All language subtitles for The Big Valley S02E25 Plunder!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,313 --> 00:00:04,970 [thunder rumbling] 2 00:00:26,509 --> 00:00:28,097 Boy howdy, what a night, huh? 3 00:00:28,131 --> 00:00:29,995 Well, we either get too much or not enough. 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,790 VICTORIA: Nick. 5 00:00:31,824 --> 00:00:33,826 That kitchen ceiling is leaking like a sieve. 6 00:00:33,861 --> 00:00:35,000 I thought you fixed it. 7 00:00:35,035 --> 00:00:37,451 I did, but I wasn't expecting this kind of weather. 8 00:00:37,485 --> 00:00:38,728 Come on, Heath. Let's take a look at it. 9 00:00:38,762 --> 00:00:41,041 -[knock on door] -I'll get it. 10 00:00:41,075 --> 00:00:43,250 [thunder rumbles] 11 00:00:45,355 --> 00:00:47,806 Frank, come in. Come in. 12 00:00:47,840 --> 00:00:49,394 My goodness, get that coat off. 13 00:00:49,428 --> 00:00:50,636 I'll get you some hot coffee. 14 00:00:50,671 --> 00:00:52,052 I haven't time, Miss Barkley. 15 00:00:52,086 --> 00:00:53,398 We've got serious trouble. I need your help. 16 00:00:53,432 --> 00:00:54,709 What is it, Frank? 17 00:00:54,744 --> 00:00:57,091 That earth dam up at Vineyard Lake-- 18 00:00:57,126 --> 00:00:58,713 the rain's been working on it. 19 00:00:58,748 --> 00:01:00,577 There's a good chance the whole shebang might let go. 20 00:01:00,612 --> 00:01:03,063 That dam breaks, the whole valley's gonna be flooded. 21 00:01:03,097 --> 00:01:05,444 What do you want us to do, Frank? 22 00:01:05,479 --> 00:01:07,412 Well, I've got men sandbagging the dam now. 23 00:01:07,446 --> 00:01:08,861 If you could give them any help. 24 00:01:08,896 --> 00:01:11,968 Every man we got will be there in an hour, Frank. 25 00:01:12,002 --> 00:01:13,452 Heath, you go see if you can find Jarrod. 26 00:01:13,487 --> 00:01:14,626 I'll round up the rest of the men. 27 00:01:14,660 --> 00:01:16,179 FRANK: Just hold on a minute. 28 00:01:16,214 --> 00:01:19,700 I'd like one of you to go over to Salt Springs. 29 00:01:19,734 --> 00:01:21,943 I had the place evacuated last night, 30 00:01:21,978 --> 00:01:24,774 but there's people who wouldn't be above looting a deserted town. 31 00:01:24,808 --> 00:01:26,983 I've got three men there now, but I don't know them. 32 00:01:27,017 --> 00:01:28,398 I need somebody I can count on. 33 00:01:28,433 --> 00:01:30,607 Well, I'll go. 34 00:01:30,642 --> 00:01:33,127 Never did care much for carrying sandbags. 35 00:01:33,162 --> 00:01:34,991 All right. 36 00:01:35,025 --> 00:01:37,131 FRANK: Heath. 37 00:01:37,166 --> 00:01:38,960 We ought to know whether or not that dam's going to hold 38 00:01:38,995 --> 00:01:40,272 by sundown tomorrow night. 39 00:01:40,307 --> 00:01:42,688 You keep an eye out toward the dam about then. 40 00:01:42,723 --> 00:01:46,071 If it looks okay, I'll fire off two sky rockets, 41 00:01:46,106 --> 00:01:48,177 but if I shoot off only one rocket... 42 00:01:48,211 --> 00:01:51,283 Yeah, well, I think I can figure that one out for myself. 43 00:01:51,318 --> 00:01:52,457 I'll get my gear. 44 00:01:55,425 --> 00:01:57,151 I'll go get Jarrod. 45 00:02:00,775 --> 00:02:05,263 Frank, Salt Springs is right at the base of the dam, isn't it? 46 00:02:05,297 --> 00:02:07,057 Yeah. That's so. 47 00:02:09,094 --> 00:02:11,441 If the dam goes, 48 00:02:11,476 --> 00:02:13,443 how much of a chance will he have? 49 00:02:15,100 --> 00:02:17,378 I won't lie to you, Miss Barkley. 50 00:02:17,413 --> 00:02:19,000 If that boy's in Salt Springs 51 00:02:19,035 --> 00:02:20,830 and the dam lets go, 52 00:02:20,864 --> 00:02:23,419 well, I'd say he better have himself a real fast horse. 53 00:02:25,455 --> 00:02:26,939 Maybe an ark. 54 00:02:49,238 --> 00:02:52,241 ♪♪ [theme] 55 00:03:52,853 --> 00:03:54,130 Hello! 56 00:03:55,994 --> 00:03:57,340 Anybody here? 57 00:04:05,037 --> 00:04:06,591 Hello. 58 00:04:08,386 --> 00:04:09,939 MAN: Who are you? What do you want? 59 00:04:16,152 --> 00:04:19,466 Heath Barkley. Sheriff Madden sent me. 60 00:04:19,500 --> 00:04:23,366 Boy, you about scared us half to death. 61 00:04:23,401 --> 00:04:26,473 Hey, Leon! This is the one the sheriff told us about. 62 00:04:26,507 --> 00:04:27,646 I'm Cody Grell. 63 00:04:27,681 --> 00:04:29,855 This here's my brother Leon. 64 00:04:32,686 --> 00:04:34,101 Nice meeting you. 65 00:04:34,135 --> 00:04:36,172 CODY: Come on inside. Meet ol' Buster. 66 00:04:49,185 --> 00:04:52,326 Buster Trapp, this is Heath Barkley. 67 00:04:52,361 --> 00:04:53,845 -Howdy. -Buster. 68 00:04:53,879 --> 00:04:55,087 Food out, there's nothing like it. 69 00:04:55,122 --> 00:04:56,192 Left every bit of a free lunch. 70 00:04:56,226 --> 00:04:57,573 -You want some? -No, thanks. 71 00:04:57,607 --> 00:04:59,885 -How about a beer? -Tastes good. 72 00:05:02,094 --> 00:05:03,130 Sheriff sent Barkley 73 00:05:03,164 --> 00:05:05,857 to give us a hand protecting things. 74 00:05:05,891 --> 00:05:08,308 Looks like the free lunch is in good hands anyway. 75 00:05:09,343 --> 00:05:10,448 Well, yeah. 76 00:05:10,482 --> 00:05:12,277 I'll tell you what we've been doing so far. 77 00:05:12,312 --> 00:05:14,693 One of us has been making the rounds every half hour, 78 00:05:14,728 --> 00:05:16,143 been trading off turns. 79 00:05:16,177 --> 00:05:18,007 Want to get some sleep, there's a room in the back. 80 00:05:18,041 --> 00:05:20,043 HEATH: Sounds like everything's under control. 81 00:05:20,078 --> 00:05:22,045 CODY: Well, ain't too much to walking around 82 00:05:22,080 --> 00:05:23,357 an empty town. 83 00:05:23,392 --> 00:05:25,083 Anything new up at the dam? 84 00:05:25,117 --> 00:05:27,603 Well, they'll know something by tonight. 85 00:05:27,637 --> 00:05:29,363 Two sky rockets means good. 86 00:05:29,398 --> 00:05:31,607 One sky rocket means git. 87 00:05:31,641 --> 00:05:33,747 Well, we didn't unsaddle our horses. 88 00:05:33,781 --> 00:05:34,955 That's for sure. 89 00:05:34,989 --> 00:05:36,370 [chuckles] 90 00:05:36,405 --> 00:05:38,268 Yeah, matter of fact, if you want us to ride out now, 91 00:05:38,303 --> 00:05:40,132 you won't get any argument from me. 92 00:05:40,167 --> 00:05:44,482 Leon, the sheriff asked us personal to do a job for him. 93 00:05:44,516 --> 00:05:46,173 He asked for volunteers. 