All language subtitles for Rick.and.Morty.S02E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,545 --> 00:00:04,231 Geez, I can't believe we found a version of earth 2 00:00:04,255 --> 00:00:06,507 with 3 "ball fondlers" movie franchise. 3 00:00:06,591 --> 00:00:09,635 I can't believe the things this reality considers pg—13. 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,388 - Yeah, i-I'm prettyjealous. - Don't be, morty. 5 00:00:12,471 --> 00:00:15,308 There's pros and cons to every alternate timeline. 6 00:00:15,391 --> 00:00:16,559 Fun facts about this one... 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,060 It's got giant, telepathic spiders, 8 00:00:18,144 --> 00:00:19,395 119/113, 9 00:00:19,478 --> 00:00:21,480 and the best ice cream in the multiverse! 10 00:00:21,564 --> 00:00:23,149 - Shut up! - Whoa! 11 00:00:23,232 --> 00:00:25,693 We're gonna go get some ice cream, motherfucker! 12 00:00:27,737 --> 00:00:29,030 Oh, great. 13 00:00:29,113 --> 00:00:30,781 Oh, boy. W-What's wrong, Rick? 14 00:00:30,865 --> 00:00:32,505 Is it the quantum carburetor or something? 15 00:00:32,533 --> 00:00:34,535 "Quantum carburetor"? Jesus, morty. 16 00:00:34,619 --> 00:00:36,537 You can't just add a s—- Sci-Fi word 17 00:00:36,621 --> 00:00:38,539 to a car word and hope it means something. 18 00:00:38,623 --> 00:00:41,042 Looks like something's wrong with the microverse battery. 19 00:00:41,125 --> 00:00:42,668 We're gonna have to go inside. 20 00:00:42,752 --> 00:00:44,295 Um, go inside what? 21 00:00:44,378 --> 00:00:46,172 The battery, morty. Be right back, summer. 22 00:00:46,255 --> 00:00:47,673 Stay put, don't touch any buttons, 23 00:00:47,757 --> 00:00:50,676 and ignore all random thoughts that feel... spidery. 24 00:00:50,760 --> 00:00:52,345 Wait! You can't leave me here! 25 00:00:52,428 --> 00:00:53,638 You'll be fine. 26 00:00:53,721 --> 00:00:55,223 Ship, keep summer safe. 27 00:00:55,306 --> 00:00:57,391 Female voice: Keep summer safe. 28 00:00:57,475 --> 00:00:59,018 Morty: Ohh! 29 00:01:00,186 --> 00:01:01,854 Ugh. Wonderful. 30 00:01:06,317 --> 00:01:08,277 Hey, excuse me. Hello. 31 00:01:08,361 --> 00:01:10,321 Um... 32 00:01:10,404 --> 00:01:12,323 What, you think you're better than me?! 33 00:01:12,406 --> 00:01:14,408 Nobody's better than me! 34 00:01:14,492 --> 00:01:15,660 Hey! Hey! 35 00:01:19,914 --> 00:01:21,749 Aah! Aaaaah! 36 00:01:21,832 --> 00:01:23,584 - Keep summer safe. - Aaaaaaah! 37 00:01:23,668 --> 00:01:24,794 Hey, man, what the hell?! 38 00:01:24,877 --> 00:01:26,587 That was my daughter's pediatrician! Aah! 39 00:01:26,671 --> 00:01:28,381 No, stop! Don't kill him! 40 00:01:28,464 --> 00:01:29,715 Confirmed 41 00:01:29,799 --> 00:01:31,259 Aah! 42 00:01:32,468 --> 00:01:34,136 Oh, god. I can't feel my legs. 43 00:01:34,220 --> 00:01:35,388 Help! Help!! 44 00:01:35,471 --> 00:01:36,722 Summer is safe. 45 00:01:36,806 --> 00:01:38,724 I don't feel safe. 46 00:01:38,808 --> 00:01:40,142 Confirmed 47 00:01:40,226 --> 00:01:42,186 No. 48 00:01:42,270 --> 00:01:43,729 Oh, god, help me. Help me! 49 00:01:43,813 --> 00:01:45,856 Help me, please! You can help me! 50 00:01:45,940 --> 00:01:48,818 I'j' 51 00:02:19,265 --> 00:02:21,058 Oh, man. Where are we, Rick? 52 00:02:21,142 --> 00:02:23,185 Morty, remember eight seconds ago when —- you said, 53 00:02:23,269 --> 00:02:25,730 "go inside what?" And I said, "the battery"? 