All language subtitles for The Big Valley S02E20 The Stallion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,628 --> 00:00:11,112 Sure is a nice lookin' herd. 2 00:00:11,147 --> 00:00:12,527 Wouldn't mind ropin' 'em right now. 3 00:00:12,562 --> 00:00:15,289 Oh, no. We're gonna stay right here and wait. 4 00:00:15,323 --> 00:00:17,153 Well, he could've gotten wind of us by now. 5 00:00:17,187 --> 00:00:20,121 Oh, he'll be here. He wouldn't desert his mares. 6 00:00:20,156 --> 00:00:22,675 I sure hope he gets here before dark. 7 00:00:24,712 --> 00:00:26,024 Oh, there he is right now, 8 00:00:26,058 --> 00:00:27,370 standing up there on that crest. 9 00:00:27,404 --> 00:00:29,958 [neighs] 10 00:00:29,993 --> 00:00:31,443 That's Big Ripper. 11 00:00:31,477 --> 00:00:32,961 Willie, give the men the signal. 12 00:00:52,360 --> 00:00:53,741 All right, let's go. 13 00:00:53,775 --> 00:00:55,191 [neighs] 14 00:01:10,240 --> 00:01:11,759 [neighs] 15 00:01:16,315 --> 00:01:17,834 [neighs] 16 00:01:28,189 --> 00:01:29,328 [neighs] 17 00:01:29,363 --> 00:01:33,332 Hah! Hah! Hah! Hah! 18 00:01:46,000 --> 00:01:48,623 [neighs] 19 00:02:07,332 --> 00:02:09,299 Brahma, what happened? 20 00:02:09,334 --> 00:02:11,301 Well, I didn't see the signal! 21 00:02:11,336 --> 00:02:12,854 Well, you had to see it from here! 22 00:02:12,889 --> 00:02:14,822 Well, I was watchin' all the time, Heath. 23 00:02:14,856 --> 00:02:16,824 Believe me, I surely was. 24 00:02:16,858 --> 00:02:20,690 If you'd just waved your hat, we'd have had that stallion right in our trap. 25 00:02:20,724 --> 00:02:23,348 He got away! What the devil happened, Brahma? 26 00:02:23,382 --> 00:02:24,935 Well, I didn't see the signal! 27 00:02:24,970 --> 00:02:26,282 I don't think Willie gave it. 28 00:02:26,316 --> 00:02:27,352 He gave it! 29 00:02:27,386 --> 00:02:28,353 Well, if he did, 30 00:02:28,387 --> 00:02:30,251 then maybe them trees blocked my sight. 31 00:02:30,286 --> 00:02:32,357 It's all right, Nick. There's nothin' we can do about it now. 32 00:02:33,565 --> 00:02:36,671 What probably happened-- 33 00:02:36,706 --> 00:02:38,984 Forget it, Brahma. I know what happened. 34 00:02:57,002 --> 00:02:59,729 ♪♪ [theme] 35 00:04:04,483 --> 00:04:06,485 [horses approaching] 36 00:04:41,037 --> 00:04:42,349 Mornin'. 37 00:04:44,040 --> 00:04:45,041 Mornin'. 38 00:04:46,214 --> 00:04:47,319 No hurry. 39 00:04:47,354 --> 00:04:48,631 No hurry? 40 00:04:48,665 --> 00:04:50,771 The boys are already ridin' out. 41 00:04:50,805 --> 00:04:53,221 Well, you don't have to ride out this mornin', Brahma. 42 00:04:53,256 --> 00:04:54,809 What are you talkin' about? 43 00:04:58,192 --> 00:04:59,987 Brahma, how long have you been with us now? 44 00:05:00,021 --> 00:05:02,334 About 14 years, haven't ya? 45 00:05:02,369 --> 00:05:05,579 That's right, 14 years comin' this summer. 46 00:05:05,613 --> 00:05:08,720 Well, I think it's about time you started takin' things a little easier. 47 00:05:08,754 --> 00:05:10,135 I think you deserve a better job. 48 00:05:10,169 --> 00:05:11,136 Like what? 49 00:05:11,170 --> 00:05:13,138 Well, like maintenance. 50 00:05:13,172 --> 00:05:16,452 Up at the ranch, there's always plenty of things that need fixin'. 51 00:05:16,486 --> 00:05:18,212 I'm gonna talk to Nick about it. 52 00:05:18,246 --> 00:05:20,835 Fixin'? You mean sweepin' up? 53 00:05:20,870 --> 00:05:23,217 Not sweepin' up. There's plenty of other jobs. 54 00:05:25,392 --> 00:05:27,359 Now you look here, young fella. 55 00:05:27,394 --> 00:05:29,706 I don't care if you're a Barkley or who you are. 56 00:05:29,741 --> 00:05:32,053 You're talkin' to old Brahma, ya hear? 57 00:05:32,088 --> 00:05:33,814 Not some old stable hand. 58 00:05:33,848 --> 00:05:36,679 I know that, Brahma, but, uh, the pay's the same. 59 00:05:36,713 --> 00:05:38,025 Same as a cowhand? 60 00:05:38,059 --> 00:05:39,371 Sure. 61 00:05:39,406 --> 00:05:42,029 Should be! I am a cowhand-- One of the best! 62 00:05:42,063 --> 00:05:44,721 You ever hear tell how I came by the name "Brahma"? 63 00:05:44,756 --> 00:05:48,622 Before your time, before you knew one end of a horse from the other... 64 00:05:48,656 --> 00:05:51,038 I wish you could've been there to see me then. 65 00:05:51,072 --> 00:05:54,075 I was ridin' this Brahma bull in this rodeo. 66 00:05:54,110 --> 00:05:57,147 He was the biggest beast I've ever seen! And he threw me! 67 00:05:57,182 --> 00:06:00,219 And after he threw me, he came barrelin' down on me with his horns! 68 00:06:00,254 --> 00:06:02,221 There was only one thing to do, and I did it! 69 00:06:02,256 --> 00:06:03,947 I grabbed him with my bare hands 70 00:06:03,982 --> 00:06:05,846 and I wrestled him to the ground! 71 00:06:05,880 --> 00:06:08,573 I know. You told me that story before. 72 00:06:08,607 --> 00:06:11,092 But, Brahma, that was... 73 00:06:11,127 --> 00:06:13,750 that was 20 years ago. 74 00:06:13,785 --> 00:06:16,408 Now, what I'm tryin' to say is that... 75 00:06:16,443 --> 00:06:18,755 there comes a time like... 76 00:06:18,790 --> 00:06:19,929 well, like yesterday. 77 00:06:19,963 --> 00:06:21,586 Yesterday, yesterday! 78 00:06:21,620 --> 00:06:23,277 That could've happened to anybody! 79 00:06:23,311 --> 00:06:25,279 It was only an accident! 80 00:06:25,313 --> 00:06:28,972 So I missed once... once in all these years. 81 00:06:29,007 --> 00:06:30,284 It hasn't just been once. 82 00:06:30,318 --> 00:06:32,597 And anyway, I don't think Willie signaled me! 83 00:06:32,631 --> 00:06:34,599 He signaled you, Brahma... 84 00:06:34,633 --> 00:06:36,739 only you were asleep in the saddle. 85 00:06:37,878 --> 00:06:38,844 Now let's face it-- 86 00:06:38,879 --> 00:06:40,501 Let's face it? Let's face it! 87 00:06:40,536 --> 00:06:42,227 You're tryin' to fire me, that's what! 88 00:06:42,261 --> 00:06:43,849 No, I'm not tryin' to fire you, Brahma. 89 00:06:43,884 --> 00:06:45,472 Believe me, we're all very fond of you. 90 00:06:45,506 --> 00:06:47,335 I don't need your affection! 91 00:06:47,370 --> 00:06:49,786 I'm thinkin' about my livelihood! My job! 92 00:06:49,821 --> 00:06:52,444 And I'm sayin' you can stay on here as long as you like... 93 00:06:52,479 --> 00:06:53,480 at the same pay. 94 00:06:53,514 --> 00:06:56,275 Sure... a charity case! 95 00:06:56,310 --> 00:06:58,450 No, thank you! 96 00:06:58,485 --> 00:06:59,555 Brahma, listen... 97 00:06:59,589 --> 00:07:02,661 I'm quittin', mister! 98 00:07:12,326 --> 00:07:14,604 Andrea... here. 99 00:07:14,639 --> 00:07:16,606 Put your hand up here. 100 00:07:16,641 --> 00:07:18,953 No, not that way! 101 00:07:18,988 --> 00:07:21,956 Oh, my goodness! Will you please hold still! 102 00:07:21,991 --> 00:07:23,613 I've got to see how this looks! 103 00:07:23,648 --> 00:07:27,306 Oh, Mama, when are you gonna be done? I gotta go play horseshoes! 104 00:07:27,341 --> 00:07:31,518 Andrea Marsden, the next time I hear of you playin' horseshoes again with the fellas... 105 00:07:31,552 --> 00:07:34,486 When are you gonna remember that you're a young lady now? 106 00:07:34,521 --> 00:07:36,212 And young ladies don't play horseshoes! 107 00:07:36,246 --> 00:07:37,903 -Oh, Mama! -"Oh, Mama!" 108 00:07:37,938 --> 00:07:40,492 don't keep sayin' "Oh, Mama" all the time, neither. 109 00:07:40,527 --> 00:07:44,496 My goodness, when I was your age, things was entirely different. 