94 00:05:46,207 --> 00:05:47,726 And you were the only one who stuck his hand out, 95 00:05:47,761 --> 00:05:49,383 and that's the truth of that. 96 00:05:49,418 --> 00:05:51,454 My brother's real civic minded. 97 00:05:51,489 --> 00:05:53,836 Leon, we've been through all this before. 98 00:05:53,870 --> 00:05:56,494 Leave it go, please. 99 00:05:56,528 --> 00:05:57,736 [chuckles] 100 00:05:57,771 --> 00:05:58,841 See, my brother don't quite understand 101 00:05:58,875 --> 00:06:00,187 what I'm trying to do by-- 102 00:06:00,221 --> 00:06:01,395 LEON: When that dam lets fly, 103 00:06:01,430 --> 00:06:03,639 we're going to be the ones blowing bubbles, 104 00:06:03,673 --> 00:06:05,019 none of those respectable people 105 00:06:05,054 --> 00:06:07,539 -that you keep drooling over. -Leon. 106 00:06:07,574 --> 00:06:09,576 Don't pay no attention to those two wrangling on each other. 107 00:06:09,610 --> 00:06:10,784 They do it all the time. 108 00:06:10,818 --> 00:06:12,406 -Sounds like you fellas work together. -Yup. 109 00:06:12,441 --> 00:06:15,271 Well, yeah, we got a claim just outside of town. 110 00:06:15,305 --> 00:06:16,376 We ain't found nothing yet. 111 00:06:16,410 --> 00:06:18,516 Well, we will. You mark my word. 112 00:06:18,550 --> 00:06:20,587 I've been telling him and his brother both. 113 00:06:20,621 --> 00:06:22,623 This land is just plum full of gold. 114 00:06:22,658 --> 00:06:25,039 I know. I've been at it for years around here. 115 00:06:25,074 --> 00:06:27,352 Now, you never told us how come you ain't got anything yet. 116 00:06:27,387 --> 00:06:31,183 Well, that's on account of some people are supposed to get their reward early, 117 00:06:31,218 --> 00:06:32,909 and some of them get it late, 118 00:06:32,944 --> 00:06:34,670 but the Lord will take care of me. 119 00:06:34,704 --> 00:06:36,637 Don't you worry. He's not going to let old Buster down. 120 00:06:36,672 --> 00:06:39,191 You'll see. Hm. 121 00:06:39,226 --> 00:06:40,261 How about you, Barkley? 122 00:06:40,296 --> 00:06:42,160 You a ranch hand or what? 123 00:06:42,194 --> 00:06:45,128 He ain't a ranch hand with a fine gun like that. 124 00:06:45,163 --> 00:06:47,648 Hey, mind if I take a look at that? 125 00:06:47,683 --> 00:06:50,720 Oh, Leon purely admires a good handgun. 126 00:06:54,448 --> 00:06:57,347 Yeah. You know, I had myself lots of rifles, 127 00:06:57,382 --> 00:07:00,005 but I've never had myself a good handgun. 128 00:07:00,040 --> 00:07:02,767 Glad you like it, but it's just a working man's gun. 129 00:07:02,801 --> 00:07:04,734 My family's got a spread up around Stockton. 130 00:07:04,769 --> 00:07:07,323 Hey, are you one of them Barkley's? 131 00:07:07,357 --> 00:07:09,463 His family's got half this valley in a bank vault. 132 00:07:09,498 --> 00:07:10,809 That's what I've been told. 133 00:07:10,844 --> 00:07:12,328 I wouldn't believe everything I heard. 134 00:07:12,362 --> 00:07:14,468 -Oh? -When's the last time anybody looked around? 135 00:07:14,503 --> 00:07:15,745 Oh, I was out a while back. 136 00:07:15,780 --> 00:07:17,437 It's quite as a tomb out there. 137 00:07:17,471 --> 00:07:19,508 I guess it's my turn, huh? 138 00:07:19,542 --> 00:07:21,751 Leon, just might need that. 139 00:07:24,305 --> 00:07:26,618 Oh, we'll put your horse 140 00:07:26,653 --> 00:07:28,068 in the livery stable with ours. 141 00:07:28,102 --> 00:07:29,759 Good enough. 142 00:07:31,796 --> 00:07:34,764 Hey. Hurry back, and I'll buy you another beer, 143 00:07:34,799 --> 00:07:35,869 on the house. 144 00:07:35,903 --> 00:07:38,285 -[cackles] -I'll do that. 145 00:07:38,319 --> 00:07:40,218 Good. Have one myself. 146 00:07:42,772 --> 00:07:45,499 Leon, don't you know nothing 147 00:07:45,534 --> 00:07:46,742 about how to act around people? 148 00:07:46,776 --> 00:07:48,019 I didn't do nothing. 149 00:07:48,053 --> 00:07:50,159 But you didn't try to be too friendly neither. 150 00:07:50,193 --> 00:07:52,023 Now, you know why I told the sheriff 151 00:07:52,057 --> 00:07:53,300 we were going to help him out, 152 00:07:53,334 --> 00:07:55,336 so's people would think we were just stray dogs, 153 00:07:55,371 --> 00:07:56,545 so's people would know 154 00:07:56,579 --> 00:07:57,960 that we want to have a stake in this town. 155 00:07:57,994 --> 00:08:00,065 Whew. 156 00:08:00,100 --> 00:08:03,724 Boy, have they squeezed the juices out of you. 157 00:08:03,759 --> 00:08:05,761 We don't own anything in this town, 158 00:08:05,795 --> 00:08:07,245 and yet we're guarding it. 159 00:08:07,279 --> 00:08:09,799 Now, you tell me how that makes any sense at all. 160 00:08:09,834 --> 00:08:11,491 It makes people respect us, 161 00:08:11,525 --> 00:08:13,734 and there ain't nothing more important than that. 162 00:08:13,769 --> 00:08:15,322 There's only one thing people respect, 163 00:08:15,356 --> 00:08:16,461 and that's money, 164 00:08:16,496 --> 00:08:17,807 and ain't none of your ideas 165 00:08:17,842 --> 00:08:18,912 gotten any of that yet. 166 00:08:18,946 --> 00:08:21,121 I swear. You two at it again? 167 00:08:21,155 --> 00:08:22,294 [chuckles] 168 00:08:22,329 --> 00:08:24,331 Well, you know what they say, Buster. 169 00:08:24,365 --> 00:08:26,057 What? 170 00:08:26,091 --> 00:08:29,336 Never interfere in a fight between two brothers. 171 00:08:31,994 --> 00:08:33,961 You want a beer, Cody? 172 00:08:33,996 --> 00:08:35,618 No. 173 00:09:52,661 --> 00:09:54,076 [shatters] 174 00:10:06,571 --> 00:10:08,953 All right, cowboy, clear out. 175 00:10:08,987 --> 00:10:10,368 You've got the wrong room. 176 00:10:11,438 --> 00:10:13,198 I sure did get the wrong room. 177 00:10:14,510 --> 00:10:16,685 On your way before I call the manager. 178 00:10:16,719 --> 00:10:19,342 Better have a loud voice. 179 00:10:19,377 --> 00:10:20,620 What is that supposed to mean? 180 00:10:21,724 --> 00:10:23,036 Manager's 20 miles away. 181 00:10:23,070 --> 00:10:25,521 Yeah? Well, I'm little Bo Peep. 182 00:10:25,555 --> 00:10:28,869 [laughs] 183 00:10:28,904 --> 00:10:30,008 Look, lady, I don't know what you're doing here, but-- 184 00:10:30,043 --> 00:10:31,665 This is my room. 185 00:10:31,700 --> 00:10:33,287 That's what I'm doing here. 186 00:10:33,322 --> 00:10:35,462 Because this whole town has been evacuated. 