Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,660 --> 00:01:04,360
Legal. Uma parceria
de Hatanaka com Dunning.
2
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Traduzido por DougTrash
Acesse: https://cinespacemonster.blogspot.com/
3
00:01:04,380 --> 00:01:05,990
Ooo.
4
00:01:10,920 --> 00:01:12,230
Policial Samurai!
5
00:01:12,250 --> 00:01:14,080
Ele é um policial e um samurai.
6
00:01:14,100 --> 00:01:15,510
Ou ele é um
policial cuja única
7
00:01:15,530 --> 00:01:17,680
jurisdição são assuntos de samurais.
8
00:01:17,700 --> 00:01:20,670
Quando um samurai
estaciona ilegalmente na zona
9
00:01:20,690 --> 00:01:23,120
de carga entre as oito da
manhã e as seis da tarde,
10
00:01:23,140 --> 00:01:28,120
o Policial Samurai está lá.
11
00:01:28,800 --> 00:01:30,390
Com base na
música, isto se passa
12
00:01:30,410 --> 00:01:33,100
na região de jogos piratas do Japão.
13
00:01:33,120 --> 00:01:36,210
Cameron.
14
00:01:36,230 --> 00:01:40,800
Um nome famoso como Madonna,
mas numa versão cara branco idiota.
15
00:01:40,820 --> 00:01:42,110
Olá, sou Cameron.
16
00:01:42,130 --> 00:01:43,600
Saia da minha frente, Cameron.
17
00:01:43,620 --> 00:01:45,100
Pode deixar.
18
00:01:50,840 --> 00:01:52,190
Ooo!
19
00:01:52,210 --> 00:01:53,630
Alen Dermabrasion.
20
00:01:53,650 --> 00:01:54,660
Ele é bom.
21
00:01:54,680 --> 00:01:55,790
Um pouco áspero para o meu gosto.
22
00:01:55,810 --> 00:01:57,230
Ha ha ha!
23
00:01:57,250 --> 00:01:58,380
Isso foi terrível.
24
00:01:58,400 --> 00:01:59,410
Eu gostei!
25
00:01:59,430 --> 00:02:00,330
Vai embora, Cameron!
26
00:02:00,350 --> 00:02:02,120
Pode deixar, pessoal!
27
00:02:12,250 --> 00:02:14,090
Ainda não somos oficialmente
uma gangue!
28
00:02:14,110 --> 00:02:15,680
Agora vamos assistir a "Já somos uma
29
00:02:15,700 --> 00:02:19,010
oficialmente uma gangue?",
já em andamento.
30
00:02:19,030 --> 00:02:23,180
Meu amigo, você deve ser
muito cauteloso.
31
00:02:23,200 --> 00:02:25,650
Devíamos tentar fazer
amizade com todas as gangues.
32
00:02:25,670 --> 00:02:27,830
Os japoneses, os chineses.
33
00:02:27,850 --> 00:02:30,450
Devemos unir toda
a praça de alimentação.
34
00:02:30,470 --> 00:02:33,050
Até mesmo aqueles esquisitos da sorveteria.
35
00:02:33,070 --> 00:02:35,440
"Neste ramo tem dinheiro
suficiente para todos".
36
00:02:35,460 --> 00:02:37,310
Tudo depende de Fujiyama.
37
00:02:37,330 --> 00:02:38,880
Ele quer fazer um
certo tratado com as
38
00:02:38,900 --> 00:02:40,900
gangues chinesas,
não com as japonesas,
39
00:02:40,920 --> 00:02:42,550
especialmente os Ginzas.
40
00:02:42,570 --> 00:02:44,660
Aí vem o chefe.
41
00:02:44,680 --> 00:02:47,870
Cara. Springsteen
realmente passou por
42
00:02:47,890 --> 00:02:52,870
um período estranho no
início dos anos noventa.
43
00:02:55,820 --> 00:02:56,960
O que houve, Okamura-san?
44
00:02:58,100 --> 00:03:01,630
Tradução: Homem feio de
óculos escuros roxos atrás de mim.
45
00:03:05,790 --> 00:03:06,990
Agora mesmo,
46
00:03:07,010 --> 00:03:08,620
eu quero aquela velha raposa chinesa morta!
47
00:03:08,640 --> 00:03:09,860
Ok, chefe.
48
00:03:09,880 --> 00:03:12,000
A ruiva é a velha raposa chinesa?
49
00:03:12,020 --> 00:03:13,510
Ah, não está claro.
50
00:03:13,530 --> 00:03:16,780
Não concordo com a luta.
51
00:03:16,800 --> 00:03:19,330
Okamura, não cabe a nós decidir.
52
00:03:19,350 --> 00:03:20,840
Cabe ao chefe.
53
00:03:20,860 --> 00:03:25,000
Com isso quero dizer meu queixo majestoso.
54
00:03:25,020 --> 00:03:27,610
Nós lutamos.
55
00:03:27,630 --> 00:03:30,840
Meu Deus. Ele realmente
vai me fazer bater com o punho?
56
00:03:30,860 --> 00:03:32,970
Ugh, tudo bem.
57
00:03:36,650 --> 00:03:37,510
Ok, time.
58
00:03:37,530 --> 00:03:41,150
É hora de encher as
mochilas piratas de Pokémon.
59
00:03:45,380 --> 00:03:47,350
Máfia da escola de caratê de shopping center.
60
00:03:47,370 --> 00:03:49,210
A gangue mais mortal de todas!
61
00:03:49,230 --> 00:03:54,210
Eles são barra pesada.
62
00:03:54,690 --> 00:03:56,660
Espero que você não tenha
trazido aquela cara do rosto gigante com você.
63
00:03:56,680 --> 00:04:01,610
Mas... Oh droga! Você trouxe!
64
00:04:03,450 --> 00:04:05,260
Você decidiu trabalhar conosco?
65
00:04:05,280 --> 00:04:08,390
Por favor, responda com
um aceno estranhamente lento.
66
00:04:11,270 --> 00:04:14,060
Sem chance de virarmos
marqueteiros do Fujiyama.
67
00:04:14,080 --> 00:04:16,620
Obrigado, capanga robô 9000.
68
00:04:16,640 --> 00:04:18,920
O Sr. Fujiyama não quer mais
perder tempo.
69
00:04:21,790 --> 00:04:23,950
Viva livre ou morra pelo Z'Dar.
70
00:04:23,970 --> 00:04:25,610
Oh hoo!
71
00:04:28,810 --> 00:04:29,820
Armas não!
72
00:04:29,840 --> 00:04:31,360
Estamos dando facadas e chutes na cara!
73
00:04:31,380 --> 00:04:33,420
Será que dá pra todos nós entrarmos na mesma sintonia aqui?
74
00:04:38,460 --> 00:04:40,000
Mas eu chutei!
75
00:04:40,020 --> 00:04:41,210
Vamos indo!
76
00:04:41,230 --> 00:04:42,230
Anda!
77
00:04:42,250 --> 00:04:43,340
- Você conseguiu.
78
00:04:43,360 --> 00:04:44,240
O trabalho está feito.
79
00:04:44,260 --> 00:04:45,580
Você conseguiu.
80
00:04:45,600 --> 00:04:47,990
O Pee Wee Herman fora da tela é sempre tão encorajador.
81
00:04:48,010 --> 00:04:51,440
É o que eu faço! Ha!
82
00:04:51,460 --> 00:04:53,380
Sou responsável por
trazer você de San Diego.
83
00:04:53,400 --> 00:04:55,470
Tem certeza que é uma
boa apreensão?
84
00:04:55,490 --> 00:04:57,010
Sim, cocaína.
85
00:04:57,030 --> 00:04:58,870
Então você
realmente não vai dizer nada
86
00:04:58,890 --> 00:05:00,560
sobre a minha combinação de chapéu e cabelo?
87
00:05:02,460 --> 00:05:03,810
Oi, como vai?
88
00:05:03,830 --> 00:05:05,340
Muito bem.
89
00:05:05,360 --> 00:05:07,020
Nós vamos pegar alguns caras maus.
90
00:05:07,040 --> 00:05:09,080
- Boa sorte. Chame se precisar.
91
00:05:09,100 --> 00:05:10,280
Até mais.
92
00:05:10,300 --> 00:05:11,130
Até logo.
93
00:05:11,150 --> 00:05:12,270
Certo.
94
00:05:12,290 --> 00:05:13,760
Eu realmente
espero que aquele cara seja
95
00:05:13,780 --> 00:05:15,360
o Policial Samurai e essa
seja a sua única cena.
96
00:05:20,230 --> 00:05:21,740
Ok, vamos lá cara.
97
00:05:21,760 --> 00:05:23,030
Eu apareço para trabalhar
com uma peruca da Cher
98
00:05:23,050 --> 00:05:24,170
e um boné de beisebol
e você não diz nada?
99
00:05:24,190 --> 00:05:27,050
Você está brincando comigo, certo?
100
00:05:32,280 --> 00:05:33,450
Opa! Perdi ele.
101
00:05:33,470 --> 00:05:34,720
Ah, tanto faz.
102
00:05:34,740 --> 00:05:35,800
Fim do filme.
103
00:05:35,820 --> 00:05:40,800
Bom filme.
104
00:05:42,140 --> 00:05:44,090
Estacionando parcialmente
em uma calçada?
105
00:05:44,110 --> 00:05:47,830
Esses malucos
não respeitam as regras?
106
00:05:47,850 --> 00:05:50,730
Seu chefe foi morto pela gangue Katana.
107
00:05:50,750 --> 00:05:53,800
Ali está a van azul.
108
00:05:53,820 --> 00:05:56,040
Lá na parte
totalmente diferente da cidade.
109
00:05:56,060 --> 00:05:57,990
Sim.
110
00:05:58,010 --> 00:06:00,120
Vamos chamar o helicóptero.
111
00:06:00,140 --> 00:06:04,060
Peggy cadê você?
112
00:06:04,080 --> 00:06:05,740
Eu estou pousando.
113
00:06:05,760 --> 00:06:07,990
Ugh. Achei que tinha dado
a esses caras um número falso.
114
00:06:08,010 --> 00:06:09,530
Nós precisamos de você.
115
00:06:09,550 --> 00:06:11,750
Eu vou te dar a direção.
116
00:06:11,770 --> 00:06:13,210
Grandes vans estranhas.
117
00:06:13,230 --> 00:06:18,210
Se você vai cometer crimes, por que não
cometê-los em uma grande van estranha?
118
00:06:22,770 --> 00:06:24,810
Dedo na lente. Dedo na lente!
119
00:06:24,830 --> 00:06:26,910
Ah!
120
00:06:31,370 --> 00:06:34,040
Então, vocês estão
no 12º campo de pouso?
121
00:06:34,060 --> 00:06:35,660
O quê? De jeito nenhum.
122
00:06:35,680 --> 00:06:36,950
Hmm, que tal agora?
123
00:06:36,970 --> 00:06:39,640
Vocês estão no 12º campo de pouso agora?
124
00:06:39,660 --> 00:06:40,990
Não!
125
00:06:41,010 --> 00:06:43,660
Entendido. Ok.
126
00:06:43,680 --> 00:06:45,500
Que tal agora?
127
00:06:45,520 --> 00:06:46,790
Você está no 12 agora?
128
00:06:46,810 --> 00:06:50,130
Oh, pelo amor de... Não!
129
00:06:50,150 --> 00:06:52,250
Eu posso ver a van azul.
130
00:06:52,270 --> 00:06:55,510
Você pode?!
131
00:06:55,530 --> 00:06:59,260
Eu posso ver a van azul.
132
00:06:59,280 --> 00:07:04,260
Esses são barcos, Bill.
133
00:07:06,010 --> 00:07:08,640
A virada casual para a esquerda de um Samurai!
134
00:07:08,660 --> 00:07:11,620
E/ou um policial
que policia samurais.
135
00:07:11,640 --> 00:07:12,690
Certo, certo.
136
00:07:12,710 --> 00:07:14,130
Você pode me ouvir?
137
00:07:14,150 --> 00:07:16,040
Sim, Greg, eu posso te ouvir.
138
00:07:16,060 --> 00:07:17,490
Vigie o barco.
139
00:07:17,510 --> 00:07:18,790
E a van azul?
140
00:07:18,810 --> 00:07:21,140
Dane-se a van azul!
141
00:07:23,930 --> 00:07:25,330
Há muitos barcos na marina.
142
00:07:25,350 --> 00:07:27,350
Como saberei em qual tá a coca?
143
00:07:27,370 --> 00:07:29,370
Fique de olho da van,
Peggy.
144
00:07:29,390 --> 00:07:31,090
Mas vocês acabaram de me dizer
para ficar de olho em um barco!
145
00:07:31,110 --> 00:07:32,910
Quem são vocês mesmo?
146
00:07:32,930 --> 00:07:35,080
Eles vão fazer a troca
em algum lugar da marina.
147
00:07:35,100 --> 00:07:36,890
Apenas fique perto deles.
148
00:07:36,910 --> 00:07:38,610
Ok Joe.
149
00:07:38,630 --> 00:07:39,950
Continue firme.
150
00:07:39,970 --> 00:07:41,240
Ah, tá firme e pronto.
151
00:07:41,260 --> 00:07:42,540
Você mantenha quente.
152
00:07:42,560 --> 00:07:43,840
Está quente e pronta.
153
00:07:43,860 --> 00:07:45,720
Ela está falando
sobre o modelador de
154
00:07:45,740 --> 00:07:46,810
cabelo que ele quer
pegar emprestado, certo?
155
00:07:46,830 --> 00:07:48,730
Oh, espero que sim!
156
00:07:52,680 --> 00:07:54,710
Ei! Um barco! Oh, espera.
157
00:07:54,730 --> 00:07:59,460
Mas ali está a van azul!
158
00:07:59,480 --> 00:08:01,060
Estou tão confuso!
159
00:08:05,590 --> 00:08:06,840
Uma locadora?
160
00:08:06,860 --> 00:08:08,100
Esses caras ostentam mesmo.
161
00:08:08,120 --> 00:08:09,250
Sim.
162
00:08:09,270 --> 00:08:10,530
Ei, pessoal.
163
00:08:10,550 --> 00:08:11,740
Acho que estamos chegando perto.
164
00:08:11,760 --> 00:08:13,050
Tem um barco
indo com tudo até a van.
165
00:08:13,070 --> 00:08:14,110
Um barco E uma van?
166
00:08:14,130 --> 00:08:16,330
Eu estou derretendo!
167
00:08:16,350 --> 00:08:18,180
Tente ficar fora de vista, Peggy.
168
00:08:18,200 --> 00:08:19,350
Eu não quero que você os assuste.
169
00:08:19,370 --> 00:08:20,440
Entendido, Joe.
170
00:08:20,460 --> 00:08:22,470
Sim, fique fora de vista
aí em cima no seu helicóptero.
171
00:08:22,490 --> 00:08:24,190
Ninguém nunca nota isso.
172
00:08:24,210 --> 00:08:27,190
Apenas se esconda atrás de
um arbusto no céu ou algo assim.
173
00:08:34,290 --> 00:08:36,730
Só espero que Jon
Mikl Thor e o resto da banda de
174
00:08:36,750 --> 00:08:39,260
Entrada Para o Inferno
não saiam da van azul.
175
00:08:39,280 --> 00:08:44,260
Isso seria ótimo.
176
00:08:45,100 --> 00:08:46,340
Depressa, pessoal.
177
00:08:46,360 --> 00:08:47,610
Nosso aluguel é válido
por apenas 45 minutos.
178
00:08:47,630 --> 00:08:50,830
E depois tem uma taxa adicional, sabem.
179
00:08:50,850 --> 00:08:52,330
Eles virão com o barco.
180
00:08:52,350 --> 00:08:53,880
Sim.
181
00:08:53,900 --> 00:08:57,400
Fique aqui e espere.
182
00:08:57,420 --> 00:09:02,120
Mm hmm.
183
00:09:02,140 --> 00:09:05,080
Este filme
deve ser chamado de
184
00:09:05,100 --> 00:09:08,120
Policial de Veículos
ou só Veículos.
185
00:09:08,140 --> 00:09:09,860
Peggy, consegue ver eles?
186
00:09:09,880 --> 00:09:11,220
Nós os perdemos.
187
00:09:11,240 --> 00:09:12,130
Perderam eles?
188
00:09:12,150 --> 00:09:14,390
Mas o plano era tão sólido!
189
00:09:18,380 --> 00:09:19,960
Ugh. Que tal
limpar as malas com
190
00:09:19,980 --> 00:09:22,110
uma toalha de papel
úmida da próxima vez?
191
00:09:26,480 --> 00:09:28,670
Ei! Fã de Troy Corey?
192
00:09:28,690 --> 00:09:31,170
Claro que sou. Como você sabia?
193
00:09:37,440 --> 00:09:38,950
Este filme já é
três vezes mais longo
194
00:09:38,970 --> 00:09:40,900
do que o clipe Sabotage dos
Beastie Boys.
195
00:09:40,920 --> 00:09:45,900
Mas com mil vezes menos história.
196
00:09:49,700 --> 00:09:51,360
Eu disse que
não devíamos ter
197
00:09:51,380 --> 00:09:52,150
parado no restaurante Bubba Gump Shrimp Company.
198
00:09:52,170 --> 00:09:53,430
Bem, olha.
199
00:09:53,450 --> 00:09:56,770
Às vezes um cara simplemente precisa
de um bife com fritas, tá bom?
200
00:10:00,160 --> 00:10:02,330
O filme DIZ crimes
sinitros nas docas.
201
00:10:02,350 --> 00:10:07,330
Mas a música diz "início da fita de exercícios da mamãe".
202
00:10:10,000 --> 00:10:11,270
Ei, por que você
me deixou agachado
203
00:10:11,290 --> 00:10:13,250
na parte de trás da van
com uma arma antes?
204
00:10:13,270 --> 00:10:16,590
Só por diversão!
205
00:10:20,030 --> 00:10:22,810
Eles estão fugindo!
206
00:10:22,830 --> 00:10:25,330
Supondo que estejamos nos arredores
207
00:10:25,350 --> 00:10:27,650
deles, o
que não tenho certeza!
208
00:10:35,240 --> 00:10:39,340
Espero poder chegar ao
show do Troy Corey hoje à noite.
209
00:10:39,360 --> 00:10:41,060
Eles terão que passar
por aqui, é a única saída.
210
00:10:41,080 --> 00:10:42,350
Gah.
211
00:10:42,370 --> 00:10:45,390
Claro, a primeira cooperativa
pescadores e loja de suprimentos marinhos.
212
00:10:45,410 --> 00:10:48,990
Estou tão cansado de filmes que contam
com este famoso marco histórico.
213
00:10:55,000 --> 00:10:56,320
Brooke Shields?
214
00:10:56,340 --> 00:11:01,330
Não, essa não é a Brooke Shields!
215
00:11:01,930 --> 00:11:03,570
Ah, ei, seu
pneu traseiro está furado.
216
00:11:03,590 --> 00:11:05,330
O pneu traseiro está furado!
217
00:11:05,350 --> 00:11:06,830
Tá...
Esquece.
218
00:11:13,430 --> 00:11:15,170
Puxar uma arma por motivos incertos.
219
00:11:15,190 --> 00:11:17,120
E então, não ter mais
uma arma no plano seguinte.
220
00:11:17,140 --> 00:11:20,630
Apenas um dia na vida
de um Policial Samurai.
221
00:11:23,960 --> 00:11:25,230
O carro está indo muito rápido.
222
00:11:25,250 --> 00:11:27,920
Quase como se o filme estivesse
sendo acelerado além do meu controle!
223
00:11:30,830 --> 00:11:35,340
Em seguida, ele dirige alguns quilômetros
fora de seu caminho para atingir um painel de vidro.
224
00:11:38,080 --> 00:11:39,990
Atira! Atira nele!
225
00:11:40,010 --> 00:11:42,260
Ele está desviando das balas?
226
00:11:45,170 --> 00:11:48,110
- Pare!
- Aguenta aí.
227
00:11:48,130 --> 00:11:50,450
Pegamos ele!
228
00:11:50,470 --> 00:11:52,370
Quem disse isso?
Alguém no porta-malas?
229
00:11:52,390 --> 00:11:53,980
Calma, calma!
230
00:11:54,000 --> 00:11:55,590
Agh!
231
00:11:55,610 --> 00:11:57,790
Cara, cuidado. Cuidado!
232
00:11:57,810 --> 00:11:59,510
Ah, caramba!
233
00:11:59,530 --> 00:12:00,640
Ah, droga!
234
00:12:00,660 --> 00:12:04,050
Puxa vida!
235
00:12:04,070 --> 00:12:05,620
Ei, vamos pedir reforços.
236
00:12:05,640 --> 00:12:07,200
Ligaremos para eles quando precisarmos.
237
00:12:07,220 --> 00:12:09,150
Você acabou de
atropelar um cara durante um tiroteio.
238
00:12:09,170 --> 00:12:10,720
Tem certeza de que não
precisamos de reforços?
239
00:12:10,740 --> 00:12:11,790
Mais três vítimas,
240
00:12:11,810 --> 00:12:14,040
e então eu vou pensar sobre isso.
241
00:12:17,990 --> 00:12:19,420
Atira, atira nele!
242
00:12:19,440 --> 00:12:20,670
Tá, hã, já estou fazendo isso!
243
00:12:20,690 --> 00:12:22,250
Para de ser mandão.
244
00:12:24,150 --> 00:12:25,680
Atira!
245
00:12:26,930 --> 00:12:27,830
Atira nele!
