All language subtitles for The Big Valley S02E24 Court Martial

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,736 --> 00:00:13,875 Whoa. 2 00:00:21,262 --> 00:00:23,920 Ciego, Mr. Alderson isn't here yet, is he? 3 00:00:23,954 --> 00:00:28,580 No, senorita, Señor Jarrod only left a few moments ago to pick him up at the station. 4 00:00:28,614 --> 00:00:30,271 -Thank you. -Si, senorita. 5 00:00:46,805 --> 00:00:48,945 Not a sound, amigo. 6 00:00:48,979 --> 00:00:50,498 Not one peep. 7 00:00:50,533 --> 00:00:52,190 No, señor. 8 00:00:52,224 --> 00:00:54,571 Put him in the tack room and tie him up. 9 00:01:09,310 --> 00:01:11,278 Mother, the candelabra's are lovely. 10 00:01:11,312 --> 00:01:12,624 Give Silas the credit. 11 00:01:12,658 --> 00:01:14,453 He's been cleaning them all morning. 12 00:01:14,488 --> 00:01:15,799 Silas, they're beautiful. 13 00:01:15,834 --> 00:01:16,800 Thank you, Mrs. Audra. 14 00:01:16,835 --> 00:01:17,801 Did you get everything? 15 00:01:17,836 --> 00:01:19,803 Well, they were out of Redolian brandy, 16 00:01:19,838 --> 00:01:21,633 but they said this would be just as good. 17 00:01:21,667 --> 00:01:23,600 Is this all right, Mrs. Barkley? 18 00:01:23,635 --> 00:01:25,430 Perfect, just perfect, Silas. 19 00:01:25,464 --> 00:01:26,603 Thank you. 20 00:01:26,638 --> 00:01:29,261 Now let's see, did we forget anything? 21 00:01:29,296 --> 00:01:30,780 Flowers would be nice. 22 00:01:30,814 --> 00:01:32,782 I'll cut some fresh from the garden. 23 00:01:32,816 --> 00:01:33,817 Thank you. 24 00:02:10,475 --> 00:02:12,132 Put him with the other one. 25 00:02:19,208 --> 00:02:21,486 Is there anything else I can do for you, mother? 26 00:02:21,520 --> 00:02:24,040 No, but you better get yourself dressed. 27 00:02:27,181 --> 00:02:28,148 Who are you? 28 00:02:28,182 --> 00:02:29,252 Easy, ma'am. 29 00:02:29,287 --> 00:02:30,598 What do you want? 30 00:02:30,633 --> 00:02:34,257 I have the regretful duty, ma'am, to inform you... 31 00:02:34,292 --> 00:02:37,122 that we're here to execute a sentence of death. 32 00:02:53,828 --> 00:02:55,244 ♪♪ [theme] 33 00:03:45,052 --> 00:03:47,503 That's part of our stock right over there. 34 00:03:47,537 --> 00:03:52,093 Ah, yes. Well, now... 35 00:03:52,128 --> 00:03:55,338 that's the way fine animals were meant to be seen-- 36 00:03:55,373 --> 00:03:57,029 Running free... 37 00:03:57,064 --> 00:03:58,583 nothing touching them except the sun 38 00:03:58,617 --> 00:04:00,688 and God's own clean air. 39 00:04:02,621 --> 00:04:04,589 Magnificent. 40 00:04:04,623 --> 00:04:08,593 I trust the army realizes we expect a magnificent price for them, General. 41 00:04:08,627 --> 00:04:12,907 [chuckles] Well, if they're all like that, we'll be doing business. 42 00:04:12,942 --> 00:04:16,911 But it isn't General anymore. Just a civilian now, you know. 43 00:04:16,946 --> 00:04:20,190 Just a civilian, working for the army purchasing department. 44 00:04:20,225 --> 00:04:22,192 I stand corrected. 45 00:04:22,227 --> 00:04:24,091 Oh, you see that lead stallion there? 46 00:04:24,125 --> 00:04:24,988 Mm-hmm. 47 00:04:25,023 --> 00:04:26,231 Now, that one is really gonna cost you. 48 00:04:26,266 --> 00:04:27,853 Nick raised him. 49 00:04:27,888 --> 00:04:29,683 Oh. 50 00:04:29,717 --> 00:04:31,512 Nick still loves horses, huh? 51 00:04:31,547 --> 00:04:33,238 That he does. 52 00:04:33,273 --> 00:04:35,999 I remember, just before the Battle of Shiloh, 53 00:04:36,034 --> 00:04:38,657 I had called a staff meeting. 54 00:04:38,692 --> 00:04:42,178 Everybody got there on time except my aide. 55 00:04:42,212 --> 00:04:44,456 You know where that brother of yours was? 56 00:04:44,491 --> 00:04:47,148 Doctoring a sick horse. 57 00:04:47,183 --> 00:04:49,565 When I called him on the carpet about it later, 58 00:04:49,599 --> 00:04:52,913 he said, "General, you're the one who'll be ordering me into trouble, 59 00:04:52,947 --> 00:04:55,156 but it's the horse I'm riding that'll get me out of it." 60 00:04:55,191 --> 00:04:58,332 [laughs] That's Nick, all right. 61 00:04:58,367 --> 00:04:59,816 Well, it's too bad he's away. 62 00:04:59,851 --> 00:05:01,887 I know he'll be sorry he missed seeing you. 63 00:05:01,922 --> 00:05:06,547 Oh, well, I'd probably just be boring him with an old man's memories. 64 00:05:06,582 --> 00:05:09,239 The war years are best forgotten anyway. 65 00:05:09,274 --> 00:05:10,724 I suppose so... 66 00:05:10,758 --> 00:05:14,728 but it's good to remember that we won something important. 67 00:05:14,762 --> 00:05:18,594 We lost something important, too, though. 68 00:05:18,628 --> 00:05:21,597 The south was part of us, you know. 69 00:05:21,631 --> 00:05:25,601 When we killed their men, burnt their fields, gutted their homes, 70 00:05:25,635 --> 00:05:29,329 we destroyed part of ourselves as well. 71 00:05:31,917 --> 00:05:34,299 Well, we should be home soon. 72 00:05:36,922 --> 00:05:38,545 Did you get our horses out of sight? 73 00:05:38,579 --> 00:05:40,063 Yeah, I hid them in the grove. 74 00:05:40,098 --> 00:05:41,133 Good. 75 00:05:41,168 --> 00:05:43,135 Barkley and Alderson will be here soon. 76 00:05:43,170 --> 00:05:44,861 As soon as you get rid of this rig, 77 00:05:44,896 --> 00:05:47,347 get up the road and keep a look out. 78 00:05:47,381 --> 00:05:48,382 Right. 79 00:06:01,153 --> 00:06:02,465 [door opens] 80 00:06:06,745 --> 00:06:09,058 No one upstairs. I guess we got'em all. 81 00:06:09,092 --> 00:06:10,749 Take a look out back. 82 00:06:15,271 --> 00:06:18,343 Don't you think it's about time you explained what you're doing here? 83 00:06:23,555 --> 00:06:25,626 Let me know as soon as you see them. 84 00:06:29,837 --> 00:06:32,806 Ladies, I'm afraid I'm gonna have to put you someplace for safe keeping. 85 00:06:32,840 --> 00:06:34,877 Safe keeping from what? 86 00:06:34,911 --> 00:06:36,396 What about the attic? 87 00:06:36,430 --> 00:06:37,949 Should be all right. 88 00:06:37,983 --> 00:06:39,433 Come on, ladies. 89 00:06:39,468 --> 00:06:40,952 Mother, don't go with him. 90 00:06:40,986 --> 00:06:42,781 I have no intention of going any place, 91 00:06:42,816 --> 00:06:44,611 not until I've had an explanation. 92 00:06:44,645 --> 00:06:47,061 Oh, please don't make it difficult for yourself. 93 00:06:47,096 --> 00:06:51,065 I'll try not to inconvenience you any more than necessary. 94 00:06:51,100 --> 00:06:54,379 The reason for all this will become apparent in good time. 95 00:06:54,414 --> 00:06:55,518 Sorry. 96 00:06:55,553 --> 00:06:58,970 Mrs. Barkley, my patience is not unlimited. 97 00:06:59,004 --> 00:07:00,178 Neither is mine. 98 00:07:00,212 --> 00:07:01,559 [chuckles] 99 00:07:01,593 --> 00:07:03,906 Well, I'm afraid the two of you Barkley women 100 00:07:03,940 --> 00:07:07,081 is a little bit too much for even me to handle. 101 00:07:07,116 --> 00:07:09,705 So I guess I'll have to make it easy on myself. 