54 00:02:25,813 --> 00:02:27,453 Then we showed up here, and I wasn't like, 55 00:02:27,481 --> 00:02:28,733 "whoa, this is unexpected. 56 00:02:28,816 --> 00:02:30,401 This is not what I was expecting, morty. 57 00:02:30,484 --> 00:02:32,069 What a perplexing mystery this is." 58 00:02:32,153 --> 00:02:33,714 All right, all right, we're inside the battery. 59 00:02:33,738 --> 00:02:35,406 I get it. You don't have to bust my balls. 60 00:02:35,489 --> 00:02:37,509 Huh, this isn't right. This pipe's supposed to be... 61 00:02:37,533 --> 00:02:40,494 Sending 20 terawatts of juice up to the engine, morty. 62 00:02:40,578 --> 00:02:42,330 Instead we've got... zero? 63 00:02:42,413 --> 00:02:43,693 Now what are these people doing? 64 00:02:43,748 --> 00:02:45,916 W-W—w—whoa, people? 65 00:02:46,000 --> 00:02:47,640 It's time for some hands-on engine repair. 66 00:02:47,710 --> 00:02:49,295 All right, morty, hold on to something. 67 00:02:49,378 --> 00:02:50,421 Whoa! 68 00:02:52,840 --> 00:02:54,216 Holy crap! 69 00:02:54,300 --> 00:02:56,218 I thought we were inside your car battery, Rick. 70 00:02:56,302 --> 00:02:58,888 T-T-This is like a whole p-planet or something. 71 00:02:58,971 --> 00:03:00,851 Thanks, morty. I'm pretty proud of this bad boy. 72 00:03:00,890 --> 00:03:02,350 Check it out. 73 00:03:02,433 --> 00:03:04,393 I put a spatially tessellated void 74 00:03:04,477 --> 00:03:06,354 inside a modified temporal field 75 00:03:06,437 --> 00:03:08,606 until a planet developed intelligent life. 76 00:03:08,689 --> 00:03:11,275 I then introduced that life to the wonders of electricity, 77 00:03:11,359 --> 00:03:13,611 which they now generate on a global scale. 78 00:03:13,694 --> 00:03:15,505 And, you know, some of it goes to power my engine 79 00:03:15,529 --> 00:03:17,114 and charge my phone and stuff. 80 00:03:17,198 --> 00:03:19,283 You have a whole planet making your power for you? 81 00:03:19,367 --> 00:03:21,452 - That's slavery. - It's society. 82 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 They work for each other, morty. 83 00:03:22,953 --> 00:03:24,538 They pay each other. They buy houses. 84 00:03:24,622 --> 00:03:26,099 They get married and make children that replace them 85 00:03:26,123 --> 00:03:27,833 when they get too old to make power. 86 00:03:27,917 --> 00:03:30,044 That just sounds like slavery with extra steps. 87 00:03:30,127 --> 00:03:33,047 Ooh la la, someone's gonna get laid in college. 88 00:03:33,130 --> 00:03:35,049 Anchor: It appears we are being revisited 89 00:03:35,132 --> 00:03:37,885 by the alien known as Rick, who once gave our world 90 00:03:37,968 --> 00:03:40,262 the gift of gooble box technology, 91 00:03:40,346 --> 00:03:42,515 which, when stomped on, generates electricity, 92 00:03:42,598 --> 00:03:44,683 powering our homes and businesses, 93 00:03:44,767 --> 00:03:46,578 improving our daily lives, while safely removing 94 00:03:46,602 --> 00:03:51,065 the dangerous waste power to a special disposal volcano. 95 00:03:51,148 --> 00:03:52,691 But why has Rick returned? 96 00:03:52,775 --> 00:03:55,361 And what will he say when he hears the big news? 97 00:03:55,444 --> 00:03:56,987 Let's find out. 98 00:03:57,071 --> 00:03:59,407 You need to tell these people they're in a battery, Rick. 99 00:03:59,490 --> 00:04:01,742 It's messed up. There's caterers down there. 