246
00:12:27,850 --> 00:12:29,020
Oh, obrigado.
247
00:12:29,040 --> 00:12:30,090
Eu esqueci por um segundo.
248
00:12:31,700 --> 00:12:33,350
Atira! Atira nele!
249
00:12:33,370 --> 00:12:34,350
- Você pegou ele.
250
00:12:34,370 --> 00:12:35,440
É, peguei o maldito.
251
00:12:35,460 --> 00:12:37,380
E tudo porque você
me disse para atirar nele.
252
00:12:40,660 --> 00:12:43,060
Então, tudo isto fica a
apenas alguns minutos da marina?
253
00:12:43,080 --> 00:12:45,070
Ou a van azul.
254
00:12:45,090 --> 00:12:46,920
Oh, essa é a van azul!
255
00:12:50,490 --> 00:12:51,820
Vamos. Vamos!
256
00:12:51,840 --> 00:12:53,660
Estou no comando
agora. Hora da vingança!
257
00:12:53,680 --> 00:12:56,070
Para atirar nele!
258
00:12:56,090 --> 00:12:58,910
Vire doze graus para a esquerda.
259
00:12:58,930 --> 00:13:02,330
Mantenha uma velocidade constante.
260
00:13:02,350 --> 00:13:05,790
Mais rápido! Vai! Vai!
261
00:13:05,810 --> 00:13:07,080
Mais rápido!
262
00:13:07,100 --> 00:13:08,920
E pareça com o
Steve Carell usando peruca!
263
00:13:13,070 --> 00:13:14,580
Que diabos foi aquilo, cara?
264
00:13:14,600 --> 00:13:17,860
Não me lembro de ter
dito "atira" ou "atira nele".
265
00:13:23,410 --> 00:13:25,530
É como fazer uma
perseguição de carro com as
266
00:13:25,550 --> 00:13:27,970
dois carrinhos Hot Wheels mais
velhos e quebrados no fundo do
267
00:13:27,990 --> 00:13:30,750
o balde de brinquedo na casa da sua tia.
268
00:13:30,770 --> 00:13:32,630
Sim, isso traz à tona memórias ruins, não é Mike?
269
00:13:32,650 --> 00:13:34,090
As piores.
270
00:13:34,110 --> 00:13:37,410
Sim.
271
00:13:38,750 --> 00:13:39,910
Droga.
272
00:13:39,930 --> 00:13:42,020
Esqueci de dizer a mim
mesmo para "atirar nele" primeiro.
273
00:13:47,770 --> 00:13:50,210
Meu pescoço! Meu pescoço!
274
00:13:51,300 --> 00:13:53,740
Meu pescoço!
275
00:13:57,100 --> 00:13:58,550
Meu pescoço!!
276
00:14:00,400 --> 00:14:03,610
Pobre pescoço.
277
00:14:03,630 --> 00:14:05,380
Ah! Só a parte de trás
das minhas roupas está pegando fogo!
278
00:14:05,400 --> 00:14:07,230
Socorro!
279
00:14:07,250 --> 00:14:09,240
Ele está pegando fogo! Faça alguma coisa!
280
00:14:09,260 --> 00:14:13,930
Cara, ele está queimando!
Temos que fazer algo!
281
00:14:13,950 --> 00:14:16,410
Que tal atirar? Atirar nele?
282
00:14:16,430 --> 00:14:18,290
Socorro! Socorro!
283
00:14:21,800 --> 00:14:22,790
Socorro!
284
00:14:22,810 --> 00:14:26,330
O fogo já consumiu meu
bigode e meu lado hispânico!
285
00:14:26,350 --> 00:14:27,460
É isso.
286
00:14:27,480 --> 00:14:30,170
É o suficiente, apagou.
287
00:14:30,190 --> 00:14:31,390
Olá.
288
00:14:31,410 --> 00:14:34,090
Realmente não contribuímos
em nada, mas estamos aqui.
289
00:14:36,400 --> 00:14:37,520
Bom trabalho, pessoal.
290
00:14:37,540 --> 00:14:38,930
Isto pede uma comemoração.
291
00:14:38,950 --> 00:14:41,090
Tá, não temos como ouvir você aqui embaixo.
292
00:14:41,110 --> 00:14:42,640
Você terá.
293
00:14:42,660 --> 00:14:44,960
Te vejo de novo na sua casa.
294
00:14:44,980 --> 00:14:46,070
Arminha com os dedos?
295
00:14:46,090 --> 00:14:48,630
Hã, esquece!
296
00:14:48,650 --> 00:14:51,320
Enquanto isso, em The Bachelor.
297
00:14:55,380 --> 00:14:56,980
O chefe está chegando.
298
00:14:57,000 --> 00:14:57,970
Rápido!
299
00:14:57,990 --> 00:15:02,930
Minimize o SkiFree antes que ele veja!
300
00:15:05,480 --> 00:15:06,710
Ah.
301
00:15:06,730 --> 00:15:08,320
Seu assistente de
descida de escada
302
00:15:08,340 --> 00:15:10,430
está lá para ajudá-lo
a descer a escada.
303
00:15:16,670 --> 00:15:19,330
Então eles o chamam de Samurai, hein?
304
00:15:19,350 --> 00:15:21,030
Sim.
305
00:15:21,050 --> 00:15:23,420
Seu nome verdadeiro é Joe Marshall.
306
00:15:23,440 --> 00:15:24,810
Eles o chamam de Samurai.
307
00:15:24,830 --> 00:15:25,760
Eu sei!
308
00:15:25,780 --> 00:15:27,020
Eu acabei de gritar isso!
309
00:15:28,420 --> 00:15:30,690
...e foi treinado em artes marciais
com os mestres no Japão.
310
00:15:30,710 --> 00:15:32,520
Ele foi trazido
da força policial
311
00:15:32,540 --> 00:15:34,100
de San Diego para
lutar contra nós.
312
00:15:34,120 --> 00:15:35,850
Para lutar contra nós?!
313
00:15:35,870 --> 00:15:36,990
Para lutar comigo!
314
00:15:37,010 --> 00:15:38,320
San Diego
315
00:15:38,340 --> 00:15:40,780
e os mestres no
Japão também nunca gostaram de mim.
316
00:15:40,800 --> 00:15:42,320
...matar meus homens.
317
00:15:42,340 --> 00:15:45,290
Me algemar.
318
00:15:45,310 --> 00:15:46,710
Me colocar numa câmara de gás.
319
00:15:46,730 --> 00:15:48,840
Parece que ele
está ansioso pra isso.
320
00:15:48,860 --> 00:15:51,950
Samurai.
321
00:15:51,970 --> 00:15:55,050
Se ele é um Samurai, o que diabos você é?!
322
00:15:55,070 --> 00:15:56,190
Irei conhecê-lo...
323
00:15:56,210 --> 00:15:58,300
Uma pergunta que Robert Z'Dar ouviu muito.
324
00:15:58,320 --> 00:15:59,660
...veremos quem é o verdadeiro Samurai.
325
00:15:59,680 --> 00:16:01,060
Então você sabe onde nosso homem está?
326
00:16:01,080 --> 00:16:02,310
Sim chefe.
327
00:16:02,330 --> 00:16:03,700
Sei em qual hospital e quarto.
328
00:16:03,720 --> 00:16:05,760
Então, poderia assinar este
329
00:16:05,780 --> 00:16:07,930
cartão desejando melhoras para ele rapidinho?
330
00:16:07,950 --> 00:16:10,460
Não será capaz de falar.
331
00:16:10,480 --> 00:16:12,010
Eu quero ele morto!
332
00:16:12,030 --> 00:16:14,080
Quero sua cabeça cortada e trazida aqui!
333
00:16:14,100 --> 00:16:16,850
Eu quero a cabeça dele neste piano
334
00:16:16,870 --> 00:16:20,160
para que todos entendam
de uma vez
335
00:16:20,180 --> 00:16:22,670
que nenhum Katana é capturado
vivo ou abre o bico. Entendeu?
336
00:16:22,690 --> 00:16:24,530
E depois eu quero a
cabeça de Beethoven no piano!
337
00:16:24,550 --> 00:16:26,650
E depois eu quero que Lucy
Van Pelt flerte comigo enquanto
338
00:16:26,670 --> 00:16:29,810
eu toco piano e a ignoro!
339
00:16:29,830 --> 00:16:32,040
Eu vou trazer a cabeça dele.
340
00:16:32,060 --> 00:16:33,880
E vou colocá-la no seu piano.
341
00:16:33,900 --> 00:16:36,120
Eu sei que o verdadeiro
samurai está aqui.
342
00:16:36,140 --> 00:16:37,550
Somente um Samurai
de verdade poderia cortar
343
00:16:37,570 --> 00:16:41,800
a cabeça de uma vítima de queimaduras indefesa.
344
00:16:41,820 --> 00:16:43,750
Eu estava deitado na cama
345
00:16:43,770 --> 00:16:45,410
com a mulher mais linda
que já vi na vida.
346
00:16:45,430 --> 00:16:47,290
Ei! Do que você está falando?
347
00:16:47,310 --> 00:16:48,330
Estou só brincando.
348
00:16:48,350 --> 00:16:49,580
Você sabe que é a número um.
349
00:16:49,600 --> 00:16:51,970
E isso vem de uma
pilha enorme do número dois.
350
00:16:51,990 --> 00:16:54,650
- Então, este cara...
Aí você me liga
351
00:16:54,670 --> 00:16:56,040
dizendo que este tal...
qual o nome dele?
352
00:16:56,060 --> 00:16:57,120
Omaha? Yamaha?
353
00:16:57,140 --> 00:16:58,290
Tanto faz.
354
00:16:58,310 --> 00:16:59,360
Está atrás de mim.
355
00:16:59,380 --> 00:17:01,190
Então terei que acabar
com alguns desses caras,
356
00:17:01,210 --> 00:17:03,910
Então eu disse para minha
namorada canadense gostosa, eu disse...
357
00:17:03,930 --> 00:17:06,040
...não quero mais cadáveres.
358
00:17:06,060 --> 00:17:08,840
Joe! Frank!
359
00:17:08,860 --> 00:17:10,810
Venham ao meu escritório.
360
00:17:10,830 --> 00:17:15,280
Aposto que ele está muito
feliz com suas travessuras maluquetes.
361
00:17:15,300 --> 00:17:16,190
Olá, Joe.
362
00:17:16,210 --> 00:17:17,820
Oi Elkie.
363
00:17:17,840 --> 00:17:22,800
Ele aprendeu a
flertar com Nelson Muntz.
364
00:17:22,820 --> 00:17:24,460
- Com problemas de novo?
365
00:17:24,480 --> 00:17:27,690
- O que será hoje?
366
00:17:27,710 --> 00:17:29,240
Vai ser um plano externo
367
00:17:29,260 --> 00:17:31,300
estranho sem motivo, eu acho.
368
00:17:31,320 --> 00:17:34,010
E há uma sala de espera
dentro do escritório do chefe?
369
00:17:34,030 --> 00:17:35,190
Olá, senhor.
370
00:17:35,210 --> 00:17:36,770
Joe.
371
00:17:36,790 --> 00:17:37,930
Ei Steve, como você está?
372
00:17:37,950 --> 00:17:39,310
- O que houve, Steve?
373
00:17:39,330 --> 00:17:40,520
Pouca coisa, senhor.
374
00:17:40,540 --> 00:17:42,150
Há uma enfermeira lá
dando uma injeção nele.
375
00:17:42,170 --> 00:17:43,710
Ele está muito queimado.
376
00:17:43,730 --> 00:17:44,630
Sim, Steve.
377
00:17:44,650 --> 00:17:45,590
Segura a onda, cara.
378
00:17:45,610 --> 00:17:47,100
Você é um personagem secundário em Um Tira Invencível.
379
00:17:47,120 --> 00:17:49,030
Desculpe, senhor.
380
00:17:54,300 --> 00:17:55,750
Cara. Vai doer
quando eles arrancarem
381
00:17:55,770 --> 00:17:58,510
aquela bandagem da
cabeça encharcada de sangue.
382
00:17:58,530 --> 00:18:00,450
Oi. Como ele está?
383
00:18:00,470 --> 00:18:02,850
Acha que consegue
responder algumas perguntas?
384
00:18:02,870 --> 00:18:04,720
Sem chance.
Seus lábios estão queimados.
385
00:18:04,740 --> 00:18:06,450
Diagnóstico médico oficial,
386
00:18:06,470 --> 00:18:09,080
"Sem chance.
Seus lábios estão queimados.".
387
00:18:09,100 --> 00:18:11,360
Gah!
388
00:18:11,380 --> 00:18:13,540
Da próxima vez,
capturem-no inteiro.
389
00:18:13,560 --> 00:18:15,300
Obrigado, enfermeira.
390
00:18:15,320 --> 00:18:17,430
Gosta do que vê?
391
00:18:17,450 --> 00:18:19,350
Cara em coma coberto
de queimaduras de 4º grau.
392
00:18:19,370 --> 00:18:20,730
Oh sim, eu tô curtindo.
393
00:18:20,750 --> 00:18:22,630
Você gostaria de tocar o que você vê?
394
00:18:22,650 --> 00:18:25,400
Sim. Sim, eu gostaria.
395
00:18:25,420 --> 00:18:29,000
Gostaria de sair comigo?
396
00:18:29,020 --> 00:18:30,630
Não tenho opinião sobre isso.
397
00:18:30,650 --> 00:18:31,640
Sim, eu gostaria.
398
00:18:31,660 --> 00:18:32,860
Oh, espera, eu tenho!
399
00:18:38,670 --> 00:18:41,000
- Com certeza.
400
00:18:41,020 --> 00:18:43,340
Então vejamos o que você tem.
401
00:18:43,360 --> 00:18:45,260
Espero que seja
farpado e coberto de escamas.
402
00:18:45,280 --> 00:18:47,640
Puxa. É só uma genitália normal.
403
00:18:47,660 --> 00:18:52,630
Nada aí?
404
00:18:53,120 --> 00:18:55,100
O que exatamente te interessa?
405
00:18:55,120 --> 00:18:57,820
Algo do tamanho de um Boeing?
406
00:18:57,840 --> 00:18:59,140
Enquanto
isso, este cara está
407
00:18:59,160 --> 00:19:00,760
em outra sala tentando
fazer um bebê rir.
408
00:19:00,780 --> 00:19:03,070
- Sim, fui.
409
00:19:03,090 --> 00:19:04,390
Por quê?
410
00:19:04,410 --> 00:19:06,860
Seu médico deve ter cortado
boa parte dele.
411
00:19:06,880 --> 00:19:07,990
Enfermeira?
412
00:19:08,010 --> 00:19:09,260
Você poderia parar de
insultar o pênis desse
413
00:19:09,280 --> 00:19:11,560
homem e nos ajudar a fazer o coração deste cara voltar a bater?
414
00:19:11,580 --> 00:19:14,000
É meio urgente.
415
00:19:14,020 --> 00:19:15,340
Ei.
416
00:19:15,360 --> 00:19:16,910
Não se preocupe.
417
00:19:16,930 --> 00:19:18,020
Eu tenho o suficiente.
418
00:19:18,040 --> 00:19:19,370
É grande.
419
00:19:19,390 --> 00:19:21,460
Minha conta
na loja de calças
420
00:19:21,480 --> 00:19:22,590
Blasta Denim é grande,
é isso que quero dizer.
421
00:19:22,610 --> 00:19:24,080
Ei, ei, ei, ei, eu tenho...
422
00:19:26,380 --> 00:19:27,540
Você foi circuncidado?
423
00:19:27,560 --> 00:19:28,840
- Cale a boca.
424
00:19:28,860 --> 00:19:32,460
Agora vamos ao templo, é Shabat.
425
00:19:32,480 --> 00:19:36,330
Ok Steve, quero que vigie o quarto
e vigie bem.
426
00:19:36,350 --> 00:19:38,740
Mais três oficiais
virão ajudá-lo.
427
00:19:38,760 --> 00:19:39,620
Steve.
428
00:19:39,640 --> 00:19:40,770
Lembre-se,
ninguém entra no quarto,
429
00:19:40,790 --> 00:19:42,100
exceto os médicos e
enfermeiras, entendeu?
430
00:19:42,120 --> 00:19:42,880
Ok, Joe.
431
00:19:42,900 --> 00:19:43,850
Tudo bem vamos.
432
00:19:43,870 --> 00:19:45,070
Ok. Entendi.
433
00:19:45,090 --> 00:19:48,620
Você disse para prender meu polegar
no cinto como um idiota do interior.
434
00:19:48,640 --> 00:19:51,310
E então vaguear sem
rumo atrás de você até que
435
00:19:51,330 --> 00:19:53,320
alguém que claramente
não seja enfermeira ou médico
436
00:19:53,340 --> 00:19:56,120
entre imediatamente na sala.
437
00:19:56,140 --> 00:19:57,370
Entendi.
438
00:19:57,390 --> 00:19:58,440
Oh, Steve.
439
00:19:58,460 --> 00:19:59,480
- Olá Joe.
- Oi, Frank.
440
00:19:59,500 --> 00:20:00,760
Como você está?
441
00:20:00,780 --> 00:20:02,470
Vigie o quarto
de todos os lados.
442
00:20:02,490 --> 00:20:03,920
O homem queimado é
muito importante para nós.
443
00:20:03,940 --> 00:20:05,250
Sim, senhor.
444
00:20:05,270 --> 00:20:06,260
Vigiar de todos os lados?
445
00:20:06,280 --> 00:20:07,990
Eles vão ter que entrar
no duto para fazer isso.
446
00:20:08,010 --> 00:20:11,040
Mas ei! Ordem são ordens.
447
00:20:11,060 --> 00:20:14,550
Ei ei!
448
00:20:14,570 --> 00:20:15,740
Onde você está fazendo?
449
00:20:15,760 --> 00:20:17,520
Sim. Onde você está fazendo?
450
00:20:17,540 --> 00:20:18,960
...tirar o lixo,
tudo bem?
451
00:20:18,980 --> 00:20:22,180
Certo.
452
00:20:22,200 --> 00:20:26,550
Ela trabalha como zeladora
entre as filmagens de clipes da Whitesnake.
453
00:20:34,890 --> 00:20:36,370
Ei, se você quiser
me matar, não precisa.
454
00:20:36,390 --> 00:20:39,040
Ainda estou sangrando muito
através trinta camadas de gaze.
455
00:20:39,060 --> 00:20:41,450
Estarei morto em segundos.
456
00:20:47,090 --> 00:20:49,940
Além disso, por favor, pare de me
forçar a me alimentar com donuts com geleia.
457
00:20:53,220 --> 00:20:55,680
Sim.
458
00:20:55,700 --> 00:20:57,300
Olhem, isto é o que acontece
quando você paga por uma
459
00:20:57,320 --> 00:21:00,540
cirurgia ocular a laser de
noventa e nove dólares.
460
00:21:06,090 --> 00:21:07,310
Ei.
461
00:21:07,330 --> 00:21:09,690
Com as grandes contas de seguro
que eu tenho, vão em frente e me matem.
462
00:21:09,710 --> 00:21:10,810
Ha ha ha.
463
00:21:10,830 --> 00:21:13,320
Deixo esposa e quatro filhos.
464
00:21:16,680 --> 00:21:19,560
Acho que
aquela aspirina infantil
465
00:21:19,580 --> 00:21:22,110
não ajudou muito
no controle da dor.
466
00:21:26,320 --> 00:21:28,360
Ok.
467
00:21:28,380 --> 00:21:31,150
Agora vamos em frente e
implantar um maxilar inferior gigante.
468
00:21:31,170 --> 00:21:33,790
Fazer você parecer um homem de verdade.
469
00:21:38,660 --> 00:21:40,240
Agora se você
pudesse limpar isso para mim.
470
00:21:40,260 --> 00:21:42,130
E depois, por favor,
coloque-o de volta na parede
471
00:21:42,150 --> 00:21:44,210
do sushi bar horrível
de onde o roubei.
472
00:21:44,230 --> 00:21:45,280
OK?
473
00:21:45,300 --> 00:21:46,720
Obrigado.
474
00:21:51,860 --> 00:21:53,060
Oh! A cabeça dele é super leve.
475
00:21:53,080 --> 00:21:55,240
E foi tão fácil cortar.
476
00:22:00,360 --> 00:22:02,580
Caramba.
477
00:22:02,600 --> 00:22:06,580
Os métodos de Patch Addams ficaram
realmente sombrios em seus últimos anos.
478
00:22:11,630 --> 00:22:13,410
Ah! Certo!
479
00:22:13,430 --> 00:22:15,900
Consultório odontológico ao lado da
ala de queimados de alta segurança.
480
00:22:15,920 --> 00:22:18,730
É aonde eu vou para clarear meus dentes.
481
00:22:24,620 --> 00:22:26,100
Dum de dum dum.
482
00:22:26,120 --> 00:22:28,430
Só estou levando o lixo para fora
em um cesto de roupa suja coberto
483
00:22:28,450 --> 00:22:31,260
por várias camadas de lençóis
brancos como eu sempre faço!
484
00:22:31,280 --> 00:22:36,260
Dum de dum dum.
485
00:22:37,340 --> 00:22:39,780
A cena do assassinato
de um cara insignificante
486
00:22:39,800 --> 00:22:43,680
que será rapidamente esquecido
chega à sua segunda hora.
487
00:22:48,180 --> 00:22:49,700
Steve, o policial.
488
00:22:49,720 --> 00:22:51,290
Acabou de testar o sabor
de todos os diferentes
489
00:22:51,310 --> 00:22:55,010
líquidos coloridos no
armário do zelador.
