23:56,068 It's a long way around; might be a good idea. 342 00:23:56,103 --> 00:23:59,517 If Floyd Vaughan's following us, he'll figure we use Wolf's Pass. 343 00:23:59,551 --> 00:24:02,344 You can take the high road, the low road, 344 00:24:02,379 --> 00:24:04,724 any road you want to, Marshal-- 345 00:24:04,758 --> 00:24:07,413 You ain't gonna lose old Floyd. 346 00:24:07,448 --> 00:24:09,655 We'll go through Limbo. 347 00:24:19,482 --> 00:24:21,034 It's still warm. 348 00:24:21,068 --> 00:24:24,482 They can't be more than a couple hours ahead. 349 00:25:03,586 --> 00:25:06,241 [wind whistling, hinge squeaking] 350 00:25:36,862 --> 00:25:41,068 [horse whinnies] 351 00:26:01,896 --> 00:26:05,448 You're here, ain't you, Floyd?! You ain't gonna let me down! 352 00:26:05,482 --> 00:26:08,172 Did you bring me that bottle?! Hey, Floyd, are you here?! 353 00:26:08,206 --> 00:26:10,275 Floyd, they're beatin' on me! 354 00:26:10,310 --> 00:26:11,758 Floyd, they're killin' me! 355 00:26:11,793 --> 00:26:13,241 Floyd, help! 356 00:26:13,275 --> 00:26:15,551 Ha ha ha ha! 357 00:26:15,586 --> 00:26:17,344 Boo! 358 00:26:17,379 --> 00:26:20,724 Hey, you're getting a little touchy, aren't you, cowboy? 359 00:26:22,137 --> 00:26:25,310 Yeah. Yeah... 360 00:26:25,344 --> 00:26:27,413 Sit down. 361 00:26:29,724 --> 00:26:34,034 Ah! You know, the last time I was here, instead of a bunch of ugly men, 362 00:26:34,068 --> 00:26:36,068 I met me a cute little ol' redhead. 363 00:26:36,103 --> 00:26:38,517 Me and Floyd stayed in this hotel up in one of them rooms-- 364 00:26:38,551 --> 00:26:40,172 Looks like it still works. 365 00:26:40,206 --> 00:26:43,586 -I'll get some wood, you get the grub. -All right. 366 00:26:43,620 --> 00:26:45,482 Hey, Barkley. 367 00:26:45,517 --> 00:26:49,862 After what happened last night, you ain't gonna leave me alone 368 00:26:49,896 --> 00:26:52,413 with, uh... with this, are you? 369 00:26:57,448 --> 00:26:58,724 Oh. 370 00:27:00,379 --> 00:27:04,896 Oh, he trusts you, boy, he trusts you. Ha ha! 371 00:27:04,931 --> 00:27:08,310 Yeah, that little redhead, I think she was stayin' right up in the room-- 372 00:27:08,344 --> 00:27:10,517 Wait a second! You sit down here! 373 00:27:10,551 --> 00:27:13,689 What's the matter, sonny? I was just gonna stretch my legs a little. 374 00:27:13,724 --> 00:27:15,517 I told you to sit down. 375 00:27:15,551 --> 00:27:17,896 You did, didn't you? 376 00:27:19,551 --> 00:27:22,068 Well, uh... 377 00:27:22,103 --> 00:27:25,034 suppose I don't. What are you gonna do about it? 378 00:27:25,068 --> 00:27:28,448 Whoo! Now, I wouldn't do that if I was you, sonny. 379 00:27:28,482 --> 00:27:30,655 Oh ho, oh, no. 380 00:27:30,689 --> 00:27:33,103 Old Floyd, he gonna be mad enough as it is now 381 00:27:33,137 --> 00:27:35,413 without finding me with my hide full of holes. 382 00:27:35,448 --> 00:27:38,862 No, sir, I think he'd just turn you over his knee, 383 00:27:38,896 --> 00:27:42,034 take your down your britches, and tan your backside something fierce. 384 00:27:42,068 --> 00:27:43,448 -Ya-ha! -Sit down! 385 00:27:43,482 --> 00:27:45,448 You ain't got no guts, boy! 386 00:27:47,965 --> 00:27:50,000 What's going on here?! 387 00:27:51,965 --> 00:27:54,310 [laughs] Well, nothing, Marshal. 