Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,628 --> 00:00:11,112
Sure is a nice lookin' herd.
2
00:00:11,147 --> 00:00:12,527
Wouldn't mind ropin'
'em right now.
3
00:00:12,562 --> 00:00:15,289
Oh, no. We're gonna
stay right here and wait.
4
00:00:15,323 --> 00:00:17,153
Well, he could've
gotten wind of us by now.
5
00:00:17,187 --> 00:00:20,121
Oh, he'll be here.
He wouldn't desert his mares.
6
00:00:20,156 --> 00:00:22,675
I sure hope
he gets here before dark.
7
00:00:24,712 --> 00:00:26,024
Oh, there he is right now,
8
00:00:26,058 --> 00:00:27,370
standing up there
on that crest.
9
00:00:27,404 --> 00:00:29,958
[neighs]
10
00:00:29,993 --> 00:00:31,443
That's Big Ripper.
11
00:00:31,477 --> 00:00:32,961
Willie, give the men the signal.
12
00:00:52,360 --> 00:00:53,741
All right, let's go.
13
00:00:53,775 --> 00:00:55,191
[neighs]
14
00:01:10,240 --> 00:01:11,759
[neighs]
15
00:01:16,315 --> 00:01:17,834
[neighs]
16
00:01:28,189 --> 00:01:29,328
[neighs]
17
00:01:29,363 --> 00:01:33,332
Hah! Hah! Hah! Hah!
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,623
[neighs]
19
00:02:07,332 --> 00:02:09,299
Brahma, what happened?
20
00:02:09,334 --> 00:02:11,301
Well, I didn't see the signal!
21
00:02:11,336 --> 00:02:12,854
Well, you had
to see it from here!
22
00:02:12,889 --> 00:02:14,822
Well, I was watchin'
all the time, Heath.
23
00:02:14,856 --> 00:02:16,824
Believe me, I surely was.
24
00:02:16,858 --> 00:02:20,690
If you'd just waved your hat,
we'd have had that stallion
right in our trap.
25
00:02:20,724 --> 00:02:23,348
He got away!
What the devil happened, Brahma?
26
00:02:23,382 --> 00:02:24,935
Well, I didn't see the signal!
27
00:02:24,970 --> 00:02:26,282
I don't think Willie gave it.
28
00:02:26,316 --> 00:02:27,352
He gave it!
29
00:02:27,386 --> 00:02:28,353
Well, if he did,
30
00:02:28,387 --> 00:02:30,251
then maybe them trees
blocked my sight.
31
00:02:30,286 --> 00:02:32,357
It's all right, Nick.
There's nothin' we can
do about it now.
32
00:02:33,565 --> 00:02:36,671
What probably happened--
33
00:02:36,706 --> 00:02:38,984
Forget it, Brahma.
I know what happened.
34
00:02:57,002 --> 00:02:59,729
♪♪ [theme]
35
00:04:04,483 --> 00:04:06,485
[horses approaching]
36
00:04:41,037 --> 00:04:42,349
Mornin'.
37
00:04:44,040 --> 00:04:45,041
Mornin'.
38
00:04:46,214 --> 00:04:47,319
No hurry.
39
00:04:47,354 --> 00:04:48,631
No hurry?
40
00:04:48,665 --> 00:04:50,771
The boys are already ridin' out.
41
00:04:50,805 --> 00:04:53,221
Well, you don't have to ride
out this mornin', Brahma.
42
00:04:53,256 --> 00:04:54,809
What are you talkin' about?
43
00:04:58,192 --> 00:04:59,987
Brahma, how long
have you been with us now?
44
00:05:00,021 --> 00:05:02,334
About 14 years,
haven't ya?
45
00:05:02,369 --> 00:05:05,579
That's right,
14 years comin' this summer.
46
00:05:05,613 --> 00:05:08,720
Well, I think it's about time
you started takin' things
a little easier.
47
00:05:08,754 --> 00:05:10,135
I think you deserve
a better job.
48
00:05:10,169 --> 00:05:11,136
Like what?
49
00:05:11,170 --> 00:05:13,138
Well, like maintenance.
50
00:05:13,172 --> 00:05:16,452
Up at the ranch,
there's always plenty of
things that need fixin'.
51
00:05:16,486 --> 00:05:18,212
I'm gonna talk
to Nick about it.
52
00:05:18,246 --> 00:05:20,835
Fixin'? You mean sweepin' up?
53
00:05:20,870 --> 00:05:23,217
Not sweepin' up.
There's plenty of other jobs.
54
00:05:25,392 --> 00:05:27,359
Now you look here, young fella.
55
00:05:27,394 --> 00:05:29,706
I don't care if you're
a Barkley or who you are.
56
00:05:29,741 --> 00:05:32,053
You're talkin' to old Brahma,
ya hear?
57
00:05:32,088 --> 00:05:33,814
Not some old stable hand.
58
00:05:33,848 --> 00:05:36,679
I know that, Brahma,
but, uh, the pay's the same.
59
00:05:36,713 --> 00:05:38,025
Same as a cowhand?
60
00:05:38,059 --> 00:05:39,371
Sure.
61
00:05:39,406 --> 00:05:42,029
Should be! I am a cowhand--
One of the best!
62
00:05:42,063 --> 00:05:44,721
You ever hear tell how
I came by the name "Brahma"?
63
00:05:44,756 --> 00:05:48,622
Before your time,
before you knew one end
of a horse from the other...
64
00:05:48,656 --> 00:05:51,038
I wish you could've been there
to see me then.
65
00:05:51,072 --> 00:05:54,075
I was ridin' this Brahma bull
in this rodeo.
66
00:05:54,110 --> 00:05:57,147
He was the biggest beast
I've ever seen!
And he threw me!
67
00:05:57,182 --> 00:06:00,219
And after he threw me,
he came barrelin' down on me
with his horns!
68
00:06:00,254 --> 00:06:02,221
There was only one thing to do,
and I did it!
69
00:06:02,256 --> 00:06:03,947
I grabbed him
with my bare hands
70
00:06:03,982 --> 00:06:05,846
and I wrestled him
to the ground!
71
00:06:05,880 --> 00:06:08,573
I know.
You told me that story before.
72
00:06:08,607 --> 00:06:11,092
But, Brahma, that was...
73
00:06:11,127 --> 00:06:13,750
that was 20 years ago.
74
00:06:13,785 --> 00:06:16,408
Now, what I'm tryin'
to say is that...
75
00:06:16,443 --> 00:06:18,755
there comes a time like...
76
00:06:18,790 --> 00:06:19,929
well, like yesterday.
77
00:06:19,963 --> 00:06:21,586
Yesterday, yesterday!
78
00:06:21,620 --> 00:06:23,277
That could've happened
to anybody!
79
00:06:23,311 --> 00:06:25,279
It was only an accident!
80
00:06:25,313 --> 00:06:28,972
So I missed once...
once in all these years.
81
00:06:29,007 --> 00:06:30,284
It hasn't just been once.
82
00:06:30,318 --> 00:06:32,597
And anyway, I don't think
Willie signaled me!
83
00:06:32,631 --> 00:06:34,599
He signaled you, Brahma...
84
00:06:34,633 --> 00:06:36,739
only you were asleep
in the saddle.
85
00:06:37,878 --> 00:06:38,844
Now let's face it--
86
00:06:38,879 --> 00:06:40,501
Let's face it? Let's face it!
87
00:06:40,536 --> 00:06:42,227
You're tryin' to fire me,
that's what!
88
00:06:42,261 --> 00:06:43,849
No, I'm not tryin' to fire you,
Brahma.
89
00:06:43,884 --> 00:06:45,472
Believe me,
we're all very fond of you.
90
00:06:45,506 --> 00:06:47,335
I don't need your affection!
91
00:06:47,370 --> 00:06:49,786
I'm thinkin' about
my livelihood! My job!
92
00:06:49,821 --> 00:06:52,444
And I'm sayin'
you can stay on here
as long as you like...
93
00:06:52,479 --> 00:06:53,480
at the same pay.
94
00:06:53,514 --> 00:06:56,275
Sure...
a charity case!
95
00:06:56,310 --> 00:06:58,450
No, thank you!
96
00:06:58,485 --> 00:06:59,555
Brahma, listen...
97
00:06:59,589 --> 00:07:02,661
I'm quittin', mister!
98
00:07:12,326 --> 00:07:14,604
Andrea... here.
99
00:07:14,639 --> 00:07:16,606
Put your hand up here.
100
00:07:16,641 --> 00:07:18,953
No, not that way!
101
00:07:18,988 --> 00:07:21,956
Oh, my goodness!
Will you please hold still!
102
00:07:21,991 --> 00:07:23,613
I've got to see
how this looks!
103
00:07:23,648 --> 00:07:27,306
Oh, Mama,
when are you gonna be done?
I gotta go play horseshoes!
104
00:07:27,341 --> 00:07:31,518
Andrea Marsden, the next time
I hear of you playin' horseshoes
again with the fellas...
105
00:07:31,552 --> 00:07:34,486
When are you gonna remember
that you're a young lady now?
106
00:07:34,521 --> 00:07:36,212
And young ladies
don't play horseshoes!
107
00:07:36,246 --> 00:07:37,903
-Oh, Mama!
-"Oh, Mama!"
108
00:07:37,938 --> 00:07:40,492
don't keep sayin' "Oh, Mama"
all the time, neither.
109
00:07:40,527 --> 00:07:44,496
My goodness,
when I was your age,
things was entirely different.