110 00:07:44,531 --> 00:07:47,672 Lord, what I wouldn't have given to have a hat like this... 111 00:07:47,706 --> 00:07:51,676 and a pretty new dress to catch the eye of a certain young man. 112 00:07:51,710 --> 00:07:56,025 Those days there was always one I wanted to look nice for... 113 00:07:56,059 --> 00:07:59,615 one that made me feel special when he was near. 114 00:08:01,168 --> 00:08:03,688 My goodness, one that made me 115 00:08:03,722 --> 00:08:07,139 feel like little fish was jumpin' up my veins. 116 00:08:07,174 --> 00:08:09,452 Oh, I was a romantic one. 117 00:08:09,487 --> 00:08:11,765 You were, Mama? 118 00:08:11,799 --> 00:08:13,456 Yes. 119 00:08:13,491 --> 00:08:15,320 All I was tryin' to say was... 120 00:08:15,354 --> 00:08:18,150 the way you act, it's more like a tomboy, 121 00:08:18,185 --> 00:08:19,635 more like... 122 00:08:19,669 --> 00:08:21,637 Grandpa! 123 00:08:21,671 --> 00:08:23,155 Hi, Andy. 124 00:08:23,190 --> 00:08:25,503 Oh, how wonderful! I didn't know you were comin'! 125 00:08:25,537 --> 00:08:27,159 Didn't know it myself. How you doin'? 126 00:08:27,194 --> 00:08:29,437 Fine, just fine. Feel that muscle! 127 00:08:29,472 --> 00:08:31,094 -Hey! -Tough, huh? 128 00:08:31,129 --> 00:08:33,372 -Can you spend the night? -Don't see why not. 129 00:08:33,407 --> 00:08:35,478 What's goin' on here? It's no holiday. 130 00:08:35,513 --> 00:08:38,481 No, it ain't. 131 00:08:38,516 --> 00:08:41,139 Then you ain't feelin' sick? 132 00:08:41,173 --> 00:08:43,106 [chuckles] I never felt better in my life. 133 00:08:43,141 --> 00:08:45,108 Thank heaven for that. Andrea, you come sit back here. 134 00:08:45,143 --> 00:08:46,765 I gotta finish this hat for Mrs. Peabody. 135 00:08:46,800 --> 00:08:48,146 -Oh, Mama! -"Oh, Mama!" 136 00:08:48,180 --> 00:08:50,148 Not while Grandpa's here! How long you gonna stay? 137 00:08:50,182 --> 00:08:52,633 I don't know. I just might stay quite a spell. 138 00:08:52,668 --> 00:08:54,877 You might what?! 139 00:08:54,911 --> 00:08:57,051 Papa, you look me straight in the eye. 140 00:08:57,086 --> 00:08:58,743 Did you get yourself fired? 141 00:08:58,777 --> 00:09:01,262 No. No, I didn't get myself fired. 142 00:09:01,297 --> 00:09:02,401 I quit! 143 00:09:04,887 --> 00:09:06,854 I don't believe it. 144 00:09:06,889 --> 00:09:09,098 You quit the Barkleys?! 145 00:09:09,132 --> 00:09:11,100 Yeah, I sure did. 146 00:09:11,134 --> 00:09:15,760 I guess I been a cowhand enough years to match my know-how against any of 'em. 147 00:09:15,794 --> 00:09:19,764 I can ride, rope, brand, and roundup anything-- You name it! 148 00:09:19,798 --> 00:09:23,975 Now hold on. Did somebody say you couldn't do any of them things? 149 00:09:24,009 --> 00:09:27,979 Well, uh, some things just don't need sayin' in so many words. 150 00:09:28,013 --> 00:09:31,638 But when somebody asks me would I like to sweep out a bunkhouse... 151 00:09:31,672 --> 00:09:35,193 Well, I guess nobody can ask me that and expect me to be around very long. 152 00:09:35,227 --> 00:09:36,746 He's right, Mama! 153 00:09:36,781 --> 00:09:39,818 He asked you to sweep out the bunkhouse? Well, I don't believe it. 154 00:09:39,853 --> 00:09:42,614 Well, just what do you think "maintenance" means? 155 00:09:42,649 --> 00:09:45,134 Hold on, I said. 156 00:09:45,168 --> 00:09:47,619 Is what he asked you to do for the same pay? 157 00:09:47,654 --> 00:09:49,276 Same pay? What's that gotta do with it? 158 00:09:49,310 --> 00:09:51,312 I guess I know an insult when I hear one! 159 00:09:51,347 --> 00:09:52,797 Insult, my eye! 160 00:09:52,831 --> 00:09:55,247 Why, you ornery old fool, Papa! 161 00:09:55,282 --> 00:09:58,734 Don't you realize that they were bein' kind to you?! 162 00:09:58,768 --> 00:10:00,598 They were offerin' you an easier job! 163 00:10:00,632 --> 00:10:03,255 When, if they wanted to, they could... 164 00:10:03,290 --> 00:10:05,326 They could just let you go! 165 00:10:05,361 --> 00:10:06,327 No, they couldn't! 166 00:10:06,362 --> 00:10:07,777 Because I quit! 167 00:10:07,812 --> 00:10:09,952 Poppa, I want you to pay attention to me. 168 00:10:09,986 --> 00:10:13,058 Ever since Andrea's father died, I've been workin' for a livin'. 169 00:10:13,093 --> 00:10:14,301 Yeah, I know. 170 00:10:14,335 --> 00:10:16,337 I been puttin' together bits and pieces of ribbon, 171 00:10:16,372 --> 00:10:18,167 felt, and straw. 172 00:10:18,201 --> 00:10:21,170 Don't you think there are times I get so sick of ladies' bonnets and dresses 173 00:10:21,204 --> 00:10:22,965 I could throw 'em all in the trash heap?! 174 00:10:22,999 --> 00:10:26,071 But do I? No! I've got a job, see? 175 00:10:26,106 --> 00:10:30,075 I gotta feed and clothe Andrea and myself. I got no choice! 176 00:10:30,110 --> 00:10:32,077 And, Poppa, you're no child! 177 00:10:33,354 --> 00:10:36,668 You can't just tell somebody who makes you an offer-- 178 00:10:36,703 --> 00:10:38,497 A kind and generous offer, I call it-- 179 00:10:38,532 --> 00:10:39,982 You just can't say no! 180 00:10:40,016 --> 00:10:41,811 Well, that's your opinion. 181 00:10:41,846 --> 00:10:42,985 When's supper? 182 00:10:43,019 --> 00:10:44,849 I'll go right up now and fix it. 183 00:10:44,883 --> 00:10:46,160 Poppa... 184 00:10:46,195 --> 00:10:48,818 I want you to go up and I want you to eat your supper. 185 00:10:48,853 --> 00:10:50,337 Then I want you to get to that cot 186 00:10:50,371 --> 00:10:53,685 and I want you to lie there and get yourself a nice rest. 187 00:10:53,720 --> 00:10:58,069 And I want you to go straight out to the Barkleys first thing in the morning and apologize! 188 00:10:58,103 --> 00:11:00,485 To Heath Barkley? Apologize? 189 00:11:00,519 --> 00:11:02,487 You can call it what you will. 190 00:11:02,521 --> 00:11:06,871 I want you to get out there and I want you to tell him that you've changed your mind 191 00:11:06,905 --> 00:11:11,013 and that you would be real grateful to take the new job he offered you. 192 00:11:11,047 --> 00:11:13,705 [sighs] 193 00:11:39,282 --> 00:11:41,146 You haven't said a word in ten minutes. 194 00:11:41,181 --> 00:11:44,253 That must be a record for you. Is something botherin' you? 195 00:11:44,287 --> 00:11:45,944 No. 196 00:11:48,636 --> 00:11:50,017 Well, you also put four spoons of sugar 197 00:11:50,052 --> 00:11:52,571 in your coffee this mornin' and forgot to drink it. 198 00:11:52,606 --> 00:11:53,711 Well... 199 00:11:53,745 --> 00:11:54,953 Well, what? 200 00:11:54,988 --> 00:11:57,956 I don't know. It's just... 201 00:11:57,991 --> 00:12:00,510 awful different around here without old Brahma. 202 00:12:01,649 --> 00:12:03,375 You shouldn't have let him go, Heath. 203 00:12:03,410 --> 00:12:05,412 I didn't let him go, Nick. I told you, he quit. 204 00:12:05,446 --> 00:12:07,414 It amounts to the same thing, doesn't it? 205 00:12:07,448 --> 00:12:09,865 You told the man he was too old for his job anymore. 206 00:12:09,899 --> 00:12:12,246 Well, he is too old to go huntin' after wild stallions. 207 00:12:12,281 --> 00:12:14,421 Just because he didn't see that signal? 208 00:12:14,455 --> 00:12:17,907 I must admit, I was a little bit hot about it myself. 209 00:12:17,942 --> 00:12:20,772 Then again, maybe he was right. 