Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,459 --> 00:00:20,256
Hoyt, I wanna talk to you--
to all of you.
2
00:00:20,290 --> 00:00:23,397
-We've done all the talkin'
that needs to be done.
-Not quite.
3
00:00:23,431 --> 00:00:25,399
This telegram just come
from Sacramento.
4
00:00:27,401 --> 00:00:30,680
-What's it about, Hoyt?
-[chuckles]
From the state land commission.
5
00:00:30,714 --> 00:00:33,061
He's sending a lawyer
to talk to Libby Matthews.
6
00:00:33,096 --> 00:00:34,477
[chuckles]
Talk ain't gonna
save our cattle.
7
00:00:34,511 --> 00:00:36,858
They need grass,
they need water.
8
00:00:36,893 --> 00:00:40,345
-So do mine.
-Then ride with us then.
We'll get it for 'em.
9
00:00:40,379 --> 00:00:44,590
We're gonna give Libby Matthews
just five minutes to let us
drive our herds on Stone Creek.
10
00:00:44,625 --> 00:00:47,041
Don't be a fool.
You're not gonna scare
Libby Matthews.
11
00:00:47,075 --> 00:00:49,147
You tried that before
and she's still there.
12
00:00:49,181 --> 00:00:52,115
If you try
to run her off that land,
there'll be a killin'.
13
00:00:52,219 --> 00:00:54,324
-That's what she wants.
-Maybe so,
14
00:00:54,359 --> 00:00:58,052
but if you get a bullet in ya,
what difference will it make
to you or your family
15
00:00:58,086 --> 00:01:00,882
whether your cows
have graze and water or not?
16
00:01:00,917 --> 00:01:05,370
This lawyer will be here
any day now. He'll open up
the Matthews land and--
17
00:01:05,404 --> 00:01:08,166
It ain't Matthews land.
It's public land.
18
00:01:08,200 --> 00:01:11,824
All the more reason
why we should have
this lawyer handle it.
19
00:01:11,859 --> 00:01:13,930
Now let's just try
to be a little patient.
20
00:01:14,033 --> 00:01:16,174
-[scoffs] Patient?
-Jed's right, Hoyt.
21
00:01:16,243 --> 00:01:18,141
Let's see what
the lawyer can do.
22
00:01:18,176 --> 00:01:19,936
Hoyt?
23
00:01:23,767 --> 00:01:27,185
Yeah, looks like
I don't have much choice
in the matter.
24
00:01:27,219 --> 00:01:29,463
All right, we'll let
this lawyer try to
25
00:01:29,497 --> 00:01:32,466
get the Matthews off
the Stone Creek land his way.
26
00:01:32,500 --> 00:01:36,194
If he don't do it his way,
we'll do it my way.
27
00:02:20,514 --> 00:02:22,964
-[rifle Blast]
-[neighing]
28
00:02:50,854 --> 00:02:53,650
Mister?
29
00:02:53,685 --> 00:02:55,583
Mister, you okay?
30
00:03:14,015 --> 00:03:16,432
โช [theme]
31
00:05:09,786 --> 00:05:12,686
Ma! Ma, he's gone!
32
00:05:12,720 --> 00:05:14,964
He was right here, Ma!
33
00:05:14,998 --> 00:05:17,138
Look, here's his hat!
34
00:05:24,629 --> 00:05:28,391
-Probably wasn't hurt
bad as you thought.
-He looked real bad, Ma.
35
00:05:28,426 --> 00:05:33,016
His face was all bloody.
I only meant to scare him.
36
00:05:33,051 --> 00:05:36,054
Well, it appears you did.
Come on.
37
00:05:36,088 --> 00:05:38,470
Don't you think
we better look around
for him?
38
00:05:38,505 --> 00:05:41,093
We've got work to do,
Danny.
39
00:06:49,092 --> 00:06:51,163
You didn't eat much.
40
00:06:51,198 --> 00:06:53,096
I wasn't hungry.
41
00:07:11,321 --> 00:07:15,015
DANNY:
Ma! Ma!
42
00:07:15,049 --> 00:07:17,396
What is it, Danny?
43
00:07:27,372 --> 00:07:30,030
Ma, it's the man
that was down
at Dakota Flats.
44
00:07:30,064 --> 00:07:32,964
Come on. Let's get him
into the house.
45
00:07:51,016 --> 00:07:53,432
[groans]
46
00:08:07,343 --> 00:08:09,552
Who are you?
47
00:08:09,587 --> 00:08:11,485
I'm Libby Matthews.
48
00:08:11,519 --> 00:08:14,108
This is my mother-in-law
and my son. Who are you?
49
00:08:23,186 --> 00:08:25,188
I don't know.
50
00:08:25,223 --> 00:08:27,225
What?
51
00:08:28,778 --> 00:08:30,953
I don't know who I am.
52
00:08:30,987 --> 00:08:33,403
But-But your name?
53
00:08:33,438 --> 00:08:35,474
I can't remember.
54
00:08:37,615 --> 00:08:40,583
I can't remember anything.
55
00:08:40,618 --> 00:08:43,241
I can't--
56
00:08:43,275 --> 00:08:45,519
[mutters]
57
00:08:50,041 --> 00:08:52,595
[rooster crowing]
58
00:08:56,910 --> 00:09:00,430
-Good morning.
-Good morning.
59
00:09:00,465 --> 00:09:04,538
I didn't know you were
awake yet. Sit down and
I'll get you some coffee.
60
00:09:07,748 --> 00:09:11,821
I've been awake
for a long time.
61
00:09:11,856 --> 00:09:16,412
I was just lying there
trying to remember
something about myself.
62
00:09:16,446 --> 00:09:19,691
-LIBBY: Can I get you
some breakfast?
-No, thanks, ma'am.
63
00:09:19,726 --> 00:09:21,969
-I'm not hungry.
-You better drink your coffee.
64
00:09:22,004 --> 00:09:24,075
Danny's out trying
to find your horse.
65
00:09:24,109 --> 00:09:26,767
My horse?
66
00:09:26,802 --> 00:09:31,289
You rode onto our property
yesterday afternoon
and Danny--
67
00:09:31,323 --> 00:09:35,776
-Danny what?
-Shot at you.
68
00:09:35,811 --> 00:09:39,228
Well, not at you.
He tried to fire past you.
69
00:09:39,262 --> 00:09:42,162
-He only meant to scare ya.
-Why?
70
00:09:42,196 --> 00:09:45,855
Them ranchers down in the valley
have been trying to
run us off our land.
71
00:09:45,890 --> 00:09:49,203
Danny thought you was
one of them coming here
to make more trouble.
72
00:09:49,238 --> 00:09:51,930
-We're sorry.
-We got no need to apologize.
73
00:09:51,965 --> 00:09:56,279
We got signs posted.
You should have
believed them, mister.
74
00:09:56,314 --> 00:09:59,627
But if I was on
your property,
75
00:09:59,662 --> 00:10:02,838
I must have had some reason
for coming here.
76
00:10:02,872 --> 00:10:05,633
Do you have any idea
what that might have been?