102 00:07:13,087 --> 00:07:15,089 Ladies, if you don't mind... 103 00:07:20,440 --> 00:07:23,097 Curtis, come with me. I want you to stay with them. 104 00:07:28,275 --> 00:07:30,208 I'm sorry to be so uninformative, 105 00:07:30,242 --> 00:07:32,037 but if you were to know too much at this point, 106 00:07:32,072 --> 00:07:33,763 you'd only be needlessly worried. 107 00:07:33,798 --> 00:07:36,041 Needless? You said you were here to kill someone! 108 00:07:36,076 --> 00:07:38,043 Oh, no, I did not say "kill." 109 00:07:38,078 --> 00:07:42,392 my exact words were "to execute a sentence of death." 110 00:07:42,427 --> 00:07:45,430 an execution many years overdue. 111 00:07:47,432 --> 00:07:48,882 Who passed this sentence? 112 00:07:48,916 --> 00:07:49,883 We did. 113 00:07:49,917 --> 00:07:51,540 You won't get away with it. 114 00:07:51,574 --> 00:07:53,403 We employ a lot of men on this ranch. 115 00:07:53,438 --> 00:07:54,991 They're all away on a trail drive. 116 00:07:55,026 --> 00:07:56,648 Friends drop by. 117 00:07:56,683 --> 00:07:58,374 That would be their bad luck. 118 00:08:24,573 --> 00:08:28,335 Well, very comfortable indeed. 119 00:08:28,369 --> 00:08:29,647 You want me to tie'em up? 120 00:08:29,681 --> 00:08:31,441 Oh, I don't think that'll be necessary. 121 00:08:31,476 --> 00:08:33,582 My brother Jarrod will be home soon. 122 00:08:33,616 --> 00:08:35,756 That, my dear, is what we're counting on. 123 00:08:44,316 --> 00:08:45,317 [door closes] 124 00:08:59,608 --> 00:09:01,126 They're here. 125 00:09:01,161 --> 00:09:03,301 All right, get ready. 126 00:09:03,335 --> 00:09:05,648 This is what we've been waiting for. 127 00:09:12,586 --> 00:09:13,898 Get Tanner. 128 00:09:22,976 --> 00:09:23,977 Whoa. 129 00:09:29,465 --> 00:09:30,604 Ciego? 130 00:09:33,055 --> 00:09:34,332 Ciego! 131 00:09:35,540 --> 00:09:38,508 Where the devil could he be? 132 00:09:38,543 --> 00:09:41,546 Well, General, shall we go inside and meet the family? 133 00:09:55,595 --> 00:09:57,631 Hello? 134 00:09:57,666 --> 00:09:59,495 Mother? Audra? 135 00:10:01,255 --> 00:10:02,740 Where is everybody? 136 00:10:03,913 --> 00:10:06,398 Huh, that's funny. We were expected. 137 00:10:06,433 --> 00:10:08,884 Well, suppose I start you on a nice, tall bourbon 138 00:10:08,918 --> 00:10:10,402 while I find out where everybody is. 139 00:10:10,437 --> 00:10:11,438 Good. 140 00:10:19,066 --> 00:10:21,068 Good afternoon, Mr. Barkley. 141 00:10:22,898 --> 00:10:24,624 Good afternoon. 142 00:10:24,658 --> 00:10:27,592 You'll forgive me, gentlemen, 143 00:10:27,627 --> 00:10:29,594 but I don't believe I've had the pleasure. 144 00:10:29,629 --> 00:10:31,009 Uh, no, you haven't. 145 00:10:31,044 --> 00:10:32,666 Well, at the risk of sounding inhospitable, 146 00:10:32,701 --> 00:10:34,426 may I ask what it is you're doing here? 147 00:10:34,461 --> 00:10:36,705 Where's my family? 148 00:10:36,739 --> 00:10:39,708 The ladies are, um... 149 00:10:39,742 --> 00:10:41,399 in another part of the house. 150 00:10:41,433 --> 00:10:42,952 Where in the house? 151 00:10:42,987 --> 00:10:44,954 In the attic... 152 00:10:44,989 --> 00:10:46,956 with a man. 153 00:10:46,991 --> 00:10:48,371 A man with a gun. 154 00:10:50,304 --> 00:10:53,342 A gun that may go off unless you do exactly as you're told. 155 00:10:54,343 --> 00:10:55,551 What do you want here? 156 00:10:55,585 --> 00:10:56,759 Your gun. Tanner. 157 00:11:01,453 --> 00:11:05,285 What is this, boys? A robbery? 158 00:11:06,320 --> 00:11:07,770 No, it's not. 159 00:11:07,805 --> 00:11:11,015 Then why are you victimizing this man's family? 160 00:11:11,049 --> 00:11:12,672 Victimizing? 161 00:11:12,706 --> 00:11:16,227 Oh, that's an interesting word. 162 00:11:16,261 --> 00:11:18,125 Sound familiar to any of you? 163 00:11:19,540 --> 00:11:20,990 Don't you recognize me? 164 00:11:21,025 --> 00:11:22,716 Should I? 165 00:11:22,751 --> 00:11:23,752 Yes. 166 00:11:23,786 --> 00:11:25,132 We've met before? 167 00:11:25,167 --> 00:11:26,271 We've met. 168 00:11:26,306 --> 00:11:27,445 Where? 169 00:11:27,479 --> 00:11:29,481 He wants to know where. 170 00:11:31,449 --> 00:11:33,106 Tell him where we've met, Boreau. 171 00:11:37,938 --> 00:11:41,459 In the bleedin' ruin you made of a whole town-- Mayville. 172 00:11:45,808 --> 00:11:47,741 You were in my command? 173 00:11:47,776 --> 00:11:51,262 Your command?! You filthy Yankee! 174 00:11:51,296 --> 00:11:52,919 We was your victims! 175 00:11:52,953 --> 00:11:54,541 Oh, no. 176 00:11:54,575 --> 00:11:56,992 You come ridin' in with your soldiers, 177 00:11:57,026 --> 00:12:01,203 hollerin' crazy drunk, burnin' homes, shootin' anything that moved! 178 00:12:01,237 --> 00:12:03,861 And what moved, you Yankee trash? 179 00:12:03,895 --> 00:12:06,208 Civilians! Women and old men! 180 00:12:06,242 --> 00:12:08,555 And us here let out of the army for wounds! 181 00:12:10,419 --> 00:12:14,699 Now do you remember? Now do you know what we come here for? 182 00:12:14,734 --> 00:12:16,736 Your hanging! 183 00:12:18,634 --> 00:12:20,774 It's eight years overdue. 184 00:12:20,809 --> 00:12:24,433 Donnelly, go outside and pick out a good, strong tree. 185 00:12:34,029 --> 00:12:35,030 Macklin! 186 00:12:45,523 --> 00:12:49,044 [laughing] 187 00:12:49,078 --> 00:12:51,736 It's the other two sons. 188 00:12:51,771 --> 00:12:54,739 They're all supposed to be away on a cattle drive. 189 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 They're alone. 190 00:12:59,295 --> 00:13:02,298 [laughing] 191 00:13:02,333 --> 00:13:03,472 Come on, sport. 192 00:13:03,506 --> 00:13:06,475 [continues laughing] 193 00:13:06,509 --> 00:13:08,477 Will you tell me what's so dad-blame funny? 194 00:13:08,511 --> 00:13:10,962 You've been snickerin' and carryin' on all the way home. 195 00:13:10,997 --> 00:13:12,964 Sally Anne. [laughs] 196 00:13:12,999 --> 00:13:14,483 Sally Anne what? 197 00:13:14,517 --> 00:13:17,831 Oh, she's gonna be awfully disappointed. 198 00:13:17,866 --> 00:13:19,971 Well, so far it's hilarious. You wanna tell me more? 199 00:13:20,006 --> 00:13:22,422 Look at all the stuff she gave me here. Look. Look at this muffler. 200 00:13:22,456 --> 00:13:24,251 Oh, and look at this. 201 00:13:24,286 --> 00:13:28,221 "Stillman's Snake Repellent-- The cattle drover's best friend." 202 00:13:28,255 --> 00:13:30,085 [both laugh] 203 00:13:30,119 --> 00:13:34,606 Old Sally Anne must expect me to be fightin' off snakes with my left hand, 204 00:13:34,641 --> 00:13:36,574 fightin' off a grizzly bear with my right, 205 00:13:36,608 --> 00:13:39,853 and snow up to my eyeballs in the middle of a cattle stampede! 206 00:13:39,888 --> 00:13:43,615 Well, you could go back out on the trail and suffer a little bit for Sally Anne's sake! 207 00:13:43,650 --> 00:13:46,446 Oh, now wait a minute. Is it my fault that cattle buyer 208 00:13:46,480 --> 00:13:49,276 came 100 miles down that trail to take the herd off our hands. 