490
00:22:55,030 --> 00:22:57,680
Oh meu Deus!
491
00:22:57,700 --> 00:23:00,070
Chame a segurança!
492
00:23:00,090 --> 00:23:02,020
Você É a segurança!
493
00:23:02,040 --> 00:23:03,630
Isso não poderia ter sido mais claro!
494
00:23:03,650 --> 00:23:05,380
Tudo bem, então me chame então!
495
00:23:05,400 --> 00:23:07,130
Quer fazer...
Steve!
496
00:23:07,150 --> 00:23:11,300
O quê?
497
00:23:11,320 --> 00:23:13,660
Isto é como a famosa
cena no hospital em O Poderoso
498
00:23:13,680 --> 00:23:18,660
Chefão, se tivesse sido escrita
e produzida por pepinos do mar.
499
00:23:19,050 --> 00:23:21,900
Estou no corredor dois.
500
00:23:21,920 --> 00:23:22,900
Ei, ei!
501
00:23:22,920 --> 00:23:24,120
Escutem, rapazes!
502
00:23:24,140 --> 00:23:25,780
Este cara está no corredor dois!
503
00:23:25,800 --> 00:23:27,040
Oh, graças a Deus.
504
00:23:27,060 --> 00:23:28,010
Oo! Corredor dois!
505
00:23:28,030 --> 00:23:30,910
Sim, sim.
506
00:23:30,930 --> 00:23:31,860
Ei, espere um minuto!
507
00:23:31,880 --> 00:23:33,040
Enfermeira! Espere um minuto!
508
00:23:33,060 --> 00:23:34,200
Disse outra pessoa.
509
00:23:34,220 --> 00:23:35,500
Em outro lugar.
510
00:23:35,520 --> 00:23:40,500
Em outro momento.
511
00:23:42,040 --> 00:23:43,950
Qual o número do corredor em que ele está?
512
00:23:43,970 --> 00:23:45,940
Não sei!
513
00:23:45,960 --> 00:23:47,550
Levante.
514
00:23:52,120 --> 00:23:53,320
Bom trabalho.
515
00:23:53,340 --> 00:23:54,860
Provavelmente
poderia ter feito isso sozinha.
516
00:23:54,880 --> 00:23:56,250
Não teria todo o trabalho
de infiltrar um
517
00:23:56,270 --> 00:24:01,250
homem de 135 quilos, mas bom trabalho.
518
00:24:01,890 --> 00:24:03,480
Não tem ninguém por perto.
519
00:24:03,500 --> 00:24:06,150
Vamos!
520
00:24:06,170 --> 00:24:08,730
Pátio, área
da piscina / sala de recreação na
521
00:24:08,750 --> 00:24:12,460
ala de queimados combinada com
consultório odontológico, claro.
522
00:24:18,120 --> 00:24:19,420
Para o outro elevador.
523
00:24:19,440 --> 00:24:21,670
Bom plano.
524
00:24:21,690 --> 00:24:24,330
Espera. O quê?
525
00:24:24,350 --> 00:24:25,810
Esse elevador é uma droga.
526
00:24:25,830 --> 00:24:27,740
É melhor usar as escadas.
527
00:24:33,350 --> 00:24:34,310
Ei, espere um minuto.
528
00:24:34,330 --> 00:24:35,320
Quero falar com você.
529
00:24:35,340 --> 00:24:36,160
Oh!
530
00:24:36,180 --> 00:24:37,470
Ele foi confrontado pelo Brutus!
531
00:24:37,490 --> 00:24:38,540
Ei, Popeye!
532
00:24:38,560 --> 00:24:39,550
Eu deveria te dar uma surra!
533
00:24:39,570 --> 00:24:40,910
Oh oh.
534
00:24:40,930 --> 00:24:41,910
Espere um minuto.
535
00:24:41,930 --> 00:24:43,310
Ugh!
536
00:24:43,330 --> 00:24:45,450
Isso é por ter a
mesma voz do último cara!
537
00:24:49,380 --> 00:24:50,370
Vamos! Vamos!
538
00:24:50,390 --> 00:24:52,110
Vamos embora.
539
00:24:52,130 --> 00:24:53,070
Estacionamento do hospital.
540
00:24:53,090 --> 00:24:54,290
Definitivamente não é o
condomínio onde o
541
00:24:54,310 --> 00:24:58,950
diretor está passando algumas
semanas com seu primo.
542
00:24:58,970 --> 00:25:01,090
Ei! Venha aqui!
543
00:25:01,110 --> 00:25:02,590
Ei, espere um minuto doutor.
544
00:25:02,610 --> 00:25:03,990
Eu gostaria de conversar com você.
545
00:25:04,010 --> 00:25:05,000
Posso ver algum documento?
546
00:25:05,020 --> 00:25:06,420
Algum documento?
547
00:25:06,440 --> 00:25:07,570
Então a maneira na qual
ele deu uma surra em todos os
548
00:25:07,590 --> 00:25:11,300
seus colegas o deixou
apenas ligeiramente desconfiado.
549
00:25:11,320 --> 00:25:12,270
Ei!
550
00:25:12,290 --> 00:25:14,500
O que você está fazendo?
551
00:25:14,520 --> 00:25:16,230
Como vai nossa
operação de infiltração até agora?
552
00:25:16,250 --> 00:25:18,200
Acha que alguém está atrás de nós?
553
00:25:23,980 --> 00:25:24,880
Ok.
554
00:25:24,900 --> 00:25:27,590
Então a cabeça daquele cara foi o
primeiro item em nossa caça ao tesouro.
555
00:25:27,610 --> 00:25:30,910
A seguir, uma foto de um de nós usando
um chapéu de cowboy gigante de espuma!
556
00:25:30,930 --> 00:25:32,280
Capitão, o que eu fiz de errado?
557
00:25:32,300 --> 00:25:35,300
Você fez tudo errado.
558
00:25:35,320 --> 00:25:37,690
Foi você quem me convenceu
a trazer esse idiota de
559
00:25:37,710 --> 00:25:41,710
San Diego para combater
a gangue da Katana Japonesa.
560
00:25:41,730 --> 00:25:44,920
Você não sabe só caras do Harlem resolvem as coisas?
561
00:25:44,940 --> 00:25:46,140
Um oficial perdeu a mão.
562
00:25:46,160 --> 00:25:50,480
E há três policiais no hospital agora.
563
00:25:50,500 --> 00:25:52,680
Malditos sejam!
564
00:25:53,810 --> 00:25:55,190
Tudo o que fizeram foi causar derramamento de sangue e caos!
565
00:25:55,210 --> 00:25:57,890
Como arquiteto autônomo,
estou muito decepcionado!
566
00:25:57,910 --> 00:26:00,510
Este homem está aqui há uma
semana e eu quase perdi meu trabalho.
567
00:26:00,530 --> 00:26:03,700
Se ele ficar aqui mais uma
semana, posso acabar na
568
00:26:03,720 --> 00:26:05,860
prisão e morrer de ataque
cardíaco e não gosto disso.
569
00:26:05,880 --> 00:26:07,700
Ei, estou aqui há uma semana.
570
00:26:07,720 --> 00:26:10,630
Ele transmite
suas falas de outra dimensão.
571
00:26:10,650 --> 00:26:12,730
Uma semana? Um mês? Ano que vem?
572
00:26:12,750 --> 00:26:14,610
A que custo e quantas vidas?
573
00:26:14,630 --> 00:26:16,130
Com todo o respeito, senhor...
574
00:26:16,150 --> 00:26:18,870
Espero que você não se
importe se Steve Perry me substituir?
575
00:26:18,890 --> 00:26:21,290
Mas eu não tenho tempo
e não tenho paciência.
576
00:26:21,310 --> 00:26:24,290
E nem crédito nesse
577
00:26:24,310 --> 00:26:25,580
departamento
tendo corpos ao meu redor.
578
00:26:25,600 --> 00:26:26,500
Certo.
579
00:26:26,520 --> 00:26:27,710
Você não me quer mais aqui.
580
00:26:27,730 --> 00:26:29,570
Ah. Acho que estou
fazendo isso de novo.
581
00:26:29,590 --> 00:26:31,300
Pode apostar que farei isso.
582
00:26:31,320 --> 00:26:33,720
Volte para San Diego
e eu escreverei o pedido.
583
00:26:33,740 --> 00:26:35,550
Espero que você
goste de clima perfeito,
584
00:26:35,570 --> 00:26:37,470
ótima comida mexicana,
a melhor cerveja do país...
585
00:26:37,490 --> 00:26:38,930
Quer saber? Eu vou com você.
586
00:26:38,950 --> 00:26:39,930
Olha, capitão.
587
00:26:39,950 --> 00:26:42,010
Olhe, capitão, você sabe disso
e eles sabem disso.
588
00:26:42,030 --> 00:26:43,770
E o que eles querem são resultados.
589
00:26:43,790 --> 00:26:45,090
E é isso que vamos dar a eles.
590
00:26:45,110 --> 00:26:46,280
Daremos resultados.
591
00:26:46,300 --> 00:26:49,250
Se as pessoas lá em cima
gostam de resultados que
592
00:26:49,270 --> 00:26:50,620
são lixo absoluto, esses
caras estão indo muito bem.
593
00:26:50,640 --> 00:26:52,240
...precisamos dele.
594
00:26:52,260 --> 00:26:53,550
Então por que não dá
uma segunda chance ao Samurai?
595
00:26:53,570 --> 00:26:55,220
E então?
596
00:26:55,240 --> 00:26:57,210
O que você diz, hein, capitão?
597
00:26:57,230 --> 00:27:00,970
É como se tivessem enfiado
um cassetete na minha bunda e dói.
598
00:27:00,990 --> 00:27:03,680
Tenho que encontrar um jeito
de tirá-lo de lá.
599
00:27:03,700 --> 00:27:05,340
Sai da frente,
600
00:27:05,360 --> 00:27:06,410
"Sempre teremos Paris."
601
00:27:06,430 --> 00:27:08,540
Eu tenho uma nova
fala de filme favorita.
602
00:27:08,560 --> 00:27:10,500
Eu não quero ver sua cara.
603
00:27:10,520 --> 00:27:13,100
Ei, vamos colocar outro
grande cassetete na bunda dele.
604
00:27:14,700 --> 00:27:16,720
Seu filho da puta!
605
00:27:16,740 --> 00:27:19,060
Volte aqui, seu filho da puta!
606
00:27:19,080 --> 00:27:22,930
O capitão da polícia
deles está seriamente instável!
607
00:27:22,950 --> 00:27:27,360
Espero que a corregedoria esteja supervisionando esse cara.
608
00:27:27,380 --> 00:27:28,640
Uau!
609
00:27:28,660 --> 00:27:30,060
Sim. Provavelmente bipolar.
610
00:27:30,080 --> 00:27:31,290
Ataque de fúria e depois euforia.
611
00:27:31,310 --> 00:27:32,930
Ele não devia ser responsável por nada.
612
00:27:35,980 --> 00:27:37,000
O que aconteceu?
613
00:27:37,020 --> 00:27:38,380
Você está fora ou dentro?
614
00:27:38,400 --> 00:27:39,850
Estou sempre dentro,
boneca.
615
00:27:39,870 --> 00:27:41,440
Ok, Sr. Joe Samurai.
616
00:27:41,460 --> 00:27:45,290
Agora que você está dentro, tenho
algumas notícias interessantes para você.
617
00:27:45,310 --> 00:27:46,650
O que é?
618
00:27:46,670 --> 00:27:48,430
Oh, acho que eu
poderia apenas ter lhe contado a
619
00:27:48,450 --> 00:27:50,070
notícia em vez de fazer
você perguntar "o que é?"
620
00:27:50,090 --> 00:27:52,460
Mas ei, eu sou um
policial, não um cineasta.
621
00:27:52,480 --> 00:27:56,560
O Sr. Fujiyama,
líder da gangue Katana,
622
00:27:56,580 --> 00:27:58,490
É por aqui que ele anda.
623
00:27:58,510 --> 00:28:00,070
O que Katana significa?
624
00:28:00,090 --> 00:28:01,570
E quem é você, também?
625
00:28:01,590 --> 00:28:03,120
Significa espada japonesa.
626
00:28:03,140 --> 00:28:04,910
E há mais gangues japonesas,
627
00:28:04,930 --> 00:28:07,230
as de Shinjuku e Ginza.
628
00:28:07,250 --> 00:28:09,440
Ambos são rivais da Katana.
629
00:28:09,460 --> 00:28:12,210
Essas gangues estão dispostas
a cooperar conosco.
630
00:28:12,230 --> 00:28:13,920
São gangues pequenas,
631
00:28:13,940 --> 00:28:15,860
na maior parte em apostas.
632
00:28:15,880 --> 00:28:18,040
Eles têm medo da Katana.
633
00:28:18,060 --> 00:28:20,370
É por isso que elas estão
dispostas a nos ajudar.
634
00:28:20,390 --> 00:28:22,280
Eu passei por trás de
você se você precisar de mim.
635
00:28:22,300 --> 00:28:24,040
Quando chegar a hora, usaremos
o serviço deles,
636
00:28:24,060 --> 00:28:25,900
agora não.
637
00:28:25,920 --> 00:28:28,140
Agora, nós faremos uma visita
638
00:28:28,160 --> 00:28:29,640
ao restaurante Blue Lagoon.
639
00:28:29,660 --> 00:28:33,060
Eu acho que é uma boa enchermos o
saco daquele tal de Christopher Atkins.
640
00:28:33,080 --> 00:28:35,080
Eu não posso.
641
00:28:35,100 --> 00:28:37,310
Mas estarei em casa mais tarde.
642
00:28:37,330 --> 00:28:38,610
"Eu estarei em casa mais tarde".
643
00:28:38,630 --> 00:28:40,900
Isso não é verdade para todas
as pessoas que têm uma casa?
644
00:28:40,920 --> 00:28:42,280
...então a mantenha quente.
645
00:28:42,300 --> 00:28:44,150
Venha, Frank, vamos embora.
646
00:28:49,190 --> 00:28:51,560
Sim, seus baguetes
são mesmo ilimitados.
647
00:28:51,580 --> 00:28:53,910
Estamos presos em
um reino infernal sem fim!
648
00:28:53,930 --> 00:28:55,980
Jennifer, tenho um
pequeno presente para você.
649
00:28:56,000 --> 00:28:59,410
Obrigada, Sr. Fujiyama,
mas não sei se devo aceitar.
650
00:28:59,430 --> 00:29:01,150
Por favor, pegue.
651
00:29:01,170 --> 00:29:02,530
A menos que
você já tenha um
652
00:29:02,550 --> 00:29:05,070
sachê de molho
ranchiero do bufê.
653
00:29:05,090 --> 00:29:07,950
Nesse caso, vou só colocar na minha salada.
654
00:29:11,180 --> 00:29:13,640
Obrigada.
655
00:29:13,660 --> 00:29:14,950
É lindo.
656
00:29:14,970 --> 00:29:18,880
Nunca recebi uma unha humana
em uma caixa de presente antes.
657
00:29:18,900 --> 00:29:20,290
Olá, Sr. Fujiyama.
658
00:29:20,310 --> 00:29:21,720
Oi pessoal.
659
00:29:21,740 --> 00:29:23,220
Ei, Tony, você está atrasado.
660
00:29:23,240 --> 00:29:24,700
Bem, desculpe.
661
00:29:24,720 --> 00:29:25,630
Por favor, sente-se.
662
00:29:25,650 --> 00:29:26,640
Obrigado.
663
00:29:26,660 --> 00:29:28,020
São 10h da manhã
e Tony está atrasado.
664
00:29:28,040 --> 00:29:30,190
Sim. As gangues
do mal gostam de
665
00:29:30,210 --> 00:29:32,220
começar suas manhãs
com um bom jantar formal.
666
00:29:40,760 --> 00:29:42,330
Ei! A que horas a banda começa?
667
00:29:42,350 --> 00:29:43,750
Oh, não até o café da manhã.
668
00:29:43,770 --> 00:29:48,750
Então, daqui a uma hora.
669
00:29:49,070 --> 00:29:51,600
- Você é Fuj... Fujiyama?
670
00:29:51,620 --> 00:29:53,210
Sim.
671
00:29:53,230 --> 00:29:54,500
Quem é você?
672
00:29:54,520 --> 00:29:55,530
Eu sou um policial.
673
00:29:55,550 --> 00:29:56,920
Algum tipo específico de policial?
674
00:29:56,940 --> 00:29:59,500
Alguma palavra estrangeira pra especificar?
675
00:29:59,520 --> 00:30:00,940
Você pode falar comigo.
676
00:30:00,960 --> 00:30:02,710
Eu sou o advogado do Sr. Fujiyama.
677
00:30:02,730 --> 00:30:04,010
O que você quer?
678
00:30:04,030 --> 00:30:06,540
Então é o chefe infame desta
gangue de merda, a Katana?
679
00:30:06,560 --> 00:30:09,280
Bem, ocasionalmente
nós experimentamos shi... Ei!
680
00:30:14,150 --> 00:30:16,520
Ele não tá bancando o durão.
681
00:30:16,540 --> 00:30:18,580
Ele se levantou para pedir mais molho.
682
00:30:18,600 --> 00:30:21,250
Sente-se.
683
00:30:25,570 --> 00:30:26,920
Olha, policial.
684
00:30:28,380 --> 00:30:29,570
Você não tem o direito
de insultar meu cliente.
685
00:30:29,590 --> 00:30:30,830
Você não tem nada contra ele.
686
00:30:30,850 --> 00:30:32,560
Sim, nós temos.
687
00:30:32,580 --> 00:30:34,590
Sempre faça com que seus
atores fiquem em cantos feios.
688
00:30:34,610 --> 00:30:36,730
Realmente aumenta a tensão.
689
00:30:36,750 --> 00:30:38,300
...para limpar sua merda.
690
00:30:38,320 --> 00:30:41,420
Policiais, se têm algo
contra mim, então me autuem.
691
00:30:41,440 --> 00:30:44,610
Senão, como dizem,
"Sai da porra minha frente".
692
00:30:44,630 --> 00:30:45,830
Espera.
693
00:30:45,850 --> 00:30:46,930
Quem diz isso?
694
00:30:46,950 --> 00:30:49,530
Bem, ele anda com
muitas mulheres negras sem papas na língua.
695
00:30:49,550 --> 00:30:53,550
Um homem é inocente
até provar o contrário.
696
00:30:53,570 --> 00:30:55,550
Não tem nada contra mim.
697
00:30:55,570 --> 00:30:57,040
Oh, eu tenho um monte de merda sobre você.
698
00:30:57,060 --> 00:31:00,730
Policiais de San Diego com seu
jargão chique de policiais de San Diego.
699
00:31:00,750 --> 00:31:02,550
Processarei vocês
e o Departamento
700
00:31:02,570 --> 00:31:05,220
por este insulto ao meu cliente.
701
00:31:05,240 --> 00:31:07,310
Irei abrir um processo
amanhã pela manhã.
702
00:31:07,330 --> 00:31:08,810
Advogado,
703
00:31:08,830 --> 00:31:11,620
ainda tem 3 horas
antes que a corte feche.
704
00:31:15,050 --> 00:31:17,120
Estou dizendo a
esses filhos das puta,
705
00:31:17,140 --> 00:31:19,200
que respeitamos os
japoneses deste país.
706
00:31:19,220 --> 00:31:20,740
Mas vamos dizer "filhos das puta"
707
00:31:20,760 --> 00:31:22,820
em vez de "filhos da puta".
708
00:31:22,840 --> 00:31:24,510
Sim, esta é a terra da oportunidade.
709
00:31:24,530 --> 00:31:26,260
para negócios legítimos,
710
00:31:26,280 --> 00:31:29,350
não para mercadores da morte que distribuem drogas.
711
00:31:29,370 --> 00:31:31,220
O quê? Não para mercadores da morte?
712
00:31:31,240 --> 00:31:33,770
Vou ter que repensar meu Kickstarter agora.
713
00:31:33,790 --> 00:31:36,260
Estou dizendo
a estes filhos da puta que se
714
00:31:36,280 --> 00:31:38,860
continuarem a matar
nossas crianças para ganhar
715
00:31:38,880 --> 00:31:42,580
seus milhões que
depositam em suas contas Suíças...
716
00:31:42,600 --> 00:31:44,110
Sabem, seus comentários sobre a indústria
717
00:31:44,130 --> 00:31:46,560
dos mercadores da morte
são perfeitos, caras.
718
00:31:46,580 --> 00:31:48,160
PERFEITOS!
719
00:31:48,180 --> 00:31:50,910
Vou colocar seus corpos
fedorentos em sacos de lixo
720
00:31:50,930 --> 00:31:53,290
e enviá-los de volta ao
Japão para fertilizantes.
721
00:31:53,310 --> 00:31:55,690
Entendeu?
722
00:31:55,710 --> 00:31:57,500
E você também!
723
00:31:57,520 --> 00:32:00,880
Tem abuso para mim também?
724
00:32:00,900 --> 00:32:02,730
Com licença, senhorita.
725
00:32:02,750 --> 00:32:06,270
A propósito, o que uma garota
americana como você
726
00:32:06,290 --> 00:32:09,350
faz com um nerd desse?
727
00:32:09,370 --> 00:32:11,720
Hmm. Tão racista.
728
00:32:16,370 --> 00:32:18,190
Vejo você por aí.
729
00:32:18,210 --> 00:32:20,770
Bem, acho que eles conseguiram muito com essa visita.