77
00:10:05,668 --> 00:10:07,670
No, none.
78
00:10:07,705 --> 00:10:11,053
But Danny says you had a coat
on when he first saw you.
79
00:10:11,087 --> 00:10:15,540
Maybe there'll be
some identification in it.
He might find it now.
80
00:10:15,574 --> 00:10:18,370
In the meantime,
you need a fresh shirt.
I'll get you one.
81
00:10:18,405 --> 00:10:21,304
What are you gonna do?
82
00:10:21,339 --> 00:10:23,721
Get him one
of Scott's shirts.
83
00:10:31,383 --> 00:10:34,248
Here. Put this on.
84
00:10:34,283 --> 00:10:38,045
-It belonged to my husband.
He's away.
-But he'll be back soon.
85
00:10:39,564 --> 00:10:42,153
He'll be back real soon now.
86
00:10:44,362 --> 00:10:46,329
You really should
eat something, you know.
87
00:10:46,364 --> 00:10:48,711
A little broth if nothing else.
Help you get--
88
00:10:48,746 --> 00:10:50,886
What are some
of the towns around here?
89
00:10:50,920 --> 00:10:54,579
Rockville's, uh,
about six miles away
down in the valley.
90
00:10:54,613 --> 00:10:58,203
Then there's Pinewood.
That's about 20 miles
up in the hills.
91
00:10:58,238 --> 00:11:00,378
Do they mean anything to you?
92
00:11:00,412 --> 00:11:03,691
-No.
-Well, they're both small.
93
00:11:03,726 --> 00:11:06,487
If you lived in one of them,
I'd know it.
94
00:11:06,522 --> 00:11:10,871
Well, thanks for the shirt.
I'll return it to you
just as soon as--
95
00:11:10,906 --> 00:11:14,047
Certainly you're not
thinking of going
right away?
96
00:11:14,081 --> 00:11:16,566
[sighs]
I can't stay here.
97
00:11:16,601 --> 00:11:20,812
Of course you can.
That is, until
you're better.
98
00:11:23,539 --> 00:11:26,473
Well, give it a few days
at least, please.
99
00:11:28,578 --> 00:11:31,961
-Well, maybe a few days.
-Good.
100
00:11:38,485 --> 00:11:40,970
What are you thinkin' of,
beggin' him to stay?
101
00:11:41,005 --> 00:11:44,629
-The man is hurt.
-How do you know he's hurt
as bad as he's lettin' on?
102
00:11:44,663 --> 00:11:46,838
You don't know him.
You don't know
why he come here.
103
00:11:46,873 --> 00:11:50,324
-My guess is them ranchers
sent him up here to scare us.
-You're wrong!
104
00:11:50,359 --> 00:11:54,087
-How do you know?
-I just do.
105
00:11:54,121 --> 00:11:57,538
-If Scott was here,
you wouldn't act--
-Well, he isn't here!
106
00:11:57,573 --> 00:12:00,403
He's been gone for two years
and he may never--
107
00:12:17,938 --> 00:12:19,906
No, wait.
108
00:12:21,493 --> 00:12:24,082
[mutters]
109
00:12:24,117 --> 00:12:27,396
[groans, gasps]
110
00:13:39,088 --> 00:13:42,057
-I heard you cry out.
Is everything all right?
-Oh, I'm fine.
111
00:13:42,091 --> 00:13:44,128
I just had a dream.
112
00:13:44,162 --> 00:13:46,716
I guess you'd call it
a nightmare.
113
00:13:46,751 --> 00:13:51,514
It was all about this eagle
with its wings spread like
114
00:13:51,549 --> 00:13:56,347
it wasn't gonna fly,
but it was angry
and gonna fight.
115
00:13:58,659 --> 00:14:02,767
[chuckles]
It just came closer
and closer, so I--
116
00:14:02,801 --> 00:14:04,942
DANNY: Ma?
117
00:14:07,151 --> 00:14:11,431
-Is there anything wrong, Ma?
-No. Everything's all right.
Go on back to bed.
118
00:14:11,465 --> 00:14:14,296
-Are you sure?
-Yes. It's okay. Go on.
119
00:14:14,330 --> 00:14:18,127
-Good night.
-Good night.
120
00:14:18,162 --> 00:14:21,717
-He feels very badly
about what happened.
-Yes, I know.
121
00:14:21,751 --> 00:14:26,411
He should have waited to find
out what you wanted. He figured
you were one of those ranchers.
122
00:14:26,446 --> 00:14:28,310
Maybe I am.
123
00:14:30,277 --> 00:14:32,141
I don't think so.
124
00:14:34,833 --> 00:14:37,526
Why do these ranchers
wanna drive you off
your land?
125
00:14:37,560 --> 00:14:41,702
There's a drought.
They need water and grass
and we won't sell out.
126
00:14:41,737 --> 00:14:45,499
-Can't you get protection
from the law?
-[scoffs] The law.
127
00:14:45,534 --> 00:14:48,986
The law is on their side.
They say this is public land
128
00:14:49,020 --> 00:14:51,989
and the state owns it
and we're just squatters.
129
00:14:52,023 --> 00:14:54,819
But if the law
tries to put us off,
we'll fight it too.
130
00:14:54,853 --> 00:14:58,581
-The land must be
very dear to you.
-No reason to hide it.
131
00:14:58,616 --> 00:15:00,514
Some people say
it's a myth,
132
00:15:00,549 --> 00:15:03,759
but we know somewhere
on this property
is the Sequoral Ledge.
133
00:15:03,793 --> 00:15:06,693
What's the Sequoral Ledge?
134
00:15:06,727 --> 00:15:10,628
A vein of gold.
My husband is
a mining engineer.
135
00:15:10,662 --> 00:15:13,217
He spent years checking
the stories about it.
136
00:15:13,251 --> 00:15:16,427
Now it's just a question
of getting someone to back him.
That's why he's east.
137
00:15:16,461 --> 00:15:18,567
He'll be back soon
with the money.
138
00:15:18,601 --> 00:15:21,190
In the meantime,
it's just you two women
and the boy, huh?
139
00:15:21,225 --> 00:15:24,607
LIBBY: That doesn't matter.
We'll win somehow.
140
00:15:24,642 --> 00:15:27,817
We have to.
141
00:15:27,852 --> 00:15:32,132
This land,
the Sequoral Ledge,
it's Scott's life.
142
00:15:32,167 --> 00:15:35,066
It's my life too.
143
00:15:35,101 --> 00:15:37,241
I'm gonna be right here
when Scott gets back.
144
00:15:44,765 --> 00:15:48,217
You better try
to get some sleep.
145
00:15:48,252 --> 00:15:50,426
I'll be going into town
in the morning.
146
00:15:50,461 --> 00:15:53,188
-I wonder if I could
borrow a horse?
-Oh, certainly.
147
00:15:53,222 --> 00:15:56,156
-But--
-No, no, no. I'm all right now.
148
00:15:58,745 --> 00:16:01,920
I think it's time
I start trying to find out
who I am.