110
00:07:44,531 --> 00:07:47,672
Lord,
what I wouldn't have given
to have a hat like this...
111
00:07:47,706 --> 00:07:51,676
and a pretty new dress
to catch the eye
of a certain young man.
112
00:07:51,710 --> 00:07:56,025
Those days there was always one
I wanted to look nice for...
113
00:07:56,059 --> 00:07:59,615
one that made me feel special
when he was near.
114
00:08:01,168 --> 00:08:03,688
My goodness, one that made me
115
00:08:03,722 --> 00:08:07,139
feel like little fish
was jumpin' up my veins.
116
00:08:07,174 --> 00:08:09,452
Oh, I was a romantic one.
117
00:08:09,487 --> 00:08:11,765
You were, Mama?
118
00:08:11,799 --> 00:08:13,456
Yes.
119
00:08:13,491 --> 00:08:15,320
All I was tryin' to say was...
120
00:08:15,354 --> 00:08:18,150
the way you act,
it's more like a tomboy,
121
00:08:18,185 --> 00:08:19,635
more like...
122
00:08:19,669 --> 00:08:21,637
Grandpa!
123
00:08:21,671 --> 00:08:23,155
Hi, Andy.
124
00:08:23,190 --> 00:08:25,503
Oh, how wonderful!
I didn't know you were comin'!
125
00:08:25,537 --> 00:08:27,159
Didn't know it myself.
How you doin'?
126
00:08:27,194 --> 00:08:29,437
Fine, just fine.
Feel that muscle!
127
00:08:29,472 --> 00:08:31,094
-Hey!
-Tough, huh?
128
00:08:31,129 --> 00:08:33,372
-Can you spend the night?
-Don't see why not.
129
00:08:33,407 --> 00:08:35,478
What's goin' on here?
It's no holiday.
130
00:08:35,513 --> 00:08:38,481
No, it ain't.
131
00:08:38,516 --> 00:08:41,139
Then you ain't feelin' sick?
132
00:08:41,173 --> 00:08:43,106
[chuckles]
I never felt better in my life.
133
00:08:43,141 --> 00:08:45,108
Thank heaven for that.
Andrea, you come sit back here.
134
00:08:45,143 --> 00:08:46,765
I gotta finish this hat
for Mrs. Peabody.
135
00:08:46,800 --> 00:08:48,146
-Oh, Mama!
-"Oh, Mama!"
136
00:08:48,180 --> 00:08:50,148
Not while Grandpa's here!
How long you gonna stay?
137
00:08:50,182 --> 00:08:52,633
I don't know.
I just might stay
quite a spell.
138
00:08:52,668 --> 00:08:54,877
You might what?!
139
00:08:54,911 --> 00:08:57,051
Papa, you look me
straight in the eye.
140
00:08:57,086 --> 00:08:58,743
Did you get yourself fired?
141
00:08:58,777 --> 00:09:01,262
No.
No, I didn't get myself fired.
142
00:09:01,297 --> 00:09:02,401
I quit!
143
00:09:04,887 --> 00:09:06,854
I don't believe it.
144
00:09:06,889 --> 00:09:09,098
You quit the Barkleys?!
145
00:09:09,132 --> 00:09:11,100
Yeah, I sure did.
146
00:09:11,134 --> 00:09:15,760
I guess I been a cowhand
enough years to match
my know-how against any of 'em.
147
00:09:15,794 --> 00:09:19,764
I can ride, rope, brand,
and roundup anything--
You name it!
148
00:09:19,798 --> 00:09:23,975
Now hold on. Did somebody
say you couldn't do
any of them things?
149
00:09:24,009 --> 00:09:27,979
Well, uh, some things
just don't need sayin'
in so many words.
150
00:09:28,013 --> 00:09:31,638
But when somebody asks me
would I like to sweep out
a bunkhouse...
151
00:09:31,672 --> 00:09:35,193
Well, I guess nobody
can ask me that and expect me
to be around very long.
152
00:09:35,227 --> 00:09:36,746
He's right, Mama!
153
00:09:36,781 --> 00:09:39,818
He asked you
to sweep out the bunkhouse?
Well, I don't believe it.
154
00:09:39,853 --> 00:09:42,614
Well, just what do you think
"maintenance" means?
155
00:09:42,649 --> 00:09:45,134
Hold on, I said.
156
00:09:45,168 --> 00:09:47,619
Is what he asked you to do
for the same pay?
157
00:09:47,654 --> 00:09:49,276
Same pay?
What's that gotta do with it?
158
00:09:49,310 --> 00:09:51,312
I guess I know an insult
when I hear one!
159
00:09:51,347 --> 00:09:52,797
Insult, my eye!
160
00:09:52,831 --> 00:09:55,247
Why, you ornery old fool, Papa!
161
00:09:55,282 --> 00:09:58,734
Don't you realize that they
were bein' kind to you?!
162
00:09:58,768 --> 00:10:00,598
They were offerin' you
an easier job!
163
00:10:00,632 --> 00:10:03,255
When, if they wanted to,
they could...
164
00:10:03,290 --> 00:10:05,326
They could just let you go!
165
00:10:05,361 --> 00:10:06,327
No, they couldn't!
166
00:10:06,362 --> 00:10:07,777
Because I quit!
167
00:10:07,812 --> 00:10:09,952
Poppa, I want you
to pay attention to me.
168
00:10:09,986 --> 00:10:13,058
Ever since Andrea's father died,
I've been workin' for a livin'.
169
00:10:13,093 --> 00:10:14,301
Yeah, I know.
170
00:10:14,335 --> 00:10:16,337
I been puttin' together
bits and pieces of ribbon,
171
00:10:16,372 --> 00:10:18,167
felt, and straw.
172
00:10:18,201 --> 00:10:21,170
Don't you think there are
times I get so sick of
ladies' bonnets and dresses
173
00:10:21,204 --> 00:10:22,965
I could throw 'em all
in the trash heap?!
174
00:10:22,999 --> 00:10:26,071
But do I? No!
I've got a job, see?
175
00:10:26,106 --> 00:10:30,075
I gotta feed and clothe
Andrea and myself.
I got no choice!
176
00:10:30,110 --> 00:10:32,077
And, Poppa, you're no child!
177
00:10:33,354 --> 00:10:36,668
You can't just tell somebody
who makes you an offer--
178
00:10:36,703 --> 00:10:38,497
A kind and generous offer,
I call it--
179
00:10:38,532 --> 00:10:39,982
You just can't say no!
180
00:10:40,016 --> 00:10:41,811
Well, that's your opinion.
181
00:10:41,846 --> 00:10:42,985
When's supper?
182
00:10:43,019 --> 00:10:44,849
I'll go right up now
and fix it.
183
00:10:44,883 --> 00:10:46,160
Poppa...
184
00:10:46,195 --> 00:10:48,818
I want you to go up
and I want you to eat
your supper.
185
00:10:48,853 --> 00:10:50,337
Then I want you
to get to that cot
186
00:10:50,371 --> 00:10:53,685
and I want you to lie there
and get yourself a nice rest.
187
00:10:53,720 --> 00:10:58,069
And I want you to go straight
out to the Barkleys first thing
in the morning and apologize!
188
00:10:58,103 --> 00:11:00,485
To Heath Barkley? Apologize?
189
00:11:00,519 --> 00:11:02,487
You can call it what you will.
190
00:11:02,521 --> 00:11:06,871
I want you to get out there
and I want you to tell him
that you've changed your mind
191
00:11:06,905 --> 00:11:11,013
and that you would be
real grateful to take
the new job he offered you.
192
00:11:11,047 --> 00:11:13,705
[sighs]
193
00:11:39,282 --> 00:11:41,146
You haven't said a word
in ten minutes.
194
00:11:41,181 --> 00:11:44,253
That must be a record for you.
Is something botherin' you?
195
00:11:44,287 --> 00:11:45,944
No.
196
00:11:48,636 --> 00:11:50,017
Well, you also put
four spoons of sugar
197
00:11:50,052 --> 00:11:52,571
in your coffee this mornin'
and forgot to drink it.
198
00:11:52,606 --> 00:11:53,711
Well...
199
00:11:53,745 --> 00:11:54,953
Well, what?
200
00:11:54,988 --> 00:11:57,956
I don't know.
It's just...
201
00:11:57,991 --> 00:12:00,510
awful different around here
without old Brahma.
202
00:12:01,649 --> 00:12:03,375
You shouldn't have
let him go, Heath.
203
00:12:03,410 --> 00:12:05,412
I didn't let him go, Nick.
I told you, he quit.
204
00:12:05,446 --> 00:12:07,414
It amounts to the same thing,
doesn't it?
205
00:12:07,448 --> 00:12:09,865
You told the man he was too old
for his job anymore.
206
00:12:09,899 --> 00:12:12,246
Well, he is too old to go
huntin' after wild stallions.
207
00:12:12,281 --> 00:12:14,421
Just because
he didn't see that signal?
208
00:12:14,455 --> 00:12:17,907
I must admit,
I was a little bit
hot about it myself.
209
00:12:17,942 --> 00:12:20,772
Then again,
maybe he was right.
210
00:12:20,807 --> 00:12:22,774
Maybe what he said was true.
211
00:12:22,809 --> 00:12:24,707
Maybe there were
trees in the way.
212
00:12:24,742 --> 00:12:29,194
No, Nick,
there were no trees in the way.