187 00:10:35,496 --> 00:10:37,740 Evacuated? [laughing] 188 00:10:42,918 --> 00:10:44,471 Come on, honey. 189 00:10:48,371 --> 00:10:49,372 Take a look. 190 00:10:53,722 --> 00:10:55,516 It's all right, honey. 191 00:10:55,551 --> 00:10:57,001 I ain't going anywhere. 192 00:11:14,432 --> 00:11:16,020 Fire! 193 00:11:16,054 --> 00:11:18,091 Fire! 194 00:11:18,125 --> 00:11:19,437 Fire! Everybody out! 195 00:11:19,471 --> 00:11:21,370 Hotel's on fire! Hurry up! 196 00:11:21,404 --> 00:11:22,854 Hurry up! Fire! 197 00:11:27,756 --> 00:11:29,205 Well, I'll be. 198 00:11:34,486 --> 00:11:37,006 You weren't kidding, were you? 199 00:11:37,041 --> 00:11:38,283 How come? 200 00:11:38,318 --> 00:11:40,700 Rain weakened the dam up in the foothills. 201 00:11:40,734 --> 00:11:42,011 It goes, so does the town. 202 00:11:43,979 --> 00:11:45,808 Well, Fay, old girl, 203 00:11:45,843 --> 00:11:47,672 you sure can pick them, can't you? 204 00:11:49,950 --> 00:11:51,089 [sighs] 205 00:11:54,127 --> 00:11:56,577 10,000 salt lick towns in this country, 206 00:11:56,612 --> 00:11:59,857 and you pick this one. 207 00:11:59,891 --> 00:12:01,410 Oh, I'm, uh... 208 00:12:01,444 --> 00:12:03,067 Fay Kelly, by the way. 209 00:12:03,101 --> 00:12:04,551 Heath Barkley. 210 00:12:04,585 --> 00:12:05,897 Why didn't you leave with the others? 211 00:12:05,932 --> 00:12:09,659 Oh, I was probably too drunk to hear them. 212 00:12:09,694 --> 00:12:11,938 She's probably too scared to let them in. 213 00:12:11,972 --> 00:12:13,733 Poor little thing. 214 00:12:13,767 --> 00:12:15,286 They probably knocked and yelled, 215 00:12:15,320 --> 00:12:16,770 and when nobody answered, 216 00:12:16,805 --> 00:12:18,496 they figured we'd gone. 217 00:12:18,530 --> 00:12:20,049 We better get you out of here. 218 00:12:22,672 --> 00:12:24,674 Now, look. I'm just trying to be friendly. 219 00:12:25,814 --> 00:12:27,470 Doesn't she understand English? 220 00:12:27,505 --> 00:12:29,852 Not when it comes angry. 221 00:12:32,890 --> 00:12:35,755 I found her when I was singing in a saloon. 222 00:12:35,789 --> 00:12:37,549 She was swabbing out the place, 223 00:12:37,584 --> 00:12:40,000 taking a lot of guff from the drovers that come through. 224 00:12:40,035 --> 00:12:41,622 It didn't seem right, 225 00:12:41,657 --> 00:12:43,521 so now she travels with me. 226 00:12:43,555 --> 00:12:46,938 [laughs] Which is a big improvement-- 227 00:12:46,973 --> 00:12:49,458 Her tribe kicked her out. 228 00:12:49,492 --> 00:12:52,116 They think she's cursed. 229 00:12:52,150 --> 00:12:53,324 She can't talk. 230 00:12:53,358 --> 00:12:55,395 BUSTER: Barkley! 231 00:12:55,429 --> 00:12:56,741 Barkley! 232 00:12:56,776 --> 00:12:58,191 Barkley, where are you? 233 00:12:58,225 --> 00:12:59,571 Barkley! 234 00:13:01,815 --> 00:13:03,437 -Barkley? -What is it, Buster? 235 00:13:03,472 --> 00:13:05,474 We did it. We did it. 236 00:13:05,508 --> 00:13:07,510 -Did what? -We caught one. 237 00:13:07,545 --> 00:13:08,822 We caught us a real live looter. 238 00:13:08,857 --> 00:13:10,237 That's what we done, a real live one, too. 239 00:13:10,272 --> 00:13:11,514 Can you imagine that? 240 00:13:11,549 --> 00:13:12,653 We caught a looter. 241 00:13:12,688 --> 00:13:13,965 That's hard to do, too, you know. 242 00:13:14,000 --> 00:13:15,277 [laughs] 243 00:13:15,311 --> 00:13:16,312 Lady, when I get back, 244 00:13:16,347 --> 00:13:17,658 you better be packed up, sobered up, 245 00:13:17,693 --> 00:13:18,728 and ready to get out. 246 00:13:22,422 --> 00:13:24,562 Yeah, well, real swell meeting you, too. 247 00:13:40,164 --> 00:13:43,581 HEATH: You pack a pretty fancy rig for a cowboy, Mr. Cannon. 248 00:13:43,615 --> 00:13:45,825 There's nothing wrong with that. 249 00:13:45,859 --> 00:13:49,863 Look, I was just passing through. 250 00:13:49,898 --> 00:13:51,382 Is that a crime? 251 00:13:51,416 --> 00:13:52,486 From what I hear, Cannon, 252 00:13:52,521 --> 00:13:54,247 you were passing through a few stores. 253 00:13:55,558 --> 00:13:57,284 CANNON: Ran out of tin beef on the trail. 254 00:13:57,319 --> 00:13:58,320 Thought I'd pick some up. 255 00:13:58,354 --> 00:14:00,943 That's a mighty handsome coat. 256 00:14:00,978 --> 00:14:02,496 Glad you like it. 257 00:14:02,531 --> 00:14:03,739 Where did you buy it? 258 00:14:03,773 --> 00:14:07,570 I didn't. Won it in a card game. 259 00:14:07,605 --> 00:14:08,675 Where? 260 00:14:08,709 --> 00:14:12,852 El Paso, about two or three months ago. 261 00:14:12,886 --> 00:14:14,646 And you've been walking around for two or three months 262 00:14:14,681 --> 00:14:15,958 with the price tag still on it. 263 00:14:18,858 --> 00:14:21,101 Always did have a bad memory. 264 00:14:21,136 --> 00:14:24,242 Well, you'll have time to remember a few things in the Stockton jail. 265 00:14:24,277 --> 00:14:25,899 Oh, you can't hold me. 266 00:14:25,934 --> 00:14:27,176 You aren't law men. 267 00:14:27,211 --> 00:14:28,350 Oh, yes, we are, 268 00:14:28,384 --> 00:14:30,731 duly sworn in, all of us. 269 00:14:30,766 --> 00:14:32,837 The law must be getting pretty hard up. 270 00:14:32,872 --> 00:14:34,908 Hey, listen, mister. You just button up your lip. 271 00:14:34,943 --> 00:14:36,876 Leon, our job's just hold him for the sheriff. 272 00:14:36,910 --> 00:14:38,981 Besides, he's not the only problem we've got. 273 00:14:39,016 --> 00:14:40,983 There's two women over at the hotel. 274 00:14:41,018 --> 00:14:42,226 They got left behind somehow. 275 00:14:42,260 --> 00:14:43,261 Are they good looking? 276 00:14:44,469 --> 00:14:45,712 Oh. 277 00:14:45,746 --> 00:14:47,541 I've got to go over and get them packed up 278 00:14:47,576 --> 00:14:48,922 and moved in over here. 279 00:14:48,957 --> 00:14:50,717 Hey, Barkley. 280 00:14:52,236 --> 00:14:54,203 -Who's horse? -What do you mean? 281 00:14:54,238 --> 00:14:56,412 They way I count, 282 00:14:56,447 --> 00:14:58,932 there are five people here and there are five horses. 283 00:14:58,967 --> 00:15:00,520 Now, who's horse those women going to take? 284 00:15:00,554 --> 00:15:01,901 He's right. 285 00:15:01,935 --> 00:15:03,972 You can't get away from a flood on foot, Barkley. 286 00:15:05,801 --> 00:15:06,940 They'll take my horse. 287 00:15:06,975 --> 00:15:09,632 Then somebody's going to have to ride double. 