149
00:16:01,955 --> 00:16:05,096
Oh. Just don't tell 'em
you know us. They'll be
a lot friendlier.
150
00:16:07,098 --> 00:16:09,721
-Good night.
-Good night.
151
00:16:20,042 --> 00:16:22,424
To the right.
152
00:16:22,458 --> 00:16:24,460
Yeah.
153
00:16:25,634 --> 00:16:27,636
Now up. Good.
154
00:16:27,670 --> 00:16:29,672
Down.
155
00:16:41,028 --> 00:16:43,859
I don't know
quite what to tell you.
156
00:16:43,893 --> 00:16:47,656
I suppose I know as much
as the next man about amnesia.
157
00:16:47,690 --> 00:16:49,589
And I know practically nothing.
158
00:16:51,763 --> 00:16:53,903
-Can a person recover?
-Of course.
159
00:16:53,938 --> 00:16:56,561
That is where there's
no physical damage
to the brain.
160
00:16:56,596 --> 00:16:58,667
And none seems indicated.
161
00:16:58,701 --> 00:17:00,910
But it's completely
unpredictable.
162
00:17:00,945 --> 00:17:03,741
Your memory might never return
or it might come back,
163
00:17:03,775 --> 00:17:07,814
any instant, returning
just as mysteriously
as it left you.
164
00:17:07,848 --> 00:17:10,230
But how?
What would make it come back?
165
00:17:10,265 --> 00:17:12,439
Well, who can say?
166
00:17:12,474 --> 00:17:16,478
Usually it's coming in contact
with something or someone
who's familiar to the victim.
167
00:17:16,512 --> 00:17:18,376
[chuckles]
168
00:17:18,411 --> 00:17:22,553
I guess there's
only one thing I can say
with absolute certainty.
169
00:17:22,587 --> 00:17:25,176
Amnesia can be caused
by a blow to the head.
170
00:17:25,211 --> 00:17:28,075
But I've never heard of it
being cured by another blow.
171
00:17:28,110 --> 00:17:29,905
So I don't suggest
that you go home
172
00:17:29,939 --> 00:17:32,321
and hit yourself over the head
with a frying pan.
173
00:17:32,356 --> 00:17:34,841
[chuckles,
clears throat]
174
00:17:34,875 --> 00:17:37,809
Excuse me.
That was a very poor joke.
175
00:17:37,844 --> 00:17:40,536
I should have resisted
the temptation to make it.
176
00:17:40,571 --> 00:17:43,953
That's all right, Doc.
177
00:17:43,988 --> 00:17:45,990
How much do I owe you?
178
00:17:46,024 --> 00:17:48,717
Well, a dollar all right?
179
00:17:52,755 --> 00:17:55,310
Sorry I couldn't do
more for you, but
180
00:17:55,344 --> 00:17:59,141
what you need there's
no prescription for. Luck.
181
00:18:12,361 --> 00:18:14,398
-Hello, Hoyt.
-Hello, Cameron.
182
00:18:14,432 --> 00:18:17,263
I was just fixin'
to stop by your place
and see you.
183
00:18:17,297 --> 00:18:21,301
Glad to save you the ride.
How 'bout another beer?
184
00:18:21,336 --> 00:18:26,341
Say, uh, where's that lawyer
the state was supposed
to be sending down here?
185
00:18:26,375 --> 00:18:28,688
I haven't heard
from him yet.
186
00:18:28,722 --> 00:18:33,417
It's been three days
since you got the telegram.
I think he'd better hurry up.
187
00:18:33,451 --> 00:18:35,557
What do you mean
by that, Hoyt?
188
00:18:35,591 --> 00:18:38,939
Cameron, that's what
I was fixin' to talk
to you about.
189
00:18:38,974 --> 00:18:43,530
If the Matthews ain't off
the Stone Creek land
in one week from today--
190
00:18:43,565 --> 00:18:45,912
-Now, look, Hoyt--
-You listen to me, Cameron.
191
00:18:45,946 --> 00:18:49,502
I'm losing three,
four head a cattle a day.
I'm gonna be wiped out.
192
00:18:49,536 --> 00:18:52,781
So are you. So is every man
in this valley if we don't
quit pussyfootin' around.
193
00:18:52,815 --> 00:18:55,404
-Hoyt--
-One week, Cameron.
One week.
194
00:18:55,439 --> 00:18:58,511
And no more time,
no more talk.
195
00:18:58,545 --> 00:19:01,203
And then we gonna
burn her out.
196
00:19:16,977 --> 00:19:19,601
-NICK: Mother!
-[sighs]
197
00:19:19,635 --> 00:19:22,949
Nick, I wish you wouldn't
start hollering the minute
you come in the door.
198
00:19:22,983 --> 00:19:25,848
-All right, where would you
like me to start hollering?
-Did you get the mail?
199
00:19:25,883 --> 00:19:27,919
-I thought you were
taking a bath.
-I am.
200
00:19:27,954 --> 00:19:30,059
-Right there on those steps?
-Anything for me?
201
00:19:30,094 --> 00:19:31,992
-Nope.
-What is it with
all these baths?
202
00:19:32,027 --> 00:19:33,753
I mean, you take
one, two, three times day.
203
00:19:33,787 --> 00:19:35,858
-What's it get you?
-Clean.
204
00:19:35,893 --> 00:19:38,654
-You had to ask.
-That's strange.
Nothing from Jarrod.
205
00:19:38,689 --> 00:19:40,898
He said he'd write
the minute he got to Rockville.
206
00:19:40,932 --> 00:19:43,935
-There's only probably one stage
out of Rockville each week.
-Yeah.
207
00:19:43,970 --> 00:19:46,697
-I'll get your lunch.
-No, we'll get it
at the chuck wagon.
208
00:19:46,731 --> 00:19:49,838
-I'll tell you something.
It'd be--
-[knocking]
209
00:19:49,872 --> 00:19:52,047
I'm Mr. Blair
from the state land office.
210
00:19:52,358 --> 00:19:54,291
-Ted Blair?
-That's right.
211
00:19:54,325 --> 00:19:56,776
-Oh, please, come in.
-Thank you.
212
00:19:56,810 --> 00:20:00,020
I've heard Jarrod
speak of you many times.
My sons, Nick--
213
00:20:00,055 --> 00:20:02,022
-How do you do?
-How do you do?
214
00:20:02,057 --> 00:20:03,817
-Heath.
-How do you do?
215
00:20:03,852 --> 00:20:07,165
-I hope I haven't come
at an inconvenient time.
-Not at all.
216
00:20:07,200 --> 00:20:10,721
-You're just in time for lunch.
-Well, now, that's nice of you,
but I'm afraid I can't.
217
00:20:10,755 --> 00:20:14,311
I've got to get right back
to Sacramento. Train leaves
in less than an hour.
218
00:20:14,345 --> 00:20:16,002
I stopped by to see
if Jarrod was here.
219
00:20:16,036 --> 00:20:17,935
No, he left
for Rockville last Monday.