210 00:12:20,807 --> 00:12:22,774 Maybe what he said was true. 211 00:12:22,809 --> 00:12:24,707 Maybe there were trees in the way. 212 00:12:24,742 --> 00:12:29,194 No, Nick, there were no trees in the way. 213 00:12:29,229 --> 00:12:31,334 Look, I didn't wanna tell you this, but... 214 00:12:31,369 --> 00:12:33,440 yesterday Brahma was asleep in the saddle. 215 00:12:33,474 --> 00:12:36,098 Asleep? 216 00:12:36,132 --> 00:12:37,685 Now, Heath, you're not thinkin'-- 217 00:12:37,720 --> 00:12:39,687 I don't think, Nick. I know. 218 00:12:39,722 --> 00:12:43,312 Now, we'd been after that horse for days and his bones just couldn't take it anymore. 219 00:12:43,346 --> 00:12:45,590 And what's more important, he could've been trampled to death. 220 00:12:45,624 --> 00:12:50,595 Well, I guess I can't argue much about that, now can I? 221 00:12:50,629 --> 00:12:53,080 Then again, I don't have to like it, either. 222 00:12:53,115 --> 00:12:56,014 You know, we just don't let a man go-- 223 00:12:56,049 --> 00:12:58,292 a man that's given us his two good hands 224 00:12:58,327 --> 00:13:01,364 and sweat and loyalty over the years. 225 00:13:01,399 --> 00:13:03,435 We just don't let him go, Heath. 226 00:13:03,470 --> 00:13:05,265 Well, look, Nick, I was gonna talk to you 227 00:13:05,299 --> 00:13:07,094 about getting him something else to do. 228 00:13:07,129 --> 00:13:08,751 But he quit. What else could I do? 229 00:13:08,786 --> 00:13:10,097 I don't know. 230 00:13:12,651 --> 00:13:14,446 Nothin', I guess. 231 00:13:14,481 --> 00:13:17,484 Well, if we're gonna get that stallion, we gotta get to it. 232 00:13:17,518 --> 00:13:19,866 You go ahead. I'm gonna... 233 00:13:19,900 --> 00:13:21,902 I'll meet you up on the Blue Mountain trail. 234 00:13:23,697 --> 00:13:25,147 All right. 235 00:13:25,181 --> 00:13:26,838 Come on, Coco. Hyah. 236 00:14:01,148 --> 00:14:02,218 [knock at door] 237 00:14:08,984 --> 00:14:10,295 Oh, hello, Andy. 238 00:14:10,330 --> 00:14:12,470 Well, aren't you gonna say hello? 239 00:14:12,504 --> 00:14:13,816 Hello. 240 00:14:14,990 --> 00:14:16,681 I came to see your grandfather. Is he here? 241 00:14:16,715 --> 00:14:17,993 He's already left. 242 00:14:18,027 --> 00:14:19,649 Did he say where he was going? 243 00:14:19,684 --> 00:14:22,652 My mama made him get up early this mornin' 244 00:14:22,687 --> 00:14:25,138 so he could go back out at the ranch and see you. 245 00:14:25,172 --> 00:14:27,657 That's funny. I would've seen him on the way in. 246 00:14:27,692 --> 00:14:30,315 I say good for him! 247 00:14:30,350 --> 00:14:32,490 So he didn't go back after all. 248 00:14:34,078 --> 00:14:36,321 Andy, I brought what your grandfather had comin' in pay. 249 00:14:38,151 --> 00:14:39,842 You can put it over there. 250 00:14:48,333 --> 00:14:49,956 Andy... 251 00:14:49,990 --> 00:14:51,854 I hope you don't misunderstand. 252 00:14:51,889 --> 00:14:53,407 We really like your grandfather. 253 00:14:53,442 --> 00:14:55,409 Oh, sure you do. 254 00:14:55,444 --> 00:14:57,895 Tryin' to cut him down! 255 00:14:57,929 --> 00:15:00,345 Tryin' to make out he isn't good enough anymore! 256 00:15:00,380 --> 00:15:04,349 My grandfather's about the best cowboy in these parts! 257 00:15:04,384 --> 00:15:08,008 Why, he can ride better than anybody I know! 258 00:15:08,043 --> 00:15:11,356 I bet he can ride better than you any old day! 259 00:15:11,391 --> 00:15:13,876 So I'm tellin' you, you got a fat nerve 260 00:15:13,911 --> 00:15:16,534 tellin' him to go sweep up your barn! 261 00:15:16,568 --> 00:15:19,882 I hope he never sets his foot on your dumb old ranch again! 262 00:15:30,651 --> 00:15:31,756 Well? 263 00:15:31,790 --> 00:15:32,860 Well, what? 264 00:15:32,895 --> 00:15:34,345 You went to see Brahma. 265 00:15:34,379 --> 00:15:36,174 He wasn't there. 266 00:15:36,209 --> 00:15:39,350 Oh, changed your mind about him, huh? 267 00:15:39,384 --> 00:15:40,799 No, I didn't, Nick. 268 00:15:40,834 --> 00:15:42,801 If you wanna hire him back to get himself killed, 269 00:15:42,836 --> 00:15:45,011 then you'll have to do it yourself. 270 00:15:57,885 --> 00:16:01,130 [neighs] 271 00:16:05,928 --> 00:16:07,930 [neighs] 272 00:16:30,021 --> 00:16:31,816 [neighs] 273 00:16:35,923 --> 00:16:39,513 [groans] 274 00:16:41,481 --> 00:16:44,518 Nick, you all right? 275 00:16:44,553 --> 00:16:46,175 My arm, I think it's broken. 276 00:16:46,210 --> 00:16:48,177 [groans] 277 00:16:48,212 --> 00:16:50,179 It was stupid. I got off of Coco. 278 00:16:50,214 --> 00:16:51,870 I thought maybe I could get him from the ground. 279 00:16:51,905 --> 00:16:53,079 I wanted to forefoot him. 280 00:16:53,113 --> 00:16:55,081 I almost had him. I almost had him! 281 00:16:55,115 --> 00:16:57,497 He almost had you. 282 00:16:57,531 --> 00:16:59,085 [groans] 283 00:17:01,328 --> 00:17:04,055 I could be doin' that for you, too, Mr. Wilson. 284 00:17:04,090 --> 00:17:06,057 Shoe horses, ride 'em, break 'em... 285 00:17:06,092 --> 00:17:08,025 you name the job, I can do it. 286 00:17:08,059 --> 00:17:10,682 Brahma, I told you already, 287 00:17:10,717 --> 00:17:13,685 I got my hands full payin' the help I got as it is. 288 00:17:13,720 --> 00:17:17,034 Well, I wouldn't worry too much about the money, Mr. Wilson. 289 00:17:17,068 --> 00:17:18,518 I can wait for that... 290 00:17:18,552 --> 00:17:20,347 could wait a whole month if need be. 291 00:17:20,382 --> 00:17:24,041 Well, there's no need, 'cause I'm not hirin'. 292 00:17:24,075 --> 00:17:26,181 Is that clear? 293 00:17:26,215 --> 00:17:28,390 Yeah, it's clear. 294 00:17:29,839 --> 00:17:31,151 Brahma... 295 00:17:33,671 --> 00:17:36,639 you just gotta understand. 296 00:17:36,674 --> 00:17:39,642 There's nothing I can do about it. 297 00:17:39,677 --> 00:17:40,954 Why don't you try Haney's? 298 00:17:40,988 --> 00:17:43,957 Or that place over near the mill pond? 299 00:17:43,991 --> 00:17:46,442 Tried 'em both. 300 00:17:46,477 --> 00:17:48,962 Well, uh, thanks, anyway. 301 00:17:48,996 --> 00:17:50,343 Brahma... 302 00:17:50,377 --> 00:17:52,621 I'm real sorry. 303 00:17:52,655 --> 00:17:55,106 Think nothin' of it, Mr. Wilson. 304 00:17:55,141 --> 00:17:57,798 It's just an idea I had, anyway. 305 00:17:57,833 --> 00:18:02,803 Fact is, I actually got me a job out Nevada way. 306 00:18:02,838 --> 00:18:04,736 I might just take it. 307 00:18:09,983 --> 00:18:11,950 You better do that. 308 00:18:38,839 --> 00:18:40,462 Mr. Carberry. 309 00:18:40,496 --> 00:18:41,635 Afternoon, Brahma. 310 00:18:41,670 --> 00:18:42,809 Nice day, isn't it? 311 00:18:42,843 --> 00:18:44,983 Oh, weather's been real fine. 312 00:18:45,018 --> 00:18:48,263 Say, you know, I was just wonderin'... 313 00:18:48,297 --> 00:18:53,268 if you ain't maybe lookin' for a good, strong, experienced cowhand. 314 00:18:53,302 --> 00:18:54,648 Always can use one. 315 00:18:54,683 --> 00:18:55,994 Who'd you have in mind? 316 00:18:56,029 --> 00:18:57,134 Me. 317 00:18:58,411 --> 00:19:00,827 Aren't you still out on the Barkley ranch? 318 00:19:00,861 --> 00:19:02,829 Nope, quit yesterday. 