388 00:27:54,344 --> 00:27:56,655 I was just funnin' the boy a little, 389 00:27:56,689 --> 00:27:58,620 he got all riled up. 390 00:27:58,655 --> 00:28:01,724 -Boy, you as touchy as a rattlesnake. -Get up. 391 00:28:01,758 --> 00:28:03,758 Get up. 392 00:28:03,793 --> 00:28:06,551 "Get up. Sit down..." 393 00:28:13,862 --> 00:28:16,172 What'd you do, let him bait you? 394 00:28:21,068 --> 00:28:23,103 FRANK: Chad! 395 00:28:29,206 --> 00:28:33,241 Marshal, I'm giving you fair warning. 396 00:28:33,275 --> 00:28:36,620 You let that thing you call a son 397 00:28:36,655 --> 00:28:39,724 swing at me once more, just once more, 398 00:28:39,758 --> 00:28:43,620 and there won't be enough left of him to stick in the ground. 399 00:28:44,620 --> 00:28:45,862 Frank. 400 00:28:45,896 --> 00:28:48,931 Yeah, hit on him! Beat on him, Marshal! 401 00:28:50,551 --> 00:28:52,551 Yeah. Yeah... 402 00:28:52,586 --> 00:28:55,034 Hey, no hard feelings, Marshal, 403 00:28:55,068 --> 00:29:01,034 'cause I don't think I's the one you really wanted to hit. 404 00:29:01,068 --> 00:29:03,896 Do you think so, Barkley? 405 00:29:03,931 --> 00:29:05,206 Huh? 406 00:29:30,000 --> 00:29:34,586 There's an old rule. Don't draw it unless you're ready to use it. 407 00:29:34,620 --> 00:29:37,448 I've got something else that belongs to you. 408 00:29:40,103 --> 00:29:42,172 I don't know much about things like that, 409 00:29:42,206 --> 00:29:44,689 but that looks pretty good to me. 410 00:29:49,275 --> 00:29:52,931 Pa's right. I shouldn't be wasting my time with stuff like that. 411 00:29:52,965 --> 00:29:55,034 I'll bet you never did, did you? 412 00:29:55,068 --> 00:29:57,551 Now, what's that supposed to mean? 413 00:29:57,586 --> 00:30:00,586 -Chad, get it off your chest. -What? 414 00:30:00,620 --> 00:30:02,586 Whatever it is about me that's bothering you. 415 00:30:02,620 --> 00:30:06,000 Well, you don't bother me. Why should you? 416 00:30:06,034 --> 00:30:08,068 Let me see if I can guess. 417 00:30:08,103 --> 00:30:09,793 Ever since you've landed in Jubilee, 418 00:30:09,827 --> 00:30:11,655 all you've heard Frank talk about is Heath. 419 00:30:11,689 --> 00:30:14,137 Heath can do this, Heath can do that, Heath can do anything. 420 00:30:14,172 --> 00:30:17,827 And if it's something he can't do, then it must be something not worth doing. 421 00:30:17,862 --> 00:30:19,758 Right? 422 00:30:21,103 --> 00:30:23,482 From the minute I first saw Pa again, 423 00:30:23,517 --> 00:30:27,310 he made it very clear what he wanted for a son. 424 00:30:27,344 --> 00:30:30,724 And it wasn't a Chad Sawyer-- He wanted another Heath Barkley. 425 00:30:30,758 --> 00:30:34,172 And apparently you've decided if that's what he wants, 426 00:30:34,206 --> 00:30:35,517 then that's what you'll try and give him. 427 00:30:35,551 --> 00:30:38,068 Oh, yeah, go ahead and laugh. 428 00:30:38,103 --> 00:30:39,862 I'm not laughing. 429 00:30:39,896 --> 00:30:41,000 Yes, you are. 430 00:30:41,034 --> 00:30:43,103 And after what's happened, why not? 431 00:30:43,137 --> 00:30:45,551 I must look pretty silly to you. 432 00:30:45,586 --> 00:30:49,034 But someday...someday I'm gonna make my pa forget 433 00:30:49,068 --> 00:30:52,241 he ever knew anybody named Heath Barkley! 