220
00:20:19,316 --> 00:20:21,490
Is something wrong?
221
00:20:21,525 --> 00:20:25,011
Well, I got this telegram
this morning from a Mr. Cameron
in Rockville
222
00:20:25,045 --> 00:20:28,117
urging me to see that Jarrod
got to Rockville as quickly
as possible.
223
00:20:28,152 --> 00:20:30,085
Well, he should have
been there three days ago.
224
00:20:30,119 --> 00:20:32,363
BLAIR: Well, unless he planned
to stop somewhere en route.
225
00:20:32,398 --> 00:20:36,505
No, no, he didn't.
He said he was going directly
to see some woman named--
226
00:20:36,540 --> 00:20:38,576
-Matthews?
-Yes.
227
00:20:38,611 --> 00:20:40,509
Well, perhaps there's
no cause for alarm.
228
00:20:40,544 --> 00:20:42,511
On the other hand,
maybe there is.
229
00:20:42,546 --> 00:20:44,686
I think maybe we better
check into it.
230
00:20:44,720 --> 00:20:47,447
I'll have McCall
take over for a few days,
and you saddle the horses, huh?
231
00:20:47,482 --> 00:20:49,000
Right.
232
00:20:49,035 --> 00:20:52,107
-May I?
-Oh, yes, of course.
233
00:21:44,746 --> 00:21:46,989
Can I do something for you?
234
00:21:48,784 --> 00:21:52,409
-Do you know me?
-No.
235
00:21:56,516 --> 00:21:59,692
Well, then I guess
there's nothing you can
do for me, Father.
236
00:21:59,726 --> 00:22:02,867
Wait.
237
00:22:02,902 --> 00:22:05,905
What's the trouble,
my son?
238
00:22:05,939 --> 00:22:08,632
Do you know what
amnesia is?
239
00:22:08,666 --> 00:22:10,806
-Yes.
-Well, that's my trouble.
240
00:22:10,841 --> 00:22:16,225
A few days ago I was knocked
off my horse, and when I came to
I didn't know who I was.
241
00:22:16,260 --> 00:22:18,400
Oh, I see.
242
00:22:18,435 --> 00:22:22,715
I don't know why I came here.
I-- I suppose I hoped
you'd know me.
243
00:22:22,749 --> 00:22:27,478
I'm sorry. Look,
if you need a place to stay--
244
00:22:27,513 --> 00:22:29,653
No, no, Father,
that's not the problem.
245
00:22:29,687 --> 00:22:32,207
Perhaps you should talk
to Dr. Driscoll.
246
00:22:33,726 --> 00:22:35,900
I already have.
247
00:22:35,935 --> 00:22:40,146
Wait. I don't feel I should
let you go without doing
something to help.
248
00:22:40,180 --> 00:22:43,183
Don't worry about it, Father.
There's nothing you can do.
249
00:22:43,218 --> 00:22:46,704
There is one thing.
250
00:22:46,739 --> 00:22:49,604
-You mean pray for me?
-Yes, if you wish me to.
251
00:22:52,158 --> 00:22:55,195
Well, now, I don't know.
252
00:22:55,230 --> 00:22:59,096
Isn't there something
in the Bible about a man
and his name?
253
00:22:59,130 --> 00:23:03,203
Yes. You mean,
"As his name is, so is he."
254
00:23:03,238 --> 00:23:06,034
From Samuel.
255
00:23:06,068 --> 00:23:08,070
That's strange, isn't it?
256
00:23:08,105 --> 00:23:13,524
A man can lose his soul,
and he says, "Sure, Father,
go ahead. Pray for me."
257
00:23:13,559 --> 00:23:16,078
But he loses his name
and he's not so sure.
258
00:23:16,113 --> 00:23:19,599
-You see, I don't know
what kind of man I was.
-That doesn't matter.
259
00:23:19,634 --> 00:23:22,153
It does to me.
260
00:23:22,188 --> 00:23:24,466
That's part of what
I'm looking for.
261
00:23:24,501 --> 00:23:27,124
Not just who I was,
but what I was.
262
00:23:27,158 --> 00:23:29,575
My boy, you forget.
263
00:23:29,609 --> 00:23:32,888
Your name,
everything about you
is already known to him.
264
00:23:34,787 --> 00:23:37,168
Well, if you'll forgive me,
Father,
265
00:23:37,203 --> 00:23:40,517
that's not much
of a comfort to me.
266
00:23:46,246 --> 00:23:49,698
Maybe I belong here
and maybe I belong in jail.
267
00:23:49,733 --> 00:23:53,840
-Somehow I don't think so.
-But you don't know
for sure, do you?
268
00:23:53,875 --> 00:23:56,360
And neither do I.
269
00:23:57,982 --> 00:24:01,261
Maybe that's why I don't
want you to pray for me.
270
00:24:01,296 --> 00:24:03,160
Maybe I'm afraid
of the answer.
271
00:24:06,404 --> 00:24:11,064
-Well, if you'll excuse me,
I have a lot of ground to cover.
-Just one more thing, my boy.
272
00:24:11,099 --> 00:24:14,274
No matter how you feel
right now, just remember,
273
00:24:14,309 --> 00:24:18,037
you're not alone
and you're not forgotten.
274
00:24:18,071 --> 00:24:21,281
We never are.
275
00:24:21,316 --> 00:24:23,870
I'll try to remember that.
276
00:24:43,683 --> 00:24:47,549
Danny? Danny, I--
277
00:24:47,584 --> 00:24:49,931
Oh, I didn't know
you were back yet.
278
00:24:49,965 --> 00:24:51,967
I'm back.
279
00:24:52,002 --> 00:24:54,383
You must be very tired.
280
00:24:56,938 --> 00:24:59,078
You didn't find out anything
in Rockville.
281
00:24:59,112 --> 00:25:03,634
Not in Rockville,
not in Pine Lake.
282
00:25:03,669 --> 00:25:05,947
[sighs]
283
00:25:05,981 --> 00:25:09,502
I walked every street
a dozen times.
284
00:25:09,536 --> 00:25:13,851
Went into every saloon,
every hotel, every store.
285
00:25:13,886 --> 00:25:19,685
I stared at everybody I saw
and they stared back at me
like I wasn't there.
286
00:25:19,719 --> 00:25:23,447
-What'd the doctor say?
-[chuckles]
He wished me luck.
287
00:25:23,481 --> 00:25:27,106
You know, you very nearly
didn't get your horse back.
288
00:25:27,140 --> 00:25:29,971
After Pine Lake,
I almost kept right on going.
289
00:25:30,005 --> 00:25:31,973
-Where?
-I don't know.
290
00:25:32,007 --> 00:25:35,942
Anyplace I guess where
there are more streets to walk,
more people to stare at.
291
00:25:35,977 --> 00:25:39,118
I know how
you must feel, but--
292
00:25:39,152 --> 00:25:41,810
Oh, no, you don't.
I didn't know.
293
00:25:41,845 --> 00:25:44,054
Not until today,
and then it hit me.