730
00:32:20,790 --> 00:32:25,800
Bom trabalho, policial.
731
00:32:26,030 --> 00:32:28,490
Ei, advogado,
nos vemos no tribunal.
732
00:32:31,050 --> 00:32:35,730
Bem, ele estragou o
jantar de aniversário do Jerry.
733
00:32:35,750 --> 00:32:38,400
Quem é essa garota loira?
734
00:32:38,420 --> 00:32:42,010
Seu nome é Jennifer.
735
00:32:42,030 --> 00:32:43,420
É a chefe.
736
00:32:43,440 --> 00:32:45,810
Eles estão falando com
um coelho de desenho animado?
737
00:32:45,830 --> 00:32:47,580
A mãe dela é dona do lugar.
738
00:32:47,600 --> 00:32:49,350
Onde está o pai dela?
739
00:32:49,370 --> 00:32:50,630
Bang!
740
00:32:50,650 --> 00:32:52,150
Morto?
741
00:32:52,170 --> 00:32:52,930
Quem atirou nele?
742
00:32:52,950 --> 00:32:53,900
Ele!
743
00:32:53,920 --> 00:32:54,780
Quem?
744
00:32:54,800 --> 00:32:55,750
Ele.
745
00:32:55,770 --> 00:32:56,400
Quem é ele?
746
00:32:56,420 --> 00:32:57,690
Ele mesmo.
747
00:32:57,710 --> 00:32:58,730
Oh, ele cometeu suicídio.
748
00:32:58,750 --> 00:32:59,970
Sim.
749
00:32:59,990 --> 00:33:01,800
A primeira vez que sua
expressão foi apropriada.
750
00:33:03,220 --> 00:33:05,860
Escute, quando ver a Jennifer
sozinha, diga
751
00:33:05,880 --> 00:33:07,920
que a acho amável.
752
00:33:07,940 --> 00:33:09,370
Eu vou fazer isso!
753
00:33:09,390 --> 00:33:11,840
Digo, se você não pode
754
00:33:11,860 --> 00:33:13,910
contar comigo, em quem você pode contar?
755
00:33:13,930 --> 00:33:16,460
Aaaaah!
756
00:33:16,480 --> 00:33:18,220
Eu gosto de policiais.
757
00:33:18,240 --> 00:33:20,000
Meu primo é policial.
758
00:33:20,020 --> 00:33:21,200
Oh, sério?
759
00:33:21,220 --> 00:33:22,840
Onde?
760
00:33:22,860 --> 00:33:24,320
Na Costa Rica.
761
00:33:24,340 --> 00:33:25,390
Sim.
762
00:33:25,410 --> 00:33:26,970
Eu estava tentando descobrir se
deveria ficar ofendido por esse cara.
763
00:33:26,990 --> 00:33:29,720
E então percebi que não posso
nem mesmo dizer se ele é humano.
764
00:33:29,740 --> 00:33:30,980
Sim, pode ser uma
mutação de alguma
765
00:33:31,000 --> 00:33:33,700
espécia de preguiça-das-árvores
exótica da América do Sul.
766
00:33:33,720 --> 00:33:36,060
Qual é o seu sobrenome?
767
00:33:36,080 --> 00:33:37,430
Ahh?
768
00:33:37,450 --> 00:33:38,690
Tudo bem, só precisamos
do seu primeiro nome.
769
00:33:38,710 --> 00:33:39,910
Muito obrigado, tchau.
770
00:33:39,930 --> 00:33:41,100
Tchau, tchau.
771
00:33:41,120 --> 00:33:42,650
Direi a meu primo que te conheço.
772
00:33:42,670 --> 00:33:44,400
Oh, ele é uma figura e tanto.
773
00:33:44,420 --> 00:33:49,450
Os negócios do Blue Lagoon caíram
400% desde que o contrataram.
774
00:33:49,470 --> 00:33:51,840
Ei, olha só.
775
00:33:51,860 --> 00:33:54,030
Vocês gostam de Tiramisu?
776
00:33:54,050 --> 00:33:59,070
Dan não vai comer o dele.
777
00:33:59,090 --> 00:34:00,560
Eu empacotei para eles.
778
00:34:00,580 --> 00:34:02,000
Ei, obrigado Dan.
779
00:34:07,920 --> 00:34:09,010
Hmm.
780
00:34:09,030 --> 00:34:11,650
Eu estou supondo que
aquele aceno continha
781
00:34:11,670 --> 00:34:14,090
instruções muito complexas
sobre táticas e... não.
782
00:34:14,110 --> 00:34:15,750
Evidentemente, não.
783
00:34:20,070 --> 00:34:23,220
Agh!
784
00:34:23,240 --> 00:34:24,350
Senhores!
785
00:34:24,370 --> 00:34:26,020
Não no estacionamento do Blue Lagoon.
786
00:34:26,040 --> 00:34:27,600
Vocês estão manchando nossa
reputação de melhor restaurante
787
00:34:27,620 --> 00:34:29,720
de frutos do mar apenas
para café da manhã com
788
00:34:29,740 --> 00:34:34,660
uma equipe de funcionários costa riquenha
totalmente gay da área metropolitana!
789
00:34:35,790 --> 00:34:37,560
Ugh!
790
00:34:39,180 --> 00:34:40,390
Oh, ele passou manteiga nele!
791
00:34:40,410 --> 00:34:42,280
Isso deve doer.
792
00:34:42,300 --> 00:34:44,670
Agh! Agh!
793
00:34:48,320 --> 00:34:50,010
Acho que eles fizeram
esses efeitos sonoros de
794
00:34:50,030 --> 00:34:54,960
soco batendo em um sofá de
couro com um presunto molhado.
795
00:34:56,070 --> 00:34:59,820
Aposto que ele
deixa o contato prolongado da virilha com bundas
796
00:34:59,840 --> 00:35:02,000
fora de seu relatório policial.
797
00:35:06,360 --> 00:35:07,950
Agh!
798
00:35:07,970 --> 00:35:11,950
Agh! Ha! Ha!
799
00:35:11,970 --> 00:35:13,130
Idiotas!
800
00:35:13,150 --> 00:35:15,960
A única fala crível até agora.
801
00:35:15,980 --> 00:35:17,230
Anda!
802
00:35:22,710 --> 00:35:23,660
O que irá fazer,
803
00:35:23,680 --> 00:35:24,950
lutar com
esse cara desarmado?
804
00:35:24,970 --> 00:35:25,860
Você está certo.
805
00:35:25,880 --> 00:35:27,180
O que você está? Oh meu Deus!
806
00:35:27,200 --> 00:35:29,120
Esse pequeno gesto só significava
"Me ajude a socar ele".
807
00:35:36,330 --> 00:35:38,020
Parem filhos da puta,
808
00:35:38,040 --> 00:35:39,940
deixem ele em paz!
809
00:35:39,960 --> 00:35:42,130
Tirem as algemas, vamos!
810
00:35:42,150 --> 00:35:43,860
Agh!
811
00:35:43,880 --> 00:35:45,950
Oo. O pior pesadelo de Lincoln Hawk.
812
00:35:45,970 --> 00:35:49,330
Aggh!
813
00:35:52,190 --> 00:35:53,580
Droga!
814
00:35:53,600 --> 00:35:54,890
Desculpe pela piada terrível.
815
00:35:54,910 --> 00:35:57,190
Ainda estou pensando no sobrenome do garçom.
816
00:36:00,850 --> 00:36:02,240
Frank, cuidado!
817
00:36:02,260 --> 00:36:04,700
Tenho certeza de que
Frank também ouviu o tiro de uzi.
818
00:36:04,720 --> 00:36:08,200
Ele também gritou
"cuidado" em Hiroshima.
819
00:36:12,070 --> 00:36:14,660
Oh, paint ball pode
machucar de verdade, cara!
820
00:36:23,630 --> 00:36:25,530
Lembre-se de que isso
ocorre em plena luz do dia no
821
00:36:25,550 --> 00:36:28,070
estacionamento de um
restaurante exclusivo de Los Angeles.
822
00:36:28,090 --> 00:36:28,950
Sim.
823
00:36:28,970 --> 00:36:30,590
Jennifer Lawrence
está esperando o fim do
824
00:36:30,610 --> 00:36:33,320
tiroteio para entregar
as chaves ao manobrista.
825
00:36:34,700 --> 00:36:35,680
Anda, vamos sair daqui.
826
00:36:35,700 --> 00:36:37,520
Isso! Não ficar no banho de sangue.
827
00:36:37,540 --> 00:36:39,220
Esse é o tipo de raciocínio de
policial renegado que
828
00:36:39,240 --> 00:36:41,280
só pode ser ensinado em San Diego.
829
00:36:48,760 --> 00:36:51,240
Fujiyama está lá tentando
830
00:36:51,260 --> 00:36:53,200
ouvir quanto deve com o barulho do tiroteio.
831
00:36:53,220 --> 00:36:55,290
A gorjeta está incluída?
832
00:36:55,310 --> 00:36:59,570
Eu disse: "A gorjeta está incluída?!"
833
00:36:59,590 --> 00:37:01,510
Agora, onde eu estava?
834
00:37:01,530 --> 00:37:03,780
Oh, certo.
835
00:37:03,800 --> 00:37:04,870
Tiroteio.
836
00:37:11,720 --> 00:37:15,580
Ainda bem que almocei
com essa granada nas calças.
837
00:37:19,870 --> 00:37:21,680
O que, explodiu duas vezes?
838
00:37:21,700 --> 00:37:23,550
Sim, granadas são como terremotos.
839
00:37:23,570 --> 00:37:28,550
Os tremores secundários
podem te afetar do mesmo jeito.
840
00:37:31,880 --> 00:37:34,380
Uau. Essas máquinas
certamente são mortíferas.
841
00:37:34,400 --> 00:37:35,900
Espero que os
bandidos não as copiem.
842
00:37:35,920 --> 00:37:37,150
Eu também.
843
00:37:37,170 --> 00:37:38,770
Copiar máquinas mortíferas?
844
00:37:38,790 --> 00:37:40,370
Isso seria terrível.
845
00:37:40,390 --> 00:37:42,090
Sim.
846
00:37:45,040 --> 00:37:47,840
Filho da puta.
847
00:37:47,860 --> 00:37:49,370
Matou seus próprios homens.
848
00:37:49,390 --> 00:37:50,670
Eu sei.
849
00:37:50,690 --> 00:37:52,520
Chama-se Código de Silêncio.
850
00:37:52,540 --> 00:37:54,000
Ele não quer ninguém falando.
851
00:37:54,020 --> 00:37:55,880
Os antigos
Samurais atiravam em
852
00:37:55,900 --> 00:37:58,150
pessoas em
estacionamentos o tempo todo.
853
00:37:58,170 --> 00:38:00,320
Pro silêncio.
854
00:38:00,340 --> 00:38:01,740
...vai fritar meu cu.
855
00:38:01,760 --> 00:38:02,490
Sim, ele vai fritá-lo.
856
00:38:02,510 --> 00:38:03,810
Deixar preto como carvão.
857
00:38:03,830 --> 00:38:04,910
É preto.
858
00:38:04,930 --> 00:38:05,930
Pode apostar.
859
00:38:05,950 --> 00:38:06,860
Lembrem-se, pessoal.
860
00:38:06,880 --> 00:38:09,250
Não é racista se for incoerente.
861
00:38:09,270 --> 00:38:13,480
Capitão, o que quer
que eu faça com o caso?
862
00:38:13,500 --> 00:38:15,280
Qual caso?
863
00:38:15,300 --> 00:38:17,000
O caso Los Feliz.
864
00:38:17,020 --> 00:38:19,170
Você é o oficial do caso.
865
00:38:19,190 --> 00:38:21,100
Me traga alguém preso.
866
00:38:21,120 --> 00:38:24,430
Chefe, sua raiva quase não tem cuspe hoje.
867
00:38:24,450 --> 00:38:27,260
Você está se sentindo bem?
868
00:38:27,280 --> 00:38:29,430
Sr. Fujiyama está muito bravo.
869
00:38:29,450 --> 00:38:33,110
Essas alegações de
xixi na coca são difamatórias.
870
00:38:33,130 --> 00:38:34,730
Ele tem todo
o direito de estar,
871
00:38:34,750 --> 00:38:36,740
Mas, francamente, não dou a mínima.
872
00:38:36,760 --> 00:38:39,070
Mas Capitão Rohmer,
vou alertar.
873
00:38:39,090 --> 00:38:41,520
Foda-se você e seu cliente.
874
00:38:41,540 --> 00:38:43,070
O atendimento
ao cliente da Comcast deve
875
00:38:43,090 --> 00:38:45,410
estar batendo na porta
para contratar esse cara.
876
00:38:45,430 --> 00:38:47,630
Saia daqui, seu imbecil!
877
00:38:47,650 --> 00:38:49,640
Deixe-me em paz.
878
00:38:49,660 --> 00:38:51,340
Tenho coisas mais importantes
que você.
879
00:38:51,360 --> 00:38:52,800
Saia daqui!
880
00:38:52,820 --> 00:38:54,250
Eu vou te ver no tribunal.
881
00:38:54,270 --> 00:38:55,580
Seu filho da puta.
882
00:38:55,600 --> 00:38:57,300
Eu vou te ver no inferno.
883
00:38:57,320 --> 00:38:58,910
Me deixe em paz.
884
00:38:58,930 --> 00:39:00,340
Arrume um emprego!
885
00:39:00,360 --> 00:39:01,280
Agora ele veste
a fantasia do leão da Proerd
886
00:39:01,300 --> 00:39:03,270
para falar com alunos do fundamental.
887
00:39:10,700 --> 00:39:11,270
Ooh!
888
00:39:11,290 --> 00:39:13,180
Deixe-me alertar o chefe.
889
00:39:13,200 --> 00:39:14,780
Todo o pessoal aqui fala assim.
890
00:39:14,800 --> 00:39:15,830
Ah, tudo bem.
891
00:39:15,850 --> 00:39:16,920
Sr. Okamura,
892
00:39:16,940 --> 00:39:18,500
o oficial de polícia está aqui.
893
00:39:20,150 --> 00:39:22,670
Entre.
894
00:39:22,690 --> 00:39:23,920
Sou circuncidado, tá bom?
895
00:39:23,940 --> 00:39:26,990
Vamos deixar isso claro logo.
896
00:39:27,010 --> 00:39:29,160
Oi.
897
00:39:29,180 --> 00:39:31,310
Oi.
898
00:39:31,330 --> 00:39:32,660
Eu estava na vizinhança.
899
00:39:32,680 --> 00:39:34,210
Pensei em passar por aqui e ver você.
900
00:39:34,230 --> 00:39:37,710
E devo acrescentar...
901
00:39:37,730 --> 00:39:38,720
Não não.
902
00:39:38,740 --> 00:39:40,730
Só uma conversa amigável.
903
00:39:40,750 --> 00:39:43,580
Sabe, andam dizendo que você
é a proprietária do restaurante.
904
00:39:43,600 --> 00:39:45,290
É um restaurante muito bom.
905
00:39:45,310 --> 00:39:48,520
É uma pena que os estragos da granada tenham
custado uma estrela da Michellin para você.
906
00:39:48,540 --> 00:39:49,720
Você é um policial.
907
00:39:49,740 --> 00:39:51,480
Perguntar
são ossos do ofício.
908
00:39:51,500 --> 00:39:52,280
Não é?
909
00:39:52,300 --> 00:39:53,400
Sim.
910
00:39:53,420 --> 00:39:55,970
Mas minha visita hoje
é somente social.
911
00:39:55,990 --> 00:39:57,580
Por quê?
912
00:39:57,600 --> 00:39:59,850
Bem, eu sou um
entusiasta de cabeça de leões.
913
00:39:59,870 --> 00:40:01,190
Eu acho que você é muito bonita.
914
00:40:01,210 --> 00:40:02,790
Obrigada.
915
00:40:02,810 --> 00:40:05,060
Jesus, onde estão meus modos.
916
00:40:05,080 --> 00:40:07,140
Eu nem mesmo me apresentei.
917
00:40:07,160 --> 00:40:09,490
Eu tenho sido um
verdadeiro filho das putas.
918
00:40:09,510 --> 00:40:10,730
Joe Marshall.
919
00:40:10,750 --> 00:40:12,340
Eu sei.
920
00:40:12,360 --> 00:40:13,710
E eles te chamam de Samurai?
921
00:40:13,730 --> 00:40:15,620
Parece que você sabe muito sobre mim.
922
00:40:15,640 --> 00:40:17,100
Eles falam.
923
00:40:17,120 --> 00:40:18,180
Quem são eles?
924
00:40:18,200 --> 00:40:19,300
Seus amigos japoneses?
925
00:40:19,320 --> 00:40:20,640
Eles não são meus amigos.
926
00:40:20,660 --> 00:40:23,040
Desculpe, só acho
difícil conversar na frente de
927
00:40:23,060 --> 00:40:25,510
arte que não seja baseada
em um dos grandes felinos.
928
00:40:25,530 --> 00:40:27,700
Digo, sabe quem são,
ou de onde vieram?
929
00:40:27,720 --> 00:40:30,070
Sabia que Fujiyama
é nº1 na lista
930
00:40:30,090 --> 00:40:32,220
dos mais procurados
no momento?
931
00:40:32,240 --> 00:40:33,180
Ele é?
932
00:40:33,200 --> 00:40:34,930
Então por que diabos você não o prendeu?
933
00:40:34,950 --> 00:40:36,950
Tem ajudado muito
a mim e a minha mãe.
934
00:40:36,970 --> 00:40:39,390
Como você o conheceu, em primeiro lugar?
935
00:40:39,410 --> 00:40:41,970
O Pumba me entregou.
936
00:40:41,990 --> 00:40:43,870
Ele era o dono deste restaurante.
937
00:40:43,890 --> 00:40:47,520
Deixou a minha mãe e eu com
uma dívida de 400 mil dólares.
938
00:40:47,540 --> 00:40:50,740
Então
o Sr. Fujiyama nos ajudou.
939
00:40:50,760 --> 00:40:53,550
Acho que você poderia dizer que
ele é o dono do restaurante agora.
940
00:40:53,570 --> 00:40:55,970
Por isso eu e minha mãe sentimos
que devemos a ele.
941
00:40:55,990 --> 00:41:00,970
Nós nos sentimos assim porque
literalmente DEVEMOS, uns $400.000.
942
00:41:01,690 --> 00:41:03,080
...dinheiro de drogas.
943
00:41:03,100 --> 00:41:04,920
Sujo.
944
00:41:04,940 --> 00:41:07,210
Caras como Fujiyama ganham
milhões de dólares ao ano
945
00:41:07,230 --> 00:41:09,180
nessa cidade, vendendo drogas
e destruição.
946
00:41:09,200 --> 00:41:11,590
Bem, eles compraram
sua destruição no Walmart.
947
00:41:11,610 --> 00:41:13,470
Negócio realmente lucrativo.
948
00:41:13,490 --> 00:41:16,200
Creio que é correto afirmar, você não devia
949
00:41:16,220 --> 00:41:18,190
se interessar no que ele faz.
950
00:41:18,210 --> 00:41:19,240
Bem, você está certo.
951
00:41:19,260 --> 00:41:20,820
Não tenho interesse nas atividades deles.
952
00:41:20,840 --> 00:41:22,630
Sabem, eu disse isso sobre meus filhos.
953
00:41:22,650 --> 00:41:24,860
E agora tenho que ver
uma assistente social.
954
00:41:24,880 --> 00:41:29,060
Bem, suponho que sendo a dona do
955
00:41:29,080 --> 00:41:31,240
restaurante, você deve comer muito por aqui.
956
00:41:31,260 --> 00:41:34,380
Sim, eu vou para a cidade
com queijo ralado na entrada.
957
00:41:34,400 --> 00:41:35,960
Ugh.
958
00:41:35,980 --> 00:41:38,080
Você gostaria de comer
em outro lugar, para variar?
959
00:41:38,100 --> 00:41:39,330
Comigo?
960
00:41:39,350 --> 00:41:40,890
Lamento, não posso.
961
00:41:40,910 --> 00:41:42,700
Estou muito ocupada.
962
00:41:42,720 --> 00:41:44,520
Bem, você é a chefe.
963
00:41:44,540 --> 00:41:45,710
Não pode mandar alguém fazer isto?
964
00:41:45,730 --> 00:41:47,840
Não hoje.
965
00:41:47,860 --> 00:41:49,310
Meu contador vem mais tarde.
966
00:41:49,330 --> 00:41:51,140
Acontece que tem muita papelada quando um
967
00:41:51,160 --> 00:41:53,580
assassinato quíntuplo
acontece em sua propriedade.
968
00:41:53,600 --> 00:41:55,280
Que tal amanhã?
969
00:41:55,300 --> 00:42:00,290
Amanhã é sexta, é um de nossos
dias mais atarefados.
970
00:42:00,780 --> 00:42:03,650
Certo, domingo.
Domingo então.
971
00:42:03,670 --> 00:42:05,440
Esse é o dia mais lógico para tentar depois da Sexta.
972
00:42:05,460 --> 00:42:06,690
Certo.
973
00:42:06,710 --> 00:42:07,660
Eu vou à igreja.
974
00:42:07,680 --> 00:42:08,830
Além do mais, é meu aniversário.
975
00:42:08,850 --> 00:42:09,980
Oh, domingo é seu aniversário?
976
00:42:10,000 --> 00:42:11,530
Ora, feliz aniversário.
977
00:42:11,550 --> 00:42:12,730
Obrigada.