434 00:31:00,310 --> 00:31:04,379 -Which way do you figure they went? -The short way, Wolf Pass. 435 00:31:04,413 --> 00:31:06,379 -[distant whinny] -Floyd? 436 00:31:11,034 --> 00:31:12,896 Take cover till they pass. 437 00:31:12,931 --> 00:31:14,241 Rake. 438 00:31:21,068 --> 00:31:22,586 Hyah. Hyah. 439 00:31:46,137 --> 00:31:47,620 -Lathrop. -Huh? 440 00:31:47,655 --> 00:31:50,655 The one on the buckskin. He's the sheriff in Stockton. 441 00:31:50,689 --> 00:31:52,344 Musta come to meet Sawyer. 442 00:31:52,379 --> 00:31:54,482 Only he didn't meet him yet. 443 00:31:54,517 --> 00:31:57,827 So that means Sawyer went by way of Limbo 444 00:31:57,862 --> 00:32:00,275 instead of Wolf Pass. 445 00:32:14,413 --> 00:32:16,310 [wind whistling] 446 00:32:24,551 --> 00:32:29,413 Get the horses and put 'em in that old livery stable across the street. 447 00:32:29,448 --> 00:32:31,034 Give you a hand? 448 00:32:31,068 --> 00:32:33,068 I can manage. 449 00:32:50,482 --> 00:32:52,724 [horses whinny] 450 00:33:08,758 --> 00:33:10,275 The horses! 451 00:33:20,827 --> 00:33:24,655 If we lose those horses, I'll... 452 00:33:50,310 --> 00:33:53,793 I'll take care of 'em. You go get yourself some coffee. 453 00:34:23,068 --> 00:34:24,931 You catch 'em? 454 00:34:24,965 --> 00:34:26,517 Yep. 455 00:34:28,068 --> 00:34:32,620 I'm sorry. I, uh, shouldn't have tried to handle it alone. 456 00:34:32,655 --> 00:34:35,965 That's all right. Don't worry about it. 457 00:34:36,000 --> 00:34:38,344 How can I not worry about it? 458 00:34:38,379 --> 00:34:40,758 I bungle everything I do. 459 00:34:40,793 --> 00:34:42,827 I can't seem to do anything right. 460 00:34:42,862 --> 00:34:45,620 Well, that sketch I saw, that looked right. 461 00:34:45,655 --> 00:34:47,758 -Don't bring that up again. -Why not? 462 00:34:47,793 --> 00:34:49,965 You know how Pa feels about it. 463 00:34:50,000 --> 00:34:51,689 Well, that's no answer. 464 00:34:51,724 --> 00:34:53,241 It doesn't mean anything. 465 00:34:53,275 --> 00:34:56,241 Back in Boston, yes, I wanted to be an artist, to paint-- 466 00:34:56,275 --> 00:34:58,172 At least I thought I did. 467 00:34:58,206 --> 00:35:01,103 But that's a whole different world. 468 00:35:01,137 --> 00:35:03,827 Maybe that's where you belong. 469 00:35:03,862 --> 00:35:06,620 FRANK: Nobody asked you, Heath. 470 00:35:06,655 --> 00:35:08,068 Get out of here, Chad. 471 00:35:08,103 --> 00:35:10,275 -Pa, I-- -Get out. 472 00:35:20,862 --> 00:35:22,793 I thought we was friends, Heath. 473 00:35:22,827 --> 00:35:24,551 We still are, aren't we? 474 00:35:24,586 --> 00:35:26,413 Not when you go talking to Chad like that. 475 00:35:26,448 --> 00:35:27,862 Not when you go putting ideas in his-- 476 00:35:27,896 --> 00:35:29,827 I'm not putting ideas in his head. 477 00:35:29,862 --> 00:35:32,793 -I heard what you said! -Chad already knows he doesn't belong out here. 478 00:35:32,827 --> 00:35:35,241 -He does. -And sooner or later, he's gonna have to admit it. 479 00:35:35,275 --> 00:35:38,896 He's my flesh and blood. If he don't belong here, he don't belong nowhere. 480 00:35:38,931 --> 00:35:41,551 And you're gonna have to admit it too, Frank. 