294
00:25:44,088 --> 00:25:46,919
Just two days ago,
I had a name,
I belonged somewhere.
295
00:25:46,953 --> 00:25:49,335
I knew people. They knew me.
I had a life!
296
00:25:49,369 --> 00:25:52,718
And you still will have.
I'm sure one morning
297
00:25:52,752 --> 00:25:56,583
you're just gonna wake up
and all of a sudden
you'll remember everything.
298
00:25:56,618 --> 00:26:00,035
-In the meantime--
-In the meantime, what?
299
00:26:00,070 --> 00:26:02,900
You can stay here.
There's a job for you here.
300
00:26:02,935 --> 00:26:05,040
No money, but room and board.
301
00:26:05,075 --> 00:26:07,629
-Look, I know
you mean to be kind--
-No, not kind.
302
00:26:07,664 --> 00:26:11,184
Selfish. We need help here.
You can see that.
303
00:26:11,219 --> 00:26:14,601
And I need to keep on going.
I need to keep searching.
304
00:26:14,636 --> 00:26:18,951
You still can.
It doesn't have to be
a full-time job.
305
00:26:18,985 --> 00:26:20,400
You can use this
as sort of a base.
306
00:26:20,435 --> 00:26:22,782
Some place to always
come back to.
You need that.
307
00:26:22,817 --> 00:26:25,164
I need to find out
who I am!
308
00:26:25,198 --> 00:26:28,339
I know.
And I wanna help you.
309
00:26:32,343 --> 00:26:35,105
Supper's ready
in 20 minutes.
310
00:26:52,985 --> 00:26:55,608
-Danny!
-I forgot--
311
00:26:55,642 --> 00:26:57,817
Wait a minute. Wait a minute.
Where are you going?
312
00:26:57,852 --> 00:27:00,786
I forgot the wire clippers.
Me and Dakota are gonna fix
the west boundary fence
313
00:27:00,820 --> 00:27:02,753
-where it was cut last week.
-Dakota?
314
00:27:02,788 --> 00:27:05,342
That's what I call him 'cause
that's where I saw him first--
Dakota Flats.
315
00:27:05,376 --> 00:27:08,759
He said it was okay with him.
Sure nice to have him
around, isn't it, Ma?
316
00:27:08,794 --> 00:27:10,727
It sure is, Danny.
317
00:27:13,281 --> 00:27:15,179
-Bye, Ma.
-Good-bye, Danny.
318
00:27:23,601 --> 00:27:27,709
[clears throat]
How do I look?
319
00:27:27,744 --> 00:27:30,298
Scott bought you that dress
just before he went away.
320
00:27:30,332 --> 00:27:33,301
I'd almost forgotten
I had it.
321
00:27:36,580 --> 00:27:40,411
Ma! Ma, you look great!
322
00:27:40,446 --> 00:27:42,655
Don't she look great,
Grandma?
323
00:27:42,689 --> 00:27:46,279
-Gee, it's been so long, Ma.
-Where's Dakota?
324
00:27:46,314 --> 00:27:49,282
Oh, he said he wasn't hungry.
He's out looking
for his coat.
325
00:27:49,317 --> 00:27:51,768
What's for dinner, Ma?
326
00:27:51,802 --> 00:27:53,735
Wash your hands.
327
00:27:55,495 --> 00:27:58,602
-They're clean.
-Go wash your hands.
328
00:28:05,436 --> 00:28:08,129
You said you wasn't
gonna wear that dress
till Scott come back.
329
00:28:08,163 --> 00:28:11,097
I changed my mind.
330
00:28:24,214 --> 00:28:26,803
Howdy, Hoyt.
What you got there?
331
00:28:26,837 --> 00:28:29,495
-Bad news.
-What do you mean?
332
00:28:29,529 --> 00:28:33,326
Got this off a horse--
a horse I found near
the Matthews place.
333
00:28:33,361 --> 00:28:36,329
-Look at these.
-Them are legal papers.
334
00:28:36,364 --> 00:28:40,092
That's right.
Belongin' to Jarrod Barkley,
a lawyer.
335
00:28:40,126 --> 00:28:44,717
A lawyer the state was sending
down here to get the Matthews
off Stone Creek land.
336
00:28:44,751 --> 00:28:47,168
What do you think
happened to him?
337
00:28:47,202 --> 00:28:49,584
-You think he's dead?
-I don't know.
338
00:28:49,618 --> 00:28:52,621
Horse was roamin' free,
legs were scratched and cut.
339
00:28:52,656 --> 00:28:55,210
Saddle hadn't been
off him in days.
340
00:28:55,245 --> 00:28:59,214
-What about talkin'
to the sheriff?
-[chuckles] The sheriff.
341
00:28:59,249 --> 00:29:03,218
He's over in Black Butte.
Besides, I'm tired
of messin' around.
342
00:29:03,253 --> 00:29:07,257
I'm gonna go over
to the Matthews place
tonight, Quint.
343
00:29:07,291 --> 00:29:11,261
And one thing I wanna know
right here and now.
You goin' with me?
344
00:29:11,295 --> 00:29:14,885
-I don't know, Hoyt. I--
-Quint, I'm tired of arguin'.
345
00:29:17,267 --> 00:29:20,166
Hoyt.
346
00:29:20,201 --> 00:29:22,824
I'll get the boys together.
347
00:29:31,453 --> 00:29:34,146
Libby said you was
goin' away for a few days.
348
00:29:34,180 --> 00:29:38,081
Probably be back at the end
of the week. Looks like
it's gonna be a nice night.
349
00:29:38,322 --> 00:29:41,429
The night I wanna see
is the night it rains.
350
00:29:41,463 --> 00:29:45,398
Maybe if they got some water
down in the valley,
them ranchers forget about us.
351
00:29:45,433 --> 00:29:48,332
Danny tells me it hasn't
rained in over five months.
352
00:29:48,367 --> 00:29:50,610
What are those ranchers doing
for feed and water?
353
00:29:50,645 --> 00:29:53,303
I haven't asked them.
No concern of mine.
354
00:29:53,337 --> 00:29:56,306
-Why isn't it?
-What's that supposed to mean?
355
00:29:56,340 --> 00:30:00,275
Well, it just seems to me
that maybe this whole problem
could be solved without a fight.
356
00:30:00,310 --> 00:30:03,347
Like for me and Libby
to give up you mean.
357
00:30:03,382 --> 00:30:06,626
Let 'em drive their stinkin'
cows over my son's land.
358
00:30:06,661 --> 00:30:10,078
Let 'em come. Let 'em in.
Let 'em look for the gold.
359
00:30:10,113 --> 00:30:12,770
And if they find it,
let 'em have it.
360
00:30:12,805 --> 00:30:16,291
Well, let me tell you,
mister whoever you are,
361
00:30:16,326 --> 00:30:18,500
me and Libby
don't give in that easy.
362
00:30:57,091 --> 00:31:00,577
-Ready to go?
-Yep.
363
00:31:00,611 --> 00:31:05,375
-You riding all night?
-I got a lot of ground
to cover.