319 00:19:02,863 --> 00:19:05,901 Me and that Keith Barkley just didn't see eye to eye. 320 00:19:05,935 --> 00:19:07,903 I don't know. 321 00:19:07,937 --> 00:19:12,218 I always heard the Barkleys were pretty good people to work for. 322 00:19:12,252 --> 00:19:14,668 Anyway, I really don't need a man just now. 323 00:19:14,703 --> 00:19:17,015 Oh, that ain't what you said a minute ago. 324 00:19:17,050 --> 00:19:20,329 Sorry, Brahma. I guess I can't help you. 325 00:19:20,364 --> 00:19:22,297 You can't help me-- 326 00:19:22,331 --> 00:19:25,990 You and every other rancher I talked to today. 327 00:19:27,060 --> 00:19:29,373 Mr. Carberry, I'm 60 years old. 328 00:19:29,407 --> 00:19:31,202 I worked hard all of my whole life, 329 00:19:31,237 --> 00:19:35,724 and suddenly I wake up one morning and, like that, I'm nothin'. 330 00:19:35,758 --> 00:19:39,348 I'm nothin' because a mealy-mouthed Barkley chooses to say so. 331 00:19:39,383 --> 00:19:41,350 I'm finished! Wiped out! 332 00:19:41,385 --> 00:19:44,353 Wiped out of a chance to earn a roof over my head and a meal in my stomach! 333 00:19:44,388 --> 00:19:46,044 I don't wanna get into a discussion 334 00:19:46,079 --> 00:19:47,701 of your personal problems with the Barkleys. 335 00:19:47,736 --> 00:19:49,738 I'm not interested in what happened out there. 336 00:19:50,739 --> 00:19:52,223 You're not interested. 337 00:19:54,156 --> 00:19:56,779 Now that's the truest thing you ever said. 338 00:19:56,814 --> 00:19:59,299 You're not interested if a man has to go hungry-- 339 00:19:59,334 --> 00:20:01,991 -You quit, didn't you? -Sure I quit! 340 00:20:02,026 --> 00:20:05,823 You think I wanna be treated like some feeble charity case?! 341 00:20:05,857 --> 00:20:08,481 I don't need the Barkleys' charity, and I don't need yours! 342 00:20:08,515 --> 00:20:11,656 All I'm askin' is a chance to earn a decent, honest living! 343 00:20:11,691 --> 00:20:12,899 If you'll excuse me... 344 00:20:12,933 --> 00:20:15,350 No! No, I won't excuse you! 345 00:20:15,384 --> 00:20:18,801 No, I'm beyond excusin'! I'm at the end of my rope! 346 00:20:18,836 --> 00:20:21,287 Brahma! Brahma! Get hold of yourself! 347 00:20:21,321 --> 00:20:23,496 Come on, man! People are looking at you! 348 00:20:23,530 --> 00:20:25,049 [horses approaching] 349 00:20:32,401 --> 00:20:33,920 Nick... 350 00:20:36,094 --> 00:20:37,717 Nick, what have you been up to? 351 00:20:37,751 --> 00:20:39,891 Looks like you tangled with a grizzly bear. 352 00:20:39,926 --> 00:20:41,307 Worse than that-- Old Ripper. 353 00:20:41,341 --> 00:20:43,999 That wild stallion? They say he's a killer. 354 00:20:44,033 --> 00:20:46,312 Well, never heard of him takin' sugar out of anyone's hand. 355 00:20:46,346 --> 00:20:48,003 I don't think he's gonna start now. 356 00:20:48,037 --> 00:20:49,038 Hey... 357 00:20:49,073 --> 00:20:50,074 Brahma. 358 00:20:51,558 --> 00:20:54,320 Yeah. Brahma, wait, I wanna talk to ya. 359 00:20:59,911 --> 00:21:01,603 Give me a bottle. 360 00:21:43,265 --> 00:21:45,543 Grandpa... 361 00:21:45,578 --> 00:21:47,545 I've been lookin' all over for ya. 362 00:21:47,580 --> 00:21:50,237 Andy, what are you doin' here? This ain't no place for you. 363 00:21:50,272 --> 00:21:52,343 Oh, what's wrong with it? I've been here before. 364 00:21:52,378 --> 00:21:56,658 Well... come on over here and sit down. 365 00:21:56,692 --> 00:21:58,349 Bring her a sarsaparilla. 366 00:22:03,492 --> 00:22:05,805 Where have you been? 367 00:22:05,839 --> 00:22:09,015 Well, I ain't been back to the Barkleys. That's for sure. 368 00:22:09,049 --> 00:22:11,397 You okay, Grandpa? 369 00:22:11,431 --> 00:22:12,812 Yeah. 370 00:22:12,846 --> 00:22:14,745 Grandpa, listen. 371 00:22:14,779 --> 00:22:17,748 Now, you shouldn't let this business with the Barkleys get you down. 372 00:22:17,782 --> 00:22:20,371 Why, heck, you can get a job at any ranch in town. 373 00:22:20,406 --> 00:22:21,510 Of course I can. 374 00:22:21,545 --> 00:22:23,857 At least, I thought I could. 375 00:22:23,892 --> 00:22:25,203 I can see it all now. 376 00:22:25,238 --> 00:22:27,516 There's only one possible explanation. 377 00:22:27,551 --> 00:22:29,553 It's them Barkleys. They're the ones to blame. 378 00:22:29,587 --> 00:22:30,864 Would you believe it, Andy? 379 00:22:30,899 --> 00:22:33,626 I went to every ranch within ten miles of here... 380 00:22:33,660 --> 00:22:34,627 and nothin'. 381 00:22:34,661 --> 00:22:36,145 And you know why? 382 00:22:36,180 --> 00:22:38,009 Because them Barkleys spread the word not to hire me. 383 00:22:38,044 --> 00:22:39,252 That's why! 384 00:22:39,286 --> 00:22:42,220 Boy, if that ain't the meanest thing I ever heard. 385 00:22:42,255 --> 00:22:45,362 People-- People just ought not to listen to them Barkleys. 386 00:22:45,396 --> 00:22:47,364 Yeah. Well, they won't. 387 00:22:47,398 --> 00:22:49,366 Not when I get finished, they won't. 388 00:22:49,400 --> 00:22:51,678 I'm gonna show 'em I'm as good as any of 'em! 389 00:22:51,713 --> 00:22:52,955 I'm gonna show 'em! 390 00:22:52,990 --> 00:22:54,336 Sure you will! 391 00:22:54,371 --> 00:22:57,132 The thing is... how? 392 00:23:00,549 --> 00:23:04,588 Oh, well... you'll think of somethin'. 393 00:23:04,622 --> 00:23:07,936 Yeah, well, I've been studyin' on it. 394 00:23:07,970 --> 00:23:09,455 There's a way, all right. 395 00:23:09,489 --> 00:23:12,147 There's a sure-fire way. 396 00:23:12,181 --> 00:23:14,321 Them wild horses. 397 00:23:14,356 --> 00:23:15,840 The wild horses? 398 00:23:15,875 --> 00:23:18,705 Well, sure. Ain't everybody in town been crazy to catch 'em? 399 00:23:18,740 --> 00:23:23,089 The stallion! Big Ripper! That's the one they want! 400 00:23:23,123 --> 00:23:24,987 Of course, and has anybody caught him yet? 401 00:23:25,022 --> 00:23:27,127 That Nick Barkley... [laughs] 402 00:23:27,162 --> 00:23:31,131 You should've seen him the way I just saw him a while ago outside. 403 00:23:31,166 --> 00:23:33,133 If that don't prove they don't know the first thing 404 00:23:33,168 --> 00:23:35,826 about goin' after a wild stallion, I don't know what does. 405 00:23:35,860 --> 00:23:40,278 You know something? If they had any sense, they would've asked you. 406 00:23:40,313 --> 00:23:43,592 Why, remember the time you wrestled down that Brahma bull barehanded? 407 00:23:43,627 --> 00:23:45,491 Did you ever tell 'em that story? 408 00:23:45,525 --> 00:23:48,494 Yeah, yeah, I told 'em. 409 00:23:48,528 --> 00:23:50,116 They said that was 20 years ago. 410 00:23:50,150 --> 00:23:52,670 That's all they care-- 20 years ago. 411 00:23:54,672 --> 00:24:01,161 You know, I got a wild plan runnin' around in my head. 412 00:24:01,196 --> 00:24:05,545 What if I was to go out on my own and bring back the leader of that heard-- 413 00:24:05,580 --> 00:24:07,167 That wild stallion? 414 00:24:08,375 --> 00:24:10,239 Could you still do it? Alone? 415 00:24:10,274 --> 00:24:12,897 Of course I could, if I set my mind to it! 416 00:24:14,865 --> 00:24:17,454 Yeah, I sure could. 417 00:24:19,525 --> 00:24:23,805 What would you say, Andy, what would you say if old Brahma brought in that wild stallion? 418 00:24:23,839 --> 00:24:25,979 What would the Barkleys say? The whole town? 419 00:24:26,014 --> 00:24:29,120 Yeah! Yeah, that'd show 'em all! 420 00:24:32,607 --> 00:24:33,608 Thanks. 421 00:24:36,887 --> 00:24:38,233 When are you gonna do it? 422 00:24:40,684 --> 00:24:43,514 Well, uh... it'll be soon. 423 00:24:43,549 --> 00:24:44,757 How soon? 424 00:24:44,791 --> 00:24:47,414 Well, uh... real soon. 425 00:24:47,449 --> 00:24:49,416 Well, Andy, you gotta understand 426 00:24:49,451 --> 00:24:51,142 that goin' out after a wild stallion 427 00:24:51,177 --> 00:24:52,558 ain't something you do half-cocked. 