481 00:35:41,586 --> 00:35:42,896 I-- 482 00:35:42,931 --> 00:35:45,586 I thought you was my friend. Why are you talking like this? 483 00:35:45,620 --> 00:35:48,000 -Because it's true. -It is a lie. 484 00:35:48,034 --> 00:35:51,482 It is a lie just like all the lies his ma told him. 485 00:35:51,517 --> 00:35:53,896 This country wasn't good enough for her. 486 00:35:53,931 --> 00:35:56,827 It wasn't nice and soft and easy and civilized enough. 487 00:35:56,862 --> 00:35:58,896 She hated it, and she made Chad hate it. 488 00:35:58,931 --> 00:36:00,448 But she's dead. 489 00:36:00,482 --> 00:36:02,931 And he's here, and he's my boy. 490 00:36:02,965 --> 00:36:04,758 And I'm gonna learn him how to be a man. 491 00:36:04,793 --> 00:36:07,068 Frank, Chad already is a man. 492 00:36:07,103 --> 00:36:08,655 Or he could be. 493 00:36:08,689 --> 00:36:10,241 Not your kind, not mine, maybe, 494 00:36:10,275 --> 00:36:13,137 but in his own way just as much a man as either of us. 495 00:36:13,172 --> 00:36:15,793 Doing what?! Drawing pictures! 496 00:36:15,827 --> 00:36:19,172 Being a namby-pamby sissified picture painter! 497 00:36:19,206 --> 00:36:22,551 He's a Sawyer-- And he's gonna be a real man. 498 00:36:24,068 --> 00:36:27,068 No, Frank. He's gonna kill himself trying. 499 00:36:27,103 --> 00:36:28,586 Pa! 500 00:36:28,620 --> 00:36:30,068 Look! 501 00:36:40,103 --> 00:36:42,448 Floyd Vaughan. 502 00:36:42,482 --> 00:36:45,275 Ha ha! I told ya! Ha ha ha! I told ya! 503 00:36:45,310 --> 00:36:47,137 That Floyd's like a bloodhound! 504 00:36:47,172 --> 00:36:48,827 You ain't gonna give him the slip! 505 00:36:48,862 --> 00:36:50,448 One more cackle out of you 506 00:36:50,482 --> 00:36:52,586 and I'm gonna blow your head into the next room! 507 00:36:52,620 --> 00:36:54,724 Smoke comin' from over there! 508 00:36:54,758 --> 00:36:57,931 FLOYD: Yeah, Sawyer's there. 509 00:36:57,965 --> 00:37:00,103 All right, you two go to the side. 510 00:37:00,137 --> 00:37:01,965 You other two cover the back. 511 00:37:02,000 --> 00:37:03,827 Rake, come with me. 512 00:37:21,586 --> 00:37:22,862 Here they come. 513 00:37:22,896 --> 00:37:24,620 I'll cover the back. 514 00:37:54,000 --> 00:37:55,172 Sawyer! 515 00:37:57,517 --> 00:37:59,413 Sawyer, you hear me?! 516 00:37:59,448 --> 00:38:01,103 I hear ya! 517 00:38:01,137 --> 00:38:03,068 Turn Earl loose, 518 00:38:03,103 --> 00:38:06,034 we'll ride out of here and leave you alone! 519 00:38:06,068 --> 00:38:08,896 Like you left Gold Ridge alone? 520 00:38:08,931 --> 00:38:11,034 No deal, Vaughan! 521 00:38:11,068 --> 00:38:15,379 And if you rush us, Earl will be the first to get it! 522 00:38:15,413 --> 00:38:17,379 I'd squash him like I would a bug! 523 00:38:17,413 --> 00:38:20,034 -He's bluffin'! -No. 524 00:38:20,068 --> 00:38:22,896 Not Sawyer. I know him, he means it. 525 00:38:22,931 --> 00:38:27,034 -What'll we do? -We got more of everything than they have-- 526 00:38:27,068 --> 00:38:30,896 Men...water... 527 00:38:30,931 --> 00:38:34,103 food...time. 528 00:38:36,827 --> 00:38:38,965 So we'll just wait 'em out. 529 00:38:41,931 --> 00:38:43,413 Earl! 530 00:38:45,068 --> 00:38:46,655 Hang on, Earl! 531 00:38:46,689 --> 00:38:48,551 We brought your bottle! 532 00:38:49,689 --> 00:38:51,896 Get 'em, Floyd! Get 'em!!! 533 00:38:51,931 --> 00:38:54,517 I'll stop his yelling. 