364
00:31:05,409 --> 00:31:09,034
-Which way you heading?
-Up north.
365
00:31:09,068 --> 00:31:12,209
I wish you weren't going.
I have a feeling
you won't be coming back.
366
00:31:16,386 --> 00:31:18,388
Who is that?
367
00:31:20,045 --> 00:31:21,874
It's riders.
368
00:31:29,054 --> 00:31:31,056
-Come on!
-Get out!
369
00:31:58,807 --> 00:32:02,294
-Let's get outta here!
-Where you going?
370
00:32:06,574 --> 00:32:09,577
[rifle blasts continue]
371
00:32:12,614 --> 00:32:15,514
Grandma! Grandma,
are you okay? Ma!
372
00:32:15,548 --> 00:32:17,033
Ma!
373
00:32:20,864 --> 00:32:23,142
-Danny, what--
-Grandma's been hurt!
374
00:32:23,177 --> 00:32:25,144
-I'm all right.
It's nothin'.
-Let me see.
375
00:32:25,179 --> 00:32:27,457
-It's just a flesh wound.
-Let me see!
376
00:32:27,491 --> 00:32:30,391
Danny, get a pan
of hot water
and some towels.
377
00:32:30,425 --> 00:32:33,463
[groans]
378
00:32:33,497 --> 00:32:35,396
-Here, Ma.
-Hold this up.
379
00:33:13,399 --> 00:33:17,023
-What'll it be?
-I'm looking for a man
named Vatcher.
380
00:33:17,058 --> 00:33:19,716
MAN:
Well, look over here.
381
00:33:22,512 --> 00:33:25,515
-You're Vatcher?
-That's right.
382
00:33:25,549 --> 00:33:28,966
I work for the Matthews.
I have a little message
for you.
383
00:33:29,001 --> 00:33:32,177
So you're the guy we ran
into up there last night.
384
00:33:32,522 --> 00:33:34,869
[chuckles]
Didn't know they had
a man around the place.
385
00:33:34,903 --> 00:33:36,871
Is that what made you
feel so brave?
386
00:33:36,905 --> 00:33:39,598
You thought you were just
attacking a couple of women
and a boy?
387
00:33:39,632 --> 00:33:41,910
So what's the message,
mister?
388
00:33:41,945 --> 00:33:45,500
-Don't come back.
-Is that all?
389
00:33:45,535 --> 00:33:47,399
That's all.
390
00:33:47,433 --> 00:33:50,402
[chuckles]
391
00:33:50,436 --> 00:33:53,129
Now you listen to me--
392
00:33:55,924 --> 00:33:58,375
Put that gun away!
Put it away!
393
00:34:01,171 --> 00:34:03,311
That isn't gonna
solve anything.
394
00:34:07,488 --> 00:34:11,043
-I'm Jed Cameron.
-I've heard of you too.
395
00:34:11,077 --> 00:34:13,528
-I was just telling
your friend here--
-I heard you.
396
00:34:13,563 --> 00:34:16,428
Well, the same thing
goes for you.
397
00:34:16,462 --> 00:34:19,465
I wasn't a party
to that raid last night.
398
00:34:19,500 --> 00:34:22,123
I knew nothing about it
until a few minutes ago.
399
00:34:22,158 --> 00:34:24,194
If I had, I'd have
tried to stop it.
400
00:34:24,229 --> 00:34:28,025
Well, you better stop the next
one, 'cause you're not running
those people off that land.
401
00:34:28,060 --> 00:34:30,683
Maybe the Matthews
ain't told you yet.
402
00:34:30,718 --> 00:34:33,134
Stone Creek ain't their land.
They're squatters.
403
00:34:33,169 --> 00:34:36,137
They put in 10 years
of their life up there.
404
00:34:36,172 --> 00:34:38,415
They're there
and they're gonna stay there.
405
00:34:38,450 --> 00:34:42,178
I'm sorry to hear that.
I'd hoped we could
settle this peacefully.
406
00:34:42,212 --> 00:34:45,008
Maybe we could have
before last night.
407
00:34:45,042 --> 00:34:47,562
Now I'm gonna tell you
just one more time.
408
00:34:47,597 --> 00:34:52,602
Don't come back.
The next time I'll be
waiting for you.
409
00:34:59,402 --> 00:35:02,922
[men chattering]
410
00:35:02,957 --> 00:35:05,408
A week!
That was your promise, Hoyt.
411
00:35:05,442 --> 00:35:07,651
That was before I found
the lawyer's horse.
412
00:35:07,686 --> 00:35:11,103
How 'bout the rest of you?
That Matthews hired hand
meant what he said.
413
00:35:11,137 --> 00:35:12,518
The next time
he will be waiting.
414
00:35:12,553 --> 00:35:14,451
Then we don't wanna
disappoint him, do we?
415
00:35:14,486 --> 00:35:18,800
I stand to lose
more than any of you,
but you can count me out.
416
00:35:57,045 --> 00:36:00,083
-What we gonna do, Ma?
-Run along.
417
00:36:00,117 --> 00:36:02,568
-Well, what we gonna do?
-Run along!
418
00:36:04,639 --> 00:36:08,712
-Dakota's in the barn working.
Shall I tell him?
-No!
419
00:36:08,747 --> 00:36:11,370
No. We'll tell him later.
420
00:36:16,617 --> 00:36:19,102
What's this?
421
00:36:19,136 --> 00:36:22,139
What are you hidin'?
422
00:36:22,174 --> 00:36:25,039
This is that man's coat,
isn't it?
423
00:36:25,073 --> 00:36:28,525
Isn't it?
Answer me.
424
00:36:28,560 --> 00:36:32,460
-You found out who he is,
haven't you? Haven't you?
-Yes.
425
00:36:32,495 --> 00:36:35,325
-But you haven't told him.
-No.
426
00:36:35,360 --> 00:36:38,708
-And you weren't going to.
-No. And neither are you.
427
00:36:38,742 --> 00:36:40,779
-Get out of my way.
-Listen to me.
428
00:36:40,813 --> 00:36:44,092
-You can't do this.
-Listen to me. I need him.
429
00:36:44,127 --> 00:36:45,922
I can't go on like this,
not any longer.
430
00:36:45,956 --> 00:36:48,511
I can't fight anymore,
not alone, not without help.
431
00:36:48,545 --> 00:36:50,616
And neither can you.
432
00:36:50,651 --> 00:36:52,653
Look at you.
Last night it was
a bullet through your arm.
433
00:36:52,687 --> 00:36:54,689
Next time it might be
one through your head.
434
00:36:54,724 --> 00:36:58,659
Dakota's our only chance
of staying here.
If he leaves, we've lost.
435
00:36:58,693 --> 00:37:03,146
-No.
-Yes. I'm tired and I'm scared.
436
00:37:03,180 --> 00:37:05,666
And if Dakota goes,
Danny and I leave.
437
00:37:05,700 --> 00:37:09,808
You can just stay here
and be burned out or driven out
if you want to.
438
00:37:09,842 --> 00:37:12,155
But if that man goes,
I'm through.