428 00:24:52,592 --> 00:24:55,215 Oh, no, you gotta make plans. You gotta think about this. 429 00:24:55,250 --> 00:24:57,528 I'll help you make plans. What's first? 430 00:24:57,563 --> 00:25:01,532 Well, first... I'd have to get myself a good horse. 431 00:25:01,567 --> 00:25:02,809 Not Charlie? 432 00:25:02,844 --> 00:25:05,709 [chuckles] Oh, no, not Charlie. 433 00:25:05,743 --> 00:25:07,193 Charlie ain't the horse for this. 434 00:25:07,227 --> 00:25:09,195 He's not strong enough, he's not fast enough. 435 00:25:09,229 --> 00:25:11,818 No, anybody goin' after a wild stallion 436 00:25:11,853 --> 00:25:14,372 gotta have a strong horse and a fast horse. 437 00:25:14,407 --> 00:25:15,788 That's for certain. 438 00:25:15,822 --> 00:25:18,204 Well, come on then! Let's get started! 439 00:25:26,005 --> 00:25:28,766 Yes, sir, a fine lot of horses here. 440 00:25:28,801 --> 00:25:33,357 Now you just take your pick and I'll make you a good price. 441 00:25:33,391 --> 00:25:35,532 How much for that bay over there? 442 00:25:38,914 --> 00:25:41,676 Now I gotta say this for your grandfather. 443 00:25:41,710 --> 00:25:44,368 He's got a fine eye for horse flesh. 444 00:25:44,402 --> 00:25:47,613 Well, he should. He's only the best cowboy in this country. 445 00:25:47,647 --> 00:25:48,855 How much? 446 00:25:48,890 --> 00:25:52,031 Brahma, since you're a knowledgeable fella, 447 00:25:52,065 --> 00:25:55,552 I'm gonna show you one real bargain. 448 00:26:04,595 --> 00:26:07,287 There now. You ever see a better lookin' cow pony? 449 00:26:09,358 --> 00:26:11,637 Well, you've probably seen better, 450 00:26:11,671 --> 00:26:15,157 but he's sound in wind and limb and sight, 451 00:26:15,192 --> 00:26:18,367 and what's more, I can make you a real price on this horse. 452 00:26:18,402 --> 00:26:21,025 He's a jug-head. 453 00:26:21,060 --> 00:26:23,131 Ribcage is too small. 454 00:26:23,165 --> 00:26:26,065 He's toein' in. 455 00:26:26,099 --> 00:26:28,101 He's got bowed tendons. 456 00:26:28,136 --> 00:26:31,139 His hocks are too far apart. 457 00:26:31,173 --> 00:26:32,865 Bring him over here. 458 00:26:37,524 --> 00:26:40,493 And judgin' from his teeth, 459 00:26:40,527 --> 00:26:43,669 he's gotta be over eight years old. 460 00:26:43,703 --> 00:26:46,637 I wouldn't have that horse for any price. 461 00:26:46,672 --> 00:26:48,777 [chuckles] Well, it's like I said. 462 00:26:48,812 --> 00:26:51,297 Your grandfather's got two sharp eyes. 463 00:26:51,331 --> 00:26:53,644 How much for the bay? 464 00:26:53,679 --> 00:26:57,510 Well, uh, now that's a problem, Brahma. 465 00:26:57,544 --> 00:27:00,168 You see, I gotta get a price for that horse. 466 00:27:00,202 --> 00:27:02,170 Now there ain't another horse can touch that bay, 467 00:27:02,204 --> 00:27:04,379 except Heath Barkley's horse Charger. 468 00:27:04,413 --> 00:27:05,552 How much you askin'? 469 00:27:05,587 --> 00:27:08,210 -Uh, $100. -A hundred dollars?! 470 00:27:08,245 --> 00:27:11,006 Now I'll give you $20 for that nag you rode in, 471 00:27:11,041 --> 00:27:12,629 but that's the best I can do. 472 00:27:12,663 --> 00:27:14,803 I ain't got that kind of money on me. 473 00:27:14,838 --> 00:27:18,324 [chuckles] Well, not many men walkin' around do, Brahma. 474 00:27:18,358 --> 00:27:19,981 But I'll give you credit. 475 00:27:20,015 --> 00:27:23,018 Anybody works for the Barkleys has got credit with me. 476 00:27:23,053 --> 00:27:24,848 Yeah, well... 477 00:27:24,882 --> 00:27:26,435 I'll tell you what. 478 00:27:26,470 --> 00:27:30,025 Leave me your horse as down-payment and give me, 479 00:27:30,060 --> 00:27:32,269 oh, ten dollars a pay day. 480 00:27:32,303 --> 00:27:34,409 What day's pay day out at the Barkleys? 481 00:27:34,443 --> 00:27:35,893 -Uh, my grandfather-- -Never mind, honey. 482 00:27:35,928 --> 00:27:38,068 Just forget it. Forget it. 483 00:27:38,102 --> 00:27:40,449 I'll get me a horse someplace else. Come on. 484 00:27:40,484 --> 00:27:42,210 Well, not like that bay, you won't. 485 00:27:45,420 --> 00:27:48,388 Grandpa! Grandpa! 486 00:27:48,423 --> 00:27:50,701 You'll get your horse. 487 00:27:50,736 --> 00:27:52,392 I gotta, Andy. That's for sure. 488 00:27:52,427 --> 00:27:54,394 Only I don't know where. 489 00:27:54,429 --> 00:27:58,847 We looked all over, and so far no luck. 490 00:27:58,882 --> 00:28:02,402 You know, a horse like that bay is gonna be hard to find. 491 00:28:04,094 --> 00:28:05,716 Except Charger. 492 00:28:05,751 --> 00:28:08,892 He said so himself that the Barkley's horse Charger is just as good. 493 00:28:08,926 --> 00:28:13,448 Oh, sure. If I had Charger, I'd be a cinch to get that stallion. 494 00:28:13,482 --> 00:28:14,932 If. 495 00:28:28,428 --> 00:28:29,602 Thanks, Jay. 496 00:28:35,263 --> 00:28:36,747 You look lovely, ladies. 497 00:28:36,782 --> 00:28:39,750 Ah, yes. It's easy to see why the senator invited us to dinner. 498 00:28:39,785 --> 00:28:42,408 He wants you two to supply the beauty and glamor. 499 00:28:42,442 --> 00:28:43,409 Nonsense, Jarrod. 500 00:28:43,443 --> 00:28:44,962 I have a feeling that the senator 501 00:28:44,997 --> 00:28:47,309 is going to ask you to manage his campaign for him. 502 00:28:47,344 --> 00:28:48,552 Well, not a chance of that. 503 00:28:48,586 --> 00:28:49,553 [knock at door] 504 00:28:49,587 --> 00:28:51,106 I'll get it. 505 00:28:51,141 --> 00:28:53,799 He hasn't asked me yet, but even if he does, I'm much to busy. 506 00:28:56,698 --> 00:28:57,803 Andy! 507 00:28:57,837 --> 00:28:59,494 Maybe I shouldn't have come, 508 00:28:59,528 --> 00:29:01,496 but it's real important. 509 00:29:01,530 --> 00:29:02,842 Well, come on in. 510 00:29:05,086 --> 00:29:08,399 I forgot what a beautiful place you got here. 511 00:29:08,434 --> 00:29:11,575 It's been a long time since we've seen you. 512 00:29:11,609 --> 00:29:14,578 Andy, what a pleasant surprise. 513 00:29:14,612 --> 00:29:15,579 Mrs. Barkley. 514 00:29:15,613 --> 00:29:17,477 It's nice to see you, Andy. 515 00:29:17,512 --> 00:29:20,860 You look like you're all dressed up to go to a party or somewhere. 516 00:29:20,895 --> 00:29:24,070 Oh, we're in no hurry. We're waiting for friends. Please, sit down. 517 00:29:26,038 --> 00:29:30,007 I, uh, I got a ride out here from Jay Gordon. 518 00:29:30,042 --> 00:29:32,665 I don't mean to stay or anything. I had to see Heath. 519 00:29:32,699 --> 00:29:36,151 Heath? Oh, he's in the barn hitching up the buggy. He'll be here any minute. 520 00:29:36,186 --> 00:29:37,808 Tell me, how is your grandfather? 521 00:29:37,843 --> 00:29:41,674 Oh, he's fine, just fine. 522 00:29:41,708 --> 00:29:45,160 Why, uh, he's even got a couple of jobs lined up. 523 00:29:45,195 --> 00:29:47,162 Or he might be takin' a trip to Nevada. 524 00:29:47,197 --> 00:29:48,336 Good! 525 00:29:49,509 --> 00:29:52,892 Well, anyway, that's why I came to see Heath. 526 00:29:56,551 --> 00:29:58,139 Well, hello, Andy. 527 00:29:58,173 --> 00:30:01,798 Bet you sure didn't expect to see me here. 528 00:30:01,832 --> 00:30:05,042 It's about my grandfather. I've come to ask a favor. 529 00:30:05,077 --> 00:30:06,699 Well, I hope it's something I can do. 530 00:30:06,733 --> 00:30:09,219 Easy. Just let me borrow Charger. 