288 00:15:09,667 --> 00:15:11,358 Can't make any time that way. 289 00:15:11,393 --> 00:15:13,257 I ain't riding double with nobody. Mm-mm. 290 00:15:13,291 --> 00:15:14,603 [chuckles] 291 00:15:14,637 --> 00:15:17,433 Well, guess who his riding partner's going to be? 292 00:15:19,849 --> 00:15:20,816 Satisfied? 293 00:15:20,850 --> 00:15:22,749 I just want to find out 294 00:15:22,783 --> 00:15:24,751 what the arrangement's gonna be, that's all. 295 00:15:24,785 --> 00:15:26,373 Now you know. 296 00:15:31,275 --> 00:15:35,486 Boys, I don't know why you're so anxious to get out of here. 297 00:15:35,520 --> 00:15:38,454 You got whisky, food, 298 00:15:38,489 --> 00:15:40,146 and women. 299 00:15:40,180 --> 00:15:42,286 There's nothing wrong with that setup. 300 00:15:42,320 --> 00:15:46,669 Mister, what we're doing here is upholding the law. 301 00:15:46,704 --> 00:15:48,223 Sure. 302 00:15:50,156 --> 00:15:51,364 Sure. 303 00:15:53,814 --> 00:15:56,645 I told you, angel, I ain't going anywhere! 304 00:15:56,679 --> 00:15:58,060 Look, will you just get dressed? 305 00:15:58,095 --> 00:16:00,407 In a few hours, this whole town may be underwater. 306 00:16:00,442 --> 00:16:02,271 No great loss from what I can see. 307 00:16:02,306 --> 00:16:04,480 But why? Just tell me why you want to stay? 308 00:16:04,515 --> 00:16:06,620 I never saw a flood before. 309 00:16:06,655 --> 00:16:08,622 Can't you understand that this is serious? 310 00:16:08,657 --> 00:16:10,900 All right, I'll be serious. 311 00:16:10,935 --> 00:16:12,178 In the first place, 312 00:16:12,212 --> 00:16:14,628 an elephant sitting on a footstool 313 00:16:14,663 --> 00:16:16,044 couldn't have a bigger hangover 314 00:16:16,078 --> 00:16:17,769 than I got right now. 315 00:16:17,804 --> 00:16:19,116 In the second place, 316 00:16:19,150 --> 00:16:21,014 I've got a roof and some food, 317 00:16:21,049 --> 00:16:22,878 which is more than I got over the next hill. 318 00:16:22,912 --> 00:16:24,052 And if that dam breaks? 319 00:16:24,086 --> 00:16:25,329 Yeah, that's the third thing. 320 00:16:25,363 --> 00:16:26,778 If the dam breaks, 321 00:16:26,813 --> 00:16:29,333 what are you going to do, leave the girl and me here? 322 00:16:29,367 --> 00:16:31,680 Oh, no, you wouldn't do that, would you? 323 00:16:31,714 --> 00:16:33,647 No. What else you going to do, 324 00:16:33,682 --> 00:16:35,477 tie us both on the back of a horse 325 00:16:35,511 --> 00:16:38,652 and slap his rump, hope he takes us to high ground? 326 00:16:38,687 --> 00:16:41,379 No, admit it, angel. 327 00:16:41,414 --> 00:16:43,623 We're staying. 328 00:16:43,657 --> 00:16:46,143 And besides, I told you before. 329 00:16:46,177 --> 00:16:48,248 I've never seen a flood before. 330 00:16:48,283 --> 00:16:50,354 All right. 331 00:16:50,388 --> 00:16:52,321 All right, but you're moving in closer with us, 332 00:16:52,356 --> 00:16:54,979 and the saloon is our headquarters. 333 00:16:55,014 --> 00:16:56,946 All right, angel, 334 00:16:56,981 --> 00:17:00,157 but I ain't going to no saloon headquarters in this rag. 335 00:17:07,923 --> 00:17:11,409 Your boss sure is taking his time with those women. 336 00:17:11,444 --> 00:17:12,893 He ain't our boss. 337 00:17:12,928 --> 00:17:15,103 Looked like he was the one giving the orders. 338 00:17:15,137 --> 00:17:17,726 We're all in this equal. 339 00:17:17,760 --> 00:17:22,455 Yeah, you rich guys sure do stick together. 340 00:17:22,489 --> 00:17:25,113 [scoffs] You think we're rich? 341 00:17:25,147 --> 00:17:28,564 You mean, you aren't? 342 00:17:28,599 --> 00:17:31,843 That is absolutely amazing. 343 00:17:31,878 --> 00:17:33,983 How come you thought we was rich? 344 00:17:35,744 --> 00:17:39,817 Because the real name of this town is "temptation." 345 00:17:39,851 --> 00:17:42,371 Oh, that's enough of that kind of talk. 346 00:17:42,406 --> 00:17:43,821 Oh, let him go on and talk. 347 00:17:43,855 --> 00:17:45,064 What's it going to hurt for him to talk? 348 00:17:45,098 --> 00:17:46,272 We're here to guard this town. 349 00:17:46,306 --> 00:17:47,342 That's what we're gonna do. 350 00:17:47,376 --> 00:17:48,757 Well, who said anything different? 351 00:17:48,791 --> 00:17:51,415 I was just giving you boys a lot of credit, is all. 352 00:17:51,449 --> 00:17:54,728 Ain't many regular folks-- 353 00:17:54,763 --> 00:17:56,109 poor, I mean, 354 00:17:56,144 --> 00:17:58,905 like all of us. 355 00:17:58,939 --> 00:18:00,838 Not many could just stand around 356 00:18:00,872 --> 00:18:02,322 and leave things be. 357 00:18:02,357 --> 00:18:05,429 We just don't happen to think stealing is right. 358 00:18:06,706 --> 00:18:08,052 But this ain't stealing. 359 00:18:08,087 --> 00:18:09,536 How do you figure that? 360 00:18:09,571 --> 00:18:12,781 Yeah, how do you figure that? 361 00:18:12,815 --> 00:18:13,920 You mind if I have a drink? 362 00:18:13,954 --> 00:18:17,096 Uh, sure. 363 00:18:17,130 --> 00:18:19,546 Well, it seems to me, 364 00:18:19,581 --> 00:18:21,755 when a man steals, 365 00:18:21,790 --> 00:18:23,102 he knows he might get caught. 366 00:18:24,931 --> 00:18:28,417 There ain't no way a man could get caught here. 367 00:18:28,452 --> 00:18:31,317 You see, I figure a man could take a few wagons 368 00:18:31,351 --> 00:18:33,905 and load them up with... 369 00:18:33,940 --> 00:18:36,425 well, whatever struck his fancy, 370 00:18:36,460 --> 00:18:39,048 then ride on out a few miles 371 00:18:39,083 --> 00:18:40,429 and wait. 372 00:18:41,430 --> 00:18:42,535 For what? 373 00:18:44,882 --> 00:18:48,541 Well, if that dam busts, he keeps right on going, 374 00:18:48,575 --> 00:18:51,130 this whole town will be under water. 375 00:18:51,164 --> 00:18:53,062 No one would know a thing had been taken. 376 00:18:53,097 --> 00:18:55,030 [chuckles] Yeah? 377 00:18:55,064 --> 00:18:57,619 What happens if that dam don't bust? Yeah. 378 00:18:57,653 --> 00:19:00,173 Well, then he rides back here, 379 00:19:00,208 --> 00:19:02,900 and all the folks will call him a hero 380 00:19:02,934 --> 00:19:07,387 for doing his best to save their precious lifelong possessions. 381 00:19:09,182 --> 00:19:11,667 Hard for a man to lose 382 00:19:11,702 --> 00:19:12,910 no matter what happen. 383 00:19:16,293 --> 00:19:19,848 I don't mean to sound like I know it all. 384 00:19:19,882 --> 00:19:22,333 I'm just a cowboy passing through. 