439
00:37:12,189 --> 00:37:17,022
You'd-- You'd just let them
ranchers take my son's land?
440
00:37:17,056 --> 00:37:19,335
Yes.
441
00:37:20,922 --> 00:37:25,341
So if you want anything
for Scott, you keep
your mouth shut.
442
00:38:22,674 --> 00:38:25,090
-Beer.
-Sure thing.
443
00:38:25,124 --> 00:38:27,851
-How do we get
to the Matthews place?
-Matthews place?
444
00:38:27,886 --> 00:38:31,027
What do you want
with the Matthews place?
445
00:38:31,061 --> 00:38:32,753
Well, not that I think
it's any of your business,
446
00:38:32,787 --> 00:38:34,962
but we're looking for
a man named Jarrod Barkley.
447
00:38:34,996 --> 00:38:36,964
-Is he a friend of yours?
-He's our brother.
448
00:38:36,998 --> 00:38:40,036
-Your brother.
-That's right.
449
00:38:40,070 --> 00:38:42,728
Well, I found
your brother's horse up
in the hills yesterday.
450
00:38:42,763 --> 00:38:45,904
Looked like the horse
had thrown him
and run off.
451
00:38:45,938 --> 00:38:48,907
I looked around for him
but I couldn't find him.
452
00:38:48,941 --> 00:38:52,220
-I don't like saying this, but
I think your brother's dead.
-Dead?
453
00:38:52,255 --> 00:38:54,119
That's my guess.
454
00:38:54,153 --> 00:38:55,776
Now, just because
you found his horse
doesn't mean he's dead.
455
00:38:55,810 --> 00:38:58,917
That's right, except
we found his horse near
the Matthews place.
456
00:38:58,951 --> 00:39:01,747
How far is it
to this Matthews place?
457
00:39:01,782 --> 00:39:04,716
Well, it's about six miles
right straight down
the west road.
458
00:39:04,750 --> 00:39:08,513
You can't miss it.
You better be careful.
459
00:39:08,547 --> 00:39:11,412
If the Matthews see you,
they won't miss you, either.
460
00:39:48,276 --> 00:39:51,003
DANNY:
An eagle.
461
00:39:51,038 --> 00:39:53,212
Yeah.
462
00:39:53,247 --> 00:39:58,045
Hey, I just had a great idea.
After this post, let's go
for a swim in the lake.
463
00:40:00,392 --> 00:40:02,739
That's good thinking,
Danny.
464
00:40:07,054 --> 00:40:10,057
[horses approaching]
465
00:40:34,184 --> 00:40:36,704
Don't. Who are you
and what do you want?
466
00:40:36,739 --> 00:40:39,431
Our name's Barkley.
467
00:40:39,465 --> 00:40:42,538
-Barkley?
-HEATH: We're looking for
our brother, Jarrod Barkley.
468
00:40:42,572 --> 00:40:44,609
What makes you think
he'd be here?
469
00:40:44,643 --> 00:40:47,957
He's a lawyer representing
the state land commission.
He was coming to see you.
470
00:40:47,991 --> 00:40:50,407
He disappeared,
but his horse was found
near here yesterday.
471
00:40:50,442 --> 00:40:52,478
Somebody said
you might know something.
472
00:40:52,513 --> 00:40:53,687
You were told wrong, mister.
473
00:40:53,721 --> 00:40:56,310
I don't know him
and I never heard of him.
474
00:40:56,344 --> 00:40:59,520
-Put that down!
-Who's it belong to?
475
00:40:59,555 --> 00:41:01,522
A man that works for us.
476
00:41:01,557 --> 00:41:04,525
-Mighty fancy shirt
for a hired hand.
-Mighty fancy.
477
00:41:04,560 --> 00:41:07,252
Put it down.
478
00:41:09,323 --> 00:41:12,637
-Now ride.
-Yes, ma'am.
479
00:41:12,671 --> 00:41:14,639
Ride.
480
00:41:31,897 --> 00:41:37,075
-She's lying.
-I swear, that looked an awful
lot like Jarrod's shirt.
481
00:41:39,008 --> 00:41:40,596
Go on. Get!
482
00:41:57,267 --> 00:42:00,167
They'll be back.
You got no choice now.
483
00:42:00,201 --> 00:42:02,479
-You gotta tell him the truth.
-No.
484
00:42:02,514 --> 00:42:05,241
Them two know
you're hiding something.
And when they come back--
485
00:42:05,275 --> 00:42:08,140
-When they come back,
we won't be here.
-What?
486
00:42:08,175 --> 00:42:11,109
I'm going to see Jed Cameron.
He'll be glad to pay us
the money to get off the land.
487
00:42:11,143 --> 00:42:15,216
What are you talkin' about?
What are you sayin'?
You can't sell this land.
488
00:42:15,251 --> 00:42:16,873
-It's mine.
-It's Scott's!
489
00:42:16,908 --> 00:42:19,531
-Then where is he?
Why isn't he here?
-He'll be back.
490
00:42:19,565 --> 00:42:21,533
-When?
-I don't know.
491
00:42:21,567 --> 00:42:23,535
I'll tell you when--
never.
492
00:42:23,569 --> 00:42:25,468
-No.
-Yes, he's dead.
493
00:42:25,502 --> 00:42:29,575
You can't say that.
You mustn't. You're his wife.
494
00:42:29,610 --> 00:42:33,441
I'm his widow. We're waiting
for a dead man to come back
to find gold that doesn't exist.
495
00:42:33,476 --> 00:42:36,306
-That's not true.
-It is true.
I've known it all along.
496
00:42:36,341 --> 00:42:39,378
-Then why'd you stay here?
-Where else could I go?
497
00:42:39,413 --> 00:42:41,829
Where will you go now?
498
00:42:41,864 --> 00:42:44,901
-Now it doesn't matter.
-'Cause that man
will go with you?
499
00:42:44,936 --> 00:42:48,215
-Yes.
-But what if he won't?
500
00:42:48,249 --> 00:42:50,838
-Well, he will.
-Just 'cause you're in love
with him
501
00:42:50,873 --> 00:42:52,737
don't mean
he's in love with you.
502
00:42:52,771 --> 00:42:56,154
He'll have to go with us.
Where else can he go?
503
00:42:56,188 --> 00:42:59,985
All right. Let's say
he does go with you.
Let's say that.
504
00:43:00,020 --> 00:43:03,092
What happens afterwards
if he gets his memory back?
505
00:43:03,126 --> 00:43:07,441
-I don't know.
-He had a life
before he came here.
506
00:43:07,475 --> 00:43:09,581
He'll go back to it.
He'll have to.
507
00:43:09,615 --> 00:43:11,514
You'll be left empty.
508
00:43:12,895 --> 00:43:15,621
No emptier than I am now.
509
00:43:38,610 --> 00:43:41,337
-What are you gonna say
to Mother?
-As little as possible.
510
00:43:41,371 --> 00:43:44,098
Just tell her we're gonna be
a little delayed is all.