531 00:30:09,253 --> 00:30:10,323 Charger? 532 00:30:10,358 --> 00:30:12,049 Well, now, do you mind telling us why? 533 00:30:12,084 --> 00:30:17,261 I think you ought to give my grandfather a fair chance. 534 00:30:17,296 --> 00:30:19,298 I think you owe it to him! 535 00:30:19,332 --> 00:30:22,370 I think it's the least you can do. 536 00:30:22,404 --> 00:30:27,720 You people, you don't know how a man feels. 537 00:30:27,754 --> 00:30:32,000 Oh, Andy, you know how much we think of your grandfather. 538 00:30:32,035 --> 00:30:34,175 Well, if you do, prove it! 539 00:30:34,209 --> 00:30:37,592 Don't you see? It's his only chance to show himself, 540 00:30:37,626 --> 00:30:40,837 and he can't do it without a strong, fast horse like Charger! 541 00:30:40,871 --> 00:30:43,805 -He can't get that stallion unless-- -Stallion? 542 00:30:43,840 --> 00:30:46,187 Your grandfather's thinking about going after that wild stallion? 543 00:30:46,221 --> 00:30:49,259 He'll do it, too. He'll show you. 544 00:30:49,293 --> 00:30:51,330 But he can't do it without Charger. 545 00:30:51,364 --> 00:30:53,194 No. 546 00:30:53,228 --> 00:30:54,678 No? 547 00:30:54,712 --> 00:30:56,369 I can't do that. 548 00:30:56,404 --> 00:31:00,615 You can't? Or you won't? 549 00:31:00,649 --> 00:31:02,928 Now wait a minute, Andy... 550 00:31:02,962 --> 00:31:06,207 a couple of days ago if Heath said no, he'd have a fight on his hands. 551 00:31:06,241 --> 00:31:09,175 But since then, I've had a crack at that stallion, 552 00:31:09,210 --> 00:31:12,385 and I'm sorry, I've gotta go along with Heath. 553 00:31:12,420 --> 00:31:14,594 I was lucky to come out with just a broken arm. 554 00:31:14,629 --> 00:31:16,424 Is that your answer? 555 00:31:23,086 --> 00:31:24,259 All of you? 556 00:31:29,195 --> 00:31:32,095 Well, thanks! Thanks a whole lot! 557 00:31:32,129 --> 00:31:33,924 Andy... 558 00:31:36,720 --> 00:31:40,413 People say the Barkleys are such a kind, understandin' family! 559 00:31:40,448 --> 00:31:44,590 Always ready to help someone! That's what they say! 560 00:31:44,624 --> 00:31:46,730 Well, now I know different! 561 00:31:46,764 --> 00:31:49,595 My grandfather was right about you Barkleys! 562 00:31:54,600 --> 00:31:55,566 [door slams] 563 00:31:55,601 --> 00:31:56,774 Excuse me. 564 00:32:02,573 --> 00:32:05,473 Andy! Andy, wait! 565 00:32:11,134 --> 00:32:12,100 Now where are you going? 566 00:32:12,135 --> 00:32:13,619 Just leave me alone! 567 00:32:13,653 --> 00:32:15,310 Now, look, it's late. You can't walk home. It's too far. 568 00:32:15,345 --> 00:32:17,312 Now, how did you plan to get back? 569 00:32:17,347 --> 00:32:20,488 If you weren't so stingy with your dumb horse, I could've ridden him back! 570 00:32:20,522 --> 00:32:22,248 Well, come on back and I'll take you home in the buggy. 571 00:32:22,283 --> 00:32:23,594 No, thanks! 572 00:32:23,629 --> 00:32:25,079 Now, Andy, don't be stubborn. 573 00:32:25,113 --> 00:32:27,115 Listen here, Heath Barkley. 574 00:32:27,150 --> 00:32:29,773 My grandfather and I can get along just fine without your family. 575 00:32:29,807 --> 00:32:32,327 So you can go off to your dumb hifalutin parties! 576 00:32:32,362 --> 00:32:34,157 Andy, I'm asking you. 577 00:32:37,194 --> 00:32:38,195 And now I'm tellin' you! 578 00:32:38,230 --> 00:32:39,369 You're gonna come back with me, 579 00:32:39,403 --> 00:32:41,026 and I'm takin' you home in the buggy! 580 00:32:41,060 --> 00:32:42,199 I won't! I won't! 581 00:32:42,234 --> 00:32:43,890 Hold still and listen to me! 582 00:32:43,925 --> 00:32:45,202 [screaming] 583 00:32:45,237 --> 00:32:47,998 Andy, you're goin' to pay attention, 584 00:32:48,033 --> 00:32:49,862 or you're gonna get a wallopin' good spankin'! 585 00:32:49,896 --> 00:32:52,865 Don't you dare talk to me like that! I'm 14 years old! Almost 15! 586 00:32:52,899 --> 00:32:54,729 And you're actin' like eight! 587 00:32:54,763 --> 00:32:57,732 Now, Andy, for the love of heaven, get some sense into that head of yours! 588 00:32:57,766 --> 00:32:59,389 Stop worryin' about what Brahma wants 589 00:32:59,423 --> 00:33:01,701 and start thinkin' about what's good for him! 590 00:33:01,736 --> 00:33:03,600 Andy, he can't go after that stallion! 591 00:33:03,634 --> 00:33:06,534 I know it's a little dangerous, but he's good, and you don't know how good! 592 00:33:06,568 --> 00:33:07,673 Andy, I know this. 593 00:33:07,707 --> 00:33:09,261 Your grandfather is 60 years old. 594 00:33:09,295 --> 00:33:10,952 Now, his mind's willing, his spirit's willing, 595 00:33:10,987 --> 00:33:12,781 but he's not as strong as he used to be. 596 00:33:12,816 --> 00:33:14,818 He's not the same man that wrestled that Brahma. 597 00:33:14,852 --> 00:33:17,303 Andy, he can't get that stallion. 598 00:33:17,338 --> 00:33:18,995 If you don't give him a chance, though, 599 00:33:19,029 --> 00:33:21,273 -it might break his heart! -Well, then let it! 600 00:33:21,307 --> 00:33:23,861 I say better to break his heart than break his back... or worse. 601 00:33:23,896 --> 00:33:26,174 Andy, what you're asking me to do is give him a horse 602 00:33:26,209 --> 00:33:28,901 so that he can go out and get himself killed! 603 00:33:31,352 --> 00:33:32,836 No. 604 00:33:32,870 --> 00:33:35,597 I know it's hard for you to understand. 605 00:33:35,632 --> 00:33:39,256 But, Andy, sometimes we have to hurt the ones we love in order to help them. 606 00:33:41,258 --> 00:33:43,536 I never thought of it like that. 607 00:33:44,744 --> 00:33:46,298 Come on back. 608 00:33:46,332 --> 00:33:48,334 Let me take you home. 609 00:34:31,550 --> 00:34:33,759 Yep, here we are. 610 00:34:36,002 --> 00:34:38,798 Thank you again... very much. 611 00:34:38,833 --> 00:34:40,662 Well, you're very much welcome. 612 00:34:43,286 --> 00:34:46,254 I got you all dirty. I'm sorry. 613 00:34:46,289 --> 00:34:48,394 [chuckles] Oh, it's nothin'. 614 00:34:51,328 --> 00:34:53,296 I'm so ashamed. 615 00:34:53,330 --> 00:34:55,125 Well, there's no need to be. 616 00:34:57,093 --> 00:35:00,337 Fightin' you like a... like a tomboy. 617 00:35:02,132 --> 00:35:04,341 I reckon you do think I'm a tomboy, don't you? 618 00:35:04,376 --> 00:35:07,689 No, Andy, I think you're a girl with a lot of deep, warm feelings, 619 00:35:07,724 --> 00:35:10,520 and I know you want what's best for your grandfather. 620 00:35:13,178 --> 00:35:16,491 Well, I guess I shouldn't keep you talkin' here, 621 00:35:16,526 --> 00:35:19,115 seein' as you have to get to that party. 622 00:35:19,149 --> 00:35:21,979 Thank you again... very much. 623 00:35:24,534 --> 00:35:27,433 Yeah, I guess I had better be gettin' back. 624 00:35:37,512 --> 00:35:38,686 Come on, Andy. 625 00:35:38,720 --> 00:35:43,518 Ah, Heath, you could call me "Andrea" if you like. 626 00:35:43,553 --> 00:35:45,071 All right, Andrea. 627 00:35:56,221 --> 00:35:57,498 Good night. 628 00:35:57,532 --> 00:35:58,982 Good night. 629 00:36:25,974 --> 00:36:29,771 Eh, I wasn't sleepin', just-- just thinkin'. 630 00:36:29,806 --> 00:36:33,430 Oh, I've been thinkin', too, Grandpa. 631 00:36:33,465 --> 00:36:35,121 Oh? 632 00:36:35,156 --> 00:36:37,020 About that stallion. 