209 00:13:49,311 --> 00:13:50,864 Well, you could've turned him down, 210 00:13:50,899 --> 00:13:53,142 told him you were all prepared to go the 100 miles or bust! 211 00:13:53,177 --> 00:13:56,180 [both laugh] 212 00:14:02,565 --> 00:14:04,567 [continue laughing] 213 00:14:06,259 --> 00:14:07,639 Oh. 214 00:14:08,640 --> 00:14:10,297 [continues laughing] 215 00:14:16,303 --> 00:14:17,787 I just got an idea. 216 00:14:17,822 --> 00:14:19,789 Heath, come here. 217 00:14:21,619 --> 00:14:25,588 Supposin' that we don't tell her that the herd was bought out from under us? 218 00:14:25,623 --> 00:14:27,901 And that way, we get to stay away a few more days. 219 00:14:27,936 --> 00:14:29,765 [both laugh] 220 00:14:29,799 --> 00:14:31,767 What are you gonna do with your snake bite repellent? 221 00:14:31,801 --> 00:14:34,080 Well, now, I just might drink it. It smells pretty good. 222 00:14:34,114 --> 00:14:35,081 Here, try it. 223 00:14:35,115 --> 00:14:36,427 [sniffs] Ugh! 224 00:14:36,461 --> 00:14:38,429 Nick, is that supposed to repel a snake or charm it? 225 00:14:38,463 --> 00:14:39,430 [both laugh] 226 00:14:39,464 --> 00:14:42,157 Ciego? Ciego?! 227 00:14:42,985 --> 00:14:44,987 Where in tarnation is he? 228 00:14:46,816 --> 00:14:48,508 Ciego! 229 00:14:48,542 --> 00:14:49,302 [grunting] 230 00:14:49,336 --> 00:14:50,510 Oh, that's funny. It's locked. 231 00:14:53,409 --> 00:14:55,722 Well, isn't that a fine thing? 232 00:14:55,756 --> 00:14:58,587 When you come back from a bone-crushing trail drive, 233 00:14:58,621 --> 00:15:01,970 you'd expect there'd be somebody here to put away your horses! 234 00:15:02,004 --> 00:15:04,973 Ciego! Ciego! 235 00:15:05,007 --> 00:15:06,664 Nick, you're gonna start an earthquake. 236 00:15:06,698 --> 00:15:10,668 Maybe he's up by the house. Come on, I'm starved. 237 00:15:10,702 --> 00:15:13,705 [laughs] 238 00:15:16,570 --> 00:15:18,572 [grunting] 239 00:15:21,575 --> 00:15:23,577 [laughing] 240 00:15:25,579 --> 00:15:27,064 [laughing] 241 00:15:29,169 --> 00:15:30,826 Welcome home, gentlemen. 242 00:15:30,860 --> 00:15:33,587 Inside. Join the party. 243 00:16:10,176 --> 00:16:12,833 How much longer are you going to keep us here? 244 00:16:12,868 --> 00:16:14,145 Ma'am? 245 00:16:14,180 --> 00:16:16,216 I asked you how much longer-- 246 00:16:16,251 --> 00:16:19,737 You know, I bet this old guitar still has a lot of music left in it. 247 00:16:19,771 --> 00:16:23,637 May I ask... who played it? 248 00:16:23,672 --> 00:16:25,363 I did. 249 00:16:25,398 --> 00:16:26,537 Oh? 250 00:16:26,571 --> 00:16:28,366 Did it give you a lot of enjoyment, miss? 251 00:16:36,754 --> 00:16:39,032 ♪♪ 252 00:16:39,067 --> 00:16:40,654 [chuckles] 253 00:16:40,689 --> 00:16:44,486 Yeah, you see? It's still got a lot of music left in it. 254 00:16:44,520 --> 00:16:48,110 If I had one more string, I could play you a right nice tune. 255 00:16:48,145 --> 00:16:50,285 Are you a musician? 256 00:16:50,319 --> 00:16:54,668 No, but sometimes I'd like to earn a livin' makin' music. 257 00:16:54,703 --> 00:16:56,774 You do have a feeling for it, 258 00:16:56,808 --> 00:17:00,605 and that's rather strange-- Having such sensitivity... 259 00:17:00,640 --> 00:17:03,332 and yet being able to commit coldblooded murder. 260 00:17:04,920 --> 00:17:06,784 Nobody said anything about murder. 261 00:17:06,818 --> 00:17:09,166 Yes, that's right. That's right. 262 00:17:09,200 --> 00:17:11,996 Let me see, what was the word you used? 263 00:17:12,031 --> 00:17:15,103 Uh, "execution." that's the word. Execution. 264 00:17:17,381 --> 00:17:19,555 Now, that's a word the military might use. 265 00:17:21,143 --> 00:17:23,801 The war. General Alderson. 266 00:17:23,835 --> 00:17:25,492 Does this have something to do-- 267 00:17:25,527 --> 00:17:28,185 You'll know soon enough what we came here to do. 268 00:17:30,773 --> 00:17:33,052 Miss... 269 00:17:33,086 --> 00:17:35,502 maybe you'd like to try coaxin' some music out of this. 270 00:17:35,537 --> 00:17:39,230 No, thank you. I don't really play very well. 271 00:17:39,265 --> 00:17:41,232 Besides, it's awfully warm in here. 272 00:17:41,267 --> 00:17:43,303 Would you mind opening a window, please? 273 00:17:43,338 --> 00:17:44,339 Yes, ma'am. 274 00:17:49,758 --> 00:17:51,070 Now please, miss! I'd hate to have to hurt you! 275 00:17:51,104 --> 00:17:54,487 Audra! Let go! Let go! 276 00:17:54,521 --> 00:17:56,523 [panting] 277 00:17:58,594 --> 00:18:00,562 I'm sorry. 278 00:18:00,596 --> 00:18:03,392 Now if you'll both please sit down. 279 00:18:08,087 --> 00:18:11,883 And I would be obliged, miss, if you wouldn't do that again. 280 00:18:11,918 --> 00:18:16,543 We're here, and here we're gonna stay... 281 00:18:16,578 --> 00:18:18,580 till the job's done. 282 00:18:20,375 --> 00:18:22,860 That's insane! 283 00:18:22,894 --> 00:18:26,174 I was in his command! The general did not order that attack! 284 00:18:26,208 --> 00:18:29,522 Sure, he wasn't even there. We imagined it all. 285 00:18:29,556 --> 00:18:31,075 It happened, but not the way you think! 286 00:18:31,110 --> 00:18:32,594 Give me a hand! We'll drag him out! 287 00:18:32,628 --> 00:18:34,043 Why don't you let the man talk? 288 00:18:34,078 --> 00:18:36,011 There's nothing to say. 289 00:18:36,045 --> 00:18:38,841 He did what he did. Now he'll die for it. 290 00:18:38,876 --> 00:18:40,843 What do you lose by letting him talk? A few minutes? 291 00:18:40,878 --> 00:18:42,707 Isn't a man's life worth a few minutes? 292 00:18:42,742 --> 00:18:45,365 He isn't a man. He's a snake. 293 00:18:45,400 --> 00:18:48,057 Now, we swore we'd bring him to justice. Now let's do it! 294 00:18:48,092 --> 00:18:50,094 Justice?! You call this justice?! 295 00:18:50,129 --> 00:18:51,095 You keep out of it! 296 00:18:51,130 --> 00:18:52,786 I say he's innocent! 297 00:18:52,821 --> 00:18:55,099 And if all the proof you've got is your word that you were there, 298 00:18:55,134 --> 00:18:56,756 then my proof is just as good as yours! 299 00:18:56,790 --> 00:18:57,998 And I say he's innocent! 300 00:18:58,033 --> 00:19:00,242 Uh, explain that. 301 00:19:00,277 --> 00:19:03,314 I told you! I was in his command! 302 00:19:03,349 --> 00:19:06,352 Well, more than that. I was an aide to him in Mayville. 303 00:19:07,353 --> 00:19:09,044 His aide... 304 00:19:09,078 --> 00:19:10,770 now isn't that interesting? 305 00:19:10,804 --> 00:19:13,255 A lot of civilians were killed that night. I know. 306 00:19:13,290 --> 00:19:14,774 It was awful. I know that, too. 307 00:19:14,808 --> 00:19:16,776 And I also know that if we lived to be 1,000 years old, 308 00:19:16,810 --> 00:19:18,122 we'd never forget that night! 309 00:19:18,157 --> 00:19:20,193 And he did everything he could to stop it! 310 00:19:20,228 --> 00:19:22,230 Nick, they're not interested in the truth. 311 00:19:22,264 --> 00:19:23,921 Is that right? 312 00:19:23,955 --> 00:19:26,751 Well, mister, that's just what you've got. 313 00:19:26,786 --> 00:19:28,097 The truth. 314 00:19:30,514 --> 00:19:32,550 We have to talk. 315 00:19:32,585 --> 00:19:34,656 We won't be long. 316 00:19:36,105 --> 00:19:37,279 Boreau. 317 00:19:50,258 --> 00:19:51,224 Nick. 318 00:19:54,262 --> 00:19:55,573 Eight years. 319 00:19:59,646 --> 00:20:01,303 Fine reunion. 