978
00:42:12,750 --> 00:42:14,530
A que igreja você vai?
979
00:42:14,550 --> 00:42:16,870
- A Episcopal de Beverly Hills.
980
00:42:16,890 --> 00:42:18,970
Ah, a igreja episcopal.
981
00:42:18,990 --> 00:42:20,740
Isso é muito bom.
982
00:42:20,760 --> 00:42:23,280
Não é como aquela
bosta da Luterana que eles têm lá.
983
00:42:23,300 --> 00:42:24,520
Prazer em conhecê-la, Jennifer.
984
00:42:24,540 --> 00:42:25,720
Você também.
985
00:42:25,740 --> 00:42:27,250
Até logo.
986
00:42:27,270 --> 00:42:30,260
Tchau.
987
00:42:30,280 --> 00:42:32,520
O Sr. Tumnis acordou
com uma cabeça assim em sua
988
00:42:32,540 --> 00:42:36,410
cama quando ele não pagou
a Bruxa Branca na hora certa.
989
00:42:36,430 --> 00:42:38,820
Não consigo acreditar que ele
990
00:42:38,840 --> 00:42:41,110
caiu naquela
de igreja episcopal.
991
00:42:41,130 --> 00:42:42,060
Salve Satã!
992
00:42:42,080 --> 00:42:44,010
Até o fim!
993
00:42:48,060 --> 00:42:51,730
Não se mexa.
994
00:42:51,750 --> 00:42:53,330
O que você vai fazer?
995
00:42:53,350 --> 00:42:54,620
Atira em mim?
996
00:42:54,640 --> 00:42:55,920
Talvez um pouco mais tarde.
997
00:42:55,940 --> 00:42:57,320
Gah! Eu mais feio!
998
00:42:58,610 --> 00:43:00,370
Vamos. Mexa-se.
999
00:43:00,390 --> 00:43:01,510
Agh!
1000
00:43:01,530 --> 00:43:02,710
Ok, façam isso rápido, pessoal.
1001
00:43:02,730 --> 00:43:06,410
A banda Dragon Sound vai levar uma
surra aqui em meia hora.
1002
00:43:06,430 --> 00:43:08,560
Afastem-se,
1003
00:43:08,580 --> 00:43:09,630
esse cara é meu.
1004
00:43:09,650 --> 00:43:10,730
Ele está frustrado por ter
ido mal no seu teste pra
1005
00:43:10,750 --> 00:43:12,680
New Kids on the Block.
1006
00:43:18,290 --> 00:43:22,180
Talvez Policial Samurai seja a abreviação pra
1007
00:43:22,200 --> 00:43:25,300
"Policial que viu Tom Cruise em O
último Samurai".
1008
00:43:28,780 --> 00:43:31,320
Vovô, por que você anda engraçado?
1009
00:43:31,340 --> 00:43:34,260
Bem, querido, eu me
joguei escada abaixo em um
1010
00:43:34,280 --> 00:43:37,760
filme chamado Um Tira Invencível
em troca de um burrito grátis.
1011
00:43:37,780 --> 00:43:39,420
Vovô, você é meu herói.
1012
00:43:39,440 --> 00:43:40,480
Oh, obrigado garoto.
1013
00:43:40,500 --> 00:43:42,960
Você roubou aquele uísque
do seu pai como eu pedi?
1014
00:43:42,980 --> 00:43:44,260
Está bem aqui!
1015
00:43:44,280 --> 00:43:46,530
Estou com muita
dor desde esse incidente.
1016
00:43:55,860 --> 00:43:57,180
Sim.
1017
00:43:57,200 --> 00:44:01,170
Ver um carro Geo Metro de
repente pode ter esse efeito.
1018
00:44:01,190 --> 00:44:03,100
Me diga, quem te contratou?
1019
00:44:03,120 --> 00:44:04,510
Eu não sei!
1020
00:44:04,530 --> 00:44:06,450
Diga-me quem o contratou
para matar um policial!
1021
00:44:06,470 --> 00:44:09,210
Será que você poderia apontar sua
virilha pra qualquer outra direção?
1022
00:44:09,230 --> 00:44:10,820
Não minta para mim ou
vou quebrar seus malditos pulsos.
1023
00:44:10,840 --> 00:44:12,240
Agora me diga!
1024
00:44:12,260 --> 00:44:13,630
Eu não posso!
1025
00:44:13,650 --> 00:44:14,670
Eles vão me matar.
1026
00:44:14,690 --> 00:44:16,010
Não, eles não vão.
1027
00:44:16,030 --> 00:44:17,110
Vou te ajudar.
1028
00:44:17,130 --> 00:44:18,570
Vamos trocar pra um dublê de corpo.
1029
00:44:18,590 --> 00:44:20,280
Ninguém vai notar, acredite em mim.
1030
00:44:20,300 --> 00:44:21,800
Isso vai te dar quinze anos,
1031
00:44:21,820 --> 00:44:24,430
mas se me disser quem contratou,
eu o pego.
1032
00:44:24,450 --> 00:44:25,850
- Okamura.
1033
00:44:25,870 --> 00:44:27,870
Okamura me mandou.
1034
00:44:27,890 --> 00:44:29,210
Qual deles?
1035
00:44:29,230 --> 00:44:33,660
Ele é o careca grandão.
1036
00:44:33,680 --> 00:44:35,270
Aquele que está sempre
1037
00:44:35,290 --> 00:44:36,640
limpando coisas e
cruzando os braços?
1038
00:44:36,660 --> 00:44:38,390
Que tem um brinco?
1039
00:44:38,410 --> 00:44:40,760
Certo,
1040
00:44:40,780 --> 00:44:42,420
preciso do endereço dele.
1041
00:44:42,440 --> 00:44:44,260
Como sabemos que esta é a casa certa?
1042
00:44:44,280 --> 00:44:46,390
Porque usamos a força do
corte brusco!
1043
00:44:47,890 --> 00:44:49,100
Vamos prendê-lo.
1044
00:44:49,120 --> 00:44:50,280
Aí teremos um caso sólido
contra a gangue Katana
1045
00:44:50,300 --> 00:44:52,270
por contratar assassinos
para matar um policial.
1046
00:44:52,290 --> 00:44:54,270
Por outro lado, se
for a casa errada,
1047
00:44:54,290 --> 00:44:55,790
pedimos desculpas
ao proprietário.
1048
00:44:55,810 --> 00:44:57,450
A rotina policial de sempre.
1049
00:44:57,470 --> 00:44:59,210
Policiais estão sempre
lembrando uns aos outros para seguir
1050
00:44:59,230 --> 00:45:01,880
"a rotina policial de sempre".
1051
00:45:01,900 --> 00:45:02,880
Merda, cara.
1052
00:45:02,900 --> 00:45:04,420
Ele vai fritar meu cu.
1053
00:45:04,440 --> 00:45:06,450
Não tem que se preocupar
com isso.
1054
00:45:06,470 --> 00:45:07,790
Já está...
1055
00:45:07,810 --> 00:45:08,950
Sim, brincadeiras entre amigos é difícil.
1056
00:45:08,970 --> 00:45:11,220
Então, só dá um sorrisinho
enquanto diz algumas palavras.
1057
00:45:11,240 --> 00:45:12,710
Dessa vez,
cortará o meu pinto também.
1058
00:45:13,860 --> 00:45:14,850
Gente, gente!
1059
00:45:14,870 --> 00:45:16,180
...reportar ao capitão.
1060
00:45:16,200 --> 00:45:17,360
Para quê?
1061
00:45:17,380 --> 00:45:19,280
Vamos usá-lo antes que você o perca.
1062
00:45:20,750 --> 00:45:24,020
Essa é a resposta apropriada
para o que acabou de acontecer.
1063
00:45:25,150 --> 00:45:26,300
Ele está certo.
1064
00:45:26,320 --> 00:45:27,350
...vamos dar a volta por trás.
1065
00:45:27,370 --> 00:45:28,520
Se ouvirem tiros,
venham correndo.
1066
00:45:28,540 --> 00:45:33,520
Hã, acho que
conhecemos a rotina policial de sempre.
1067
00:45:34,180 --> 00:45:35,540
- Ei, pastor?
1068
00:45:35,560 --> 00:45:36,810
Sim?
1069
00:45:36,830 --> 00:45:39,430
Você e eu não temos nada para fazer.
1070
00:45:39,450 --> 00:45:41,260
Vamos foder.
1071
00:45:41,280 --> 00:45:43,370
Cala boca.
1072
00:45:43,390 --> 00:45:45,700
Ah, minha noite de núpcias.
1073
00:45:45,720 --> 00:45:49,780
Ahh.
1074
00:45:49,800 --> 00:45:51,680
Heh heh.
1075
00:45:51,700 --> 00:45:55,960
Espero que a máfia japonesa
goste de gerânios pisoteados.
1076
00:45:55,980 --> 00:45:59,580
Droga!
1077
00:45:59,600 --> 00:46:02,630
Mas você prometeu me comprar
aquelas pérolas japonesas.
1078
00:46:02,650 --> 00:46:04,020
Prometi?
1079
00:46:04,040 --> 00:46:05,880
Sim, você prometeu.
1080
00:46:05,900 --> 00:46:07,030
Por favor,
não mencione suas
1081
00:46:07,050 --> 00:46:08,510
pérolas quando ele
estiver sentado assim.
1082
00:46:10,010 --> 00:46:11,550
OK.
1083
00:46:11,570 --> 00:46:14,000
Você pode me satisfazer?
1084
00:46:14,020 --> 00:46:18,610
Esta foi eleita
a melhor cena de filme
1085
00:46:18,630 --> 00:46:22,400
dos anos noventa pela
revista Bundas e Virilhas.
1086
00:46:22,420 --> 00:46:26,270
Eu a lia pelos artigos.
1087
00:46:26,290 --> 00:46:28,340
Ei, Vic, dê uma olhada atrás do prédio.
1088
00:46:28,360 --> 00:46:29,300
Certo.
1089
00:46:29,320 --> 00:46:30,580
Sim, Vic está
sempre pronto pra
1090
00:46:30,600 --> 00:46:32,820
olhar atrás
de alguma coisa sem motivo.
1091
00:46:32,840 --> 00:46:34,600
Cara legal.
1092
00:46:39,000 --> 00:46:40,620
Parado!
1093
00:46:40,640 --> 00:46:41,800
Agh!
1094
00:46:41,820 --> 00:46:43,790
Por que eu parei
se você ia me bater mesmo assim?
1095
00:46:48,500 --> 00:46:51,700
Para todos os jovens aí.
1096
00:46:51,720 --> 00:46:53,550
Antes da internet, era
assim que tínhamos
1097
00:46:53,570 --> 00:46:55,000
que assistir as
pessoas fazendo isto.
1098
00:46:55,020 --> 00:46:56,230
Não, não era!
1099
00:46:56,250 --> 00:46:57,270
Não deem ouvidos a ele.
1100
00:46:57,290 --> 00:46:58,910
Não.
1101
00:46:58,930 --> 00:47:00,020
É ele?
1102
00:47:00,040 --> 00:47:02,040
Eu acho que sim.
1103
00:47:02,060 --> 00:47:03,800
Parece que é sua última foda.
1104
00:47:03,820 --> 00:47:05,050
- Deixe-o terminar, então.
1105
00:47:05,070 --> 00:47:06,380
De jeito nenhum.
1106
00:47:06,400 --> 00:47:11,320
Se ele for fã do Sting,
a gente pode ficar horas aqui.
1107
00:47:12,130 --> 00:47:13,410
- Olha!
1108
00:47:13,430 --> 00:47:14,300
Polícia!
1109
00:47:14,320 --> 00:47:15,370
Não se mexa, você está preso.
1110
00:47:15,390 --> 00:47:18,440
Assim que eu conseguir fazer esta,
caramba, porta abrir primeiro.
1111
00:47:18,460 --> 00:47:19,560
Então, cala boca.
1112
00:47:19,580 --> 00:47:20,880
Eu nunca aprendo!
1113
00:47:20,900 --> 00:47:22,250
Você sai do meu pé!
1114
00:47:22,270 --> 00:47:27,210
Parado, Okamura!
1115
00:47:27,230 --> 00:47:28,560
De alguma
forma, esta ainda
1116
00:47:28,580 --> 00:47:31,990
é a atuação mais digna do filme.
1117
00:47:32,010 --> 00:47:33,380
Parado!
1118
00:47:35,190 --> 00:47:36,710
Eles vão gritar "parado" para o próximo cara
1119
00:47:36,730 --> 00:47:39,240
enquanto o legista está declarando seu óbito.
1120
00:47:43,570 --> 00:47:45,360
Você veio da
Twin Galaxies sobre
1121
00:47:45,380 --> 00:47:46,810
minha pontuação
máxima no jogo Defender?
1122
00:47:46,830 --> 00:47:49,230
Acho que não!
1123
00:47:54,420 --> 00:47:56,420
Ele aprendeu esse movimento
com o Grande Mestre Burt Lahr.
1124
00:48:01,890 --> 00:48:04,420
Tá atrasado para seu outro
turno como capanga.
1125
00:48:04,440 --> 00:48:06,730
Goldfinger vai ficar puto.
1126
00:48:11,480 --> 00:48:13,270
Johnny Utah já teria jogado
1127
00:48:13,290 --> 00:48:18,380
um cachorro nele a essa altura.
1128
00:48:20,330 --> 00:48:21,930
Parado!
1129
00:48:23,570 --> 00:48:25,370
Não se mexa!
1130
00:48:30,350 --> 00:48:32,410
Está na hora de uma
demonstração rápida da minha faca.
1131
00:48:32,430 --> 00:48:34,240
Não! Isso é exatamente o que eles esperam.
1132
00:48:39,470 --> 00:48:41,100
Bad boys, bad boys!
1133
00:48:41,120 --> 00:48:42,490
O que você vai fazer?
1134
00:48:42,510 --> 00:48:46,060
O que você vai fazer quando esses
filhos das puta vierem atrás de você?
1135
00:48:52,990 --> 00:48:54,370
Ele poderia pular através do cacto.
1136
00:48:54,390 --> 00:48:57,100
Ele é claramente imune a coisas
afiadas rasgando sua pele.
1137
00:49:01,260 --> 00:49:04,570
E foi aí que o viagra fez efeito.
1138
00:49:04,590 --> 00:49:06,590
Zoink!
1139
00:49:06,610 --> 00:49:08,470
Estou desarmado.
1140
00:49:08,490 --> 00:49:10,750
Você vai atirar em mim?
1141
00:49:10,770 --> 00:49:12,380
Ou lutar comigo como um homem?
1142
00:49:12,400 --> 00:49:15,950
Como policial, essas
são suas duas únicas opções.
1143
00:49:21,350 --> 00:49:22,970
O que acontece é que ele faria os mesmos
1144
00:49:22,990 --> 00:49:25,420
sons se eles tivessem deixado ele
terminar na cama.
1145
00:49:31,330 --> 00:49:32,770
Ele se parece
com a versão da paródia pornô
1146
00:49:32,790 --> 00:49:35,340
de Karate Kid do Sr. Miyagi.
1147
00:49:40,460 --> 00:49:42,670
Oh, ele o chutou
para uma nova cena!
1148
00:49:48,620 --> 00:49:52,870
Os samurais treinam há
séculos para aprender a lutar
1149
00:49:52,890 --> 00:49:57,170
como caras em qualquer partida preliminar de MMA.
1150
00:50:02,560 --> 00:50:03,830
Parece ser força excessiva.
1151
00:50:03,850 --> 00:50:05,490
Mas para a polícia de Los Angeles dos
anos noventa, isto contava
1152
00:50:05,510 --> 00:50:07,970
como leitura de seus direitos legais.
1153
00:50:13,530 --> 00:50:14,510
Oh!
1154
00:50:14,530 --> 00:50:16,260
E as coisas estavam
realmente parecendo boas
1155
00:50:16,280 --> 00:50:18,320
para seus testículos há
três minutos atrás.
1156
00:50:22,880 --> 00:50:24,120
Se ele não tomar
cuidado, vai acordar
1157
00:50:24,140 --> 00:50:25,880
o que quer que tenha
morrido na cabeça do Joe.
1158
00:50:32,920 --> 00:50:33,900
Ugh.
1159
00:50:33,920 --> 00:50:36,650
É como assistir duas crianças de
oito anos bancando o Capitão Gorn.
1160
00:50:43,640 --> 00:50:45,970
Tudo parte da rotina
policial de sempre, pessoal.
1161
00:50:45,990 --> 00:50:48,380
Acontece dezenas de vezes todos os dias.
1162
00:50:51,370 --> 00:50:52,510
Eu terminei.
1163
00:50:52,530 --> 00:50:53,860
Não! Não!
1164
00:50:53,880 --> 00:50:55,420
Lembre-se do seu
treinamento de Chumba Wumba!
1165
00:51:01,030 --> 00:51:02,760
Ok, eu não quis
dizer que isso acontece
1166
00:51:02,780 --> 00:51:05,610
dezenas de vezes todos
os dias só nesta cena!
1167
00:51:15,650 --> 00:51:20,240
É só me dizer se
você quiser que eu me envolva.
1168
00:51:20,260 --> 00:51:21,910
Oh não.
1169
00:51:21,930 --> 00:51:25,370
Ele pode usar aquilo
em um bufê de frutos do
1170
00:51:25,390 --> 00:51:28,520
mar para pegar
caranguejos difíceis de alcançar!
1171
00:51:34,170 --> 00:51:36,440
Se ao menos ele
tivesse resistido até 2001.
1172
00:51:36,460 --> 00:51:38,820
Poderia ter essas facas
menosprezadas pessoalmente quando
1173
00:51:38,840 --> 00:51:43,570
o Crocodilo Dundee veio para Los Angeles.
1174
00:51:44,710 --> 00:51:49,700
Ele soa como Ren
Hook preso em um liquidificador.
1175
00:51:52,130 --> 00:51:53,160
Agora seu golpe final.
1176
00:51:53,180 --> 00:51:54,860
O exame completo de Quiropraxia.
1177
00:51:54,880 --> 00:51:58,580
Ahh!
1178
00:52:05,070 --> 00:52:06,850
Você está preso, Okamura!
1179
00:52:06,870 --> 00:52:07,720
Oh não!
1180
00:52:07,740 --> 00:52:08,640
Eu sou Nakamura!
1181
00:52:08,660 --> 00:52:10,000
Okamura mora ao lado!
1182
00:52:10,020 --> 00:52:13,220
Oh, droga!
1183
00:52:13,240 --> 00:52:15,270
Ei, eu espanquei este cara de batata.
1184
00:52:15,290 --> 00:52:20,270
Pensando melhor, provavelmente
não deveria ter sido tão duro.
1185
00:52:21,460 --> 00:52:23,080
Ele está preso.
1186
00:52:23,100 --> 00:52:24,510
Cuidado com o braço dele.
1187
00:52:24,530 --> 00:52:25,700
Eu posso ter quebrado.
1188
00:52:25,720 --> 00:52:27,220
Parece que você quebrou.
1189
00:52:27,240 --> 00:52:30,350
Vamos fazê-lo fazer
cem flexões só para ter certeza.
1190
00:52:33,380 --> 00:52:34,550
Você está preso.
1191
00:52:34,570 --> 00:52:39,490
Vamos. Levante-se, levante-se.
1192
00:52:40,050 --> 00:52:42,480
Ah, sim. É por isso que
você algema ambas as mãos.
1193
00:52:42,500 --> 00:52:47,420
Sempre me esqueço disso!
1194
00:52:48,800 --> 00:52:49,950
Hah! Ha ha!
1195
00:52:49,970 --> 00:52:51,000
Valeu cara.
1196
00:52:51,020 --> 00:52:53,240
Eu sou mesmo um policial horrível.
1197
00:52:53,260 --> 00:52:55,480
Puta merda!
1198
00:52:55,500 --> 00:52:57,690
Bem, este também está morto.
1199
00:52:57,710 --> 00:52:59,090
Não capturado vivo.
1200
00:52:59,110 --> 00:53:03,380
Por conta da morte já mencionada.
1201
00:53:03,400 --> 00:53:06,070
Temos alguns problemas
no departamento de polícia.
1202
00:53:06,090 --> 00:53:08,380
Temos vários novos inimigos.
1203
00:53:08,400 --> 00:53:10,560
Inimigos do crime
no departamento de polícia?
1204
00:53:10,580 --> 00:53:12,700
Ora, eu não esperava por isso!
1205
00:53:12,720 --> 00:53:15,460
Tenente Washington, Andrew
Johnson, Peggy Lee Thomas e
1206
00:53:15,480 --> 00:53:19,870
esse garoto que chamam de
policial Samurai, Joe Marshall.
1207
00:53:19,890 --> 00:53:22,470
Sim, só de olhar por Joe você
pensa "que criança malcriada".
1208
00:53:22,490 --> 00:53:24,070
Uma criança.
1209
00:53:24,090 --> 00:53:25,410
Se os ganhamos,
1210
00:53:25,430 --> 00:53:26,880
os outros não interessam.
1211
00:53:26,900 --> 00:53:28,290
De jeito nenhum, chefe.
1212
00:53:28,310 --> 00:53:29,550
Sem chance.
1213
00:53:29,570 --> 00:53:31,940
Tentei armar para cima deles
via setor privado,
1214
00:53:31,960 --> 00:53:35,160
Como você sabe, eu também
sou um homem da Mary Kay.
1215
00:53:35,180 --> 00:53:36,630
...para o resto de suas vidas.
1216
00:53:36,650 --> 00:53:38,790
É uma situação difícil.