213
00:12:29,229 --> 00:12:31,334
Look, I didn't
wanna tell you this, but...
214
00:12:31,369 --> 00:12:33,440
yesterday Brahma
was asleep in the saddle.
215
00:12:33,474 --> 00:12:36,098
Asleep?
216
00:12:36,132 --> 00:12:37,685
Now, Heath,
you're not thinkin'--
217
00:12:37,720 --> 00:12:39,687
I don't think, Nick.
I know.
218
00:12:39,722 --> 00:12:43,312
Now, we'd been after that horse
for days and his bones
just couldn't take it anymore.
219
00:12:43,346 --> 00:12:45,590
And what's more important,
he could've been trampled
to death.
220
00:12:45,624 --> 00:12:50,595
Well, I guess I can't argue
much about that, now can I?
221
00:12:50,629 --> 00:12:53,080
Then again, I don't
have to like it, either.
222
00:12:53,115 --> 00:12:56,014
You know,
we just don't let a man go--
223
00:12:56,049 --> 00:12:58,292
a man that's given us
his two good hands
224
00:12:58,327 --> 00:13:01,364
and sweat and loyalty
over the years.
225
00:13:01,399 --> 00:13:03,435
We just don't let him go,
Heath.
226
00:13:03,470 --> 00:13:05,265
Well, look, Nick,
I was gonna talk to you
227
00:13:05,299 --> 00:13:07,094
about getting him
something else to do.
228
00:13:07,129 --> 00:13:08,751
But he quit.
What else could I do?
229
00:13:08,786 --> 00:13:10,097
I don't know.
230
00:13:12,651 --> 00:13:14,446
Nothin', I guess.
231
00:13:14,481 --> 00:13:17,484
Well, if we're gonna
get that stallion,
we gotta get to it.
232
00:13:17,518 --> 00:13:19,866
You go ahead.
I'm gonna...
233
00:13:19,900 --> 00:13:21,902
I'll meet you up
on the Blue Mountain trail.
234
00:13:23,697 --> 00:13:25,147
All right.
235
00:13:25,181 --> 00:13:26,838
Come on, Coco.
Hyah.
236
00:14:01,148 --> 00:14:02,218
[knock at door]
237
00:14:08,984 --> 00:14:10,295
Oh, hello, Andy.
238
00:14:10,330 --> 00:14:12,470
Well, aren't you
gonna say hello?
239
00:14:12,504 --> 00:14:13,816
Hello.
240
00:14:14,990 --> 00:14:16,681
I came to see your grandfather.
Is he here?
241
00:14:16,715 --> 00:14:17,993
He's already left.
242
00:14:18,027 --> 00:14:19,649
Did he say where he was going?
243
00:14:19,684 --> 00:14:22,652
My mama made him
get up early this mornin'
244
00:14:22,687 --> 00:14:25,138
so he could go back out
at the ranch and see you.
245
00:14:25,172 --> 00:14:27,657
That's funny.
I would've seen him
on the way in.
246
00:14:27,692 --> 00:14:30,315
I say good for him!
247
00:14:30,350 --> 00:14:32,490
So he didn't go back after all.
248
00:14:34,078 --> 00:14:36,321
Andy, I brought
what your grandfather
had comin' in pay.
249
00:14:38,151 --> 00:14:39,842
You can put it over there.
250
00:14:48,333 --> 00:14:49,956
Andy...
251
00:14:49,990 --> 00:14:51,854
I hope
you don't misunderstand.
252
00:14:51,889 --> 00:14:53,407
We really like
your grandfather.
253
00:14:53,442 --> 00:14:55,409
Oh, sure you do.
254
00:14:55,444 --> 00:14:57,895
Tryin' to cut him down!
255
00:14:57,929 --> 00:15:00,345
Tryin' to make out
he isn't good enough anymore!
256
00:15:00,380 --> 00:15:04,349
My grandfather's
about the best cowboy
in these parts!
257
00:15:04,384 --> 00:15:08,008
Why, he can ride
better than anybody I know!
258
00:15:08,043 --> 00:15:11,356
I bet he can ride
better than you any old day!
259
00:15:11,391 --> 00:15:13,876
So I'm tellin' you,
you got a fat nerve
260
00:15:13,911 --> 00:15:16,534
tellin' him to go sweep up
your barn!
261
00:15:16,568 --> 00:15:19,882
I hope he never sets his foot
on your dumb old ranch again!
262
00:15:30,651 --> 00:15:31,756
Well?
263
00:15:31,790 --> 00:15:32,860
Well, what?
264
00:15:32,895 --> 00:15:34,345
You went to see Brahma.
265
00:15:34,379 --> 00:15:36,174
He wasn't there.
266
00:15:36,209 --> 00:15:39,350
Oh, changed your mind
about him, huh?
267
00:15:39,384 --> 00:15:40,799
No, I didn't, Nick.
268
00:15:40,834 --> 00:15:42,801
If you wanna hire him back
to get himself killed,
269
00:15:42,836 --> 00:15:45,011
then you'll have to do it
yourself.
270
00:15:57,885 --> 00:16:01,130
[neighs]
271
00:16:05,928 --> 00:16:07,930
[neighs]
272
00:16:30,021 --> 00:16:31,816
[neighs]
273
00:16:35,923 --> 00:16:39,513
[groans]
274
00:16:41,481 --> 00:16:44,518
Nick, you all right?
275
00:16:44,553 --> 00:16:46,175
My arm,
I think it's broken.
276
00:16:46,210 --> 00:16:48,177
[groans]
277
00:16:48,212 --> 00:16:50,179
It was stupid.
I got off of Coco.
278
00:16:50,214 --> 00:16:51,870
I thought maybe I could
get him from the ground.
279
00:16:51,905 --> 00:16:53,079
I wanted to forefoot him.
280
00:16:53,113 --> 00:16:55,081
I almost had him.
I almost had him!
281
00:16:55,115 --> 00:16:57,497
He almost had you.
282
00:16:57,531 --> 00:16:59,085
[groans]
283
00:17:01,328 --> 00:17:04,055
I could be doin' that for you,
too, Mr. Wilson.
284
00:17:04,090 --> 00:17:06,057
Shoe horses, ride 'em,
break 'em...
285
00:17:06,092 --> 00:17:08,025
you name the job,
I can do it.
286
00:17:08,059 --> 00:17:10,682
Brahma, I told you already,
287
00:17:10,717 --> 00:17:13,685
I got my hands full
payin' the help I got
as it is.
288
00:17:13,720 --> 00:17:17,034
Well, I wouldn't worry
too much about the money,
Mr. Wilson.
289
00:17:17,068 --> 00:17:18,518
I can wait for that...
290
00:17:18,552 --> 00:17:20,347
could wait a whole month
if need be.
291
00:17:20,382 --> 00:17:24,041
Well, there's no need,
'cause I'm not hirin'.
292
00:17:24,075 --> 00:17:26,181
Is that clear?
293
00:17:26,215 --> 00:17:28,390
Yeah, it's clear.
294
00:17:29,839 --> 00:17:31,151
Brahma...
295
00:17:33,671 --> 00:17:36,639
you just gotta understand.
296
00:17:36,674 --> 00:17:39,642
There's nothing
I can do about it.
297
00:17:39,677 --> 00:17:40,954
Why don't you try Haney's?
298
00:17:40,988 --> 00:17:43,957
Or that place
over near the mill pond?
299
00:17:43,991 --> 00:17:46,442
Tried 'em both.
300
00:17:46,477 --> 00:17:48,962
Well, uh, thanks, anyway.
301
00:17:48,996 --> 00:17:50,343
Brahma...
302
00:17:50,377 --> 00:17:52,621
I'm real sorry.
303
00:17:52,655 --> 00:17:55,106
Think nothin' of it,
Mr. Wilson.
304
00:17:55,141 --> 00:17:57,798
It's just an idea
I had, anyway.
305
00:17:57,833 --> 00:18:02,803
Fact is, I actually got me
a job out Nevada way.
306
00:18:02,838 --> 00:18:04,736
I might just take it.
307
00:18:09,983 --> 00:18:11,950
You better do that.
308
00:18:38,839 --> 00:18:40,462
Mr. Carberry.
309
00:18:40,496 --> 00:18:41,635
Afternoon, Brahma.
310
00:18:41,670 --> 00:18:42,809
Nice day, isn't it?
311
00:18:42,843 --> 00:18:44,983
Oh, weather's been real fine.
312
00:18:45,018 --> 00:18:48,263
Say, you know,
I was just wonderin'...
313
00:18:48,297 --> 00:18:53,268
if you ain't maybe
lookin' for a good,
strong, experienced cowhand.
314
00:18:53,302 --> 00:18:54,648
Always can use one.
315
00:18:54,683 --> 00:18:55,994
Who'd you have in mind?
316
00:18:56,029 --> 00:18:57,134
Me.
317
00:18:58,411 --> 00:19:00,827
Aren't you still out
on the Barkley ranch?
318
00:19:00,861 --> 00:19:02,829
Nope, quit yesterday.
319
00:19:02,863 --> 00:19:05,901
Me and that Keith Barkley
just didn't see eye to eye.
320
00:19:05,935 --> 00:19:07,903
I don't know.
321
00:19:07,937 --> 00:19:12,218
I always heard the Barkleys
were pretty good people
to work for.
322
00:19:12,252 --> 00:19:14,668
Anyway, I really don't
need a man just now.
323
00:19:14,703 --> 00:19:17,015
Oh, that ain't what you said
a minute ago.