633 00:36:37,054 --> 00:36:38,263 What about it? 634 00:36:39,678 --> 00:36:44,614 Well, uh... I... 635 00:36:44,648 --> 00:36:46,374 I wish that... 636 00:36:50,033 --> 00:36:51,828 I wish that, for me, 637 00:36:51,862 --> 00:36:53,657 I wish you'd forget it. 638 00:36:53,692 --> 00:36:56,488 Forget it? 639 00:36:56,522 --> 00:37:00,181 Well, what are we gonna do with a stallion? 640 00:37:00,216 --> 00:37:02,666 My gosh, it's such a dangerous thing to do. 641 00:37:02,701 --> 00:37:04,185 And what for? 642 00:37:04,220 --> 00:37:05,393 What for? 643 00:37:05,428 --> 00:37:06,912 Why, honey, just to show 'em! 644 00:37:06,946 --> 00:37:08,603 But, Grandpa... 645 00:37:08,638 --> 00:37:11,434 but you don't have to show anything to me, Grandpa. 646 00:37:11,468 --> 00:37:16,266 I love you always, even if you never catch any stallions. 647 00:37:16,301 --> 00:37:19,925 And you really wouldn't care if I didn't go after that there stallion? 648 00:37:19,959 --> 00:37:21,754 Mm-mm, I wouldn't want you to. 649 00:37:21,789 --> 00:37:23,100 And even the Barkleys said-- 650 00:37:23,135 --> 00:37:25,102 Don't mention their name to me, honey. 651 00:37:25,137 --> 00:37:28,589 Oh, Grandpa, you're so wrong about them. 652 00:37:28,623 --> 00:37:30,107 They really do care for you. 653 00:37:30,142 --> 00:37:32,593 Oh, sure. 654 00:37:32,627 --> 00:37:37,114 They're real nice people, Grandpa, especially Heath. 655 00:37:37,149 --> 00:37:40,773 My gosh, did you ever notice how handsome he is? 656 00:37:40,808 --> 00:37:45,433 The way he kinda makes you feel like you were someone special or something. 657 00:37:45,468 --> 00:37:49,403 Well, he kinda fixed that blanket around me when we got into the buggy. 658 00:37:49,437 --> 00:37:50,749 Now wait a minute. 659 00:37:50,783 --> 00:37:54,200 When did you get into a buggy with Heath Barkley? 660 00:37:54,235 --> 00:37:56,789 Well, I was just gonna tell you, Grandpa. 661 00:37:56,824 --> 00:37:58,791 Well, I'm listenin'. 662 00:37:58,826 --> 00:38:02,554 Uh, I thought that maybe if I went out there, 663 00:38:02,588 --> 00:38:05,453 and if I talked to them, that maybe I could help. 664 00:38:05,488 --> 00:38:07,075 But then Heath explained everything to me. 665 00:38:07,110 --> 00:38:08,249 Yeah, I'll bet he did! 666 00:38:08,284 --> 00:38:10,251 Well, let me tell you, Grandpa-- 667 00:38:10,286 --> 00:38:11,804 I don't wanna hear any more! 668 00:38:11,839 --> 00:38:14,324 They weren't satisfied turnin' the whole town against me! 669 00:38:14,359 --> 00:38:15,877 They had to work on you, too! 670 00:38:15,912 --> 00:38:17,327 They didn't! They didn't! 671 00:38:17,362 --> 00:38:20,019 They told you I was too old and worn out, didn't they? 672 00:38:20,054 --> 00:38:22,125 They just said that it was a dangerous thing for you to do! 673 00:38:22,159 --> 00:38:23,920 You're liable to get your neck busted! They said-- 674 00:38:23,954 --> 00:38:25,749 I don't wanna hear any more! 675 00:38:25,784 --> 00:38:27,544 Oh, Grandpa! 676 00:38:33,205 --> 00:38:34,827 That was some party, wasn't it? 677 00:38:34,862 --> 00:38:36,726 Sure was. 678 00:38:36,760 --> 00:38:38,866 You know somethin', Heath? 679 00:38:38,900 --> 00:38:41,800 I'm beginnin' to think that the senator might have a real chance in this election. 680 00:38:41,834 --> 00:38:43,111 Well, he has... 681 00:38:43,146 --> 00:38:45,631 now that he's hogtied you into handling his campaign. 682 00:38:45,666 --> 00:38:49,255 I think mother was right. She hit the nail on the head. 683 00:38:49,290 --> 00:38:50,360 [chuckles] 684 00:38:50,395 --> 00:38:51,948 Well, I'll tell you somethin'. 685 00:38:51,982 --> 00:38:55,400 If I were as good at predicting what people are gonna do as she is, 686 00:38:55,434 --> 00:38:58,057 I might just give up law and go into politics. 687 00:38:58,092 --> 00:38:59,369 You're already in... 688 00:38:59,404 --> 00:39:00,888 and you're gonna be a lot deeper 689 00:39:00,922 --> 00:39:03,718 when you start on that tour with him, too. 690 00:39:03,753 --> 00:39:05,617 Yep, I guess you're right. 691 00:39:10,449 --> 00:39:11,450 [yawns] 692 00:39:11,485 --> 00:39:12,555 [bang] 693 00:39:14,867 --> 00:39:16,352 What's the matter? 694 00:39:16,386 --> 00:39:18,250 I thought I heard somethin'. 695 00:39:19,631 --> 00:39:22,081 Heard somethin'? What? 696 00:39:22,116 --> 00:39:23,393 Nothin', I guess. 697 00:39:41,618 --> 00:39:44,034 You look different this mornin'. 698 00:39:44,069 --> 00:39:45,519 Do I, Mama? 699 00:39:45,553 --> 00:39:47,383 You got a dress on. 700 00:39:47,417 --> 00:39:50,627 Well, I think I'm gettin' too old to be a tomboy. 701 00:39:50,662 --> 00:39:53,078 Did I hear you right? 702 00:39:53,112 --> 00:39:55,252 Andrea, look at me. 703 00:39:55,287 --> 00:39:57,427 Have you got something to tell your mother? 704 00:39:58,739 --> 00:40:02,121 Well, I... I guess it's kinda like what you said-- 705 00:40:02,156 --> 00:40:05,090 Little fish jumpin' through your veins. 706 00:40:05,124 --> 00:40:07,679 Mama, am I pretty? 707 00:40:07,713 --> 00:40:09,059 -Am I-- -[knock at door] 708 00:40:09,094 --> 00:40:10,751 I'll get it. 709 00:40:14,686 --> 00:40:15,687 Heath! 710 00:40:15,721 --> 00:40:18,034 Hello, Andy. Uh, Andrea. 711 00:40:18,068 --> 00:40:19,518 Come on in! 712 00:40:19,553 --> 00:40:21,037 Mother, it's Heath Barkley! 713 00:40:21,071 --> 00:40:22,694 How nice to see you, Mr. Barkley. 714 00:40:22,728 --> 00:40:23,867 Hello, Mrs. Marsden. 715 00:40:23,902 --> 00:40:25,386 Um, won't you have a cup of coffee? 716 00:40:25,421 --> 00:40:26,387 Thank you. 717 00:40:26,422 --> 00:40:27,492 -Andrea made it. -Oh? 718 00:40:27,526 --> 00:40:29,114 And if I do say so of my own daughter, 719 00:40:29,148 --> 00:40:30,943 she makes the best coffee in town. 720 00:40:30,978 --> 00:40:34,119 I just happened by to ask about Brahma. 721 00:40:34,153 --> 00:40:38,088 Oh, well, uh, I spoke to him last night about what you said, 722 00:40:38,123 --> 00:40:42,092 and I tried to explain it to him, but I think you're gonna have to. 723 00:40:42,127 --> 00:40:43,749 Uh, milk, sugar? 724 00:40:43,784 --> 00:40:45,268 Oh, it's time he was up. 725 00:40:45,302 --> 00:40:46,442 Is he here? 726 00:40:46,476 --> 00:40:47,615 Oh, yes, he's in his room. 727 00:40:47,650 --> 00:40:49,617 Andrea, go wake your grandfather. 728 00:40:49,652 --> 00:40:50,756 That's a pretty dress. 729 00:40:50,791 --> 00:40:51,895 Thank you. I just finished it. 730 00:40:51,930 --> 00:40:52,931 Grandpa! 731 00:40:54,380 --> 00:40:55,347 He's gone! 732 00:40:55,381 --> 00:40:57,349 He's gone? 733 00:40:57,383 --> 00:40:58,661 I was afraid of that. 734 00:40:58,695 --> 00:41:00,628 One of our horses was missing this morning. 735 00:41:00,663 --> 00:41:01,802 Charger? 736 00:41:01,836 --> 00:41:03,631 I'm not saying Brahama took it. 737 00:41:03,666 --> 00:41:08,049 Well, why would-- No. Oh, no, he wouldn't. 738 00:41:08,084 --> 00:41:09,395 He did it, Mama. 739 00:41:09,430 --> 00:41:11,639 I know he went out to get that stallion. 740 00:41:11,674 --> 00:41:15,160 All by himself? Why, that silly old fool! He'll kill himself! 741 00:41:15,194 --> 00:41:16,437 Oh, Grandpa! 742 00:41:16,472 --> 00:41:18,439 Andrea, don't you worry. I'm gonna go after him. 743 00:41:18,474 --> 00:41:20,924 He must've got up early before us and gone out. 744 00:41:20,959 --> 00:41:23,306 Well, I'll catch up to him. Thanks for the coffee. 745 00:41:26,551 --> 00:41:28,173 Well, no sense waitin' lunch for Heath. 