385 00:19:33,896 --> 00:19:35,484 Hey, Cody. 386 00:19:35,519 --> 00:19:36,623 It could work like he said. 387 00:19:36,658 --> 00:19:37,866 You know that, don't you? 388 00:19:37,900 --> 00:19:39,212 It ain't right to steal. 389 00:19:39,247 --> 00:19:41,110 Well, how about that time in Carson City? 390 00:19:41,145 --> 00:19:42,491 We was starving and we wanted food. 391 00:19:42,526 --> 00:19:43,975 That's different. 392 00:19:44,010 --> 00:19:45,874 I bet you the owner of that store wouldn't think so. 393 00:19:45,908 --> 00:19:47,324 Now, look. 394 00:19:47,358 --> 00:19:48,635 Mom made me promise never to fight you on things. 395 00:19:48,670 --> 00:19:50,016 I never done it. 396 00:19:50,050 --> 00:19:51,673 Even when we through in with old Buster, 397 00:19:51,707 --> 00:19:53,364 I stuck with you. I was up before dawn. 398 00:19:53,399 --> 00:19:54,883 I was down in that mine with you 399 00:19:54,917 --> 00:19:57,126 in that black hole till 8:00 or 9:00 at night. 400 00:19:57,161 --> 00:19:58,542 I remember times 401 00:19:58,576 --> 00:20:01,303 trying to remember what the sun looked like. 402 00:20:01,338 --> 00:20:04,617 All the time you was telling me how good things were gonna be 403 00:20:04,651 --> 00:20:06,791 and how respected we was gonna be 404 00:20:06,826 --> 00:20:08,586 when we hit that rich vein. 405 00:20:08,621 --> 00:20:11,486 Well, we hit it today, Cody. 406 00:20:11,520 --> 00:20:15,006 Huh? 407 00:20:15,041 --> 00:20:17,630 I don't want to ever hear you talk like that again. 408 00:20:17,664 --> 00:20:20,840 Uh-huh, because you know it's true... 409 00:20:20,874 --> 00:20:22,600 'cause it is true. 410 00:20:30,850 --> 00:20:34,405 I didn't realize that you was so tempted, Cody. 411 00:21:34,051 --> 00:21:36,225 Hi, boys. 412 00:21:36,260 --> 00:21:37,296 Fay Kelly. 413 00:21:37,330 --> 00:21:39,194 How-dee. 414 00:21:39,228 --> 00:21:40,333 Hi there. 415 00:21:42,162 --> 00:21:44,061 Who's your friend? 416 00:21:44,095 --> 00:21:45,580 Never mind, Leon. 417 00:21:45,614 --> 00:21:46,788 Where's that spare room? 418 00:21:46,822 --> 00:21:47,927 In the back. 419 00:21:47,961 --> 00:21:49,894 Couple of cots in there. 420 00:21:49,929 --> 00:21:51,137 Ain't no blankets or nothing. 421 00:21:51,171 --> 00:21:52,794 She's an Indian, ain't she? 422 00:21:52,828 --> 00:21:55,072 That's right. 423 00:21:59,559 --> 00:22:01,803 Take this and go down to the dry goods store 424 00:22:01,837 --> 00:22:04,288 and pick up some blankets and anything else you might need. 425 00:22:04,323 --> 00:22:05,634 Angel, the town's deserted. 426 00:22:05,669 --> 00:22:06,842 Who am I supposed to give this to? 427 00:22:06,877 --> 00:22:09,673 Nobody. Just leave it on the counter. 428 00:22:09,707 --> 00:22:11,502 [chuckles] 429 00:22:11,537 --> 00:22:14,056 You sure are a unicorn, 430 00:22:14,091 --> 00:22:17,197 you know, that thing that looks like a horse with a horn? 431 00:22:17,232 --> 00:22:20,891 Fella once told me that horn represented honesty, 432 00:22:20,925 --> 00:22:22,548 which is swell 433 00:22:22,582 --> 00:22:24,515 if you happen to believe in unicorns. 434 00:22:26,966 --> 00:22:28,864 Well, come on, honey. 435 00:22:28,899 --> 00:22:31,073 Honest John wants to throw some money away. 436 00:22:32,489 --> 00:22:33,938 Boys. 437 00:22:38,978 --> 00:22:42,844 Hey, General, I though you was going to get rid of those women. 438 00:22:42,878 --> 00:22:44,190 Easier said than done. 439 00:22:44,224 --> 00:22:45,467 It don't bother me none. 440 00:22:45,502 --> 00:22:46,675 That squaw's a pretty little thing. 441 00:22:46,710 --> 00:22:47,849 Uh-huh. 442 00:22:47,883 --> 00:22:50,196 Don't talk about the squaw like that, Buster. 443 00:22:50,230 --> 00:22:51,991 You'll get the man mad. 444 00:22:52,025 --> 00:22:54,925 After all, rank does have its privileges. 445 00:22:56,340 --> 00:22:59,032 I'd take it a little easy on that stuff, Leon. 446 00:22:59,067 --> 00:23:01,621 I've gotten along without your advice for 28 years. 447 00:23:01,656 --> 00:23:03,658 You just leave off. 448 00:23:03,692 --> 00:23:05,107 And I said take it easy. 449 00:23:09,560 --> 00:23:10,734 I've got enough problems around here 450 00:23:10,768 --> 00:23:12,011 without you getting drunk. 451 00:23:13,737 --> 00:23:16,084 You've got more problems than you know about, Barkley. 452 00:23:20,709 --> 00:23:22,849 Show the man who you're with, Buster. 453 00:23:31,271 --> 00:23:32,687 Drop your gun belt, mister. 454 00:23:44,699 --> 00:23:46,908 [rifle fires] 455 00:23:46,942 --> 00:23:48,841 -Let's get him. -No, hold it. 456 00:23:57,608 --> 00:23:59,921 A simple choice-- 457 00:23:59,955 --> 00:24:02,475 say yes and you're rich. 458 00:24:02,510 --> 00:24:03,994 Say no and you're dead. 459 00:24:06,548 --> 00:24:08,550 I've got no time and less patience, 460 00:24:08,585 --> 00:24:10,897 so let's hear it. 461 00:24:12,105 --> 00:24:14,314 Cody, I told you the truth. 462 00:24:14,349 --> 00:24:15,454 People only respect money. 463 00:24:15,488 --> 00:24:17,663 That makes a man walk proud. 464 00:24:17,697 --> 00:24:19,561 Cody, give us a chance. 465 00:24:29,744 --> 00:24:31,642 We're wasting time here. 466 00:24:31,677 --> 00:24:33,437 Let's get him. 467 00:24:40,168 --> 00:24:41,549 Get to the livery stable, quick! 468 00:24:41,583 --> 00:24:43,412 -What happen? The dam broke? -Just get moving! 469 00:24:43,447 --> 00:24:45,242 Oh! Oh! 470 00:25:22,866 --> 00:25:24,350 [door rattles] 471 00:25:30,287 --> 00:25:31,495 This way. 472 00:25:40,642 --> 00:25:43,438 I don't have to ride that thing, huh? 473 00:25:43,472 --> 00:25:45,336 No, just hang on long enough to get out of town. 474 00:25:45,371 --> 00:25:46,959 Can't we make a deal with them? 475 00:25:46,993 --> 00:25:48,788 Afraid not. 476 00:25:50,583 --> 00:25:51,998 Does she know how to ride? 477 00:25:52,033 --> 00:25:53,172 I don't know. 478 00:25:53,206 --> 00:25:54,863 She's about to learn. 479 00:25:57,279 --> 00:25:59,040 Come on. 480 00:25:59,074 --> 00:26:01,076 She's trying to tell you-- wait a minute. 481 00:26:01,111 --> 00:26:02,595 She wants to tell you something. 482 00:26:09,602 --> 00:26:12,329 It's too late. They know we're in here. 483 00:26:12,363 --> 00:26:13,848 Get behind those bales over there. 