324
00:19:17,050 --> 00:19:20,329
Sorry, Brahma.
I guess I can't help you.
325
00:19:20,364 --> 00:19:22,297
You can't help me--
326
00:19:22,331 --> 00:19:25,990
You and every other rancher
I talked to today.
327
00:19:27,060 --> 00:19:29,373
Mr. Carberry,
I'm 60 years old.
328
00:19:29,407 --> 00:19:31,202
I worked hard
all of my whole life,
329
00:19:31,237 --> 00:19:35,724
and suddenly I wake up
one morning and, like that,
I'm nothin'.
330
00:19:35,758 --> 00:19:39,348
I'm nothin' because
a mealy-mouthed Barkley
chooses to say so.
331
00:19:39,383 --> 00:19:41,350
I'm finished! Wiped out!
332
00:19:41,385 --> 00:19:44,353
Wiped out of a chance to earn
a roof over my head
and a meal in my stomach!
333
00:19:44,388 --> 00:19:46,044
I don't wanna get
into a discussion
334
00:19:46,079 --> 00:19:47,701
of your personal problems
with the Barkleys.
335
00:19:47,736 --> 00:19:49,738
I'm not interested
in what happened out there.
336
00:19:50,739 --> 00:19:52,223
You're not interested.
337
00:19:54,156 --> 00:19:56,779
Now that's the truest thing
you ever said.
338
00:19:56,814 --> 00:19:59,299
You're not interested if a man
has to go hungry--
339
00:19:59,334 --> 00:20:01,991
-You quit, didn't you?
-Sure I quit!
340
00:20:02,026 --> 00:20:05,823
You think I wanna be treated
like some feeble charity case?!
341
00:20:05,857 --> 00:20:08,481
I don't need
the Barkleys' charity,
and I don't need yours!
342
00:20:08,515 --> 00:20:11,656
All I'm askin' is a chance
to earn a decent, honest living!
343
00:20:11,691 --> 00:20:12,899
If you'll excuse me...
344
00:20:12,933 --> 00:20:15,350
No! No, I won't excuse you!
345
00:20:15,384 --> 00:20:18,801
No, I'm beyond excusin'!
I'm at the end of my rope!
346
00:20:18,836 --> 00:20:21,287
Brahma! Brahma!
Get hold of yourself!
347
00:20:21,321 --> 00:20:23,496
Come on, man!
People are looking at you!
348
00:20:23,530 --> 00:20:25,049
[horses approaching]
349
00:20:32,401 --> 00:20:33,920
Nick...
350
00:20:36,094 --> 00:20:37,717
Nick, what have you
been up to?
351
00:20:37,751 --> 00:20:39,891
Looks like you tangled
with a grizzly bear.
352
00:20:39,926 --> 00:20:41,307
Worse than that--
Old Ripper.
353
00:20:41,341 --> 00:20:43,999
That wild stallion?
They say he's a killer.
354
00:20:44,033 --> 00:20:46,312
Well, never heard of him
takin' sugar out
of anyone's hand.
355
00:20:46,346 --> 00:20:48,003
I don't think
he's gonna start now.
356
00:20:48,037 --> 00:20:49,038
Hey...
357
00:20:49,073 --> 00:20:50,074
Brahma.
358
00:20:51,558 --> 00:20:54,320
Yeah. Brahma,
wait, I wanna talk to ya.
359
00:20:59,911 --> 00:21:01,603
Give me a bottle.
360
00:21:43,265 --> 00:21:45,543
Grandpa...
361
00:21:45,578 --> 00:21:47,545
I've been lookin'
all over for ya.
362
00:21:47,580 --> 00:21:50,237
Andy, what are you doin' here?
This ain't no place for you.
363
00:21:50,272 --> 00:21:52,343
Oh, what's wrong with it?
I've been here before.
364
00:21:52,378 --> 00:21:56,658
Well...
come on over here and sit down.
365
00:21:56,692 --> 00:21:58,349
Bring her a sarsaparilla.
366
00:22:03,492 --> 00:22:05,805
Where have you been?
367
00:22:05,839 --> 00:22:09,015
Well, I ain't been
back to the Barkleys.
That's for sure.
368
00:22:09,049 --> 00:22:11,397
You okay, Grandpa?
369
00:22:11,431 --> 00:22:12,812
Yeah.
370
00:22:12,846 --> 00:22:14,745
Grandpa, listen.
371
00:22:14,779 --> 00:22:17,748
Now, you shouldn't let this
business with the Barkleys
get you down.
372
00:22:17,782 --> 00:22:20,371
Why, heck, you can get a job
at any ranch in town.
373
00:22:20,406 --> 00:22:21,510
Of course I can.
374
00:22:21,545 --> 00:22:23,857
At least, I thought I could.
375
00:22:23,892 --> 00:22:25,203
I can see it all now.
376
00:22:25,238 --> 00:22:27,516
There's only one
possible explanation.
377
00:22:27,551 --> 00:22:29,553
It's them Barkleys.
They're the ones to blame.
378
00:22:29,587 --> 00:22:30,864
Would you believe it, Andy?
379
00:22:30,899 --> 00:22:33,626
I went to every ranch
within ten miles of here...
380
00:22:33,660 --> 00:22:34,627
and nothin'.
381
00:22:34,661 --> 00:22:36,145
And you know why?
382
00:22:36,180 --> 00:22:38,009
Because them Barkleys spread
the word not to hire me.
383
00:22:38,044 --> 00:22:39,252
That's why!
384
00:22:39,286 --> 00:22:42,220
Boy, if that ain't
the meanest thing I ever heard.
385
00:22:42,255 --> 00:22:45,362
People-- People just
ought not to listen
to them Barkleys.
386
00:22:45,396 --> 00:22:47,364
Yeah. Well, they won't.
387
00:22:47,398 --> 00:22:49,366
Not when I get finished,
they won't.
388
00:22:49,400 --> 00:22:51,678
I'm gonna show 'em
I'm as good as any of 'em!
389
00:22:51,713 --> 00:22:52,955
I'm gonna show 'em!
390
00:22:52,990 --> 00:22:54,336
Sure you will!
391
00:22:54,371 --> 00:22:57,132
The thing is... how?
392
00:23:00,549 --> 00:23:04,588
Oh, well...
you'll think of somethin'.
393
00:23:04,622 --> 00:23:07,936
Yeah, well,
I've been studyin' on it.
394
00:23:07,970 --> 00:23:09,455
There's a way, all right.
395
00:23:09,489 --> 00:23:12,147
There's a sure-fire way.
396
00:23:12,181 --> 00:23:14,321
Them wild horses.
397
00:23:14,356 --> 00:23:15,840
The wild horses?
398
00:23:15,875 --> 00:23:18,705
Well, sure.
Ain't everybody in town
been crazy to catch 'em?
399
00:23:18,740 --> 00:23:23,089
The stallion! Big Ripper!
That's the one they want!
400
00:23:23,123 --> 00:23:24,987
Of course, and has
anybody caught him yet?
401
00:23:25,022 --> 00:23:27,127
That Nick Barkley...
[laughs]
402
00:23:27,162 --> 00:23:31,131
You should've seen him
the way I just saw him
a while ago outside.
403
00:23:31,166 --> 00:23:33,133
If that don't prove
they don't know
the first thing
404
00:23:33,168 --> 00:23:35,826
about goin' after
a wild stallion,
I don't know what does.
405
00:23:35,860 --> 00:23:40,278
You know something?
If they had any sense,
they would've asked you.
406
00:23:40,313 --> 00:23:43,592
Why, remember the time
you wrestled down that
Brahma bull barehanded?
407
00:23:43,627 --> 00:23:45,491
Did you ever tell 'em
that story?
408
00:23:45,525 --> 00:23:48,494
Yeah, yeah, I told 'em.
409
00:23:48,528 --> 00:23:50,116
They said
that was 20 years ago.
410
00:23:50,150 --> 00:23:52,670
That's all they care--
20 years ago.
411
00:23:54,672 --> 00:24:01,161
You know, I got a wild plan
runnin' around in my head.
412
00:24:01,196 --> 00:24:05,545
What if I was to go out
on my own and bring back
the leader of that heard--
413
00:24:05,580 --> 00:24:07,167
That wild stallion?
414
00:24:08,375 --> 00:24:10,239
Could you still do it? Alone?
415
00:24:10,274 --> 00:24:12,897
Of course I could,
if I set my mind to it!
416
00:24:14,865 --> 00:24:17,454
Yeah, I sure could.
417
00:24:19,525 --> 00:24:23,805
What would you say, Andy,
what would you say if old Brahma
brought in that wild stallion?
418
00:24:23,839 --> 00:24:25,979
What would the Barkleys say?
The whole town?
419
00:24:26,014 --> 00:24:29,120
Yeah!
Yeah, that'd show 'em all!
420
00:24:32,607 --> 00:24:33,608
Thanks.
421
00:24:36,887 --> 00:24:38,233
When are you gonna do it?
422
00:24:40,684 --> 00:24:43,514
Well, uh...
it'll be soon.
423
00:24:43,549 --> 00:24:44,757
How soon?
424
00:24:44,791 --> 00:24:47,414
Well, uh...
real soon.
425
00:24:47,449 --> 00:24:49,416
Well, Andy,
you gotta understand
426
00:24:49,451 --> 00:24:51,142
that goin' out
after a wild stallion
427
00:24:51,177 --> 00:24:52,558
ain't something you do
half-cocked.