511
00:43:44,133 --> 00:43:46,514
MRS. MATTHEWS:
Mr. Barkley.
512
00:43:48,309 --> 00:43:52,106
I wanna talk to you.
I'm Libby Matthews's
mother-in-law.
513
00:43:53,521 --> 00:43:55,523
Hi, Ma.
514
00:43:56,732 --> 00:43:58,699
Ho!
515
00:43:58,734 --> 00:44:01,357
-Did you finish the fence?
-Nope.
516
00:44:01,391 --> 00:44:04,498
-Played hooky instead.
-We went for a swim
in the lake.
517
00:44:04,532 --> 00:44:07,225
-Danny, would you take care
of the horses?
-Sure, Ma.
518
00:44:07,259 --> 00:44:09,606
I have to talk
to you inside.
519
00:44:13,507 --> 00:44:16,613
-Would you like
a cup of coffee?
-Sounds good.
520
00:44:16,648 --> 00:44:19,168
-How 'bout you?
-Yes, please.
521
00:44:22,481 --> 00:44:24,380
What's the matter?
522
00:44:24,414 --> 00:44:26,623
There were a couple
of men here today.
523
00:44:26,658 --> 00:44:30,904
Not ranchers.
Gunmen Hoyt Vatcher hired.
524
00:44:30,938 --> 00:44:34,079
They warned me
that I have to get off
the land right away.
525
00:44:34,114 --> 00:44:36,910
-This afternoon.
-How many warnings
does that make?
526
00:44:37,117 --> 00:44:39,705
I've lost count.
527
00:44:39,740 --> 00:44:43,364
But after they left,
I started thinking,
this isn't your fight.
528
00:44:43,399 --> 00:44:45,919
-If anything should
happen to you--
-I wouldn't worry about that.
529
00:44:45,953 --> 00:44:47,955
I am worried about it.
530
00:44:49,129 --> 00:44:51,131
You asking me to leave?
531
00:44:51,165 --> 00:44:54,030
No, no, of course not.
532
00:44:54,065 --> 00:44:56,757
Well, what then?
533
00:44:56,792 --> 00:44:58,863
Well, it's kind of hard
to explain.
534
00:44:58,897 --> 00:45:03,005
Well, don't try,
because this is my fight.
535
00:45:03,039 --> 00:45:05,041
I've made it mine.
536
00:45:05,076 --> 00:45:08,458
Why? Because you believe
in the Sequoral Ledge
and that maybe you'll find it?
537
00:45:08,493 --> 00:45:10,357
No.
538
00:45:10,391 --> 00:45:13,567
-Then why?
-I don't know.
539
00:45:13,601 --> 00:45:17,433
Maybe I'm just like you.
540
00:45:17,467 --> 00:45:19,676
This place is all I know,
541
00:45:19,711 --> 00:45:21,644
all I have to hang onto.
542
00:45:27,167 --> 00:45:30,204
[horses approaching]
543
00:45:30,239 --> 00:45:34,691
No, don't go out there!
They're Vatcher's men.
They said they'd come back.
544
00:45:40,594 --> 00:45:42,458
[glass breaks]
545
00:45:50,017 --> 00:45:53,296
Jarrod,
it's Nick and Heath!
546
00:45:53,331 --> 00:45:56,127
-What are they yelling
about Nick and Heath?
-Don't believe them.
547
00:45:56,161 --> 00:45:59,233
That's just a trick to make
you think they know you.
548
00:45:59,268 --> 00:46:01,442
Jarrod!
549
00:46:03,030 --> 00:46:05,930
-Keep him busy.
I'll try to get into the back.
-All right.
550
00:46:24,741 --> 00:46:27,330
[clicks empty]
551
00:46:28,607 --> 00:46:30,816
Jarrod.
552
00:46:30,851 --> 00:46:33,889
Jarrod, it's me.
Jarrod, listen to me!
553
00:46:34,924 --> 00:46:36,684
Jarrod!
554
00:46:36,719 --> 00:46:40,274
Jarrod, I'm your brother!
I'm your--
555
00:46:40,309 --> 00:46:42,035
Jarrod, I'm your--
556
00:46:46,798 --> 00:46:48,593
Jarrod--
557
00:46:52,873 --> 00:46:55,151
Where'd you get this gun?
558
00:46:55,186 --> 00:46:58,672
You gave it to me.
You had it made special
for me in San Francisco.
559
00:47:01,640 --> 00:47:04,885
You gave it to him
for his last birthday.
560
00:47:04,920 --> 00:47:06,991
Just before you left.
Remember?
561
00:47:09,338 --> 00:47:11,271
Don't you remember,
Jarrod?
562
00:47:27,390 --> 00:47:30,221
Nick?
563
00:47:30,255 --> 00:47:32,809
[shudders]
564
00:47:32,844 --> 00:47:34,777
Heath?
565
00:47:40,956 --> 00:47:43,372
Nick! Nick!
566
00:47:43,406 --> 00:47:45,339
[sobbing]
567
00:47:50,724 --> 00:47:53,589
[sobbing continues]
568
00:48:06,464 --> 00:48:09,087
Libby? Libby!
569
00:48:14,644 --> 00:48:16,646
Libby?
570
00:48:28,451 --> 00:48:32,628
-Libby.
-Didn't they tell you
I knew who they were?
571
00:48:32,662 --> 00:48:36,356
-They told me.
-Well, I'm sorry.
572
00:48:36,390 --> 00:48:39,566
I'm sorry and ashamed.
That's not much to say--
573
00:48:39,600 --> 00:48:41,119
You don't have
to say anything.
574
00:48:41,154 --> 00:48:45,054
I was tired and afraid
and lonely.
575
00:48:45,089 --> 00:48:48,126
I needed someone.
I didn't know that,
not until you came.
576
00:48:48,161 --> 00:48:50,128
But--
577
00:48:51,647 --> 00:48:53,821
-You better go.
-Not yet.
578
00:48:53,856 --> 00:48:57,791
Not until I talk to those
ranchers, try and fix it up
so you can stay here.
579
00:48:57,825 --> 00:49:00,483
No, I don't wanna stay.
I don't have to stay.
580
00:49:00,518 --> 00:49:03,969
That's what I was trying
to tell you before
your brothers rode up.
581
00:49:04,004 --> 00:49:07,766
I wanted to go away.
I wanted to go away
with you.
582
00:49:07,801 --> 00:49:10,838
I wanted to start
living again.
583
00:49:10,873 --> 00:49:14,739
But I still do,
even though I know
you won't be there.
584
00:49:16,292 --> 00:49:20,641
I'm not sure I know how,
but I wanna try.
585
00:49:20,676 --> 00:49:23,058
Will you promise me
one thing?
586
00:49:24,231 --> 00:49:26,578
Don't ever stop trying.
587
00:49:27,959 --> 00:49:29,892
I won't.
588
00:49:31,066 --> 00:49:33,068
Good-bye, Libby.
589
00:49:59,094 --> 00:50:01,268
[horses departing]
590
00:50:20,391 --> 00:50:23,048
โช [theme]
47823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.