484 00:26:17,472 --> 00:26:18,507 CANNON: Barkley. 485 00:26:21,890 --> 00:26:22,960 Barkley! 486 00:26:22,995 --> 00:26:24,203 I hear you. 487 00:26:24,237 --> 00:26:26,619 You gonna be sensible about this? 488 00:26:27,793 --> 00:26:29,035 Hadn't planned on it. 489 00:26:30,450 --> 00:26:31,520 We're coming in. 490 00:26:47,536 --> 00:26:49,055 You can't hold out, Barkley. 491 00:26:49,090 --> 00:26:51,644 We've got you outnumbered and outgunned. 492 00:26:51,679 --> 00:26:53,888 Yeah, you got it all, 493 00:26:53,922 --> 00:26:56,062 everything except the horses. 494 00:26:56,097 --> 00:26:57,754 He's right about the horses. 495 00:26:57,788 --> 00:26:59,687 We're stuck, Cannon. 496 00:26:59,721 --> 00:27:01,447 So is he. 497 00:27:01,481 --> 00:27:02,724 Tell you what. 498 00:27:02,759 --> 00:27:04,692 Let's start hitting those stores. 499 00:27:04,726 --> 00:27:06,383 We've got about three hours 500 00:27:06,417 --> 00:27:07,902 between now and sundown to make a collection. 501 00:27:07,936 --> 00:27:09,731 Collection? 502 00:27:09,766 --> 00:27:11,077 That's some word. 503 00:27:11,112 --> 00:27:13,839 Don't waste time on anything cheap. 504 00:27:13,873 --> 00:27:15,185 We'll find another wagon on the street, 505 00:27:15,219 --> 00:27:16,600 dump everything in there. 506 00:27:16,635 --> 00:27:18,740 It won't do us no good if we can't get out of town. 507 00:27:18,775 --> 00:27:20,811 We'll get the horses later. 508 00:27:20,846 --> 00:27:23,676 How? You don't expect me to go charging that stable. 509 00:27:23,711 --> 00:27:25,367 He'd burn us down like dry grass. 510 00:27:25,402 --> 00:27:27,507 He can't shoot what he can't see. 511 00:27:27,542 --> 00:27:29,682 When it's dark, the four of us rush the place. 512 00:27:29,717 --> 00:27:30,787 Shouldn't be any trouble. 513 00:27:30,821 --> 00:27:32,927 Gonna kill him? 514 00:27:32,961 --> 00:27:34,480 If he puts up a fight. 515 00:27:34,514 --> 00:27:35,723 That's only self defense. 516 00:27:35,757 --> 00:27:36,965 How about the two women? 517 00:27:37,000 --> 00:27:38,657 Yeah, killing women-- 518 00:27:38,691 --> 00:27:39,727 I won't have no part of that. 519 00:27:39,761 --> 00:27:41,970 Neither would I, so don't worry about it. 520 00:27:44,386 --> 00:27:47,631 You two boys get started. I'll tell Buster. 521 00:27:49,150 --> 00:27:50,323 Cody? 522 00:27:50,358 --> 00:27:52,774 Come on. 523 00:27:52,809 --> 00:27:54,086 Come on! 524 00:28:15,970 --> 00:28:17,730 They left the old man to guard the door. 525 00:28:17,765 --> 00:28:19,732 I figure the other three have started looting. 526 00:28:19,767 --> 00:28:21,285 How do you know they're not sneaking around in back 527 00:28:21,320 --> 00:28:22,770 figuring to set this place on fire? 528 00:28:22,804 --> 00:28:24,116 Not with the horses in here. 529 00:28:24,150 --> 00:28:27,360 Oh, I'll have that carved on my tombstone-- 530 00:28:27,395 --> 00:28:28,603 "They didn't burn her up 531 00:28:28,637 --> 00:28:30,639 because they didn't want to hurt the horses." 532 00:28:30,674 --> 00:28:31,882 Thanks, friends. 533 00:28:31,917 --> 00:28:33,228 Well, you had your chance to get out. 534 00:28:33,263 --> 00:28:34,471 You should've taken it. 535 00:28:34,505 --> 00:28:36,749 [chuckles] My chance. 536 00:28:36,784 --> 00:28:38,682 Let me tell you something about little ol' Fay. 537 00:28:38,717 --> 00:28:40,649 I can sing a pretty mean song 538 00:28:40,684 --> 00:28:42,582 and tell a barrel full of jokes, 539 00:28:42,617 --> 00:28:45,482 so this fella Harry Cole-- 540 00:28:45,516 --> 00:28:48,934 he convinced me that all I needed was his help 541 00:28:48,968 --> 00:28:51,695 to make me a big star, 542 00:28:51,730 --> 00:28:53,904 and he helped me all right, 543 00:28:53,939 --> 00:28:57,459 taking my money through the three years we was married. 544 00:28:57,494 --> 00:29:01,187 Then he took off for Alaska with a waitress, 545 00:29:01,222 --> 00:29:08,160 and that's the way it's gone for little ol' Fay, 546 00:29:08,194 --> 00:29:11,128 looking for unicorns and getting kicked in the head 547 00:29:11,163 --> 00:29:14,649 and then drinking to get rid of the pain. 548 00:29:16,927 --> 00:29:18,066 [sighs] 549 00:29:18,101 --> 00:29:20,413 I know I had my chance, angel. 550 00:29:20,448 --> 00:29:23,900 You was worried whether I'd drown in a flood. 551 00:29:25,694 --> 00:29:26,799 I was... 552 00:29:28,076 --> 00:29:30,734 wondering whether it would even matter or not. 553 00:30:07,806 --> 00:30:09,083 What are you doing, angel? 554 00:30:09,117 --> 00:30:10,498 This wall connects to the building next door. 555 00:30:10,532 --> 00:30:11,844 If I can get through here, 556 00:30:11,879 --> 00:30:14,364 maybe I can get out that way to get some ammunition. 557 00:30:40,735 --> 00:30:42,910 Hey, Cody, take a look at that. 558 00:30:42,944 --> 00:30:45,636 Ain't that something? Huh? 559 00:30:45,671 --> 00:30:47,984 That's just like Billy the Kid. 560 00:30:48,018 --> 00:30:52,022 Hey, right. Let's get you something now. 561 00:30:52,057 --> 00:30:53,575 Let's see, what'll it be? 562 00:31:00,272 --> 00:31:03,551 There you go. 563 00:31:03,585 --> 00:31:05,415 There, now, big Cody's got himself a hat. 564 00:31:05,449 --> 00:31:06,830 How about that? 565 00:31:08,073 --> 00:31:09,971 It's gonna be all right. You'll see. 566 00:31:10,006 --> 00:31:11,800 Come on. We've got lots to get still. 567 00:31:11,835 --> 00:31:13,216 Come on. 568 00:31:40,657 --> 00:31:42,141 Looky here. 569 00:31:42,176 --> 00:31:44,903 This is where we get some gold. We don't have to dig for it. 570 00:31:47,491 --> 00:31:49,321 [growls] 571 00:31:49,355 --> 00:31:50,839 Just let me. 572 00:32:03,507 --> 00:32:05,233 [cracking] 573 00:32:19,351 --> 00:32:21,940 Can I do anything? 574 00:32:21,974 --> 00:32:23,976 No. 575 00:32:24,011 --> 00:32:26,082 Sing the Lord's Prayer. 576 00:32:26,116 --> 00:32:27,255 [chuckles] 577 00:32:27,290 --> 00:32:29,430 Don't mind me. 578 00:32:32,088 --> 00:32:33,227 [sighs] 579 00:32:38,957 --> 00:32:42,201 Them men out there-- 580 00:32:42,236 --> 00:32:44,755 you see them in every saloon. 581 00:32:44,790 --> 00:32:48,035 Usually they're fighting to buy me a beer 582 00:32:48,069 --> 00:32:52,280 or walk me back to the hotel. 