428
00:24:52,592 --> 00:24:55,215
Oh, no, you gotta make plans.
You gotta think about this.
429
00:24:55,250 --> 00:24:57,528
I'll help you make plans.
What's first?
430
00:24:57,563 --> 00:25:01,532
Well, first...
I'd have to get myself
a good horse.
431
00:25:01,567 --> 00:25:02,809
Not Charlie?
432
00:25:02,844 --> 00:25:05,709
[chuckles]
Oh, no, not Charlie.
433
00:25:05,743 --> 00:25:07,193
Charlie
ain't the horse for this.
434
00:25:07,227 --> 00:25:09,195
He's not strong enough,
he's not fast enough.
435
00:25:09,229 --> 00:25:11,818
No, anybody goin' after
a wild stallion
436
00:25:11,853 --> 00:25:14,372
gotta have a strong horse
and a fast horse.
437
00:25:14,407 --> 00:25:15,788
That's for certain.
438
00:25:15,822 --> 00:25:18,204
Well, come on then!
Let's get started!
439
00:25:26,005 --> 00:25:28,766
Yes, sir,
a fine lot of horses here.
440
00:25:28,801 --> 00:25:33,357
Now you just take your pick
and I'll make you a good price.
441
00:25:33,391 --> 00:25:35,532
How much
for that bay over there?
442
00:25:38,914 --> 00:25:41,676
Now I gotta say this
for your grandfather.
443
00:25:41,710 --> 00:25:44,368
He's got a fine eye
for horse flesh.
444
00:25:44,402 --> 00:25:47,613
Well, he should.
He's only the best cowboy
in this country.
445
00:25:47,647 --> 00:25:48,855
How much?
446
00:25:48,890 --> 00:25:52,031
Brahma, since you're
a knowledgeable fella,
447
00:25:52,065 --> 00:25:55,552
I'm gonna show you
one real bargain.
448
00:26:04,595 --> 00:26:07,287
There now. You ever see
a better lookin' cow pony?
449
00:26:09,358 --> 00:26:11,637
Well,
you've probably seen better,
450
00:26:11,671 --> 00:26:15,157
but he's sound in wind
and limb and sight,
451
00:26:15,192 --> 00:26:18,367
and what's more,
I can make you a real price
on this horse.
452
00:26:18,402 --> 00:26:21,025
He's a jug-head.
453
00:26:21,060 --> 00:26:23,131
Ribcage is too small.
454
00:26:23,165 --> 00:26:26,065
He's toein' in.
455
00:26:26,099 --> 00:26:28,101
He's got bowed tendons.
456
00:26:28,136 --> 00:26:31,139
His hocks are too far apart.
457
00:26:31,173 --> 00:26:32,865
Bring him over here.
458
00:26:37,524 --> 00:26:40,493
And judgin' from his teeth,
459
00:26:40,527 --> 00:26:43,669
he's gotta be
over eight years old.
460
00:26:43,703 --> 00:26:46,637
I wouldn't have that horse
for any price.
461
00:26:46,672 --> 00:26:48,777
[chuckles]
Well, it's like I said.
462
00:26:48,812 --> 00:26:51,297
Your grandfather's
got two sharp eyes.
463
00:26:51,331 --> 00:26:53,644
How much for the bay?
464
00:26:53,679 --> 00:26:57,510
Well, uh,
now that's a problem, Brahma.
465
00:26:57,544 --> 00:27:00,168
You see, I gotta get a price
for that horse.
466
00:27:00,202 --> 00:27:02,170
Now there ain't another horse
can touch that bay,
467
00:27:02,204 --> 00:27:04,379
except Heath Barkley's horse
Charger.
468
00:27:04,413 --> 00:27:05,552
How much you askin'?
469
00:27:05,587 --> 00:27:08,210
-Uh, $100.
-A hundred dollars?!
470
00:27:08,245 --> 00:27:11,006
Now I'll give you $20
for that nag you rode in,
471
00:27:11,041 --> 00:27:12,629
but that's the best I can do.
472
00:27:12,663 --> 00:27:14,803
I ain't got that kind
of money on me.
473
00:27:14,838 --> 00:27:18,324
[chuckles]
Well, not many men
walkin' around do, Brahma.
474
00:27:18,358 --> 00:27:19,981
But I'll give you credit.
475
00:27:20,015 --> 00:27:23,018
Anybody works for the Barkleys
has got credit with me.
476
00:27:23,053 --> 00:27:24,848
Yeah, well...
477
00:27:24,882 --> 00:27:26,435
I'll tell you what.
478
00:27:26,470 --> 00:27:30,025
Leave me your horse
as down-payment and give me,
479
00:27:30,060 --> 00:27:32,269
oh, ten dollars a pay day.
480
00:27:32,303 --> 00:27:34,409
What day's pay day
out at the Barkleys?
481
00:27:34,443 --> 00:27:35,893
-Uh, my grandfather--
-Never mind, honey.
482
00:27:35,928 --> 00:27:38,068
Just forget it.
Forget it.
483
00:27:38,102 --> 00:27:40,449
I'll get me a horse
someplace else. Come on.
484
00:27:40,484 --> 00:27:42,210
Well, not like that bay,
you won't.
485
00:27:45,420 --> 00:27:48,388
Grandpa! Grandpa!
486
00:27:48,423 --> 00:27:50,701
You'll get your horse.
487
00:27:50,736 --> 00:27:52,392
I gotta, Andy.
That's for sure.
488
00:27:52,427 --> 00:27:54,394
Only I don't know where.
489
00:27:54,429 --> 00:27:58,847
We looked all over,
and so far no luck.
490
00:27:58,882 --> 00:28:02,402
You know,
a horse like that bay
is gonna be hard to find.
491
00:28:04,094 --> 00:28:05,716
Except Charger.
492
00:28:05,751 --> 00:28:08,892
He said so himself
that the Barkley's horse
Charger is just as good.
493
00:28:08,926 --> 00:28:13,448
Oh, sure. If I had Charger,
I'd be a cinch to get
that stallion.
494
00:28:13,482 --> 00:28:14,932
If.
495
00:28:28,428 --> 00:28:29,602
Thanks, Jay.
496
00:28:35,263 --> 00:28:36,747
You look lovely, ladies.
497
00:28:36,782 --> 00:28:39,750
Ah, yes. It's easy
to see why the senator
invited us to dinner.
498
00:28:39,785 --> 00:28:42,408
He wants you two to supply
the beauty and glamor.
499
00:28:42,442 --> 00:28:43,409
Nonsense, Jarrod.
500
00:28:43,443 --> 00:28:44,962
I have a feeling
that the senator
501
00:28:44,997 --> 00:28:47,309
is going to ask you
to manage his campaign for him.
502
00:28:47,344 --> 00:28:48,552
Well, not a chance of that.
503
00:28:48,586 --> 00:28:49,553
[knock at door]
504
00:28:49,587 --> 00:28:51,106
I'll get it.
505
00:28:51,141 --> 00:28:53,799
He hasn't asked me yet,
but even if he does,
I'm much to busy.
506
00:28:56,698 --> 00:28:57,803
Andy!
507
00:28:57,837 --> 00:28:59,494
Maybe I shouldn't have come,
508
00:28:59,528 --> 00:29:01,496
but it's real important.
509
00:29:01,530 --> 00:29:02,842
Well, come on in.
510
00:29:05,086 --> 00:29:08,399
I forgot what a beautiful
place you got here.
511
00:29:08,434 --> 00:29:11,575
It's been a long time
since we've seen you.
512
00:29:11,609 --> 00:29:14,578
Andy, what a pleasant surprise.
513
00:29:14,612 --> 00:29:15,579
Mrs. Barkley.
514
00:29:15,613 --> 00:29:17,477
It's nice to see you, Andy.
515
00:29:17,512 --> 00:29:20,860
You look like
you're all dressed up to go
to a party or somewhere.
516
00:29:20,895 --> 00:29:24,070
Oh, we're in no hurry.
We're waiting for friends.
Please, sit down.
517
00:29:26,038 --> 00:29:30,007
I, uh, I got a ride out here
from Jay Gordon.
518
00:29:30,042 --> 00:29:32,665
I don't mean
to stay or anything.
I had to see Heath.
519
00:29:32,699 --> 00:29:36,151
Heath? Oh, he's in the barn
hitching up the buggy.
He'll be here any minute.
520
00:29:36,186 --> 00:29:37,808
Tell me,
how is your grandfather?
521
00:29:37,843 --> 00:29:41,674
Oh, he's fine, just fine.
522
00:29:41,708 --> 00:29:45,160
Why, uh, he's even got
a couple of jobs lined up.
523
00:29:45,195 --> 00:29:47,162
Or he might be takin'
a trip to Nevada.
524
00:29:47,197 --> 00:29:48,336
Good!
525
00:29:49,509 --> 00:29:52,892
Well, anyway,
that's why I came to see Heath.
526
00:29:56,551 --> 00:29:58,139
Well, hello, Andy.
527
00:29:58,173 --> 00:30:01,798
Bet you sure
didn't expect to see me here.
528
00:30:01,832 --> 00:30:05,042
It's about my grandfather.
I've come to ask a favor.
529
00:30:05,077 --> 00:30:06,699
Well, I hope it's
something I can do.
530
00:30:06,733 --> 00:30:09,219
Easy.
Just let me borrow Charger.
531
00:30:09,253 --> 00:30:10,323
Charger?