320 00:20:02,580 --> 00:20:05,376 Why don't you sit down, General? 321 00:20:05,411 --> 00:20:08,241 Jarrod, why didn't you tell me he was comin' here? 322 00:20:08,276 --> 00:20:11,451 All I knew was that the army was sending somebody out to buy our horses, Nick. 323 00:20:11,486 --> 00:20:14,523 I didn't know it was your ex-commanding general until he go there. 324 00:20:14,558 --> 00:20:16,663 Well, anyway, when all this is over, 325 00:20:16,698 --> 00:20:19,632 we'll show you a real proper welcome, huh? 326 00:20:19,666 --> 00:20:24,430 I've thought about you often, Nick, with the very best of good feelings, I may say. 327 00:20:24,464 --> 00:20:28,986 It's a shame sometimes it takes a war to draw men together. 328 00:20:29,020 --> 00:20:33,266 They share a deep experience and then they drift apart. 329 00:20:33,301 --> 00:20:36,304 I've looked forward to seeing you again very much. 330 00:20:36,338 --> 00:20:37,822 Very much. 331 00:20:37,857 --> 00:20:41,170 I'm sure all this will be all right. 332 00:20:42,793 --> 00:20:44,104 Of course it will. 333 00:20:44,139 --> 00:20:45,865 [door opens] 334 00:20:48,730 --> 00:20:52,941 Now that you're through with your talk, you gonna let him go and clear out of here? 335 00:20:52,975 --> 00:20:55,495 Mr. Barkley, we're not wanton killers. 336 00:20:55,530 --> 00:20:59,879 We're not the men you would make us out. We are compelled by duty. 337 00:21:01,881 --> 00:21:03,676 Boreau here is a horse breeder. 338 00:21:03,710 --> 00:21:05,022 Mm-hmm. 339 00:21:05,056 --> 00:21:07,818 Tanner and Donnelly are farmers. 340 00:21:07,852 --> 00:21:10,303 I'm a school teacher. 341 00:21:10,338 --> 00:21:13,962 These are occupations we know we can never return to after today. 342 00:21:13,996 --> 00:21:17,586 Occupations we love, but are willing to abandon 343 00:21:17,621 --> 00:21:19,278 if that's the price we have to pay 344 00:21:19,312 --> 00:21:23,282 in order to avenge the lives of 16 innocent human beings! 345 00:21:27,562 --> 00:21:29,874 You, uh... 346 00:21:29,909 --> 00:21:32,705 you said before that you served under him. 347 00:21:32,739 --> 00:21:35,224 Yes. 348 00:21:35,259 --> 00:21:37,054 That night at Mayville, you were there? 349 00:21:37,088 --> 00:21:39,056 I was. 350 00:21:39,090 --> 00:21:40,540 What rank did you-- 351 00:21:40,575 --> 00:21:42,059 Lieutenant. 352 00:21:42,093 --> 00:21:46,063 Lieutenant. Ah, well, then you had command responsibility. 353 00:21:46,097 --> 00:21:47,271 I did. 354 00:21:48,824 --> 00:21:51,931 And after the shooting started and he arrived in town-- 355 00:21:51,965 --> 00:21:54,968 I arrived with him. 356 00:21:55,003 --> 00:21:56,142 Well? 357 00:21:56,176 --> 00:22:00,042 Well, I guess we just need another rope. 358 00:22:01,458 --> 00:22:03,736 Nick: Now you're out of your mind. 359 00:22:03,770 --> 00:22:06,083 You're gonna have to kill us all. You know that, don't you? 360 00:22:06,117 --> 00:22:09,155 Don't try to stop us. That'd be foolish. 361 00:22:09,189 --> 00:22:12,814 This man and your brother killed 16 innocent men, women, and children. 362 00:22:12,848 --> 00:22:14,333 We killed no one! 363 00:22:14,367 --> 00:22:15,955 Facts are facts! 364 00:22:15,989 --> 00:22:18,129 And your facts could be wrong. That is possible, isn't it? 365 00:22:18,164 --> 00:22:20,304 -We were there, mister! -So were they. 366 00:22:20,339 --> 00:22:23,307 You say that all you're interested in is justice. 367 00:22:23,342 --> 00:22:26,655 Then why not let a court of law decide whether these men are telling the truth or not? 368 00:22:28,899 --> 00:22:30,866 Oh, no, no, we can't risk that. 369 00:22:30,901 --> 00:22:32,799 But if they're guilty, they'll be punished by law. 370 00:22:32,834 --> 00:22:34,145 In a Yankee court? 371 00:22:34,180 --> 00:22:36,631 Now let me tell you something about Yankee courts. 372 00:22:36,665 --> 00:22:39,565 There was rumors against this man back when it first happened. 373 00:22:39,599 --> 00:22:42,464 There was an investigation. Do you know what happened? 374 00:22:42,499 --> 00:22:43,983 Nothin'! Nothin'! 375 00:22:44,017 --> 00:22:45,985 They'd do it again! They'd let him go! 376 00:22:46,019 --> 00:22:48,125 There ain't gonna be no trial! 377 00:22:48,159 --> 00:22:50,783 Are you afraid of letting them tell their side of the story? 378 00:22:52,163 --> 00:22:53,717 All right then. 379 00:22:53,751 --> 00:22:56,064 Since you've taken the law into your own hands, 380 00:22:56,098 --> 00:22:58,411 why not be the judge and jury, too? 381 00:22:58,446 --> 00:22:59,619 But hear them out! 382 00:23:01,241 --> 00:23:03,278 A trial... 383 00:23:03,312 --> 00:23:05,660 with us as judge and jury? 384 00:23:05,694 --> 00:23:07,282 You'd have nothing to lose. 385 00:23:07,316 --> 00:23:09,974 All right, Mr. Barkley, a trial it shall be. 386 00:23:11,907 --> 00:23:14,876 We the jury find the defendants guilty of murder. 387 00:23:14,910 --> 00:23:17,879 As judge, I sentence them to be hanged! 388 00:23:20,606 --> 00:23:22,642 [chuckles] 389 00:23:22,677 --> 00:23:27,336 Well, I guess that's just about what I would expect from men that aren't killers, 390 00:23:27,371 --> 00:23:29,684 men who really want justice. 391 00:23:29,718 --> 00:23:32,203 A trial would be a waste of time! They're guilty as sin! 392 00:23:32,238 --> 00:23:33,688 Prove it! 393 00:23:33,722 --> 00:23:36,415 Macklin, he's tryin' to stall us. 394 00:23:38,417 --> 00:23:41,385 Now wait a minute, wait a minute, wait a minute. 395 00:23:41,420 --> 00:23:42,490 Macklin... 396 00:23:43,629 --> 00:23:45,941 You say you want a trial, huh? 397 00:23:45,976 --> 00:23:47,943 All right, we'll give them a trial. 398 00:23:47,978 --> 00:23:52,016 We'll find them just as guilty and have the added pleasure of seeing them sweat. 399 00:23:54,018 --> 00:23:57,884 Counselor, you have 30 minutes 400 00:23:57,919 --> 00:24:00,577 to consult with your clients. 401 00:24:01,992 --> 00:24:05,478 In view of the proposed sentence, 402 00:24:05,513 --> 00:24:08,343 I suggest you make the most of the time allotted. 403 00:24:17,663 --> 00:24:18,871 ♪♪ 404 00:24:23,082 --> 00:24:24,428 ♪♪ 405 00:24:25,981 --> 00:24:27,535 ♪♪ 406 00:24:33,230 --> 00:24:36,198 How big a town was Mayville? 407 00:24:36,233 --> 00:24:38,684 Couple hundred people. 408 00:24:38,718 --> 00:24:40,996 How many men? 409 00:24:41,031 --> 00:24:44,655 Hardly a one, except you, me, Tanner, Donnelly-- 410 00:24:44,690 --> 00:24:47,037 Mustered out of the army for bad wounds. 411 00:24:47,071 --> 00:24:51,006 All the growed, able men were off with Beauregard down to Charlottesville. 412 00:24:51,041 --> 00:24:53,526 So the town posed no threat? 413 00:24:53,561 --> 00:24:57,530 It had neither war materials, crops, strategic roads, 414 00:24:57,565 --> 00:25:01,810 not even a potentially dangerous manpower reserve to justify an enemy raid. 415 00:25:01,845 --> 00:25:03,812 All we had was land... 416 00:25:03,847 --> 00:25:06,435 and all we had to put into the land was our dead-- 417 00:25:06,470 --> 00:25:09,853 Fine southern dead, that is, not back-shootin' Yankees! 