583 00:32:52,315 --> 00:32:55,525 It just don't seem natural, them trying to kill me. 584 00:32:55,559 --> 00:32:57,458 Don't seem right at all. 585 00:32:59,770 --> 00:33:02,566 You know something? 586 00:33:02,601 --> 00:33:05,707 Maybe you were cursed. 587 00:33:05,742 --> 00:33:07,261 Maybe we was both cursed. 588 00:33:10,229 --> 00:33:13,232 You don't understand me at all, do you? 589 00:33:13,267 --> 00:33:14,854 I don't understand myself, 590 00:33:14,889 --> 00:33:16,615 especially now. 591 00:33:16,649 --> 00:33:19,169 I want to laugh. I want to cry. I-- 592 00:33:21,206 --> 00:33:23,001 Mostly I just want to pray. 593 00:33:30,629 --> 00:33:31,699 How's it going? 594 00:33:31,733 --> 00:33:34,598 Not a peep out of them. 595 00:33:34,633 --> 00:33:37,049 I've been thinking about that surprise them in the dark idea, 596 00:33:37,084 --> 00:33:39,189 and I ain't fond of it. There's a better way. 597 00:33:39,224 --> 00:33:40,466 I'll listen. 598 00:33:40,501 --> 00:33:42,917 See that crack in that board? 599 00:33:42,951 --> 00:33:45,057 Yeah. 600 00:33:45,092 --> 00:33:46,748 Why don't I just slip over there 601 00:33:46,783 --> 00:33:50,028 and drop a little fire in it. 602 00:33:50,062 --> 00:33:52,444 No, no, we don't want to burn the horses. 603 00:33:52,478 --> 00:33:53,893 And neither does he, 604 00:33:53,928 --> 00:33:55,619 and when he comes out there to tromp out that fire, 605 00:33:55,654 --> 00:33:57,000 he'll be right in my sights 606 00:33:57,035 --> 00:33:58,036 and bam! 607 00:33:58,070 --> 00:33:59,106 [chuckles] 608 00:33:59,140 --> 00:34:03,248 Buster, you're a crafty old coot. 609 00:34:03,282 --> 00:34:04,490 [chuckles] 610 00:34:54,575 --> 00:34:56,473 Oh, Barkley! 611 00:35:09,141 --> 00:35:10,487 [gun fires] 612 00:35:41,000 --> 00:35:42,174 What happened? 613 00:35:42,209 --> 00:35:43,796 Barkley got Buster. 614 00:35:43,831 --> 00:35:45,419 He let go right through the wall. 615 00:36:09,063 --> 00:36:11,307 Don't be afraid. 616 00:36:11,341 --> 00:36:12,687 You can do it. 617 00:36:27,115 --> 00:36:28,600 [grunts] 618 00:36:36,539 --> 00:36:37,678 It'll be dark soon. 619 00:36:42,061 --> 00:36:43,097 I think I'll go finish 620 00:36:43,131 --> 00:36:45,755 putting our little collection in the wagon. 621 00:36:45,789 --> 00:36:47,239 You two stay here. 622 00:36:47,274 --> 00:36:49,207 Keep your eyes open. 623 00:37:08,053 --> 00:37:10,262 They still out there? 624 00:37:10,297 --> 00:37:12,609 Yeah, they're still there. 625 00:37:12,644 --> 00:37:14,542 How you doing? 626 00:37:14,577 --> 00:37:16,303 I've felt better. 627 00:37:17,304 --> 00:37:19,375 That's no answer. 628 00:37:19,409 --> 00:37:22,792 Well, that wasn't the brightest question I've ever heard. 629 00:37:22,826 --> 00:37:26,658 It's my best petticoat. I hope you're honored. 630 00:37:26,692 --> 00:37:27,935 Sure am. 631 00:37:30,696 --> 00:37:32,319 Tell me something, Barkley. 632 00:37:34,355 --> 00:37:35,874 Why you doing all this? 633 00:37:37,047 --> 00:37:38,256 Huh? 634 00:37:39,533 --> 00:37:42,156 You never saw the girl or me till this morning. 635 00:37:42,190 --> 00:37:44,262 You live in another town. 636 00:37:45,470 --> 00:37:47,126 Even if you save the whole kit and caboodle, 637 00:37:47,161 --> 00:37:49,163 the dam's liable to bust. 638 00:37:49,197 --> 00:37:51,130 Nobody would ever know what you done. 639 00:37:51,165 --> 00:37:53,409 Don't make much sense. 640 00:37:54,893 --> 00:37:57,102 I guess not. 641 00:37:57,136 --> 00:37:59,932 Then why? 642 00:38:03,729 --> 00:38:04,903 It's hard to say. 643 00:38:07,077 --> 00:38:08,424 Never tried to figure it out. 644 00:38:10,218 --> 00:38:12,324 One time I was riding up in the high country, 645 00:38:12,359 --> 00:38:14,775 above the timberland, 646 00:38:14,809 --> 00:38:16,742 and I got lost. 647 00:38:18,330 --> 00:38:19,849 Then I found a trail marker. 648 00:38:22,472 --> 00:38:24,302 Kind of set me straight. 649 00:38:25,648 --> 00:38:26,821 The point is... 650 00:38:26,856 --> 00:38:28,478 I don't know who put up that marker... 651 00:38:30,031 --> 00:38:31,619 but I know if he were here today, 652 00:38:31,654 --> 00:38:34,242 he'd be the kind of man 653 00:38:34,277 --> 00:38:35,658 that would be fighting on our side. 654 00:38:42,803 --> 00:38:44,149 Where do you think you're going? 655 00:38:45,392 --> 00:38:47,394 Still need that ammunition. 656 00:38:47,428 --> 00:38:49,016 You're not going to be any help to anybody 657 00:38:49,050 --> 00:38:50,535 if you go out there and bleed to death. 658 00:38:54,228 --> 00:38:56,955 She's the only person here who's got half a chance. 659 00:38:58,819 --> 00:39:00,476 Give me a bullet. 660 00:39:00,510 --> 00:39:01,718 No. 661 00:39:01,753 --> 00:39:03,686 There's no other way, angel. 662 00:39:09,933 --> 00:39:11,210 Rifle. 663 00:39:21,842 --> 00:39:23,119 See this, angel? 664 00:39:25,293 --> 00:39:27,157 You know what I'm trying to say, don't you? 665 00:39:27,192 --> 00:39:28,780 See if you can get some more just like it 666 00:39:28,814 --> 00:39:30,989 at the hardware store. 667 00:39:31,023 --> 00:39:32,991 You can do it, can't you? 668 00:40:00,259 --> 00:40:01,951 Leon, it's wrong, what we're doing. 669 00:40:01,985 --> 00:40:03,849 We'll never get away with it. 670 00:40:03,884 --> 00:40:05,817 The law ain't ever going to know about this. 671 00:40:05,851 --> 00:40:07,681 We'll know, won't we? 672 00:40:07,715 --> 00:40:09,752 We already stole. Can't change that, 673 00:40:09,786 --> 00:40:11,098 but we ain't killed, Leon. 674 00:40:11,132 --> 00:40:12,237 We ain't done that. 675 00:40:12,271 --> 00:40:13,445 What, are you scared? 676 00:40:13,480 --> 00:40:15,482 Yeah, 677 00:40:15,516 --> 00:40:17,449 but not of getting killed. 678 00:40:17,484 --> 00:40:19,002 I'm scared of the way we're going to have to live 679 00:40:19,037 --> 00:40:21,419 once we go through with this thing. 680 00:40:21,453 --> 00:40:23,490 We've done too much to back out now. 681 00:40:23,524 --> 00:40:25,215 We're gonna see this thing through. 682 00:40:28,391 --> 00:40:30,324 I know. 683 00:40:30,358 --> 00:40:32,084 I was just talking. 684 00:40:32,119 --> 00:40:33,672 What's the matter with you? 685 00:40:40,023 --> 00:40:41,231 It's time. 686 00:40:41,266 --> 00:40:43,406 Cody, you stay here. 687 00:40:43,441 --> 00:40:46,374 When I whistle, you start shooting through that front door. 688 00:40:46,409 --> 00:40:48,204 That ought to get his attention, 689 00:40:48,238 --> 00:40:49,792 and Leon and me will bust through the side door. 690 00:40:49,826 --> 00:40:51,103 Right. 