532
00:30:10,358 --> 00:30:12,049
Well, now,
do you mind telling us why?
533
00:30:12,084 --> 00:30:17,261
I think you ought to give
my grandfather a fair chance.
534
00:30:17,296 --> 00:30:19,298
I think you owe it to him!
535
00:30:19,332 --> 00:30:22,370
I think
it's the least you can do.
536
00:30:22,404 --> 00:30:27,720
You people,
you don't know how a man feels.
537
00:30:27,754 --> 00:30:32,000
Oh, Andy, you know how much
we think of your grandfather.
538
00:30:32,035 --> 00:30:34,175
Well, if you do, prove it!
539
00:30:34,209 --> 00:30:37,592
Don't you see?
It's his only chance
to show himself,
540
00:30:37,626 --> 00:30:40,837
and he can't do it without
a strong, fast horse like
Charger!
541
00:30:40,871 --> 00:30:43,805
-He can't get
that stallion unless--
-Stallion?
542
00:30:43,840 --> 00:30:46,187
Your grandfather's
thinking about going after
that wild stallion?
543
00:30:46,221 --> 00:30:49,259
He'll do it, too.
He'll show you.
544
00:30:49,293 --> 00:30:51,330
But he can't do it
without Charger.
545
00:30:51,364 --> 00:30:53,194
No.
546
00:30:53,228 --> 00:30:54,678
No?
547
00:30:54,712 --> 00:30:56,369
I can't do that.
548
00:30:56,404 --> 00:31:00,615
You can't? Or you won't?
549
00:31:00,649 --> 00:31:02,928
Now wait a minute, Andy...
550
00:31:02,962 --> 00:31:06,207
a couple of days ago
if Heath said no,
he'd have a fight on his hands.
551
00:31:06,241 --> 00:31:09,175
But since then, I've had
a crack at that stallion,
552
00:31:09,210 --> 00:31:12,385
and I'm sorry,
I've gotta go along with Heath.
553
00:31:12,420 --> 00:31:14,594
I was lucky to come out
with just a broken arm.
554
00:31:14,629 --> 00:31:16,424
Is that your answer?
555
00:31:23,086 --> 00:31:24,259
All of you?
556
00:31:29,195 --> 00:31:32,095
Well, thanks!
Thanks a whole lot!
557
00:31:32,129 --> 00:31:33,924
Andy...
558
00:31:36,720 --> 00:31:40,413
People say the Barkleys
are such a kind,
understandin' family!
559
00:31:40,448 --> 00:31:44,590
Always ready to help someone!
That's what they say!
560
00:31:44,624 --> 00:31:46,730
Well, now I know different!
561
00:31:46,764 --> 00:31:49,595
My grandfather was right
about you Barkleys!
562
00:31:54,600 --> 00:31:55,566
[door slams]
563
00:31:55,601 --> 00:31:56,774
Excuse me.
564
00:32:02,573 --> 00:32:05,473
Andy! Andy, wait!
565
00:32:11,134 --> 00:32:12,100
Now where are you going?
566
00:32:12,135 --> 00:32:13,619
Just leave me alone!
567
00:32:13,653 --> 00:32:15,310
Now, look, it's late.
You can't walk home.
It's too far.
568
00:32:15,345 --> 00:32:17,312
Now, how did you
plan to get back?
569
00:32:17,347 --> 00:32:20,488
If you weren't so stingy
with your dumb horse,
I could've ridden him back!
570
00:32:20,522 --> 00:32:22,248
Well, come on back
and I'll take you home
in the buggy.
571
00:32:22,283 --> 00:32:23,594
No, thanks!
572
00:32:23,629 --> 00:32:25,079
Now, Andy,
don't be stubborn.
573
00:32:25,113 --> 00:32:27,115
Listen here, Heath Barkley.
574
00:32:27,150 --> 00:32:29,773
My grandfather and I
can get along just fine
without your family.
575
00:32:29,807 --> 00:32:32,327
So you can go off to your
dumb hifalutin parties!
576
00:32:32,362 --> 00:32:34,157
Andy, I'm asking you.
577
00:32:37,194 --> 00:32:38,195
And now I'm tellin' you!
578
00:32:38,230 --> 00:32:39,369
You're gonna come back with me,
579
00:32:39,403 --> 00:32:41,026
and I'm takin' you home
in the buggy!
580
00:32:41,060 --> 00:32:42,199
I won't! I won't!
581
00:32:42,234 --> 00:32:43,890
Hold still and listen to me!
582
00:32:43,925 --> 00:32:45,202
[screaming]
583
00:32:45,237 --> 00:32:47,998
Andy, you're goin'
to pay attention,
584
00:32:48,033 --> 00:32:49,862
or you're gonna get
a wallopin' good spankin'!
585
00:32:49,896 --> 00:32:52,865
Don't you dare
talk to me like that!
I'm 14 years old! Almost 15!
586
00:32:52,899 --> 00:32:54,729
And you're actin' like eight!
587
00:32:54,763 --> 00:32:57,732
Now, Andy, for the love
of heaven, get some sense
into that head of yours!
588
00:32:57,766 --> 00:32:59,389
Stop worryin' about
what Brahma wants
589
00:32:59,423 --> 00:33:01,701
and start thinkin' about
what's good for him!
590
00:33:01,736 --> 00:33:03,600
Andy, he can't go
after that stallion!
591
00:33:03,634 --> 00:33:06,534
I know it's a little dangerous,
but he's good, and you don't
know how good!
592
00:33:06,568 --> 00:33:07,673
Andy, I know this.
593
00:33:07,707 --> 00:33:09,261
Your grandfather
is 60 years old.
594
00:33:09,295 --> 00:33:10,952
Now, his mind's willing,
his spirit's willing,
595
00:33:10,987 --> 00:33:12,781
but he's not as strong
as he used to be.
596
00:33:12,816 --> 00:33:14,818
He's not the same man
that wrestled that Brahma.
597
00:33:14,852 --> 00:33:17,303
Andy,
he can't get that stallion.
598
00:33:17,338 --> 00:33:18,995
If you don't give him
a chance, though,
599
00:33:19,029 --> 00:33:21,273
-it might break his heart!
-Well, then let it!
600
00:33:21,307 --> 00:33:23,861
I say better to break his heart
than break his back...
or worse.
601
00:33:23,896 --> 00:33:26,174
Andy, what you're asking me
to do is give him a horse
602
00:33:26,209 --> 00:33:28,901
so that he can go out
and get himself killed!
603
00:33:31,352 --> 00:33:32,836
No.
604
00:33:32,870 --> 00:33:35,597
I know it's hard for you
to understand.
605
00:33:35,632 --> 00:33:39,256
But, Andy, sometimes
we have to hurt the ones
we love in order to help them.
606
00:33:41,258 --> 00:33:43,536
I never thought of it
like that.
607
00:33:44,744 --> 00:33:46,298
Come on back.
608
00:33:46,332 --> 00:33:48,334
Let me take you home.
609
00:34:31,550 --> 00:34:33,759
Yep, here we are.
610
00:34:36,002 --> 00:34:38,798
Thank you again...
very much.
611
00:34:38,833 --> 00:34:40,662
Well, you're very much welcome.
612
00:34:43,286 --> 00:34:46,254
I got you all dirty.
I'm sorry.
613
00:34:46,289 --> 00:34:48,394
[chuckles]
Oh, it's nothin'.
614
00:34:51,328 --> 00:34:53,296
I'm so ashamed.
615
00:34:53,330 --> 00:34:55,125
Well, there's no need to be.
616
00:34:57,093 --> 00:35:00,337
Fightin' you like a...
like a tomboy.
617
00:35:02,132 --> 00:35:04,341
I reckon you do think
I'm a tomboy, don't you?
618
00:35:04,376 --> 00:35:07,689
No, Andy, I think
you're a girl with a lot
of deep, warm feelings,
619
00:35:07,724 --> 00:35:10,520
and I know you want what's
best for your grandfather.
620
00:35:13,178 --> 00:35:16,491
Well, I guess I shouldn't
keep you talkin' here,
621
00:35:16,526 --> 00:35:19,115
seein' as you have
to get to that party.
622
00:35:19,149 --> 00:35:21,979
Thank you again...
very much.
623
00:35:24,534 --> 00:35:27,433
Yeah, I guess I had
better be gettin' back.
624
00:35:37,512 --> 00:35:38,686
Come on, Andy.
625
00:35:38,720 --> 00:35:43,518
Ah, Heath, you could call me
"Andrea" if you like.
626
00:35:43,553 --> 00:35:45,071
All right, Andrea.
627
00:35:56,221 --> 00:35:57,498
Good night.
628
00:35:57,532 --> 00:35:58,982
Good night.
629
00:36:25,974 --> 00:36:29,771
Eh, I wasn't sleepin',
just-- just thinkin'.
630
00:36:29,806 --> 00:36:33,430
Oh, I've been thinkin',
too, Grandpa.
631
00:36:33,465 --> 00:36:35,121
Oh?
632
00:36:35,156 --> 00:36:37,020
About that stallion.
633
00:36:37,054 --> 00:36:38,263
What about it?
634
00:36:39,678 --> 00:36:44,614
Well, uh...
I...
635
00:36:44,648 --> 00:36:46,374
I wish that...
636
00:36:50,033 --> 00:36:51,828
I wish that,
for me,
637
00:36:51,862 --> 00:36:53,657
I wish you'd forget it.