746 00:41:28,207 --> 00:41:31,659 He's up in the hills... lookin' for Brahma. 747 00:41:31,694 --> 00:41:33,661 Then it's true. He did take Charger. 748 00:41:33,696 --> 00:41:35,870 I'm afraid so, the stubborn old critter. 749 00:41:35,905 --> 00:41:38,390 Oh, Nick, he may be old, and he may be stubborn, 750 00:41:38,424 --> 00:41:39,702 but there's no excuse for us. 751 00:41:39,736 --> 00:41:41,220 Well, now what is that supposed to mean? 752 00:41:41,255 --> 00:41:43,050 I think we made a big mistake with Brahma. 753 00:41:43,084 --> 00:41:45,535 Now wait a minute. I thought so, too, at first. 754 00:41:45,570 --> 00:41:47,744 But when a man gets... that old, 755 00:41:47,779 --> 00:41:49,850 he doesn't have the strength he used to have. 756 00:41:49,884 --> 00:41:51,368 We did what we could. 757 00:41:51,403 --> 00:41:54,371 We didn't try to embarrass him by givin' him charity. 758 00:41:54,406 --> 00:41:57,029 We gave him a good, decent, honest job. 759 00:41:57,064 --> 00:41:58,375 What was wrong with that? 760 00:41:58,410 --> 00:41:59,687 No, no, nothing wrong, Nick. 761 00:41:59,722 --> 00:42:03,208 -We just took an old man's pride away from him. -What? 762 00:42:03,242 --> 00:42:06,142 Well, he thinks he's a little better than just a handyman. 763 00:42:06,176 --> 00:42:08,972 50 years of experience-- now that must be worth something. 764 00:42:09,007 --> 00:42:10,318 Of course it's worth something! 765 00:42:10,353 --> 00:42:12,631 Yes, but what did we do to take advantage of it? 766 00:42:12,666 --> 00:42:14,633 Now you know just because a man is old and weary, 767 00:42:14,668 --> 00:42:16,324 that's no excuse to put him out to pasture. 768 00:42:16,359 --> 00:42:18,119 He's still a man. 769 00:42:18,154 --> 00:42:20,846 The years he's lived, no matter at what, 770 00:42:20,881 --> 00:42:23,228 must mean he had something to offer. 771 00:42:23,262 --> 00:42:29,441 And a man, Nick, a man has to know he has something to offer. 772 00:42:29,475 --> 00:42:32,927 Otherwise, he... 773 00:42:32,962 --> 00:42:38,105 Otherwise, he just stops caring about living anymore. 774 00:43:01,715 --> 00:43:03,751 [exhales deeply] 775 00:44:41,400 --> 00:44:43,402 [neighs] 776 00:44:54,966 --> 00:44:56,726 [neighs] 777 00:45:39,148 --> 00:45:40,459 [neighs] 778 00:45:42,116 --> 00:45:43,428 [neighs] 779 00:45:51,401 --> 00:45:52,402 [neighs] 780 00:45:54,473 --> 00:45:55,751 [neighs] 781 00:45:57,131 --> 00:45:59,651 I'm gonna get you! 782 00:46:02,102 --> 00:46:03,413 [neighs] 783 00:46:12,526 --> 00:46:14,321 [neighs] 784 00:46:14,355 --> 00:46:17,980 Please, God, help me! 785 00:46:18,014 --> 00:46:20,120 [neighs] 786 00:46:20,154 --> 00:46:22,260 I got him! I got him! 787 00:46:22,294 --> 00:46:24,676 [neighs] 788 00:46:31,062 --> 00:46:32,718 [neighs] 789 00:46:35,411 --> 00:46:36,688 [neighs] 790 00:46:40,485 --> 00:46:43,557 [neighs] 791 00:46:47,941 --> 00:46:49,563 [neighs] 792 00:46:49,597 --> 00:46:50,633 Brahma! 793 00:46:50,667 --> 00:46:51,807 Stay away! 794 00:46:51,841 --> 00:46:53,084 Stay away, do you hear? 795 00:46:53,118 --> 00:46:54,085 He's mine! 796 00:46:54,119 --> 00:46:55,431 He'll kill you! 797 00:46:58,330 --> 00:47:00,125 Stay away! I'm warnin' you! 798 00:47:02,887 --> 00:47:03,853 [neighs] 799 00:47:03,888 --> 00:47:05,717 Brahma! Let him go! 800 00:47:05,751 --> 00:47:07,305 Don't try it again! 801 00:47:10,791 --> 00:47:11,930 [neighs] 802 00:47:19,213 --> 00:47:20,697 What'd you do that for? 803 00:47:20,732 --> 00:47:21,837 I had to, Brahma. 804 00:47:21,871 --> 00:47:24,149 I'm gonna kill you. I'm gonna kill you! 805 00:47:24,184 --> 00:47:25,841 I could've gotten that stallion! 806 00:47:25,875 --> 00:47:27,773 I'm just as good as I ever was! 807 00:47:27,808 --> 00:47:29,914 No, you're not. 808 00:47:29,948 --> 00:47:31,916 Brahma, you can kill me, 809 00:47:31,950 --> 00:47:34,435 and you can go after that stallion again, 810 00:47:34,470 --> 00:47:38,750 and if you're lucky, you may get a rope on it without getting yourself killed, 811 00:47:38,784 --> 00:47:40,959 but it won't change a thing. 812 00:47:40,994 --> 00:47:42,823 It won't make you young again. 813 00:47:44,066 --> 00:47:45,964 Nothin' can make you young again. 814 00:47:47,828 --> 00:47:49,416 You've gotta accept that, Brahma. 815 00:48:02,187 --> 00:48:03,706 I'm sorry. 816 00:48:13,992 --> 00:48:17,651 I'm still young enough to get into a saddle by myself, 817 00:48:17,685 --> 00:48:21,379 and I ain't too old and worn out to find my way home. 818 00:48:48,993 --> 00:48:51,305 -Whoa! -Jarrod, how'd it go? 819 00:48:51,340 --> 00:48:53,307 Fine, Heath, just fine. 820 00:48:53,342 --> 00:48:55,758 Only I hope I never hear another brass band. 821 00:48:55,792 --> 00:48:57,001 How's everything around here? 822 00:48:57,035 --> 00:48:59,106 Couldn't be better. 823 00:48:59,141 --> 00:49:00,970 What's this? New stock? 824 00:49:01,005 --> 00:49:02,592 Yeah, come on and take a look. 825 00:49:03,593 --> 00:49:04,698 Little fellas, ain't they? 826 00:49:04,732 --> 00:49:06,079 They sure are. 827 00:49:06,113 --> 00:49:07,356 Belgian, aren't they? 828 00:49:07,390 --> 00:49:08,633 Yeah, straight from St. Joe. 829 00:49:08,667 --> 00:49:10,152 Our new livestock buyer picked 'em up. 830 00:49:10,186 --> 00:49:11,843 Wait till you see the Percherons he got for us. 831 00:49:11,877 --> 00:49:13,293 They're workin' up in the north field. 832 00:49:13,327 --> 00:49:15,743 They must weigh over a ton a piece. 833 00:49:15,778 --> 00:49:16,744 A ton? 834 00:49:16,779 --> 00:49:18,746 All right, wait till you see. 835 00:49:18,781 --> 00:49:21,749 Well, now, I'd like to, just as soon as I can. 836 00:49:21,784 --> 00:49:24,269 You didn't tell me you were gonna hire a new livestock buyer. 837 00:49:24,304 --> 00:49:26,099 Who is he? 838 00:49:26,133 --> 00:49:27,997 Only the best horseman in the whole state. 839 00:49:28,032 --> 00:49:29,757 -Missed you. -Missed you, too. 840 00:49:29,792 --> 00:49:32,898 Well, it seems I have a little catching up to do around here. 841 00:49:32,933 --> 00:49:34,486 When do I meet this new man? 842 00:49:34,521 --> 00:49:35,832 Right now. Come on. 843 00:49:35,867 --> 00:49:36,833 You can put 'em away. 844 00:49:36,868 --> 00:49:37,973 Watch your toes. 845 00:49:45,739 --> 00:49:47,016 Brahma. 846 00:49:47,051 --> 00:49:49,018 Mr. Jarrod, welcome home. 847 00:49:49,053 --> 00:49:50,330 Thank you, Brahma. 848 00:49:50,364 --> 00:49:52,849 Seeing you here makes it seem a lot more like being home. 849 00:49:52,884 --> 00:49:55,956 Well, uh, the family thought I could do the job, and I guess I can. 850 00:49:55,991 --> 00:49:57,751 I know horses pretty well. 851 00:49:57,785 --> 00:50:01,410 Brahma, you know more about horses than anyone else in the whole valley. 852 00:50:01,444 --> 00:50:05,000 Well, anyway, from now on, I'm gonna leave it up to you fellas 853 00:50:05,034 --> 00:50:08,313 to get busted up chasin' stallions. 854 00:50:08,348 --> 00:50:11,316 I got plenty to keep myself busy here. 855 00:50:11,351 --> 00:50:12,697 And I ain't finished yet. 856 00:50:12,731 --> 00:50:14,147 You bet you're not. 857 00:50:14,181 --> 00:50:16,045 Boy, howdy, not by a long sight. 858 00:50:24,088 --> 00:50:26,918 ♪♪ [theme] 63560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.