418 00:25:13,926 --> 00:25:15,514 All right, Mr. Barkley. 419 00:25:17,999 --> 00:25:21,623 Sit down, Mr. Boreau. I have a few questions I'd like to ask. 420 00:25:21,658 --> 00:25:23,729 What's he mean? I already told ya. 421 00:25:23,763 --> 00:25:26,421 Mr. Barkley wants to cross-examine. 422 00:25:26,455 --> 00:25:28,078 I agreed that he might. 423 00:25:28,112 --> 00:25:29,424 Sit down. 424 00:25:32,116 --> 00:25:35,499 Now we're not gonna discuss the tragedy that happened that night. 425 00:25:35,534 --> 00:25:39,365 We're merely going to try and determine once and for all who was responsible for it. 426 00:25:39,399 --> 00:25:41,747 Now, you say it was General Alderson. 427 00:25:41,781 --> 00:25:43,818 He commanded the division. It was his men. 428 00:25:43,852 --> 00:25:44,612 How many men? 429 00:25:44,646 --> 00:25:46,475 What? In a division? 430 00:25:46,510 --> 00:25:49,720 Were sent into town that night. A full division? A half? A quarter? How many? 431 00:25:49,755 --> 00:25:52,654 Well, I don't know exactly, but there was enough to do what they planned! 432 00:25:52,689 --> 00:25:53,655 But not a full division. 433 00:25:53,690 --> 00:25:55,243 I ain't sure. 434 00:25:55,277 --> 00:25:57,314 -Make sure! -It wouldn't make no difference! 435 00:25:57,348 --> 00:25:59,074 Then you shouldn't mind answering the question! 436 00:25:59,109 --> 00:26:02,008 All right, it was only some! Now what does that get ya?! 437 00:26:02,043 --> 00:26:04,010 A great deal... 438 00:26:04,045 --> 00:26:07,013 if he planned to destroy the town. 439 00:26:07,048 --> 00:26:09,153 That's all, Mr. Boreau. 440 00:26:12,605 --> 00:26:14,227 Nick, come on over here and sit down. 441 00:26:14,262 --> 00:26:16,229 I'll answer whatever you gotta ask right from here. 442 00:26:16,264 --> 00:26:17,230 Nick! 443 00:26:17,265 --> 00:26:18,887 Oh, for... 444 00:26:18,922 --> 00:26:20,406 [sighs] 445 00:26:20,440 --> 00:26:22,684 This is all a bad joke. 446 00:26:25,238 --> 00:26:28,034 Now, you were a lieutenant in General Alderson's division. 447 00:26:28,069 --> 00:26:29,035 Yes. 448 00:26:29,070 --> 00:26:30,381 -You were his aide. -I was. 449 00:26:30,416 --> 00:26:33,039 -And you were with him in Mayville. -I was. 450 00:26:33,074 --> 00:26:35,904 Did you have any unusual duties that night? 451 00:26:35,939 --> 00:26:37,630 I was duty officer. 452 00:26:37,665 --> 00:26:42,635 The duties of a duty officer are to post sentries and answer messages. 453 00:26:42,670 --> 00:26:44,810 Acting commander for the night. 454 00:26:44,844 --> 00:26:46,639 You was right in on it with him, weren't you, boy? 455 00:26:46,674 --> 00:26:49,159 A duty officer has nothing to do with planning strategy. 456 00:26:49,193 --> 00:26:51,092 He merely takes charge of unit security for the night. 457 00:26:51,126 --> 00:26:52,093 Nick: That's right. 458 00:26:52,127 --> 00:26:53,715 Then what is your point? 459 00:26:53,750 --> 00:26:55,475 Just this-- 460 00:26:55,510 --> 00:26:58,478 That in any ordinary bivouac, the duty officer takes charge 461 00:26:58,513 --> 00:27:00,549 from sundown until sunup. 462 00:27:00,584 --> 00:27:03,587 And during that time, he's given an hour-by-hour report 463 00:27:03,622 --> 00:27:05,416 of everything that happens in that unit. 464 00:27:05,451 --> 00:27:07,073 So better than anyone, Lieutenant Barkley 465 00:27:07,108 --> 00:27:11,077 was in a position to know what was or was not ordered. 466 00:27:11,112 --> 00:27:12,769 Go on. 467 00:27:16,082 --> 00:27:19,051 Now, Nick, as duty officer, 468 00:27:19,085 --> 00:27:20,742 you made your rounds that night. 469 00:27:20,777 --> 00:27:21,916 That's right. 470 00:27:21,950 --> 00:27:23,745 You were there when the men left for town. 471 00:27:23,780 --> 00:27:24,746 I was. 472 00:27:24,781 --> 00:27:25,816 How many men were there? 473 00:27:25,851 --> 00:27:28,647 Platoon-size scouting detail-- 38 men. 474 00:27:28,681 --> 00:27:32,029 Isn't a scouting detail usually squad strength 12 men--? 475 00:27:32,064 --> 00:27:36,447 Alderson sent 26 more men than were needed. Why? 476 00:27:36,482 --> 00:27:39,727 This wasn't a regular scouting detail. 477 00:27:39,761 --> 00:27:41,142 Obviously. 478 00:27:41,176 --> 00:27:42,384 Tell them why, Nick. 479 00:27:42,419 --> 00:27:44,386 Well, we were deep in the heart of the south. 480 00:27:44,421 --> 00:27:48,563 Most of the outfit was made up of pretty green troops. 481 00:27:48,597 --> 00:27:52,774 Besides, we had snipers takin' pot shots at us all while we were there. 482 00:27:52,809 --> 00:27:56,675 So it was for the defense of the men themselves that so large a detail was sent. 483 00:27:56,709 --> 00:27:58,228 For no other reason. 484 00:27:58,262 --> 00:27:59,885 And you're prepared to swear 485 00:27:59,919 --> 00:28:02,232 that there was no attack ordered that night? 486 00:28:02,266 --> 00:28:03,612 I am. 487 00:28:03,647 --> 00:28:05,787 Why shouldn't he? He'll hang if he don't. 488 00:28:07,030 --> 00:28:08,341 Macklin... 489 00:28:08,376 --> 00:28:11,137 We agreed, Boreau. They're to be given a chance. 490 00:28:11,172 --> 00:28:12,138 Let him talk. 491 00:28:12,173 --> 00:28:13,795 A chance?! I didn't agree to that! 492 00:28:13,830 --> 00:28:15,486 I agreed to let'em sweat! 493 00:28:15,521 --> 00:28:17,730 Any of you hear anything said about a chance? 494 00:28:17,765 --> 00:28:19,249 Was nothing said about a chance! 495 00:28:19,283 --> 00:28:20,837 Then why go on with this at all? 496 00:28:20,871 --> 00:28:22,977 Now you're gettin' the idea, boy. 497 00:28:23,011 --> 00:28:26,152 Look, we're just wasting time. We came here to do a killing. Let's get on with it! 498 00:28:26,187 --> 00:28:28,914 Are you gonna listen to your bloodthirsty friend... 499 00:28:28,948 --> 00:28:30,778 or do we continue with this trial? 500 00:28:36,059 --> 00:28:38,130 We continue with the trial. 501 00:28:52,489 --> 00:28:54,491 [inaudible whispers] 502 00:28:59,772 --> 00:29:03,465 Ladies, I'm afraid I'm needed downstairs... 503 00:29:03,500 --> 00:29:08,401 which means, unfortunately, we're gonna have to tie you up. 504 00:29:10,024 --> 00:29:11,680 I know it really isn't necessary, 505 00:29:11,715 --> 00:29:15,339 but it's more for your benefit than it is ours. 506 00:29:15,374 --> 00:29:18,998 Otherwise you might be tempted to try something foolish. 507 00:29:19,033 --> 00:29:20,724 Not too tight, Tanner. 508 00:29:22,415 --> 00:29:25,384 I hope this won't be too uncomfortable, 509 00:29:25,418 --> 00:29:28,836 but I shouldn't be too long. 510 00:29:30,907 --> 00:29:32,874 What is your occupation, Mr. Curtis? 511 00:29:32,909 --> 00:29:35,877 I'm a photographer. 512 00:29:35,912 --> 00:29:38,569 And that night, after it was all over, 513 00:29:38,604 --> 00:29:41,227 you took a number of pictures, didn't you? 514 00:29:41,262 --> 00:29:43,885 Pictures of some of the victims who lay dead or wounded? 515 00:29:43,920 --> 00:29:44,921 That's right. 