638
00:36:53,692 --> 00:36:56,488
Forget it?
639
00:36:56,522 --> 00:37:00,181
Well, what are we gonna do
with a stallion?
640
00:37:00,216 --> 00:37:02,666
My gosh, it's such
a dangerous thing to do.
641
00:37:02,701 --> 00:37:04,185
And what for?
642
00:37:04,220 --> 00:37:05,393
What for?
643
00:37:05,428 --> 00:37:06,912
Why, honey,
just to show 'em!
644
00:37:06,946 --> 00:37:08,603
But, Grandpa...
645
00:37:08,638 --> 00:37:11,434
but you don't have
to show anything to me, Grandpa.
646
00:37:11,468 --> 00:37:16,266
I love you always,
even if you never catch
any stallions.
647
00:37:16,301 --> 00:37:19,925
And you really wouldn't care
if I didn't go after
that there stallion?
648
00:37:19,959 --> 00:37:21,754
Mm-mm,
I wouldn't want you to.
649
00:37:21,789 --> 00:37:23,100
And even the Barkleys said--
650
00:37:23,135 --> 00:37:25,102
Don't mention
their name to me, honey.
651
00:37:25,137 --> 00:37:28,589
Oh, Grandpa,
you're so wrong about them.
652
00:37:28,623 --> 00:37:30,107
They really do care for you.
653
00:37:30,142 --> 00:37:32,593
Oh, sure.
654
00:37:32,627 --> 00:37:37,114
They're real nice people,
Grandpa, especially Heath.
655
00:37:37,149 --> 00:37:40,773
My gosh, did you ever notice
how handsome he is?
656
00:37:40,808 --> 00:37:45,433
The way he kinda makes you
feel like you were someone
special or something.
657
00:37:45,468 --> 00:37:49,403
Well, he kinda fixed
that blanket around me
when we got into the buggy.
658
00:37:49,437 --> 00:37:50,749
Now wait a minute.
659
00:37:50,783 --> 00:37:54,200
When did you get into a buggy
with Heath Barkley?
660
00:37:54,235 --> 00:37:56,789
Well, I was just
gonna tell you, Grandpa.
661
00:37:56,824 --> 00:37:58,791
Well, I'm listenin'.
662
00:37:58,826 --> 00:38:02,554
Uh, I thought that
maybe if I went out there,
663
00:38:02,588 --> 00:38:05,453
and if I talked to them,
that maybe I could help.
664
00:38:05,488 --> 00:38:07,075
But then Heath
explained everything to me.
665
00:38:07,110 --> 00:38:08,249
Yeah, I'll bet he did!
666
00:38:08,284 --> 00:38:10,251
Well,
let me tell you, Grandpa--
667
00:38:10,286 --> 00:38:11,804
I don't wanna hear any more!
668
00:38:11,839 --> 00:38:14,324
They weren't satisfied turnin'
the whole town against me!
669
00:38:14,359 --> 00:38:15,877
They had to work on you, too!
670
00:38:15,912 --> 00:38:17,327
They didn't!
They didn't!
671
00:38:17,362 --> 00:38:20,019
They told you I was too old
and worn out, didn't they?
672
00:38:20,054 --> 00:38:22,125
They just said that it was
a dangerous thing for you to do!
673
00:38:22,159 --> 00:38:23,920
You're liable to get
your neck busted! They said--
674
00:38:23,954 --> 00:38:25,749
I don't wanna hear any more!
675
00:38:25,784 --> 00:38:27,544
Oh, Grandpa!
676
00:38:33,205 --> 00:38:34,827
That was some party,
wasn't it?
677
00:38:34,862 --> 00:38:36,726
Sure was.
678
00:38:36,760 --> 00:38:38,866
You know somethin', Heath?
679
00:38:38,900 --> 00:38:41,800
I'm beginnin' to think
that the senator might have
a real chance in this election.
680
00:38:41,834 --> 00:38:43,111
Well, he has...
681
00:38:43,146 --> 00:38:45,631
now that he's hogtied you
into handling his campaign.
682
00:38:45,666 --> 00:38:49,255
I think mother was right.
She hit the nail on the head.
683
00:38:49,290 --> 00:38:50,360
[chuckles]
684
00:38:50,395 --> 00:38:51,948
Well, I'll tell you somethin'.
685
00:38:51,982 --> 00:38:55,400
If I were as good at predicting
what people are gonna do
as she is,
686
00:38:55,434 --> 00:38:58,057
I might just give up law
and go into politics.
687
00:38:58,092 --> 00:38:59,369
You're already in...
688
00:38:59,404 --> 00:39:00,888
and you're gonna be
a lot deeper
689
00:39:00,922 --> 00:39:03,718
when you start on
that tour with him, too.
690
00:39:03,753 --> 00:39:05,617
Yep, I guess you're right.
691
00:39:10,449 --> 00:39:11,450
[yawns]
692
00:39:11,485 --> 00:39:12,555
[bang]
693
00:39:14,867 --> 00:39:16,352
What's the matter?
694
00:39:16,386 --> 00:39:18,250
I thought I heard somethin'.
695
00:39:19,631 --> 00:39:22,081
Heard somethin'?
What?
696
00:39:22,116 --> 00:39:23,393
Nothin', I guess.
697
00:39:41,618 --> 00:39:44,034
You look different
this mornin'.
698
00:39:44,069 --> 00:39:45,519
Do I, Mama?
699
00:39:45,553 --> 00:39:47,383
You got a dress on.
700
00:39:47,417 --> 00:39:50,627
Well, I think I'm gettin'
too old to be a tomboy.
701
00:39:50,662 --> 00:39:53,078
Did I hear you right?
702
00:39:53,112 --> 00:39:55,252
Andrea, look at me.
703
00:39:55,287 --> 00:39:57,427
Have you got something
to tell your mother?
704
00:39:58,739 --> 00:40:02,121
Well, I...
I guess it's kinda like
what you said--
705
00:40:02,156 --> 00:40:05,090
Little fish
jumpin' through your veins.
706
00:40:05,124 --> 00:40:07,679
Mama, am I pretty?
707
00:40:07,713 --> 00:40:09,059
-Am I--
-[knock at door]
708
00:40:09,094 --> 00:40:10,751
I'll get it.
709
00:40:14,686 --> 00:40:15,687
Heath!
710
00:40:15,721 --> 00:40:18,034
Hello, Andy.
Uh, Andrea.
711
00:40:18,068 --> 00:40:19,518
Come on in!
712
00:40:19,553 --> 00:40:21,037
Mother, it's Heath Barkley!
713
00:40:21,071 --> 00:40:22,694
How nice to see you,
Mr. Barkley.
714
00:40:22,728 --> 00:40:23,867
Hello, Mrs. Marsden.
715
00:40:23,902 --> 00:40:25,386
Um, won't you have
a cup of coffee?
716
00:40:25,421 --> 00:40:26,387
Thank you.
717
00:40:26,422 --> 00:40:27,492
-Andrea made it.
-Oh?
718
00:40:27,526 --> 00:40:29,114
And if I do say so
of my own daughter,
719
00:40:29,148 --> 00:40:30,943
she makes the best coffee
in town.
720
00:40:30,978 --> 00:40:34,119
I just happened by
to ask about Brahma.
721
00:40:34,153 --> 00:40:38,088
Oh, well, uh, I spoke to him
last night about what you said,
722
00:40:38,123 --> 00:40:42,092
and I tried to explain it
to him, but I think
you're gonna have to.
723
00:40:42,127 --> 00:40:43,749
Uh, milk, sugar?
724
00:40:43,784 --> 00:40:45,268
Oh, it's time he was up.
725
00:40:45,302 --> 00:40:46,442
Is he here?
726
00:40:46,476 --> 00:40:47,615
Oh, yes, he's in his room.
727
00:40:47,650 --> 00:40:49,617
Andrea,
go wake your grandfather.
728
00:40:49,652 --> 00:40:50,756
That's a pretty dress.
729
00:40:50,791 --> 00:40:51,895
Thank you.
I just finished it.
730
00:40:51,930 --> 00:40:52,931
Grandpa!
731
00:40:54,380 --> 00:40:55,347
He's gone!
732
00:40:55,381 --> 00:40:57,349
He's gone?
733
00:40:57,383 --> 00:40:58,661
I was afraid of that.
734
00:40:58,695 --> 00:41:00,628
One of our horses
was missing this morning.
735
00:41:00,663 --> 00:41:01,802
Charger?
736
00:41:01,836 --> 00:41:03,631
I'm not saying
Brahama took it.
737
00:41:03,666 --> 00:41:08,049
Well, why would--
No. Oh, no, he wouldn't.
738
00:41:08,084 --> 00:41:09,395
He did it, Mama.
739
00:41:09,430 --> 00:41:11,639
I know he went out
to get that stallion.
740
00:41:11,674 --> 00:41:15,160
All by himself?
Why, that silly old fool!
He'll kill himself!
741
00:41:15,194 --> 00:41:16,437
Oh, Grandpa!
742
00:41:16,472 --> 00:41:18,439
Andrea, don't you worry.
I'm gonna go after him.
743
00:41:18,474 --> 00:41:20,924
He must've got up early
before us and gone out.
744
00:41:20,959 --> 00:41:23,306
Well, I'll catch up to him.
Thanks for the coffee.
745
00:41:26,551 --> 00:41:28,173
Well, no sense waitin' lunch
for Heath.
746
00:41:28,207 --> 00:41:31,659
He's up in the hills...
lookin' for Brahma.