534 00:39:07,689 --> 00:39:09,275 This doesn't look too good. 535 00:39:09,310 --> 00:39:12,206 We shoulda come up on Heath and Sawyer by this time. 536 00:39:12,241 --> 00:39:14,206 Could be they didn't leave Jubilee yesterday morning after all. 537 00:39:14,241 --> 00:39:18,793 It could be they decided not to go through Wolf Pass and risk getting caught in a storm. 538 00:39:18,827 --> 00:39:22,103 There's one way to find out. Sheriff, why don't you go on down through Jubilee, 539 00:39:22,137 --> 00:39:25,206 and Jarrod and I will take the trail back through Limbo and Harper's Cut. 540 00:39:25,241 --> 00:39:27,517 All right, I'll meet you at Forbes station. 541 00:39:39,448 --> 00:39:41,241 [wind whistling] 542 00:40:40,551 --> 00:40:41,862 [door shuts] 543 00:40:43,655 --> 00:40:46,275 -See anybody back there? -I got a glimpse of three of them. 544 00:40:46,310 --> 00:40:47,931 Look, Frank, I've been thinking. 545 00:40:47,965 --> 00:40:50,310 If I can slip out, get around behind the livery stable, 546 00:40:50,344 --> 00:40:52,275 we can get Floyd caught in the crossfire. 547 00:40:52,310 --> 00:40:54,931 Then we have a chance of getting our horses and getting out of town. 548 00:40:54,965 --> 00:40:57,344 I guess we still think alike on a lot of things. 549 00:40:57,379 --> 00:40:59,965 Now, I was just upstairs. There's a trap door up there. 550 00:41:00,000 --> 00:41:02,137 I can get through that, down the next building or two, 551 00:41:02,172 --> 00:41:05,103 and circle around behind the stable just like you say. 552 00:41:05,137 --> 00:41:07,034 -You, Frank? -Yeah, me. 553 00:41:07,068 --> 00:41:10,310 Earl's my prisoner, I'm still wearing this; it's my show. 554 00:41:10,344 --> 00:41:13,275 I'm the one that's gonna go. 555 00:41:13,310 --> 00:41:15,275 -Good luck. -Thank you. 556 00:41:21,931 --> 00:41:25,517 I sure don't like all this waitin'. 557 00:41:25,551 --> 00:41:28,172 You don't have to like it, Rake. 558 00:41:29,275 --> 00:41:31,827 All you have to do... 559 00:41:31,862 --> 00:41:33,655 is do it. 560 00:41:37,137 --> 00:41:38,206 Floyd. 561 00:41:39,551 --> 00:41:41,000 [gunfire] 562 00:42:04,689 --> 00:42:06,137 They got him pinned down. 563 00:42:06,172 --> 00:42:08,137 We gotta do something. 564 00:42:18,965 --> 00:42:20,896 [gunfire continues] 565 00:42:30,068 --> 00:42:32,448 Johnny! Bill! 566 00:42:39,379 --> 00:42:41,724 Keep 'em covered, Rake. 567 00:42:41,758 --> 00:42:44,965 Johnny...come with me. 568 00:42:56,068 --> 00:42:58,517 [gunfire continues] 569 00:43:35,068 --> 00:43:37,206 [gunfire continues] 570 00:44:03,379 --> 00:44:07,137 Don't move, Sawyer... not one little bit. 571 00:44:11,103 --> 00:44:14,344 You in the hotel-- Listen to me! 572 00:44:14,379 --> 00:44:16,586 We got Sawyer! 573 00:44:16,620 --> 00:44:19,862 If he moves a finger, he's a dead man. 574 00:44:19,896 --> 00:44:23,758 Now...do you want us to kill him, 575 00:44:23,793 --> 00:44:26,137 or do you want to talk sense? 576 00:44:32,275 --> 00:44:33,379 What do you want? 577 00:44:33,413 --> 00:44:36,413 You know what I want! Send Earl out! 578 00:44:38,965 --> 00:44:41,000 Send him out... 579 00:44:41,034 --> 00:44:43,586 I'll let Sawyer off the hook. 580 00:44:43,620 --> 00:44:46,310 If you don't, he's dead. 581 00:44:46,344 --> 00:44:48,413 Don't do it, Heath! 