1217
00:53:38,810 --> 00:53:42,550
Se não podemos comprá-los,
podemos matá-los.
1218
00:53:42,570 --> 00:53:44,630
Eu concordo com a cara ambulante.
1219
00:53:44,650 --> 00:53:47,140
Esta é uma situação muito difícil.
1220
00:53:47,160 --> 00:53:51,300
Se algum desses caras se ferir, eles vão suspeitar de nós.
1221
00:53:51,320 --> 00:53:54,120
Especialmente após a morte de Okamura.
1222
00:53:54,140 --> 00:53:56,060
Desculpe, estou um pouco abalado.
1223
00:53:56,080 --> 00:53:59,650
A gente ia passar o
verão na Riviera este ano.
1224
00:54:03,150 --> 00:54:04,490
Eu tenho uma ideia.
1225
00:54:04,510 --> 00:54:06,500
Eles se esqueceram de adicionar a
lâmpada sobre a cabeça dele na pós produção.
1226
00:54:06,520 --> 00:54:08,500
...uma fonte externa.
1227
00:54:08,520 --> 00:54:10,520
Vou ligar para Nova York
1228
00:54:10,540 --> 00:54:12,370
e teremos todos eliminados.
1229
00:54:12,390 --> 00:54:14,550
Eu também vou pedir
alguns bagels porque nenhum
1230
00:54:14,570 --> 00:54:17,290
dos idiotas está comendo
estas frutas que eu preparei!
1231
00:54:17,310 --> 00:54:18,860
Não podemos matar nenhum deles agora.
1232
00:54:18,880 --> 00:54:21,730
Mas devemos puní-los de alguma forma.
1233
00:54:21,750 --> 00:54:24,930
Ligue para Nova York.
1234
00:54:24,950 --> 00:54:28,270
E mande alguém quebrar as
duas pernas desses policiais Samurai.
1235
00:54:28,290 --> 00:54:30,130
Policiais Samurai?
1236
00:54:30,150 --> 00:54:32,490
Este filme precisa de
um consultor de plurais.
1237
00:54:33,370 --> 00:54:34,690
- Será feito.
1238
00:54:34,710 --> 00:54:36,850
Quem poderia disparar isto
na casa do chega da Máfia?
1239
00:54:36,870 --> 00:54:40,800
Então é assim que a
puberdade na meia-idade soa.
1240
00:54:40,820 --> 00:54:42,170
Com licença.
1241
00:54:42,190 --> 00:54:45,190
Para onde foi o cara
alto com rabo de cavalo?
1242
00:54:45,210 --> 00:54:47,260
Ah, fora de moda nos
meados dos anos noventa?
1243
00:54:47,280 --> 00:54:52,270
Obrigado.
1244
00:54:54,440 --> 00:54:58,490
Olá!
1245
00:54:58,510 --> 00:54:59,880
Olá de novo!
1246
00:54:59,900 --> 00:55:02,160
Eu não tenho permanência de objeto.
1247
00:55:02,180 --> 00:55:04,480
Bem, apenas um pequeno negócio com ele.
1248
00:55:08,890 --> 00:55:10,600
Olá, estou
fazendo cosplay de
1249
00:55:10,620 --> 00:55:12,550
um dos figurantes do
clipe Beat It de 1982.
1250
00:55:12,570 --> 00:55:14,390
Muito legal, né?
1251
00:55:18,900 --> 00:55:23,170
Você sabe que
só porque ele está usando
1252
00:55:23,190 --> 00:55:27,020
óculos escuros não significa
que ele é cego, certo?
1253
00:55:30,760 --> 00:55:32,590
Você está esperando alguém?
1254
00:55:32,610 --> 00:55:35,250
Não, não estava, Walt Disney Bizarro.
1255
00:55:35,270 --> 00:55:36,510
Esse é um sinal de alerta.
1256
00:55:36,530 --> 00:55:37,640
Gah.
1257
00:55:37,660 --> 00:55:39,510
Toma umas pastilhas pra tosse, cara.
1258
00:55:39,530 --> 00:55:41,250
Espere aqui.
1259
00:55:48,700 --> 00:55:49,590
Não, não!
1260
00:55:49,610 --> 00:55:51,240
Você devia dizer
"Marco" então eu aponto
1261
00:55:51,260 --> 00:55:52,390
para minha camisa e
pisco para a câmera.
1262
00:55:52,410 --> 00:55:53,930
Qual é, pessoal!
1263
00:56:00,500 --> 00:56:01,670
Tiroteios à queima roupa em escadarias.
1264
00:56:01,690 --> 00:56:04,750
Um dos principais
pontos do código Bushido.
1265
00:56:11,290 --> 00:56:12,460
Não atire.
1266
00:56:12,480 --> 00:56:16,360
Só estou subindo as escadas
para entrar em forma.
1267
00:56:16,380 --> 00:56:18,340
Parado!
1268
00:56:18,360 --> 00:56:20,830
Agh!
1269
00:56:20,850 --> 00:56:22,100
Proibido entrar?
1270
00:56:22,120 --> 00:56:25,090
Este filme está imprimindo
suas frases de efeito nas portas agora.
1271
00:56:33,350 --> 00:56:35,100
Esses caras
têm uma interpretação
1272
00:56:35,120 --> 00:56:38,520
realmente interessante
de "quebrar as pernas".
1273
00:56:42,640 --> 00:56:45,590
Mas eu tinha um banquinho!
1274
00:56:45,610 --> 00:56:47,660
Ai.
1275
00:56:50,430 --> 00:56:52,280
Ah! Quebrei minhas pernas!
1276
00:57:05,640 --> 00:57:07,860
Policial samurai e
modelo de terno da Sears?
1277
00:57:07,880 --> 00:57:10,260
Esse cara é incrível!
1278
00:57:16,900 --> 00:57:19,050
Uma resposta natural ao Joe.
1279
00:57:19,070 --> 00:57:20,540
Recuar lentamente.
1280
00:57:20,560 --> 00:57:21,570
Olá.
1281
00:57:21,590 --> 00:57:22,440
Oi, você.
1282
00:57:22,460 --> 00:57:23,530
Oi, também foi à igreja?
1283
00:57:23,550 --> 00:57:24,590
Sim, eu estava lá pregando.
1284
00:57:24,610 --> 00:57:25,750
Você não me viu?
1285
00:57:25,770 --> 00:57:26,960
- Não foi,
1286
00:57:26,980 --> 00:57:27,880
pare de brincar.
1287
00:57:27,900 --> 00:57:29,020
Só estou brincando.
1288
00:57:29,040 --> 00:57:32,330
Eu sei. Eu acabei de pedir para você parar.
1289
00:57:32,350 --> 00:57:34,660
Ei, espere.
1290
00:57:34,680 --> 00:57:36,970
Eu tenho que fazer mais algumas perguntas.
1291
00:57:36,990 --> 00:57:38,420
Perguntas policiais?
1292
00:57:38,440 --> 00:57:41,000
Tipo, quem Tackleberry pensa que é?
1293
00:57:41,020 --> 00:57:43,090
E como Michael Winslow faz aquilo?
1294
00:57:43,110 --> 00:57:44,920
Ok, onde?
1295
00:57:44,940 --> 00:57:47,310
No meu carro.
1296
00:57:47,330 --> 00:57:52,260
Vamos.
1297
00:57:53,530 --> 00:57:54,600
Meu Deus.
1298
00:57:54,620 --> 00:57:55,810
O carro dele é uma Tardis!
1299
00:57:55,830 --> 00:57:56,810
É maior por dentro.
1300
00:57:56,830 --> 00:58:01,520
E também é uma casa!
1301
00:58:01,540 --> 00:58:04,480
Então esta é uma delegacia de
polícia onde você está me interrogando?
1302
00:58:04,500 --> 00:58:06,310
Este é o lugar.
1303
00:58:06,330 --> 00:58:07,860
Esta é sua casa?
1304
00:58:07,880 --> 00:58:10,430
É, eu paguei,
1305
00:58:10,450 --> 00:58:12,040
mês a mês.
1306
00:58:12,060 --> 00:58:13,840
Piadinha de locatário.
1307
00:58:13,860 --> 00:58:17,370
Eu vou morrer na
propriedade de outra pessoa.
1308
00:58:17,390 --> 00:58:20,240
Ela está com o policial.
1309
00:58:20,260 --> 00:58:22,050
Toda boa gangue
tem uns contadores autorizados entediados
1310
00:58:22,070 --> 00:58:26,000
parados o tempo todo.
1311
00:58:26,020 --> 00:58:29,360
Ela saiu com o policial.
1312
00:58:29,380 --> 00:58:31,260
Agora você devia dizer
1313
00:58:31,280 --> 00:58:32,800
"ela saiu com o policial" também.
1314
00:58:32,820 --> 00:58:35,910
É assim que você brinca de telefone, cara!
1315
00:58:35,930 --> 00:58:39,700
Mate ele!
1316
00:58:39,720 --> 00:58:41,550
O prazer é meu.
1317
00:58:41,570 --> 00:58:43,500
Seus outros
prazeres incluem
1318
00:58:43,520 --> 00:58:46,560
solos de saxofones e
aparar sensualmente a barba.
1319
00:58:50,510 --> 00:58:52,020
Os ursinhos de
pelúcia no fundo nos
1320
00:58:52,040 --> 00:58:54,560
informam que Joe tem
secretamente oito anos.
1321
00:58:54,580 --> 00:58:57,650
Isto é só uma sequência barateira de Quero Ser Grande, não é?
1322
00:58:57,670 --> 00:58:58,510
...em muitos problemas.
1323
00:58:58,530 --> 00:58:59,500
Quer saber,
1324
00:58:59,520 --> 00:59:01,060
na verdade, estou mesmo.
1325
00:59:01,080 --> 00:59:02,390
Esse frango,
1326
00:59:02,410 --> 00:59:05,270
peguei do vizinho,
ela cria animais.
1327
00:59:05,290 --> 00:59:07,770
Então eu pulei a cerca,
1328
00:59:07,790 --> 00:59:10,460
e roubei um dos frangos e matei.
1329
00:59:10,480 --> 00:59:12,480
- Queria muito impressiona-la.
1330
00:59:12,500 --> 00:59:14,350
Então ele é uma raposa
esperta de desenho animado.
1331
00:59:14,370 --> 00:59:15,530
Impressionante.
1332
00:59:16,430 --> 00:59:18,950
Como sabia
que eu viria com você?
1333
00:59:18,970 --> 00:59:22,780
Digamos que consigo ler os olhos.
1334
00:59:22,800 --> 00:59:25,350
Mas é só isso que eu sei ler.
1335
00:59:33,150 --> 00:59:38,090
Aquela sensação quando seu professor
de Flamenco aparece sem ser convidado.
1336
00:59:46,020 --> 00:59:47,780
Meu Deus!
1337
00:59:47,800 --> 00:59:51,510
Em breve na ABC, Reforma de Invasão de Domicílio Extrema.
1338
00:59:51,530 --> 00:59:52,730
Eles vão ameaçar sua vida e
1339
00:59:52,750 --> 00:59:54,810
criticar seus
paineis de madeira.
1340
00:59:54,830 --> 00:59:55,760
Meu marido!
1341
00:59:55,780 --> 00:59:57,010
Ele é um policial!
1342
00:59:57,030 --> 00:59:58,040
Não pode fazer isso conosco.
1343
00:59:58,060 --> 00:59:59,290
Eu sei.
1344
00:59:59,310 --> 01:00:01,120
Eu quero saber onde seu amigo Samurai está.
1345
01:00:01,140 --> 01:00:03,250
E eu quero saber agora.
1346
01:00:03,270 --> 01:00:04,610
Eu não sei.
1347
01:00:04,630 --> 01:00:06,310
Não somos bons amigos.
1348
01:00:06,330 --> 01:00:08,070
Eles iam nos colocar na caixa daquele cereal
1349
01:00:08,090 --> 01:00:11,020
Bons Amigos da Kashi e eu disse não.
1350
01:00:11,040 --> 01:00:13,030
John! John, me ajude!
1351
01:00:13,050 --> 01:00:14,960
John, faça alguma coisa!
1352
01:00:14,980 --> 01:00:16,700
Deixa ela em paz!
1353
01:00:16,720 --> 01:00:18,090
Cada um desses atores de
1354
01:00:18,110 --> 01:00:21,620
fundo tem uma foto
no site CreepyUncles.com.
1355
01:00:21,640 --> 01:00:23,700
Deixe-a em paz, caralho!
1356
01:00:23,720 --> 01:00:28,210
Diga-me onde ele está
ou corta a garganta dela.
1357
01:00:28,230 --> 01:00:30,980
Juro que não sei onde ele mora!
1358
01:00:31,000 --> 01:00:32,560
Presumo que ele
seja como o Drácula, mas
1359
01:00:32,580 --> 01:00:34,630
seu caixão é uma cama
de bronzeamento artificial.
1360
01:00:34,650 --> 01:00:35,660
Que tal o Frank?
1361
01:00:35,680 --> 01:00:37,320
Ou Peggy, a garota policial?
1362
01:00:37,340 --> 01:00:38,850
- Está mentindo.
1363
01:00:38,870 --> 01:00:39,800
São bons amigos,
1364
01:00:39,820 --> 01:00:41,320
talvez saibam onde ele vive.
1365
01:00:41,340 --> 01:00:43,100
Oh, por favor, não machuque minha esposa.
1366
01:00:43,120 --> 01:00:45,000
Maldito!
1367
01:00:45,020 --> 01:00:48,010
Quem disse que não tem
bons papéis para mulheres?
1368
01:00:55,500 --> 01:01:00,480
Esta era a minha regata
favorita da liquidação!
1369
01:01:04,860 --> 01:01:06,530
Este é o endereço do Washington.
1370
01:01:06,550 --> 01:01:07,790
Chuck, você e seu irmão vão lá.
1371
01:01:07,810 --> 01:01:09,430
Iremos à casa da policial.
1372
01:01:09,450 --> 01:01:12,170
Ele mora sozinho, mas às
vezes sua namorada está com ele.
1373
01:01:12,190 --> 01:01:15,380
Vocês sabem como eu opero?
1374
01:01:15,400 --> 01:01:16,510
Sim.
1375
01:01:16,530 --> 01:01:18,230
Tem uma corda nas suas costas e
1376
01:01:18,250 --> 01:01:20,110
se puxarmos, você
diz diálogo clichê.
1377
01:01:20,130 --> 01:01:21,550
Se conseguir algo,
ligue-me no telefone do carro.
1378
01:01:21,570 --> 01:01:22,810
Certo.
1379
01:01:22,830 --> 01:01:25,220
Vamos.
1380
01:01:25,240 --> 01:01:27,780
Sal! Sally!
1381
01:01:32,300 --> 01:01:37,280
Vamos enterrar você em seus
melhores shorts de couro, minha querida!
1382
01:01:39,790 --> 01:01:42,980
Ah!
1383
01:01:43,000 --> 01:01:44,630
Claro, cuecas minúsculas.
1384
01:01:44,650 --> 01:01:49,100
Elas sempre aparecem em filmes
de samurai do Kurasawa também.
1385
01:01:53,860 --> 01:01:55,860
Sabem, apesar de toda a violência,
1386
01:01:55,880 --> 01:01:59,420
no fundo, Um Tira Invencível é na verdade uma doce comédia romântica.
1387
01:01:59,440 --> 01:02:03,280
Deveria ter sido chamado quando
"Jennifer conheceu o Macaco Balbuciante".
1388
01:02:07,080 --> 01:02:10,390
Me avise quando
sua banana estiver quente!
1389
01:02:16,040 --> 01:02:17,700
Mal posso esperar
para sair com meu amigo Joe
1390
01:02:17,720 --> 01:02:21,330
mais tarde e ter reações
estranhas às coisas.
1391
01:02:23,270 --> 01:02:28,200
Surpresa.
1392
01:02:28,220 --> 01:02:29,430
Desculpe, estou atrasado.
1393
01:02:29,450 --> 01:02:31,430
Trânsito. Desculpe. Desculpe.
1394
01:02:31,450 --> 01:02:33,430
O que querem?
1395
01:02:33,450 --> 01:02:34,270
Quero uma informação.
1396
01:02:34,290 --> 01:02:36,570
Que tipo de informação?
1397
01:02:36,590 --> 01:02:38,370
Informações sobre minha bunda?
1398
01:02:38,390 --> 01:02:39,440
Sente-se.
1399
01:02:39,460 --> 01:02:41,180
Sim, precisamos saber
seu tipo de bunda na tipologia de Myers-Briggs.
1400
01:02:41,200 --> 01:02:44,900
Adoraria colocar algumas
balas na sua cabeça.
1401
01:02:44,920 --> 01:02:47,660
Ei!
1402
01:02:47,680 --> 01:02:51,260
Vá com calma, cara.
1403
01:02:51,280 --> 01:02:52,450
Vamos!
1404
01:02:52,470 --> 01:02:55,270
Vou te dar as
informações sobre a bunda, ok?
1405
01:02:55,290 --> 01:02:57,740
Ou posso deixar este presente para você.
1406
01:02:57,760 --> 01:03:00,120
Este presente preto.
1407
01:03:00,140 --> 01:03:01,790
Este garanhão preto.
1408
01:03:01,810 --> 01:03:03,740
Esta magnífica beleza preta.
1409
01:03:03,760 --> 01:03:06,540
Um presente para todos nós.
1410
01:03:06,560 --> 01:03:08,460
Tudo que eu quero é o endereço dele.
1411
01:03:08,480 --> 01:03:10,610
Está ali no armário.
1412
01:03:10,630 --> 01:03:11,640
Sabe, aquele lugar
1413
01:03:11,660 --> 01:03:14,510
onde você obviamente
mora, Sr. Mão no Saco!
1414
01:03:19,660 --> 01:03:21,900
Não há nada aqui.
1415
01:03:21,920 --> 01:03:24,140
Não há nada aqui, Tommy.
1416
01:03:24,160 --> 01:03:26,430
O que conversamos sobre
falar profissionalmente?
1417
01:03:26,450 --> 01:03:29,190
...porra nenhuma aqui.
1418
01:03:32,500 --> 01:03:33,480
Oo!
1419
01:03:33,500 --> 01:03:35,430
Um blazer memorial de Sonny Crocket!
1420
01:03:35,450 --> 01:03:37,130
Não há nada aqui.
1421
01:03:37,150 --> 01:03:39,490
Agh!
1422
01:03:39,510 --> 01:03:41,790
Deixa ele em paz!
1423
01:03:41,810 --> 01:03:43,320
Por que você está sendo tão mau?!
1424
01:03:43,340 --> 01:03:44,940
Já mandei deixar ele!
1425
01:03:44,960 --> 01:03:47,670
Pare! Ou vou cortar sua garganta!
1426
01:03:47,690 --> 01:03:50,340
Eu disse para deixá-lo em paz.
1427
01:03:50,360 --> 01:03:52,710
Agora eu tenho seus pratos congelados!
1428
01:03:52,730 --> 01:03:54,500
Oh, é uma arma! Melhor ainda!
1429
01:03:54,520 --> 01:03:56,130
- Largue-o!
- Ele está morto.
1430
01:04:01,230 --> 01:04:04,970
Isso vai ensinar você a tomar
minha salsicha como refém!
1431
01:04:04,990 --> 01:04:06,770
Adora cortar pessoas, hein?
1432
01:04:06,790 --> 01:04:08,730
Agora, eu vou te cortar.
1433
01:04:08,750 --> 01:04:11,730
Agh!
1434
01:04:11,750 --> 01:04:13,810
Ah, não é inteligente?
1435
01:04:13,830 --> 01:04:17,230
Ela fez um maiô com dois
tapa-olhos e uma tipoia.
1436
01:04:21,520 --> 01:04:23,670
Essa foi profissional.
1437
01:04:23,690 --> 01:04:24,620
- Acho que sim.
1438
01:04:24,640 --> 01:04:25,530
Não.
1439
01:04:25,550 --> 01:04:27,330
Garotas episcopais são divertidas!
1440
01:04:27,350 --> 01:04:29,320
Atenda o telefone!
1441
01:04:34,010 --> 01:04:35,300
Droga.
1442
01:04:35,320 --> 01:04:37,020
Mamãe está monitorando minhas ligações.
1443
01:04:37,040 --> 01:04:42,020
Agora, o que eu estava fazendo?
1444
01:04:44,280 --> 01:04:45,420
Uau.
1445
01:04:45,440 --> 01:04:49,920
Ser um policial samurai deve pagar
muito melhor do que ser um policial normal.
1446
01:04:49,940 --> 01:04:52,120
Estou com fome.
1447
01:04:52,140 --> 01:04:54,100
Eu também.
1448
01:04:54,120 --> 01:04:55,360
Então está combinado.
1449
01:04:55,380 --> 01:04:57,610
Vamos publicar um édito para que
1450
01:04:57,630 --> 01:05:02,640
nenhum homem ignore
nossa fome em comum.
1451
01:05:02,660 --> 01:05:03,730
Ah.
1452
01:05:03,750 --> 01:05:04,910
Outro almoço solitário.
1453
01:05:04,930 --> 01:05:07,870
Talvez eu devesse tentar ser
mais acessível aos homens.
1454
01:05:12,180 --> 01:05:16,000
Tubarões terrestres?
1455
01:05:25,000 --> 01:05:26,630
Isso aí, querida!
1456
01:05:26,650 --> 01:05:29,380
Salgue essa água antes de
ferver parcialmente o macarrão!
1457
01:05:29,400 --> 01:05:31,800
Isso!