747
00:41:31,694 --> 00:41:33,661
Then it's true.
He did take Charger.
748
00:41:33,696 --> 00:41:35,870
I'm afraid so,
the stubborn old critter.
749
00:41:35,905 --> 00:41:38,390
Oh, Nick, he may be old,
and he may be stubborn,
750
00:41:38,424 --> 00:41:39,702
but there's no excuse for us.
751
00:41:39,736 --> 00:41:41,220
Well, now what
is that supposed to mean?
752
00:41:41,255 --> 00:41:43,050
I think we made a big mistake
with Brahma.
753
00:41:43,084 --> 00:41:45,535
Now wait a minute.
I thought so, too, at first.
754
00:41:45,570 --> 00:41:47,744
But when a man gets...
that old,
755
00:41:47,779 --> 00:41:49,850
he doesn't have the strength
he used to have.
756
00:41:49,884 --> 00:41:51,368
We did what we could.
757
00:41:51,403 --> 00:41:54,371
We didn't try to embarrass him
by givin' him charity.
758
00:41:54,406 --> 00:41:57,029
We gave him a good,
decent, honest job.
759
00:41:57,064 --> 00:41:58,375
What was wrong with that?
760
00:41:58,410 --> 00:41:59,687
No, no, nothing wrong, Nick.
761
00:41:59,722 --> 00:42:03,208
-We just took an old man's
pride away from him.
-What?
762
00:42:03,242 --> 00:42:06,142
Well, he thinks
he's a little better
than just a handyman.
763
00:42:06,176 --> 00:42:08,972
50 years of experience--
now that must be
worth something.
764
00:42:09,007 --> 00:42:10,318
Of course
it's worth something!
765
00:42:10,353 --> 00:42:12,631
Yes, but what did we do
to take advantage of it?
766
00:42:12,666 --> 00:42:14,633
Now you know just because
a man is old and weary,
767
00:42:14,668 --> 00:42:16,324
that's no excuse
to put him out to pasture.
768
00:42:16,359 --> 00:42:18,119
He's still a man.
769
00:42:18,154 --> 00:42:20,846
The years he's lived,
no matter at what,
770
00:42:20,881 --> 00:42:23,228
must mean he had
something to offer.
771
00:42:23,262 --> 00:42:29,441
And a man, Nick,
a man has to know
he has something to offer.
772
00:42:29,475 --> 00:42:32,927
Otherwise, he...
773
00:42:32,962 --> 00:42:38,105
Otherwise, he just stops
caring about living anymore.
774
00:43:01,715 --> 00:43:03,751
[exhales deeply]
775
00:44:41,400 --> 00:44:43,402
[neighs]
776
00:44:54,966 --> 00:44:56,726
[neighs]
777
00:45:39,148 --> 00:45:40,459
[neighs]
778
00:45:42,116 --> 00:45:43,428
[neighs]
779
00:45:51,401 --> 00:45:52,402
[neighs]
780
00:45:54,473 --> 00:45:55,751
[neighs]
781
00:45:57,131 --> 00:45:59,651
I'm gonna get you!
782
00:46:02,102 --> 00:46:03,413
[neighs]
783
00:46:12,526 --> 00:46:14,321
[neighs]
784
00:46:14,355 --> 00:46:17,980
Please, God, help me!
785
00:46:18,014 --> 00:46:20,120
[neighs]
786
00:46:20,154 --> 00:46:22,260
I got him!
I got him!
787
00:46:22,294 --> 00:46:24,676
[neighs]
788
00:46:31,062 --> 00:46:32,718
[neighs]
789
00:46:35,411 --> 00:46:36,688
[neighs]
790
00:46:40,485 --> 00:46:43,557
[neighs]
791
00:46:47,941 --> 00:46:49,563
[neighs]
792
00:46:49,597 --> 00:46:50,633
Brahma!
793
00:46:50,667 --> 00:46:51,807
Stay away!
794
00:46:51,841 --> 00:46:53,084
Stay away, do you hear?
795
00:46:53,118 --> 00:46:54,085
He's mine!
796
00:46:54,119 --> 00:46:55,431
He'll kill you!
797
00:46:58,330 --> 00:47:00,125
Stay away! I'm warnin' you!
798
00:47:02,887 --> 00:47:03,853
[neighs]
799
00:47:03,888 --> 00:47:05,717
Brahma! Let him go!
800
00:47:05,751 --> 00:47:07,305
Don't try it again!
801
00:47:10,791 --> 00:47:11,930
[neighs]
802
00:47:19,213 --> 00:47:20,697
What'd you do that for?
803
00:47:20,732 --> 00:47:21,837
I had to, Brahma.
804
00:47:21,871 --> 00:47:24,149
I'm gonna kill you.
I'm gonna kill you!
805
00:47:24,184 --> 00:47:25,841
I could've gotten
that stallion!
806
00:47:25,875 --> 00:47:27,773
I'm just as good
as I ever was!
807
00:47:27,808 --> 00:47:29,914
No, you're not.
808
00:47:29,948 --> 00:47:31,916
Brahma, you can kill me,
809
00:47:31,950 --> 00:47:34,435
and you can go after
that stallion again,
810
00:47:34,470 --> 00:47:38,750
and if you're lucky,
you may get a rope on it
without getting yourself killed,
811
00:47:38,784 --> 00:47:40,959
but it won't change a thing.
812
00:47:40,994 --> 00:47:42,823
It won't make you young again.
813
00:47:44,066 --> 00:47:45,964
Nothin' can make you
young again.
814
00:47:47,828 --> 00:47:49,416
You've gotta
accept that, Brahma.
815
00:48:02,187 --> 00:48:03,706
I'm sorry.
816
00:48:13,992 --> 00:48:17,651
I'm still young enough
to get into a saddle
by myself,
817
00:48:17,685 --> 00:48:21,379
and I ain't too old
and worn out to find
my way home.
818
00:48:48,993 --> 00:48:51,305
-Whoa!
-Jarrod, how'd it go?
819
00:48:51,340 --> 00:48:53,307
Fine, Heath, just fine.
820
00:48:53,342 --> 00:48:55,758
Only I hope I never hear
another brass band.
821
00:48:55,792 --> 00:48:57,001
How's everything around here?
822
00:48:57,035 --> 00:48:59,106
Couldn't be better.
823
00:48:59,141 --> 00:49:00,970
What's this? New stock?
824
00:49:01,005 --> 00:49:02,592
Yeah, come on
and take a look.
825
00:49:03,593 --> 00:49:04,698
Little fellas,
ain't they?
826
00:49:04,732 --> 00:49:06,079
They sure are.
827
00:49:06,113 --> 00:49:07,356
Belgian, aren't they?
828
00:49:07,390 --> 00:49:08,633
Yeah,
straight from St. Joe.
829
00:49:08,667 --> 00:49:10,152
Our new livestock buyer
picked 'em up.
830
00:49:10,186 --> 00:49:11,843
Wait till you see
the Percherons he got for us.
831
00:49:11,877 --> 00:49:13,293
They're workin' up
in the north field.
832
00:49:13,327 --> 00:49:15,743
They must weigh over a ton
a piece.
833
00:49:15,778 --> 00:49:16,744
A ton?
834
00:49:16,779 --> 00:49:18,746
All right,
wait till you see.
835
00:49:18,781 --> 00:49:21,749
Well, now, I'd like to,
just as soon as I can.
836
00:49:21,784 --> 00:49:24,269
You didn't tell me
you were gonna hire
a new livestock buyer.
837
00:49:24,304 --> 00:49:26,099
Who is he?
838
00:49:26,133 --> 00:49:27,997
Only the best horseman
in the whole state.
839
00:49:28,032 --> 00:49:29,757
-Missed you.
-Missed you, too.
840
00:49:29,792 --> 00:49:32,898
Well, it seems I have a little
catching up to do around here.
841
00:49:32,933 --> 00:49:34,486
When do I meet this new man?
842
00:49:34,521 --> 00:49:35,832
Right now.
Come on.
843
00:49:35,867 --> 00:49:36,833
You can put 'em away.
844
00:49:36,868 --> 00:49:37,973
Watch your toes.
845
00:49:45,739 --> 00:49:47,016
Brahma.
846
00:49:47,051 --> 00:49:49,018
Mr. Jarrod, welcome home.
847
00:49:49,053 --> 00:49:50,330
Thank you, Brahma.
848
00:49:50,364 --> 00:49:52,849
Seeing you here makes it
seem a lot more like being home.
849
00:49:52,884 --> 00:49:55,956
Well, uh, the family
thought I could do the job,
and I guess I can.
850
00:49:55,991 --> 00:49:57,751
I know horses pretty well.
851
00:49:57,785 --> 00:50:01,410
Brahma, you know more
about horses than anyone else
in the whole valley.
852
00:50:01,444 --> 00:50:05,000
Well, anyway, from now on,
I'm gonna leave it
up to you fellas
853
00:50:05,034 --> 00:50:08,313
to get busted up
chasin' stallions.
854
00:50:08,348 --> 00:50:11,316
I got plenty
to keep myself busy here.
855
00:50:11,351 --> 00:50:12,697
And I ain't finished yet.
856
00:50:12,731 --> 00:50:14,147
You bet you're not.
857
00:50:14,181 --> 00:50:16,045
Boy, howdy,
not by a long sight.
858
00:50:24,088 --> 00:50:26,918
♪♪ [theme]
63560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.