516 00:29:44,955 --> 00:29:46,508 Did you bring those pictures with you? 517 00:29:46,543 --> 00:29:48,545 Yes, I did. 518 00:29:48,579 --> 00:29:52,445 I wanted to show them to the general... 519 00:29:52,480 --> 00:29:54,068 before we put the noose around him. 520 00:29:54,102 --> 00:29:55,621 Well, you can show him now. 521 00:30:05,769 --> 00:30:07,529 Deny these. 522 00:30:07,564 --> 00:30:10,532 I don't think this is necessary. 523 00:30:10,567 --> 00:30:13,018 We're not arguing the fact that innocent people were killed that night. 524 00:30:13,052 --> 00:30:14,433 I thought I made that clear. 525 00:30:14,467 --> 00:30:16,090 But we are arguing whether or not 526 00:30:16,124 --> 00:30:17,850 General Alderson was responsible. 527 00:30:17,885 --> 00:30:21,198 All right, let's take that point up. 528 00:30:21,233 --> 00:30:24,374 Mr. Curtis, you were a member of the home guard that night, weren't you? 529 00:30:24,408 --> 00:30:25,375 That's right. 530 00:30:25,409 --> 00:30:26,721 And whether it was a division 531 00:30:26,755 --> 00:30:28,861 or half a division of Yankee soldiers, 532 00:30:28,896 --> 00:30:30,863 you saw what they did, and what they did was murder. 533 00:30:30,898 --> 00:30:32,106 That's right, too, isn't it? 534 00:30:32,140 --> 00:30:35,730 That's what it was-- Murder. 535 00:30:35,764 --> 00:30:38,215 They murdered my mother and two sisters. 536 00:30:38,250 --> 00:30:40,528 Did you see General Alderson there that night? 537 00:30:40,562 --> 00:30:42,185 Yes, I did... 538 00:30:42,219 --> 00:30:45,360 Killin' and butcherin' with the rest of his men. 539 00:30:45,395 --> 00:30:48,847 -You couldn't have mistaken him? -No. 540 00:30:48,881 --> 00:30:51,401 No, I'd never forget his face. 541 00:30:54,231 --> 00:30:56,889 Are there any questions you'd like to ask, counselor? 542 00:30:56,924 --> 00:30:59,996 Yes, but not right now. 543 00:31:02,584 --> 00:31:03,896 Thank you. 544 00:31:14,942 --> 00:31:17,565 Audra... 545 00:31:17,599 --> 00:31:19,912 I'm going to try something. 546 00:31:30,889 --> 00:31:33,201 [grunting] 547 00:31:57,743 --> 00:31:59,055 [groans] 548 00:32:21,180 --> 00:32:24,321 General, it's been all too well established 549 00:32:24,356 --> 00:32:28,808 that personnel of your command were in the town of Mayville on the night in question... 550 00:32:28,843 --> 00:32:31,121 and that those soldiers committed the killings. 551 00:32:31,156 --> 00:32:32,709 Is that correct? 552 00:32:35,022 --> 00:32:38,680 The question was, General-- 16 civilians were killed, 553 00:32:38,715 --> 00:32:41,304 they were murdered by your soldiers-- Yes or no? 554 00:32:41,338 --> 00:32:43,651 I wouldn't exactly say murdered. 555 00:32:43,685 --> 00:32:47,482 Sixteen innocent people were slaughtered by your soldiers. Yes or no? 556 00:32:47,517 --> 00:32:49,139 Yes. 557 00:32:49,174 --> 00:32:54,144 General, did you, directly or indirectly, 558 00:32:54,179 --> 00:32:56,422 cause or order that to happen? 559 00:32:56,457 --> 00:32:58,528 No, I did not. 560 00:32:58,562 --> 00:33:01,496 I want you to know, sir, that I believe you. 561 00:33:01,531 --> 00:33:04,810 And if it's humanly possible, we'll make them believe you, too. 562 00:33:04,844 --> 00:33:06,708 How? 563 00:33:06,743 --> 00:33:09,435 By placing the blame where it properly belongs-- 564 00:33:09,470 --> 00:33:13,060 With the reckless, terrified, drunken misfits of that patrol! 565 00:33:14,337 --> 00:33:15,648 Yes. 566 00:33:17,754 --> 00:33:20,274 Now, were you able to identify the guilty that night? 567 00:33:20,308 --> 00:33:22,931 Not without difficulty. 568 00:33:22,966 --> 00:33:25,210 Small pockets of trouble broke out... 569 00:33:25,244 --> 00:33:28,454 by the stables, the town hall. 570 00:33:28,489 --> 00:33:31,043 Then they became a mob. 571 00:33:31,078 --> 00:33:32,734 But later they were identified? 572 00:33:34,219 --> 00:33:35,875 And what happened to them? 573 00:33:35,910 --> 00:33:37,912 They were court-martialed. 574 00:33:37,946 --> 00:33:39,776 Then the guilty were punished? 575 00:33:41,295 --> 00:33:42,951 They were court-martialed. 576 00:33:42,986 --> 00:33:46,438 And there you have the simple, uncluttered truth. 577 00:33:46,472 --> 00:33:49,786 The guilty were identified and punished! 578 00:33:49,820 --> 00:33:51,546 What more do you want? 579 00:33:51,581 --> 00:33:54,756 You haven't asked General Alderson how they were punished. 580 00:33:56,103 --> 00:33:57,759 Will you answer that? 581 00:33:59,106 --> 00:34:01,556 Were they hanged? 582 00:34:01,591 --> 00:34:04,628 Were they sent to prison for 30 years? 583 00:34:04,663 --> 00:34:08,287 Were they treated in a manner to correspond with the severity of their crime? 584 00:34:08,322 --> 00:34:10,807 That was out of my hands. 585 00:34:10,841 --> 00:34:14,811 The investigation revealed that there were indeed 586 00:34:14,845 --> 00:34:17,365 Confederate sympathizers in the area-- 587 00:34:17,400 --> 00:34:20,092 In itself not an astounding conclusion 588 00:34:20,127 --> 00:34:22,784 in that Mayville is a town in the heart of the south. 589 00:34:22,819 --> 00:34:25,442 And anyone from a suckling babe of two months 590 00:34:25,477 --> 00:34:28,273 to a wrinkled grandmother of 90 would fit that description. 591 00:34:28,307 --> 00:34:31,103 But because of these sympathizers, 592 00:34:31,138 --> 00:34:34,900 however, the federal troops were understandably nervous. 593 00:34:34,934 --> 00:34:37,213 So that when they killed the civilians, 594 00:34:37,247 --> 00:34:42,252 they did so believing it an execution of duty against armed resistance. 595 00:34:44,116 --> 00:34:46,601 After the trial, they were let go! 596 00:35:10,142 --> 00:35:11,419 Mother! 597 00:35:11,454 --> 00:35:14,042 It's all right, Audra. It's all right. 598 00:35:14,077 --> 00:35:15,561 [screams] 599 00:35:20,635 --> 00:35:21,740 [sighs] 600 00:35:21,774 --> 00:35:23,983 Mother, you're hurting yourself! 601 00:35:26,158 --> 00:35:27,159 Oh! 602 00:35:30,300 --> 00:35:31,577 Help! 603 00:35:31,612 --> 00:35:33,924 Alderson gave a sworn deposition 604 00:35:33,959 --> 00:35:37,756 saying the mistake might legitimately be due to the unfamiliar locale 605 00:35:37,790 --> 00:35:41,104 and the relative inexperience of the men. 606 00:35:41,139 --> 00:35:43,417 Without that, the court would've convicted. 607 00:35:43,451 --> 00:35:46,109 Oh, but there's more, still more-- 608 00:35:46,144 --> 00:35:49,733 One piece that binds the whole ugly package together. 609 00:35:49,768 --> 00:35:53,081 It's true the detail preceded you into town, 610 00:35:53,116 --> 00:35:55,187 but you followed soon after, didn't you? 611 00:35:55,222 --> 00:35:57,879 To take part, to enjoy the killing! 612 00:35:57,914 --> 00:35:59,950 -That's not so! -You mean you weren't there? 613 00:35:59,985 --> 00:36:02,608 -I was there! I tried to stop it! -Stop it? How? 614 00:36:02,643 --> 00:36:05,508 I ordered them to break off immediately and return to bivouac. 615 00:36:05,542 --> 00:36:07,510 -Did they? -No. 616 00:36:08,821 --> 00:36:10,927 They were like animals... 