1458
01:05:35,040 --> 01:05:36,330
Olha, esta fita
de calafetação tá rasgada.
1459
01:05:36,350 --> 01:05:38,690
Ela vai ter formigas.
1460
01:05:42,890 --> 01:05:44,630
O que eu vou comer?
1461
01:05:44,650 --> 01:05:47,110
Hot Pockets!
1462
01:05:54,880 --> 01:05:57,600
De jeito nenhum ele vai
conseguir passar sua mandíbula por ali.
1463
01:06:03,600 --> 01:06:06,210
Oh, por que eu
usei essa cinta masculina?
1464
01:06:06,230 --> 01:06:08,250
Maldita seja a minha vaidade.
1465
01:06:08,270 --> 01:06:09,990
Ei, amorzinho.
1466
01:06:14,750 --> 01:06:17,600
Sim, há muitos
programas inéditos da Julia Child
1467
01:06:17,620 --> 01:06:20,940
que acabam com ela batendo
nas bolas de alguém também.
1468
01:06:23,720 --> 01:06:25,710
Uau.
1469
01:06:25,730 --> 01:06:27,940
Este programa dos Vigilantes do Peso é sério.
1470
01:06:27,960 --> 01:06:29,290
Levanta!
1471
01:06:29,310 --> 01:06:30,970
Levanta!
1472
01:06:30,990 --> 01:06:35,180
Segure-a.
1473
01:06:35,200 --> 01:06:37,930
Ah, quem quer panquecas?
1474
01:06:43,580 --> 01:06:46,590
Isso queima, sabe.
1475
01:06:47,670 --> 01:06:48,630
- Vá se foder!
1476
01:06:48,650 --> 01:06:49,860
Talvez outra hora.
1477
01:06:49,880 --> 01:06:52,600
A melhor sugestão
de carne de todos os tempos!
1478
01:06:52,620 --> 01:06:56,270
Eu não sei!
1479
01:06:57,990 --> 01:06:59,730
Talvez isso ajude você a se lembrar.
1480
01:06:59,750 --> 01:07:01,130
No roteiro original,
ela estava só fazendo
1481
01:07:01,150 --> 01:07:02,320
um sanduíche de atum para o almoço.
1482
01:07:02,340 --> 01:07:04,220
Esta cena era muito diferente.
1483
01:07:04,240 --> 01:07:07,680
Tão tola.
1484
01:07:09,110 --> 01:07:12,930
Aqueles curtas sobre
a segurança na cozinha ficaram sombrios, cara.
1485
01:07:12,950 --> 01:07:14,330
Você está me queimando!
1486
01:07:14,350 --> 01:07:15,380
Sim, queima
1487
01:07:15,400 --> 01:07:16,820
e vai queimar mais.
1488
01:07:16,840 --> 01:07:18,280
Agora me diga onde ele está!
1489
01:07:19,560 --> 01:07:21,180
Por que ela
tinha tanto óleo fervente?
1490
01:07:21,200 --> 01:07:25,600
Oh, ela só tava preparando várias
dúzias de torresmo para o almoço.
1491
01:07:25,620 --> 01:07:27,870
...nº 35.
1492
01:07:29,470 --> 01:07:31,690
Obrigado.
1493
01:07:31,710 --> 01:07:34,200
♪ That's entertainment ♪
1494
01:07:38,160 --> 01:07:39,780
É melhor essas manchas de
1495
01:07:39,800 --> 01:07:43,980
gorduras saírem dos
meus cortes, seu idiota!
1496
01:07:44,000 --> 01:07:48,170
Agora vou queimar
aquele samurai amante dela.
1497
01:07:48,190 --> 01:07:49,990
Fica fria, jovem.
1498
01:07:50,010 --> 01:07:51,430
É melhor ele não ter
1499
01:07:51,450 --> 01:07:54,670
estragado minha
tatuagem do Bon Jovi!
1500
01:07:54,690 --> 01:07:58,090
Eca.
1501
01:07:58,110 --> 01:08:00,890
♪ Parabéns pra você! ♪
1502
01:08:00,910 --> 01:08:04,020
♪ Eu sou tão burro quanto um sapato ♪
1503
01:08:04,040 --> 01:08:06,720
♪ Veja o contorno da minha glande do pênis ♪
1504
01:08:06,740 --> 01:08:09,480
♪ Não sou inteligente o
suficiente para rimar ♪
1505
01:08:09,500 --> 01:08:12,020
Não existe aniversário
sem bolo.
1506
01:08:12,040 --> 01:08:13,280
Obrigada.
1507
01:08:13,300 --> 01:08:15,250
Ele é como se o
Tarzan da Disney tivesse sido
1508
01:08:15,270 --> 01:08:17,990
pintado porcamente com aerógrafo na lateral
de uma van e ganhasse vida.
1509
01:08:26,400 --> 01:08:28,900
Então.
1510
01:08:28,920 --> 01:08:30,110
Que tipo de bolo você
acabou comprando para mim?
1511
01:08:30,130 --> 01:08:32,120
Oh, espera.
Nós vamos mesmo fazer isto?
1512
01:08:32,140 --> 01:08:35,120
Ugh, tá bom.
1513
01:08:35,140 --> 01:08:36,530
Isso aí.
1514
01:08:36,550 --> 01:08:38,240
O que é isto? Uma colonoscopia?
1515
01:08:38,260 --> 01:08:40,380
Ugh!
1516
01:08:42,530 --> 01:08:44,420
Ah, ah.
1517
01:08:44,440 --> 01:08:45,540
Não é aniversário sem um cochilo, né?
1518
01:08:45,560 --> 01:08:48,380
Por favor, que isto seja um cochilo.
1519
01:08:48,400 --> 01:08:49,350
Uma bela soneca tradicional
de aniversário. Por favor.
1520
01:08:52,740 --> 01:08:55,970
Você tem o direito
de permanecer sexy.
1521
01:09:02,140 --> 01:09:04,390
Hmm. Ele não
consegue se concentrar.
1522
01:09:04,410 --> 01:09:06,510
Ele está pensando no
cloro desfazendo todos os
1523
01:09:06,530 --> 01:09:10,570
produtos que ele usou
para dar volume ao cabelo dele.
1524
01:09:10,590 --> 01:09:14,530
É uma façanha
de atuação e direção fazer
1525
01:09:14,550 --> 01:09:17,910
duas pessoas nuas em forma
o exato oposto de sexy.
1526
01:09:17,930 --> 01:09:20,650
O câmera não aguentou.
1527
01:09:20,670 --> 01:09:23,030
Caiu fora pra fumar.
1528
01:09:30,280 --> 01:09:31,420
Isso é ar fresco.
1529
01:09:41,210 --> 01:09:42,290
Vamos, Joe.
1530
01:09:43,650 --> 01:09:45,680
Joe não ter
uma cama d'água
1531
01:09:45,700 --> 01:09:47,770
é a coisa menos
realista neste filme.
1532
01:09:49,100 --> 01:09:49,990
Olá?
1533
01:09:50,010 --> 01:09:51,320
- Saia de casa.
1534
01:09:51,340 --> 01:09:53,220
Rápido, cara.
1535
01:09:53,240 --> 01:09:54,670
Aqueles caras
estão atrás de você.
1536
01:09:54,690 --> 01:09:55,620
Você está bem?
1537
01:09:55,640 --> 01:09:57,760
Eles machucaram seu
presente? Seu presente preto?
1538
01:09:57,780 --> 01:09:58,770
O que aconteceu?
1539
01:10:05,880 --> 01:10:07,840
Ah. Michael Bay e Gallagher de jaqueta jeans.
1540
01:10:07,860 --> 01:10:09,250
Graças a Deus vocês estão aqui.
1541
01:10:14,610 --> 01:10:16,020
Vamos. Saia daí rápido.
1542
01:10:16,040 --> 01:10:17,340
Explico mais tarde, certo?
1543
01:10:17,360 --> 01:10:18,700
Eles estão vindo atrás de você.
1544
01:10:18,720 --> 01:10:20,430
Não há tempo para colocar sua sunga!
1545
01:10:25,950 --> 01:10:27,380
Parece que eles já estão aqui.
1546
01:10:27,400 --> 01:10:28,720
Tenho que ir.
1547
01:10:28,740 --> 01:10:29,940
Esconde esconde.
1548
01:10:29,960 --> 01:10:31,770
Você não pode me ver.
1549
01:10:39,690 --> 01:10:41,760
Eu gostava mais
quando não sabíamos o
1550
01:10:41,780 --> 01:10:43,450
que ele estava vestindo
por baixo daqueles jeans.
1551
01:10:47,680 --> 01:10:49,950
Eu nunca...
terminei... xadrez infinito.
1552
01:10:53,850 --> 01:10:58,960
É melhor você cuidar
disso antes de hoje à noite
1553
01:10:58,980 --> 01:11:02,180
ou ele vai acabar com uma
piscina cheia de guaxinins.
1554
01:11:07,130 --> 01:11:09,320
Ei! Belo ginásio em casa, chefe!
1555
01:11:09,340 --> 01:11:11,700
Quer fazer algumas flexões com o queixo?
1556
01:11:11,720 --> 01:11:13,520
Como você ousa?
1557
01:11:13,540 --> 01:11:17,270
Não ousei.
1558
01:11:21,850 --> 01:11:24,860
Ei, qual é! Eu te
acertei! Você está morto!
1559
01:11:24,880 --> 01:11:26,130
Não, você está morto!
1560
01:11:26,150 --> 01:11:28,590
Não!
1561
01:11:33,860 --> 01:11:35,670
A exibição de armas de
James Clevell não chegou nem perto
1562
01:11:35,690 --> 01:11:40,060
de ter tiroteios no estilo Miami Vice suficientes.
1563
01:11:40,080 --> 01:11:41,600
Não se preocupe.
1564
01:11:41,620 --> 01:11:42,970
Volte para dentro.
1565
01:11:42,990 --> 01:11:44,770
Um sindicato do crime está
tentando nos matar com armas.
1566
01:11:44,790 --> 01:11:46,960
Pare de se preocupar!
1567
01:11:46,980 --> 01:11:47,900
Querida.
1568
01:11:47,920 --> 01:11:52,900
Você nunca vai fugir de mim.
1569
01:11:53,420 --> 01:11:54,240
Hum.
1570
01:11:54,260 --> 01:11:56,280
Ora, ele fugiu mesmo de mim.
1571
01:11:56,300 --> 01:11:59,600
Tenho que começar a dizer coisas que posso garantir.
1572
01:11:59,620 --> 01:12:02,570
Johnny, vamos.
1573
01:12:02,590 --> 01:12:04,480
Johnny, pegue sua arma!
1574
01:12:11,440 --> 01:12:15,220
Trilha sonora por um cara que
passa três horas experimentando
1575
01:12:15,240 --> 01:12:20,180
instrumentos na loja de instrumentos
e depois não compra nada.
1576
01:12:21,630 --> 01:12:25,900
Fuga no carro desprotegido?
1577
01:12:25,920 --> 01:12:29,140
Este desgraçado conhece seu Sun Tzu ou não?
1578
01:12:29,160 --> 01:12:32,730
Nunca.
1579
01:12:32,750 --> 01:12:35,260
Oi, mãe.
1580
01:12:35,280 --> 01:12:38,700
Onde diabos você estava?
1581
01:12:38,720 --> 01:12:39,950
Estava preocupada com você!
1582
01:12:39,970 --> 01:12:41,140
Não há nada com que se preocupar.
1583
01:12:41,160 --> 01:12:42,750
Eu contaria a você
sobre a tentativa de homicídio, mas
1584
01:12:42,770 --> 01:12:45,030
você ia fazer um
grande show sobre isso.
1585
01:12:45,050 --> 01:12:46,470
...está muito bravo.
1586
01:12:46,490 --> 01:12:47,260
Ele fez preparativos
para o seu aniversário.
1587
01:12:47,280 --> 01:12:48,350
Ele te deu presentes!
1588
01:12:48,370 --> 01:12:49,660
Eu não ligo.
1589
01:12:49,680 --> 01:12:51,460
Não quero
que ele faça mais nada por mim.
1590
01:12:51,480 --> 01:12:54,220
Será que a mãe enfiou o dedo
em uma tomada elétrica?
1591
01:12:54,240 --> 01:12:55,580
Eu não dou a mínima.
1592
01:12:55,600 --> 01:12:57,400
Quer saber por quê?
1593
01:12:57,420 --> 01:13:02,310
Porque estou apaixonada.
1594
01:13:02,330 --> 01:13:07,340
Bem, agora eu me arrependo
de ter seu rosto tatuado na minha bunda.
1595
01:13:07,360 --> 01:13:10,310
Deveria demitir vocês dois.
1596
01:13:10,330 --> 01:13:14,410
Nunca trouxeram ninguém vivo,
para
1597
01:13:14,430 --> 01:13:17,900
pegá-los com algo.
1598
01:13:17,920 --> 01:13:19,040
E por causa de vocês,
estou prestes a ser demitido.
1599
01:13:19,060 --> 01:13:20,660
Perderei minha pensão.
1600
01:13:20,680 --> 01:13:21,890
Significa que meu futuro acabou.
1601
01:13:21,910 --> 01:13:24,290
Vou ter que vender
minha coleção de miniaturas.
1602
01:13:24,310 --> 01:13:25,450
Mas quer saber?
1603
01:13:25,470 --> 01:13:26,640
Eu não dou a mínima!
1604
01:13:27,970 --> 01:13:29,300
O cara!
1605
01:13:29,320 --> 01:13:32,430
Quero achar aqueles
malditos gângsteres japoneses!
1606
01:13:33,590 --> 01:13:34,550
Quero que mate-o, e quero
1607
01:13:34,570 --> 01:13:35,910
que mate todos os homens dele.
1608
01:13:35,930 --> 01:13:37,870
Eu quero que você transforme a
casa dele em um banho de sangue.
1609
01:13:37,890 --> 01:13:40,040
Não deixe ninguém vivo!
1610
01:13:40,060 --> 01:13:40,950
Encontre uma
maçã na geladeira,
1611
01:13:40,970 --> 01:13:44,210
dê uma mordida
e coloque de volta!
1612
01:13:44,230 --> 01:13:45,810
...e nós três pegaremos
de volta nossos distintivos.
1613
01:13:45,830 --> 01:13:48,900
Digam adeus a isto.
1614
01:13:48,920 --> 01:13:51,100
Estaremos fora desta
força policial para sempre.
1615
01:13:51,120 --> 01:13:52,490
Posso
finalmente devolver este
1616
01:13:52,510 --> 01:13:54,650
colete e gravata para
Jay Jonah Jameson.
1617
01:13:54,670 --> 01:13:55,510
Certo.
1618
01:13:55,530 --> 01:13:56,800
A gente se vê, capitão.
1619
01:13:56,820 --> 01:13:59,600
Vejo você no inferno.
1620
01:13:59,620 --> 01:14:01,600
Vamos, Frank.
1621
01:14:01,620 --> 01:14:05,350
Foi surpreendentemente
fácil atrair Joe e Frank
1622
01:14:05,370 --> 01:14:07,450
a vários homicídios,
desemprego e o inferno!
1623
01:14:11,250 --> 01:14:13,080
Sim, então, enfim.
1624
01:14:13,100 --> 01:14:15,120
O garoto no balcão disse:
"Talvez não seja da minha
1625
01:14:15,140 --> 01:14:18,080
conta, mas você já experimentou
o Fructisse da Garnier?
1626
01:14:18,100 --> 01:14:20,500
Acho que pode realmente ajudar
com seus problemas capilares."
1627
01:14:20,520 --> 01:14:23,890
E eu tô tipo "você tá
falando minha língua, cara.
1628
01:14:23,910 --> 01:14:25,350
Mas isso vai me deixar meu cabelo estiloso?
1629
01:14:25,370 --> 01:14:28,400
E ele "Mais estiloso que os Harlem Globetrotters!"
1630
01:14:29,560 --> 01:14:30,310
Enfim.
1631
01:14:30,330 --> 01:14:31,690
Fructisse da Garnier.
1632
01:14:31,710 --> 01:14:34,240
Para cabelos mais fortes,
saudáveis e brilhantes.
1633
01:14:34,260 --> 01:14:35,400
Uau! Que história, cara!
1634
01:14:35,420 --> 01:14:37,630
Obrigado!
1635
01:14:37,650 --> 01:14:39,570
- Por que veio rastejando?
1636
01:14:39,590 --> 01:14:41,690
Porque tô disfarçado.
1637
01:14:41,710 --> 01:14:44,130
Ha! Um pouquinho de humor
de pai pra animar
1638
01:14:44,150 --> 01:14:46,280
o clima antes do massacre
encharcado de sangue.
1639
01:14:51,150 --> 01:14:53,630
Parece que o verdadeiro
criminoso aqui é quem está
1640
01:14:53,650 --> 01:14:57,540
cobrando o Sr. Fukiyama pra
cuidar do gramado e da paisagem.
1641
01:14:57,560 --> 01:14:59,570
Basta olhar para essa terra toda zuada.
1642
01:14:59,590 --> 01:15:00,550
Eu não sei, Mike.
1643
01:15:00,570 --> 01:15:01,940
Um pouco mais de
semeadura deve cuidar disso.
1644
01:15:01,960 --> 01:15:03,130
Semeadura?
1645
01:15:03,150 --> 01:15:04,690
Essa é a sua resposta para tudo!
1646
01:15:04,710 --> 01:15:07,270
Bem, é um primeiro passo mais
prudente do que uma reconstrução total
1647
01:15:07,290 --> 01:15:08,510
que é o que você sempre quer!
1648
01:15:08,530 --> 01:15:09,450
Pessoal, pessoal!
1649
01:15:09,470 --> 01:15:11,430
Não comecem isto de novo.
1650
01:15:15,990 --> 01:15:17,020
Eu?
1651
01:15:17,040 --> 01:15:18,220
Oh, só tô brincando
com uma arma
1652
01:15:18,240 --> 01:15:19,460
aqui na frente das
cortinas da minha mãe.
1653
01:15:19,480 --> 01:15:20,700
Onde está a garota?
1654
01:15:20,720 --> 01:15:21,360
Ela está no porão.
1655
01:15:21,380 --> 01:15:22,470
A mãe?
1656
01:15:22,490 --> 01:15:23,620
- Deixaram-na na vila.
1657
01:15:23,640 --> 01:15:25,200
Use isso. Acabe com ele!
1658
01:15:25,220 --> 01:15:26,430
Ok, chefe.
1659
01:15:26,450 --> 01:15:27,780
Espere! Temos uma villa?
1660
01:15:27,800 --> 01:15:32,750
Quando compramos uma villa?
1661
01:15:32,770 --> 01:15:35,130
- Vá vigiar a outra porta!
1662
01:15:35,150 --> 01:15:36,520
Ok, chefe.
1663
01:15:36,540 --> 01:15:38,420
Incrivelmente,
este foi só
1664
01:15:38,440 --> 01:15:40,460
o quinto pior
cabelo neste filme.
1665
01:15:44,920 --> 01:15:46,420
Estão lá atrás, volte!
1666
01:15:46,440 --> 01:15:49,300
Parece que
Joe levou um tiro na voz.
1667
01:15:49,320 --> 01:15:51,650
Volte.
1668
01:15:56,820 --> 01:15:58,380
É assim que eu
respondo toda vez que
1669
01:15:58,400 --> 01:15:59,740
alguém me pede para
levá-lo ao aeroporto.
1670
01:15:59,760 --> 01:16:02,610
Vou anotar isso pro futuro.
1671
01:16:02,630 --> 01:16:04,090
Sim.
1672
01:16:08,140 --> 01:16:09,680
Largue!
1673
01:16:13,030 --> 01:16:14,600
Ooo! Uma morte sexy!
1674
01:16:14,620 --> 01:16:17,120
Vamos começar a ação!
1675
01:16:17,140 --> 01:16:19,910
Oh, isso aí!
1676
01:16:23,740 --> 01:16:25,590
Sabem, um
dos benefícios de uma gangue é que
1677
01:16:25,610 --> 01:16:28,330
você pode dominar os oponentes
com números superiores.
1678
01:16:28,350 --> 01:16:30,100
Não, não. Um bandido de cada vez.
1679
01:16:30,120 --> 01:16:31,470
É assim que fazemos isto.
1680
01:16:41,890 --> 01:16:45,340
Aterosclerose, eu ganho.
1681
01:16:58,810 --> 01:17:01,860
Eu sou o Sr. Fujiyama
do meu grupo de roleplay.
1682
01:17:12,360 --> 01:17:15,700
Parker Lewis! Não!
1683
01:17:19,310 --> 01:17:21,350
Hmm. Parece que ele pode e perdeu mesmo
1684
01:17:21,370 --> 01:17:23,030
no final das contas!
1685
01:17:34,540 --> 01:17:36,860
E se dois
retratos vergonhosos do
1686
01:17:36,880 --> 01:17:39,710
livro do ano ganhassem
vida e tentassem se matar?
1687
01:17:48,030 --> 01:17:49,310
Ah. Estátua de cão de cerâmica.
1688
01:17:49,330 --> 01:17:50,810
Pintura de gansos.
1689
01:17:50,830 --> 01:17:52,330
Pilar falso e mesa de exposição floral.
1690
01:17:52,350 --> 01:17:56,790
Todos os elementos clássicos
do interior mais íntimo do vilão.
1691
01:18:02,430 --> 01:18:03,850
Certo, Samurai,
1692
01:18:03,870 --> 01:18:05,600
solte a arma
1693
01:18:05,620 --> 01:18:07,160
ou sua amada será morta.