691 00:40:51,138 --> 00:40:53,451 Make sure you aim high so you don't hit the horses. 692 00:40:55,280 --> 00:40:56,661 Come on, Leon. 693 00:41:02,943 --> 00:41:05,221 Leon, when your brother starts shooting, 694 00:41:05,255 --> 00:41:07,395 you follow me. 695 00:41:07,430 --> 00:41:09,950 You'll get a chance to break in that shiny new gun. 696 00:41:21,962 --> 00:41:23,653 [clattering] 697 00:41:26,587 --> 00:41:28,486 See what that is. 698 00:41:28,520 --> 00:41:30,211 Right. 699 00:41:49,817 --> 00:41:51,509 [footsteps approaching] 700 00:42:47,012 --> 00:42:48,669 Hey, you little cougar. 701 00:42:48,704 --> 00:42:50,913 I can keep this up as long as you can. 702 00:42:50,947 --> 00:42:52,570 Hey! Cannon! 703 00:42:54,641 --> 00:42:56,608 Cannon! [giggles] 704 00:42:56,643 --> 00:42:58,748 I got myself the squaw! 705 00:43:00,578 --> 00:43:03,442 Oh, hey, you-- hey, you only got one bullet in here, 706 00:43:03,477 --> 00:43:04,996 and you're bleeding. 707 00:43:05,030 --> 00:43:07,101 I know. 708 00:43:07,136 --> 00:43:09,621 Now, you watch that dam for a signal. 709 00:43:09,656 --> 00:43:12,935 Two sky rockets means you stick tight. 710 00:43:12,969 --> 00:43:14,764 One sky rocket-- you hightail it out of here, 711 00:43:14,799 --> 00:43:17,111 and don't stop for nothing. 712 00:43:19,217 --> 00:43:20,563 Angel. 713 00:43:23,048 --> 00:43:26,673 I think I'm starting to believe in unicorns again. 714 00:43:29,261 --> 00:43:30,642 See ya. 715 00:43:37,649 --> 00:43:39,375 LEON: Hey, Cannon? 716 00:43:39,409 --> 00:43:42,965 [chuckles] Cannon, I got myself the squaw. 717 00:43:47,279 --> 00:43:48,556 Where'd you find her? 718 00:43:48,591 --> 00:43:50,697 I found her in the hardware store getting shells. 719 00:43:50,731 --> 00:43:51,974 How'd you get out? 720 00:43:53,285 --> 00:43:54,562 Do you hear me? 721 00:43:54,597 --> 00:43:56,495 Oh, she can't talk, I don't think. 722 00:44:00,707 --> 00:44:03,399 Is Barkley out of that stable? 723 00:44:03,433 --> 00:44:05,781 Just nod your head yes or no. 724 00:44:09,750 --> 00:44:12,477 You go on back and check that hardware store again. 725 00:44:12,511 --> 00:44:14,168 Barkley knows we got the girl. 726 00:44:14,203 --> 00:44:17,206 If he wants those shells, he'll have to get them himself. 727 00:44:17,240 --> 00:44:18,656 I'll take care of her. 728 00:44:20,002 --> 00:44:21,659 Easy, squaw. 729 00:44:21,693 --> 00:44:23,039 You ain't going nowhere. 730 00:44:52,724 --> 00:44:53,725 [grunts] 731 00:45:27,448 --> 00:45:29,416 Hold it right there. 732 00:45:29,450 --> 00:45:31,590 Throw that rifle this way. 733 00:45:31,625 --> 00:45:33,351 Come on. 734 00:45:36,216 --> 00:45:39,150 You just made my share a lot bigger, Mr. Barkley. 735 00:45:40,323 --> 00:45:42,394 I'll say one thing for you. 736 00:45:42,429 --> 00:45:43,637 You didn't give up. 737 00:45:43,671 --> 00:45:46,191 You hung on like a terrier. 738 00:45:47,434 --> 00:45:49,263 It pains me to kill you. 739 00:46:08,317 --> 00:46:10,181 [gun fires] 740 00:46:30,373 --> 00:46:31,685 You all right? 741 00:46:31,719 --> 00:46:33,480 Yeah. 742 00:47:10,310 --> 00:47:13,140 You always wanted a good handgun, didn't you? 743 00:47:16,868 --> 00:47:18,352 What am I gonna tell Mama? 744 00:47:20,976 --> 00:47:22,978 What am I gonna tell Mama? 745 00:47:25,256 --> 00:47:26,533 [sobbing] 746 00:47:27,637 --> 00:47:31,124 Angel, I only counted one sky rocket. 747 00:47:31,158 --> 00:47:33,333 Yeah, we better get moving. 748 00:47:43,308 --> 00:47:45,724 They ain't fooling, are they? 749 00:47:45,759 --> 00:47:48,244 No, they ain't fooling. 750 00:47:50,350 --> 00:47:53,284 Well, what do you know? 751 00:47:53,318 --> 00:47:55,010 Maybe little ol' Fay's luck 752 00:47:55,044 --> 00:47:56,977 is beginning to change. 753 00:48:07,919 --> 00:48:13,097 ♪ I've got it all 754 00:48:13,131 --> 00:48:14,857 ♪ I'm up on top 755 00:48:14,892 --> 00:48:18,033 ♪ I feel the music, and I never want to stop ♪ 756 00:48:18,067 --> 00:48:21,243 ♪ So much to cheer about and fill my cup ♪ 757 00:48:21,277 --> 00:48:23,970 ♪ The world and I are on the up and up ♪ 758 00:48:24,004 --> 00:48:27,421 ♪ And suddenly my heart is mountain tall ♪ 759 00:48:27,456 --> 00:48:28,836 ♪ I found my love 760 00:48:28,871 --> 00:48:32,392 ♪ And now I've got it all 761 00:48:34,083 --> 00:48:36,361 More. More. Sing another song. 762 00:48:36,396 --> 00:48:37,500 FAY: Thank you kindly, 763 00:48:37,535 --> 00:48:39,054 but I better get down to the music hall. 764 00:48:39,088 --> 00:48:41,849 After you spent so much time trying to get me on the bill, 765 00:48:41,884 --> 00:48:43,092 I better show up on time. 766 00:48:43,127 --> 00:48:44,162 We'll be in to see you. 767 00:48:44,197 --> 00:48:45,577 Oh, fine. 768 00:48:45,612 --> 00:48:49,133 Just make it before the temperance club finds out about me, 769 00:48:49,167 --> 00:48:50,893 but who knows? 770 00:48:50,928 --> 00:48:52,515 Maybe not anymore. 771 00:48:52,550 --> 00:48:55,415 Well, I'll get the bags out to the rig. 772 00:48:55,449 --> 00:48:56,899 Oh, thank you, angel. 773 00:48:58,314 --> 00:49:00,075 Gee, I sure hate to leave here. 774 00:49:00,109 --> 00:49:01,628 Haven't been in a place 775 00:49:01,662 --> 00:49:04,044 with so many handsome men since... 776 00:49:04,079 --> 00:49:06,805 I'll-- I'll tell you that story some time. 777 00:49:11,293 --> 00:49:13,536 Well, angel, it was-- 778 00:49:13,571 --> 00:49:15,228 I won't say fun 779 00:49:15,262 --> 00:49:16,850 'cause that makes you laugh, 780 00:49:16,884 --> 00:49:21,027 but I will say good 781 00:49:21,061 --> 00:49:22,649 'cause that makes you strong. 782 00:49:25,652 --> 00:49:27,171 Bye. 783 00:49:40,046 --> 00:49:41,564 Heath, are you sure you told us 784 00:49:41,599 --> 00:49:43,601 everything that went on in that town? 785 00:49:44,602 --> 00:49:46,362 HEATH: Well, sis, I thought I did... 786 00:49:47,674 --> 00:49:49,538 but I guess sometimes you just don't know 787 00:49:49,572 --> 00:49:51,057 everything that's going on. 788 00:50:06,141 --> 00:50:09,144 ♪♪ [theme] 51245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.