617 00:36:10,961 --> 00:36:15,587 drunken, green, frightened troops. 618 00:36:15,621 --> 00:36:18,176 They thought they were under attack. 619 00:36:18,210 --> 00:36:19,832 But they weren't, General, were they? 620 00:36:19,867 --> 00:36:21,144 No, they were not. 621 00:36:21,179 --> 00:36:23,319 In fact, there were no Confederate soldiers in the area. 622 00:36:23,353 --> 00:36:25,804 -No. -So then why were they firing? 623 00:36:25,838 --> 00:36:26,908 I told you why. 624 00:36:26,943 --> 00:36:28,565 You told us lies! 625 00:36:28,600 --> 00:36:30,567 You ordered it! You planned it! 626 00:36:30,602 --> 00:36:32,742 You rode hell for leather when you heard it had started 627 00:36:32,776 --> 00:36:34,571 so that you could be there to enjoy it! 628 00:36:34,606 --> 00:36:37,229 And your aide over there, he came screaming right in there with you! 629 00:36:37,264 --> 00:36:38,920 -No! -Admit it, you swine! 630 00:36:38,955 --> 00:36:41,026 You were seen firing! We saw you! 631 00:36:41,060 --> 00:36:42,786 But not at civilians! 632 00:36:42,821 --> 00:36:45,341 Not at civilians? But there was no enemy to oppose! 633 00:36:45,375 --> 00:36:47,619 -I know. -Kill him! Kill him now! 634 00:36:47,653 --> 00:36:49,793 Who were you firing at, if not civilians? 635 00:36:49,828 --> 00:36:51,795 At soldiers... 636 00:36:51,830 --> 00:36:53,935 at my own soldiers. 637 00:36:55,213 --> 00:36:58,354 It was the only way. They wouldn't stop. 638 00:36:58,388 --> 00:37:00,873 I had to fire at my own men. 639 00:37:01,874 --> 00:37:04,774 Help! Somebody, help! 640 00:37:25,104 --> 00:37:28,694 And I say you're a liar, Alderson! A dirty, filthy liar! 641 00:37:28,729 --> 00:37:30,869 -Hear me out! -Lies! Lies! 642 00:37:30,903 --> 00:37:34,113 I can prove it! Give me a chance to tell you the rest! 643 00:37:34,148 --> 00:37:36,771 I didn't hate those people! 644 00:37:36,806 --> 00:37:41,431 Do you know why I delayed outside Mayville? Do you?! 645 00:37:47,644 --> 00:37:50,302 Boreau, Donnelly, after him! 646 00:37:50,337 --> 00:37:51,993 You, get over there! 647 00:37:53,443 --> 00:37:56,343 Tanner, get some rope. I want these two tied. 648 00:37:56,377 --> 00:38:01,520 As for you, counselor, I hope you won't be as foolish as your brother. 649 00:38:01,555 --> 00:38:05,283 I'm a very good shot. 650 00:38:05,317 --> 00:38:08,734 All right, let's proceed. 651 00:38:51,467 --> 00:38:54,297 Lucky thing I smelled smoke down there. 652 00:38:54,332 --> 00:38:57,956 I suppose we should thank you. 653 00:38:57,990 --> 00:39:01,166 It's not necessary. It's our fault you're here. 654 00:40:07,163 --> 00:40:09,407 Let's check the other side of the house. 655 00:40:32,084 --> 00:40:35,053 Mr. Barkley, your brother won't get far. 656 00:40:35,087 --> 00:40:39,402 As soon as we catch him, we'll proceed with justice. 657 00:40:39,437 --> 00:40:42,405 [footsteps approaching] 658 00:40:42,440 --> 00:40:45,028 Don't reach for the guns, gentlemen, 659 00:40:45,063 --> 00:40:47,548 unless you want me to prove a man can get just as dead shot as hung. 660 00:40:47,583 --> 00:40:49,205 JARROD: Drop it, Macklin, and get over there. 661 00:40:53,002 --> 00:40:54,935 Come on, Jarrod, untie me. 662 00:40:54,969 --> 00:41:00,250 As soon as I get untied, Mr. Macklin, I'm gonna show you a little justice-- 663 00:41:00,285 --> 00:41:01,631 Barkley style! 664 00:41:01,666 --> 00:41:03,150 Everything all right down there? 665 00:41:03,184 --> 00:41:04,669 I thought I heard a gunshot outside. 666 00:41:06,360 --> 00:41:07,430 Heath! 667 00:41:07,465 --> 00:41:08,845 Stay where you are, lady! 668 00:41:08,880 --> 00:41:12,539 Well, it might've been a pleasure, Mr. Barkley. 669 00:41:12,573 --> 00:41:14,886 But as it is, I think we better get back to business. 670 00:41:14,920 --> 00:41:16,301 The gun, please. 671 00:41:20,892 --> 00:41:23,032 Give it to him, Heath. 672 00:41:23,066 --> 00:41:24,136 Nick... 673 00:41:24,171 --> 00:41:25,137 Do it! 674 00:41:25,172 --> 00:41:26,829 Nick, he's gonna hang you! 675 00:41:39,738 --> 00:41:41,878 Thank you. Thank you. 676 00:41:41,913 --> 00:41:45,054 That was a very wise decision. 677 00:41:45,088 --> 00:41:48,609 Mr. Curtis, you can take the ladies back up now. 678 00:41:48,644 --> 00:41:50,542 I trust you're seeing to their comfort. 679 00:41:50,577 --> 00:41:52,061 All right, let's go. 680 00:41:55,685 --> 00:41:57,376 We didn't have any choice, Heath. 681 00:42:00,690 --> 00:42:03,072 He jumped us from the roof, took us by surprise. 682 00:42:03,106 --> 00:42:05,419 It was a nice try, Mr. Barkley, 683 00:42:05,453 --> 00:42:07,732 but it's the last chance you're going to get. 684 00:42:07,766 --> 00:42:11,977 Tanner, if they so much as scratch, you know what to do. 685 00:42:14,842 --> 00:42:17,189 -It's time. -Listen to me... 686 00:42:17,224 --> 00:42:19,467 Can't you even die like a man, or do we have to carry you? 687 00:42:19,502 --> 00:42:21,055 I tell you, you're making a mistake! 688 00:42:21,090 --> 00:42:22,678 Sure! Now, are you walking, or do we carry you?! 689 00:42:22,712 --> 00:42:24,093 You don't know what you're doing! 690 00:42:24,127 --> 00:42:26,233 Donnelly! Boreau! Take him! 691 00:42:26,267 --> 00:42:28,580 No! I tell you, you don't know what you're doing! 692 00:42:28,615 --> 00:42:32,791 No! No! No! No! No! 693 00:42:32,826 --> 00:42:37,555 Wait! No, I tell you! No! No! 694 00:42:37,589 --> 00:42:40,558 You can follow his example if you wish... 695 00:42:40,592 --> 00:42:42,560 or walk out like a man. 696 00:42:52,190 --> 00:42:54,641 Macklin, you go through with this, and you're a dead man. 697 00:42:54,675 --> 00:42:56,021 I swear it. 698 00:42:57,713 --> 00:42:58,817 Move! 699 00:43:19,666 --> 00:43:22,151 You'll be able to watch, Barkley. 700 00:43:22,185 --> 00:43:24,187 We're gonna hang your general first. 701 00:43:24,222 --> 00:43:26,017 I tell you, I was on your side. 702 00:43:26,051 --> 00:43:27,535 You're confused, General. 703 00:43:27,570 --> 00:43:29,779 That was a blue uniform you did your killing in. 704 00:43:29,814 --> 00:43:32,368 At the start of the war, I and hundreds like me, 705 00:43:32,402 --> 00:43:35,095 officers in the federal army, offered our swords to the south! 706 00:43:35,129 --> 00:43:38,754 Sure, and then you all went back to the Yankee army as spies, huh? 707 00:43:38,788 --> 00:43:40,825 Not all, but some, and I was one of them! 708 00:43:40,859 --> 00:43:43,966 Tell me, Yankee, the people you murdered that night in Mayville, 709 00:43:44,000 --> 00:43:46,934 before they died, did they make up wild tales like this, too? 710 00:43:46,969 --> 00:43:48,936 You're making a mistake! Believe me! 711 00:43:48,971 --> 00:43:50,041 Believe what?! 712 00:43:50,075 --> 00:43:51,905 If it was true, you would've told 713 00:43:51,939 --> 00:43:53,872 the southern people you say you fought for 714 00:43:53,907 --> 00:43:55,633 and cleared the stink off your name! 715 00:43:55,667 --> 00:43:56,806 I couldn't! 716 00:43:56,841 --> 00:43:58,325 I'm gonna do this myself! 