1694
01:18:07,180 --> 01:18:10,440
Ruth Gordon está morta
há anos, seu filho da puta!
1695
01:18:10,460 --> 01:18:13,330
...sair desse país.
1696
01:18:13,350 --> 01:18:16,520
Achei que era apaixonado
por ela.
1697
01:18:16,540 --> 01:18:18,690
Sim, eu estava antes de você entrar.
1698
01:18:18,710 --> 01:18:20,020
As coisas estavam indo bem pra mim.
1699
01:18:20,040 --> 01:18:22,410
Colocando cabeças decepadas
no meu piano e tal.
1700
01:18:22,430 --> 01:18:24,410
com ela, não eu.
1701
01:18:24,430 --> 01:18:26,380
Nem eu.
1702
01:18:29,720 --> 01:18:30,790
Largue!
1703
01:18:30,810 --> 01:18:32,900
Largue isso e
afaste-se do plano artístico.
1704
01:18:32,920 --> 01:18:35,340
Eu repito! Afaste-se do plano artístico.
1705
01:18:35,360 --> 01:18:36,510
Pega leve, Frank.
1706
01:18:36,530 --> 01:18:37,790
Vá em frente e atire.
1707
01:18:37,810 --> 01:18:39,610
A cabeça dela vai
estourar antes de eu cair.
1708
01:18:39,630 --> 01:18:42,280
Agora, espere um pouco.
1709
01:18:42,300 --> 01:18:43,480
Espera.
1710
01:18:43,500 --> 01:18:45,550
Este é um banho de sangue não autorizado.
1711
01:18:45,570 --> 01:18:47,210
Não vamos sair sem terminar com isto.
1712
01:18:47,230 --> 01:18:48,520
Bem, para começar.
1713
01:18:48,540 --> 01:18:50,150
Não quero mais problemas com a polícia.
1714
01:18:50,170 --> 01:18:51,470
Besteira.
1715
01:18:51,490 --> 01:18:53,900
No minuto em que
soltarmos, ele vai atirar.
1716
01:18:53,920 --> 01:18:57,860
Como eles colocam a salsicha no espetinho?
1717
01:18:57,880 --> 01:18:58,860
Não tem buraco?
1718
01:18:58,880 --> 01:19:00,030
Não faz nenhum...
1719
01:19:00,050 --> 01:19:02,050
Ah! Mantenha o foco, cara!
1720
01:19:02,070 --> 01:19:06,930
Largue a arma, Frank.
1721
01:19:06,950 --> 01:19:09,760
Não quero que Jennifer se machuque.
1722
01:19:09,780 --> 01:19:11,960
Ele não é estúpido.
1723
01:19:11,980 --> 01:19:13,790
Não é?
1724
01:19:13,810 --> 01:19:16,180
Ele não quer matar por ele mesmo.
1725
01:19:16,200 --> 01:19:18,790
Vá em frente e largue,
Frank.
1726
01:19:24,540 --> 01:19:25,810
Ele não deveria
estar fazendo um discurso
1727
01:19:25,830 --> 01:19:28,280
sobre como ele e Joe não são
tão diferentes no final das contas?
1728
01:19:28,300 --> 01:19:30,220
...não são espertos como achava que eram.
1729
01:19:30,240 --> 01:19:31,490
Sempre pensam
1730
01:19:31,510 --> 01:19:36,490
com a cabeça debaixo.
1731
01:19:38,990 --> 01:19:40,100
Frank! Não!
1732
01:19:40,120 --> 01:19:42,230
Faltava um número indeterminado, mas provavelmente
1733
01:19:42,250 --> 01:19:44,560
ainda substancial, de dias pra ele se aposentar.
1734
01:19:44,580 --> 01:19:47,150
Agora é a sua vez.
Diga "sayonara".
1735
01:19:47,170 --> 01:19:48,090
Não!
1736
01:19:48,110 --> 01:19:49,970
Sua frase de efeito é tão clichê!
1737
01:19:52,920 --> 01:19:54,180
Frank, você está bem cara?
1738
01:19:54,200 --> 01:19:55,020
Sim.
1739
01:19:55,040 --> 01:19:57,560
Felizmente, sua bala foi
bloqueada pelo meu pâncreas.
1740
01:19:57,580 --> 01:20:00,800
Bem, ele era inteligente
em todos os sentidos.
1741
01:20:00,820 --> 01:20:03,090
Exceto uma coisa.
1742
01:20:03,110 --> 01:20:04,980
- Em quê?
1743
01:20:05,000 --> 01:20:07,100
Suas economias para a aposentadoria.
1744
01:20:07,120 --> 01:20:09,510
Ele tinha quase tudo em contas do mercado monetário.
1745
01:20:09,530 --> 01:20:11,100
Erro clássico.
1746
01:20:11,120 --> 01:20:12,340
Para fazer o que?
1747
01:20:12,360 --> 01:20:15,000
Colocar um colete
à prova de balas.
1748
01:20:15,020 --> 01:20:16,740
- Vamos para casa.
1749
01:20:16,760 --> 01:20:19,620
Tenho algo mais para cuidar.
1750
01:20:19,640 --> 01:20:21,190
O que?
1751
01:20:21,210 --> 01:20:23,860
Yamashita. Ele ainda está vivo.
1752
01:20:23,880 --> 01:20:26,160
Não posso viver
comigo mesmo sabendo
1753
01:20:26,180 --> 01:20:29,250
que há algo por aí
que eu não matei.
1754
01:20:29,270 --> 01:20:33,750
Que minha saliva o proteja.
1755
01:20:38,710 --> 01:20:40,920
Ei, anda logo!
1756
01:20:40,940 --> 01:20:42,050
É hora do almoço!
1757
01:20:42,070 --> 01:20:44,550
Estamos no meio de um
massacre policial ao estilo James Elroy.
1758
01:20:44,570 --> 01:20:46,800
Mas claro! Vamos fazer uma
pausa pros sanduíches!
1759
01:20:53,670 --> 01:20:57,010
Este filme alocou
noventa por cento de seu
1760
01:20:57,030 --> 01:20:59,700
orçamento para camisetas
pretas sem mangas e o resto
1761
01:20:59,720 --> 01:21:01,120
para literalmente todo o resto.
1762
01:21:04,660 --> 01:21:06,340
Sim. Samurais.
1763
01:21:06,360 --> 01:21:08,500
Claro, famosos por suas
habilidades de se espreitarem.
1764
01:21:08,520 --> 01:21:13,080
Ao contrário de qualquer outro guerreiro
asiático lendário que você possa citar.
1765
01:21:18,530 --> 01:21:20,010
Calça de moletom suja.
1766
01:21:20,030 --> 01:21:25,160
Tênis branco. Perigo puro.
1767
01:21:25,180 --> 01:21:27,180
Cuidado, Joe!
1768
01:21:27,200 --> 01:21:30,230
Não se preocupe!
1769
01:21:30,250 --> 01:21:31,430
Joe, quantas
vezes tenho que te dizer,
1770
01:21:31,450 --> 01:21:33,600
eu não sou o Bobby McFerrin!
1771
01:21:33,620 --> 01:21:36,180
Droga.
1772
01:21:43,460 --> 01:21:44,270
Ah, sim.
1773
01:21:44,290 --> 01:21:45,730
A pior profanação
da franquia Indiana
1774
01:21:45,750 --> 01:21:49,630
Jones antes dO
Reino da Caveira de Cristal.
1775
01:21:49,650 --> 01:21:52,430
Ei, pessoal!
1776
01:21:52,450 --> 01:21:54,100
A polícia está aqui!
1777
01:21:54,120 --> 01:21:56,410
Ei, obrigado pelo aviso, Cheech!
1778
01:21:57,720 --> 01:22:02,710
A série de fitas "Parkour
para idiotas" vendeu muito mal.
1779
01:22:10,380 --> 01:22:12,850
Olha eu aq...
Droga de dobradiças baratas!
1780
01:22:14,730 --> 01:22:16,680
Ele tentou.
1781
01:22:23,420 --> 01:22:24,850
Ugh.
1782
01:22:24,870 --> 01:22:27,580
É só para membros.
1783
01:22:27,600 --> 01:22:28,930
Ugh.
1784
01:22:35,880 --> 01:22:40,000
Joe Sujo, por favor,
saia do nosso telhado.
1785
01:22:43,990 --> 01:22:48,340
Estes são só os donos
da propriedade verificando se as
1786
01:22:48,360 --> 01:22:53,290
filmagens terminaram, para
que eles possam voltar a cultivar nabos.
1787
01:22:56,880 --> 01:22:59,800
Ah. Malditos imitadores
da Color Me Badd.
1788
01:22:59,820 --> 01:23:01,430
Saiam daqui!
1789
01:23:05,720 --> 01:23:08,280
Eles recrutaram esta equipe em
1790
01:23:08,300 --> 01:23:11,710
um bar de beira de estrada
numa manhã de terça-feira.
1791
01:23:16,360 --> 01:23:18,560
A esta altura, eu não sei se ninguém vai
1792
01:23:18,580 --> 01:23:20,260
chegar ao show do
Troy Corey hoje à noite.
1793
01:23:20,280 --> 01:23:21,690
Oh não.
1794
01:23:25,890 --> 01:23:27,230
Oh, ele é um João bobo!
1795
01:23:27,250 --> 01:23:32,370
Não, esquece isso.
1796
01:23:34,270 --> 01:23:36,910
Onde um está
em relação ao outro?
1797
01:23:36,930 --> 01:23:39,590
Tiroteio no M. C. Escher Corral.
1798
01:23:43,690 --> 01:23:44,760
Oh, caramba.
1799
01:23:44,780 --> 01:23:48,860
Parece que o policial samurai está prestes
a entrar em um sério desafio de break dance.
1800
01:23:53,400 --> 01:23:54,560
Você sempre foi meu favorito.
1801
01:23:54,580 --> 01:23:56,590
Eu falo sério.
1802
01:24:01,990 --> 01:24:03,260
O quê?
1803
01:24:03,280 --> 01:24:04,280
Fala alto!
1804
01:24:04,300 --> 01:24:06,330
Eu não consigo entender
o que você está dizendo.
1805
01:24:06,350 --> 01:24:07,720
O que? Oh!
1806
01:24:07,740 --> 01:24:12,720
Espreitar em silêncio!
Entendi!
1807
01:24:15,170 --> 01:24:16,190
Yamashita está aqui.
1808
01:24:16,210 --> 01:24:17,050
Cuidado.
1809
01:24:17,070 --> 01:24:17,960
Vamos nos separar.
1810
01:24:17,980 --> 01:24:21,860
Não é você, sou eu.
1811
01:24:21,880 --> 01:24:25,850
Baby, baby!
1812
01:24:27,870 --> 01:24:30,150
Busca rápida por um
um corta-sebes sobrando.
1813
01:24:37,100 --> 01:24:39,130
A árvore foi
atingida e está sangrando muito!
1814
01:24:45,520 --> 01:24:48,140
A esta altura, posso
oficialmente dizer que sinto
1815
01:24:48,160 --> 01:24:50,570
falta daquele garçom
extravagante e gostaria muito,
1816
01:24:50,590 --> 01:24:53,740
muito mais de ver o que ele está fazendo.
1817
01:24:59,200 --> 01:25:01,100
Hmm.
1818
01:25:01,120 --> 01:25:04,610
Acho que o Giuliani estava certo
sobre a teoria das janelas quebradas.
1819
01:25:08,670 --> 01:25:11,160
O que o vizinho do Randy Quaid vê.
1820
01:25:15,500 --> 01:25:16,860
Vá pegar a minha espada.
1821
01:25:16,880 --> 01:25:17,940
Ei, Joe.
1822
01:25:17,960 --> 01:25:20,900
Poderia dublar minha voz enquanto vou mijar?
1823
01:25:20,920 --> 01:25:24,730
Vejamos o quanto é bom
com uma espada, super policial samurai.
1824
01:25:30,680 --> 01:25:31,470
Caí na areia movediça.
1825
01:25:31,490 --> 01:25:33,140
Um segundo.
1826
01:25:33,160 --> 01:25:34,570
Vamos, teste-me.
1827
01:25:42,380 --> 01:25:45,650
Opa! Ufa!
1828
01:25:45,670 --> 01:25:47,350
Quase caí do penhasco.
1829
01:25:47,370 --> 01:25:48,720
Enfim.
1830
01:25:48,740 --> 01:25:49,590
Não!
1831
01:25:49,610 --> 01:25:52,500
Quedas irônicas são as piores!
1832
01:25:58,430 --> 01:26:02,740
Acho que posso devolver
isso pra loja de brinquedos por créditos.
1833
01:26:07,700 --> 01:26:09,630
E agora minha
dobra do cotovelo está
1834
01:26:09,650 --> 01:26:11,830
perfeitamente lubrificada
com sangue e tendões.
1835
01:26:11,850 --> 01:26:16,830
Heh heh heh.
1836
01:26:17,230 --> 01:26:19,400
Oh! Por que eles tiveram
que filmar em widescreen?
1837
01:26:19,420 --> 01:26:21,280
Se aproximem!
1838
01:26:27,990 --> 01:26:29,030
Ah, qual é!
1839
01:26:29,050 --> 01:26:30,610
Se isto fosse filmado
com um IPhone
1840
01:26:30,630 --> 01:26:35,620
na vertical, vocês já
estariam lutando!
1841
01:26:36,220 --> 01:26:41,200
Agora observe enquanto eu libero
a força mortal de uma líder de banda de desfile.
1842
01:26:45,710 --> 01:26:50,710
Ele tá menos pra um policial samurai
e mais pra um samurai que pratica esgrima com espadas Nerf.
1843
01:26:50,730 --> 01:26:53,820
Ou um policial de tubo de
papelão meio desbotado.
1844
01:26:53,840 --> 01:26:56,390
Eu acho que é um policial macarrão de
mofado flutuando no esgoto
1845
01:26:56,410 --> 01:27:00,450
do lado de fora de uma
YMCA condenada.
1846
01:27:06,980 --> 01:27:09,400
Eles acabaram de
harmonizar seus grunhidos!
1847
01:27:17,270 --> 01:27:20,140
Efeitos sonoros
emprestados do jogo Final Fight.
1848
01:27:27,870 --> 01:27:29,860
Claro que eu poderia atirar
no bandido e acabar com tudo isso.
1849
01:27:29,880 --> 01:27:33,070
Mas então o Joe me daria aquele
olhar que diz "Oh, sério?".
1850
01:27:33,090 --> 01:27:37,440
Ahh!
1851
01:27:37,460 --> 01:27:38,920
Que legal!
1852
01:27:38,940 --> 01:27:42,380
Talvez ele consiga superpoderes
como o Demolidor ou Ray Charles.
1853
01:27:47,660 --> 01:27:51,280
Camisetas regatas são a minha marca!
1854
01:27:54,960 --> 01:27:57,210
Ahh! Ahh!
1855
01:27:57,230 --> 01:28:00,290
Oh, aí está.
1856
01:28:07,310 --> 01:28:09,790
Barba versus cabelo.
1857
01:28:09,810 --> 01:28:12,750
O confronto final!
1858
01:28:19,200 --> 01:28:21,080
♪ Cinderella dressed in yellow ♪
1859
01:28:21,100 --> 01:28:23,180
♪ went upstairs to kiss her ♪
1860
01:28:23,200 --> 01:28:24,590
Oo!
1861
01:28:29,510 --> 01:28:31,810
Cara! Que festa da salsicha!
1862
01:28:31,830 --> 01:28:33,060
Desculpem, só estava olhando
pra escalação
1863
01:28:33,080 --> 01:28:34,780
que eles anunciaram
para a festa da salsicha deste ano.
1864
01:28:34,800 --> 01:28:36,820
Vai ter salsicha defumada lá.
1865
01:28:36,840 --> 01:28:38,550
Salsicha tipo Viena.
1866
01:28:38,570 --> 01:28:41,520
Vai ter um show de salsichas bock.
1867
01:28:41,540 --> 01:28:45,680
Quer largar esse panfleto!
Me dá isso!
1868
01:28:45,700 --> 01:28:47,480
Ugh, estou morto.
1869
01:28:47,500 --> 01:28:48,590
Espera, agora. Espera.
1870
01:28:48,610 --> 01:28:49,280
Sim.
1871
01:28:49,300 --> 01:28:51,000
Não.
1872
01:28:51,020 --> 01:28:53,010
Você perdeu.
1873
01:28:53,030 --> 01:28:54,470
Você perdeu a cara.
1874
01:28:54,490 --> 01:28:56,200
Bem, ele tem muito de sobra.
1875
01:28:56,220 --> 01:28:57,380
Oh ho!
1876
01:28:57,400 --> 01:29:01,200
Prepara ele!
1877
01:29:01,220 --> 01:29:05,540
Você conhece o código Bushido?
1878
01:29:05,560 --> 01:29:07,010
Me mate.
1879
01:29:07,030 --> 01:29:08,170
Sim, ele
disse a mesma coisa
1880
01:29:08,190 --> 01:29:09,430
no set de O Ladrão de Almas quando Estevez
1881
01:29:09,450 --> 01:29:12,300
reclamava sobre seu irmão.
1882
01:29:12,320 --> 01:29:13,900
Me mate.
1883
01:29:17,870 --> 01:29:19,310
Possivelmente
o único vídeo de
1884
01:29:19,330 --> 01:29:21,730
decapitação a conter jeans de botão.
1885
01:29:28,340 --> 01:29:29,880
Não, Joe! Você é um policial!
1886
01:29:29,900 --> 01:29:31,160
Oh sim, você está certo.
1887
01:29:31,180 --> 01:29:34,380
Eu gostaria de ter um apelido
que me lembrasse desse fato.
1888
01:29:39,490 --> 01:29:42,960
Bom.
1889
01:29:42,980 --> 01:29:46,080
Que pena que ele não tinha permissão
para usar uma faca suicida durante a luta.
1890
01:29:46,100 --> 01:29:47,680
É apenas para suicídios.
1891
01:29:47,700 --> 01:29:48,670
O que ele está fazendo?
1892
01:29:48,690 --> 01:29:50,840
Regras são regras.
1893
01:29:50,860 --> 01:29:52,730
Deixe-o em paz.
1894
01:29:52,750 --> 01:29:54,390
Ele é um Samurai.
1895
01:29:54,410 --> 01:29:56,310
Ele quer morrer
com honra.
1896
01:29:58,270 --> 01:30:00,780
Esse normalmente não é
um som associado à honra.
1897
01:30:06,760 --> 01:30:07,810
Ei.
1898
01:30:07,830 --> 01:30:11,080
Lembram como ele honradamente derramou
óleo quente em uma mulher indefesa?
1899
01:30:11,100 --> 01:30:13,170
Tanta honra.
1900
01:30:13,190 --> 01:30:15,890
Honre o código.
1901
01:30:15,910 --> 01:30:17,150
Ã-hã.
1902
01:30:17,170 --> 01:30:18,560
Pessoal, acho que acabou.
1903
01:30:18,580 --> 01:30:21,120
Plano de encerramento pela praia e então encontramos...
1904
01:30:21,140 --> 01:30:22,880
Au!
1905
01:30:22,900 --> 01:30:23,740
Caramba!
1906
01:30:23,760 --> 01:30:25,440
Ugh!
1907
01:30:30,450 --> 01:30:33,960
Agora vem a polêmica
cena de troca de trajes de banho.
1908
01:30:40,290 --> 01:30:41,850
Meu Deus!
1909
01:30:41,870 --> 01:30:43,050
Sim, não é uma visão bonita.
1910
01:30:43,070 --> 01:30:46,920
A festa da salsicha acaba de anunciar
que vão ter pão com linguiça.
1911
01:30:46,940 --> 01:30:48,620
Eles são tão tapados assim?
1912
01:30:48,640 --> 01:30:50,040
Isso vai afastar as pessoas!
1913
01:30:50,060 --> 01:30:51,190
Me dá esse outro panfleto.
1914
01:30:51,210 --> 01:30:53,540
Onde você tá arranjando eles?
1915
01:30:57,820 --> 01:30:58,970
Sim.
1916
01:30:58,990 --> 01:31:01,640
Quando estão excitadas,
as mulheres fazem...
1917
01:31:01,660 --> 01:31:03,230
Certo?
1918
01:31:07,880 --> 01:31:09,000
Ah.
1919
01:31:09,020 --> 01:31:12,350
E enquanto dizemos adeus a esses
cabelos voando e bronzeadores,
1920
01:31:12,370 --> 01:31:15,480
se você encontrou este
comentário sem pagar por ele,
1921
01:31:15,500 --> 01:31:19,220
pedimos que vá até
rifftrax.com/donate e corrija isso.
1922
01:31:19,240 --> 01:31:22,710
Assim diz o código do Samurai.
1923
01:31:22,730 --> 01:31:26,060
Eu pensei que o código do
Samurai era "Eu posso ler os olhos".
1924
01:31:26,080 --> 01:31:28,620
Você tem certeza que
não é "Você foi circuncidado?"
1925
01:31:28,640 --> 01:31:29,860
Não é nenhum desses.
1926
01:31:29,880 --> 01:31:32,570
Nos vemos na próxima vez em Rifftrax.com!
1927
01:31:32,590 --> 01:31:34,050
E na festa da salsicha!
1928
01:31:34,070 --> 01:31:36,770
Até logo, seus filho das puta!
1929
01:31:36,771 --> 01:31:46,771
SPACE MONSTER
https://cinespacemonster.blogspot.com/
143033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.