582 00:44:50,310 --> 00:44:53,482 I'm giving you five minutes to make up your mind. 583 00:44:53,517 --> 00:44:55,931 Don't do it, I'm tellin' ya, don't do it! 584 00:44:57,758 --> 00:44:59,551 Five minutes! 585 00:45:33,275 --> 00:45:35,344 I think I can pick 'em off from one of the rooms upstairs. 586 00:45:35,379 --> 00:45:37,241 No, no! There's two of them up there! 587 00:45:37,275 --> 00:45:38,965 If you don't get both of 'em, Pa will be killed! 588 00:45:39,000 --> 00:45:40,137 Then I better get 'em both. 589 00:45:40,172 --> 00:45:42,034 It's too risky. He's not worth it-- Let's let him go! 590 00:45:42,068 --> 00:45:44,793 -You heard Frank. He doesn't want that. -I don't care what he wants. 591 00:45:48,551 --> 00:45:50,310 If Frank says fight, we fight. That's what he wants. 592 00:45:50,344 --> 00:45:52,655 That's the way it is in his kind of world. 593 00:45:52,689 --> 00:45:55,689 You didn't have to let him try to turn you into Heath Barkley or anybody else. 594 00:45:55,724 --> 00:45:57,758 You could have left. You had your own choice. 595 00:45:57,793 --> 00:45:59,586 You could have made your own world-- 596 00:45:59,620 --> 00:46:02,000 But what you didn't have was the guts to make it. 597 00:46:02,034 --> 00:46:06,862 If you don't want Frank to tell you how to live, then don't you try to tell him. 598 00:46:17,275 --> 00:46:19,551 Chad... 599 00:46:19,586 --> 00:46:22,275 listen to me. 600 00:46:22,310 --> 00:46:26,034 Putting me in jail ain't worth your pa getting killed. 601 00:46:26,068 --> 00:46:27,793 You know that. 602 00:46:27,827 --> 00:46:33,517 Let Barkley be a hero-- He ain't got nothing' to lose. 603 00:46:33,551 --> 00:46:36,965 Turn me loose. 604 00:46:37,000 --> 00:46:40,689 That way, nobody gets hurt... 605 00:46:40,724 --> 00:46:43,931 and then you'll be the man your pa's always wanted you to be. 606 00:46:45,689 --> 00:46:48,000 Give me the keys, Chad. 607 00:46:48,034 --> 00:46:50,482 Think of your pa. 608 00:47:04,758 --> 00:47:07,241 Floyd! One of 'em's upstairs! 609 00:47:07,275 --> 00:47:08,655 Look out!!! 610 00:47:25,068 --> 00:47:26,586 [gunfire continues] 611 00:47:58,586 --> 00:48:01,034 There's Sawyer. 612 00:48:16,068 --> 00:48:17,793 Cover me. 613 00:48:23,103 --> 00:48:24,655 [gunfire continues] 614 00:49:08,758 --> 00:49:10,344 -Chad? -I'm all right, Pa. 615 00:49:10,379 --> 00:49:11,965 -Sure you are. -You get 'em? 616 00:49:12,000 --> 00:49:14,068 With your help. 617 00:49:17,448 --> 00:49:20,689 -Where the devil did you come from? -Just be glad, brother. 618 00:49:20,724 --> 00:49:23,206 I don't know what brought you here, but I want to thank you boys. 619 00:49:23,241 --> 00:49:25,827 Mighty glad to have been of service, Marshal. 620 00:49:25,862 --> 00:49:27,931 -Let's get the horses. -Right. 621 00:49:29,965 --> 00:49:32,931 You did a pretty fair job yourself. 622 00:49:32,965 --> 00:49:36,689 When you get back on your feet, I got me a new deputy. 623 00:49:40,344 --> 00:49:44,172 I'd like to talk to you about that, Pa. 624 00:49:46,620 --> 00:49:51,068 Frank, I think this is one time you just better listen. 625 00:49:54,517 --> 00:49:57,551 All right... I'll listen. 626 00:50:21,931 --> 00:50:25,034 ♪♪ [theme] 44148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.