717 00:43:58,359 --> 00:44:00,672 The north won! I would've been shot for a spy! 718 00:44:00,707 --> 00:44:03,192 Lyin' Yankee! Let's get this over with! 719 00:44:03,226 --> 00:44:04,538 No, no, no! Wait a minute! 720 00:44:04,572 --> 00:44:06,160 Macklin, you don't believe him, do you?! 721 00:44:06,195 --> 00:44:08,266 -It's true! -What's true? 722 00:44:08,300 --> 00:44:11,269 That a Confederate ordered the slaughter of one of his own towns?! 723 00:44:11,303 --> 00:44:15,687 Don't you understand? I was a Confederate spy in the uniform of a Union general! 724 00:44:15,722 --> 00:44:18,034 We're wasting time listening to these lies. 725 00:44:18,069 --> 00:44:21,175 It's true, and the war was lost. 726 00:44:21,210 --> 00:44:23,522 We realized that, but out of that defeat, 727 00:44:23,557 --> 00:44:24,903 we could still have our victory! 728 00:44:24,938 --> 00:44:27,665 We're talking about the murder of a town! 729 00:44:27,699 --> 00:44:29,425 There can be no excuse for that! 730 00:44:29,459 --> 00:44:30,978 There can be and there was! 731 00:44:32,739 --> 00:44:33,740 Hang him! 732 00:44:33,774 --> 00:44:37,744 No! I tell you, I was on your side! 733 00:44:37,778 --> 00:44:42,714 I tell you, there was much more at stake than the lives of those people! 734 00:44:42,749 --> 00:44:47,236 I gave... I gave the order for the slaughter at Mayville. 735 00:44:47,270 --> 00:44:48,547 No! 736 00:44:48,582 --> 00:44:50,895 But for a reason! A reason! 737 00:44:50,929 --> 00:44:52,241 You couldn't have done that! 738 00:44:52,275 --> 00:44:53,898 I was there! I was your aide! I would've known! 739 00:44:53,932 --> 00:44:55,037 You couldn't have done it! 740 00:44:55,071 --> 00:44:57,039 I gave the order to Colonel Brandt. 741 00:44:57,073 --> 00:44:59,041 He was killed in the action. 742 00:44:59,075 --> 00:45:03,977 I ordered that attack because I had to appear a dedicated Union General. 743 00:45:04,011 --> 00:45:08,222 The slaughter at Mayville was to conceal the work I was doing for your side! 744 00:45:08,257 --> 00:45:09,741 For our side! 745 00:45:09,776 --> 00:45:12,054 Because even then, we were planning 746 00:45:12,088 --> 00:45:14,263 the assassination of Abraham Lincoln. 747 00:45:14,297 --> 00:45:19,751 I can prove that. March 16th-- No, 17th-- 748 00:45:19,786 --> 00:45:22,754 It was a tavern-- I forget the name-- Just outside Macon, Tennessee. 749 00:45:22,789 --> 00:45:25,757 You can check it! You can check it! 750 00:45:25,792 --> 00:45:27,759 I was with Booth when he plotted 751 00:45:27,794 --> 00:45:29,727 the assassination of Abraham Lincoln! 752 00:45:29,761 --> 00:45:32,799 My brother Jonas was with me! He can tell you! 753 00:45:32,833 --> 00:45:35,146 Ask him! He'll tell you! 754 00:45:35,180 --> 00:45:38,494 [crying] Ask him! 755 00:45:54,821 --> 00:45:56,754 Is that what you wanted to hear? 756 00:45:56,788 --> 00:45:58,756 Yes, that's it. 757 00:46:01,620 --> 00:46:02,829 And I'm sorry. 758 00:46:05,107 --> 00:46:06,453 I'm truly sorry. 759 00:46:09,180 --> 00:46:10,837 But it had to be this way. 760 00:46:13,184 --> 00:46:15,289 These men are federal officers. 761 00:46:15,324 --> 00:46:18,016 They were never gonna hang you, Alderson. 762 00:46:18,051 --> 00:46:20,053 All we wanted was your confession. 763 00:46:21,640 --> 00:46:22,780 We? 764 00:46:22,814 --> 00:46:24,885 Yes, I was part of it. 765 00:46:29,510 --> 00:46:31,133 I'm sorry, Nick. 766 00:46:32,962 --> 00:46:36,794 You're sorry? 767 00:46:52,844 --> 00:46:54,121 Believe me, Nick... 768 00:46:54,156 --> 00:46:57,435 I know what you've been through. 769 00:46:57,469 --> 00:47:00,438 But there was no other way. 770 00:47:00,472 --> 00:47:01,853 I couldn't tell you. 771 00:47:01,888 --> 00:47:04,614 A trick... 772 00:47:04,649 --> 00:47:07,238 all this a trick! 773 00:47:07,272 --> 00:47:11,863 Yes, an elaborate trick... 774 00:47:11,898 --> 00:47:15,211 but it worked. 775 00:47:15,246 --> 00:47:18,214 May heaven forgive me. 776 00:47:18,249 --> 00:47:20,009 It worked. 777 00:47:22,874 --> 00:47:25,877 Get the prisoner ready to return to Washington. 778 00:47:39,511 --> 00:47:42,825 If you knew how many times I wanted to call the whole thing off, 779 00:47:42,860 --> 00:47:44,654 despite the orders from Washington... 780 00:47:44,689 --> 00:47:46,311 We understand, Jarrod. 781 00:47:46,346 --> 00:47:48,313 That's the last time I'll come home two days early. 782 00:47:48,348 --> 00:47:51,696 I don't know whether I should slap you or kiss you. 783 00:47:51,730 --> 00:47:53,801 Well, I would prefer a kiss. 784 00:47:55,286 --> 00:47:56,701 I'll bet you would! 785 00:48:03,950 --> 00:48:05,296 [sighs] 786 00:48:05,330 --> 00:48:08,540 It'll take Nick a little while, but he'll cool down. 787 00:48:34,256 --> 00:48:39,226 Nick, maybe I haven't explained to you enough how really vital this all was. 788 00:48:39,261 --> 00:48:45,060 Well, now maybe you can explain to my why you put the family through a night of-- 789 00:48:45,094 --> 00:48:47,579 Well, I don't know what you'd call it. 790 00:48:47,614 --> 00:48:51,238 You were supposed to be away five days. I didn't know you and Heath would come back. 791 00:48:51,273 --> 00:48:52,930 You were never intended to be involved. 792 00:48:52,964 --> 00:48:55,587 Oh, forget me. 793 00:48:55,622 --> 00:48:57,037 Forget me. 794 00:48:59,971 --> 00:49:03,285 What about mother? Huh? 795 00:49:03,319 --> 00:49:04,458 And Audra? 796 00:49:04,493 --> 00:49:05,943 Those men were under strict orders 797 00:49:05,977 --> 00:49:08,083 that if mother and Audra were in danger at any time, 798 00:49:08,117 --> 00:49:09,774 they were to call the whole thing off. 799 00:49:09,808 --> 00:49:10,878 The fire was an accident. 800 00:49:10,913 --> 00:49:13,467 Oh, so that makes it all all right. 801 00:49:13,502 --> 00:49:14,675 Maybe not. 802 00:49:14,710 --> 00:49:16,677 But if the government approached you, Nick, 803 00:49:16,712 --> 00:49:20,992 and said "Here's a man who's responsible for wiping out an innocent town, 804 00:49:21,027 --> 00:49:24,996 "a man we know helped plan the assassination of Abraham Lincoln. 805 00:49:25,031 --> 00:49:27,757 We know it, but can't prove it without your help." 806 00:49:29,138 --> 00:49:32,003 If they came to you, Nick, and said that... 807 00:49:32,038 --> 00:49:33,280 what would you do? 808 00:49:40,184 --> 00:49:42,151 [chuckles] 809 00:49:42,186 --> 00:49:44,982 Probably the same thing. 810 00:49:53,714 --> 00:49:54,853 What's that smell? 811 00:49:54,888 --> 00:49:55,854 Snake repellent. 812 00:49:55,889 --> 00:49:56,855 -What? -Snake repellent. 813 00:49:56,890 --> 00:49:58,029 Sally Anne's snake repellent. 814 00:49:58,064 --> 00:49:59,893 She gave it to me for the drive. 815 00:49:59,927 --> 00:50:03,379 She made a very big mistake, a big mistake. 816 00:50:03,414 --> 00:50:07,383 The only snake I've seen in the past three days... 817 00:50:07,418 --> 00:50:10,007 has been wearing my tie. 818 00:50:13,700 --> 00:50:15,529 [both laugh] 819 00:50:28,542 --> 00:50:30,544 ♪♪ [theme] 57236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.