100 00:04:01,826 --> 00:04:03,828 Th-th-they're setting up chafing dishes. 101 00:04:03,911 --> 00:04:05,204 Would you relax, morty? 102 00:04:05,287 --> 00:04:07,057 There's nothing dishonest about what we're doing. 103 00:04:07,081 --> 00:04:09,434 Now slap on these antennae. They need to think we're aliens. 104 00:04:09,458 --> 00:04:12,461 - What? Why? - _ sh... obviously" 105 00:04:12,545 --> 00:04:15,005 You really know nothing about car repair. 106 00:04:18,968 --> 00:04:20,928 Wait for the ramp, morty. 107 00:04:21,011 --> 00:04:22,763 They love the slow ramp. 108 00:04:22,847 --> 00:04:25,433 Really gets their dicks hard when they see this ramp 109 00:04:25,516 --> 00:04:27,768 just slowly extending down. 110 00:04:29,520 --> 00:04:30,771 Greetings! 111 00:04:33,524 --> 00:04:35,192 Morty, you gotta flip them off. 112 00:04:35,276 --> 00:04:37,194 I told them it means "peace among worlds." 113 00:04:37,278 --> 00:04:38,612 How hilarious is that? 114 00:04:44,994 --> 00:04:46,162 Rick: Coming through. 115 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 Two real aliens walking through here. 116 00:04:48,205 --> 00:04:50,124 Rick, our alien friend. 117 00:04:50,207 --> 00:04:52,126 Uh, Mr. President, um, couldn't help but notice 118 00:04:52,209 --> 00:04:54,587 that you were having problems generating power. 119 00:04:54,670 --> 00:04:57,047 That's correct. We've evolved. 120 00:04:57,131 --> 00:05:00,342 Our most brilliant scientist, zeep xanflorp, 121 00:05:00,426 --> 00:05:02,344 has developed a source of energy 122 00:05:02,428 --> 00:05:05,097 that makes gooble boxes obsolete. 123 00:05:05,181 --> 00:05:07,016 I would love to see it. 124 00:05:07,099 --> 00:05:09,477 - Fuck you. - What did you say to me?! 125 00:05:09,560 --> 00:05:10,936 "Fuck you." 126 00:05:11,020 --> 00:05:13,814 Y-You told me it means "much obliged." 127 00:05:13,898 --> 00:05:16,859 Oh. Right. Uh, b-blow me. 128 00:05:16,942 --> 00:05:18,694 No, no, no. Blow me. 129 00:05:22,907 --> 00:05:26,952 Zeep, you have an honored guest from beyond the stars. 130 00:05:27,036 --> 00:05:29,580 I said 12 quantum stabilizers, not 11. 131 00:05:29,663 --> 00:05:31,415 Fix it or it's your ass. 132 00:05:31,499 --> 00:05:33,125 Chris, I'm in the middle of something. 133 00:05:33,209 --> 00:05:36,337 Zeep, this is Rick... the alien. 134 00:05:36,420 --> 00:05:38,172 Rick the alien. 135 00:05:38,255 --> 00:05:40,174 Rick the alien... 136 00:05:40,257 --> 00:05:41,842 Really? You're gonna pull that move? 137 00:05:41,926 --> 00:05:43,636 I guided your entire civilization. 138 00:05:43,719 --> 00:05:45,679 Your people have a holiday named ricksgiving. 139 00:05:45,763 --> 00:05:47,640 They teach kids about me in school. 140 00:05:47,723 --> 00:05:50,184 I dropped out of school. It's not for smart people. 141 00:05:50,267 --> 00:05:52,102 Ohhhh, snap! 142 00:05:52,186 --> 00:05:54,021 Listen to me, you arrogant little —- 143 00:05:54,104 --> 00:05:57,233 R-Rick was hoping to see your new energy source. 144 00:05:57,316 --> 00:06:00,236 I think he could learn a lot from you, zeep. 145 00:06:00,319 --> 00:06:01,862 Fine. 146 00:06:01,946 --> 00:06:03,906 It's hard for people to grasp, 147 00:06:03,989 --> 00:06:06,242 but inside that container is an infinite universe 148 00:06:06,325 --> 00:06:08,244 with a planet capable of generating 149 00:06:08,327 --> 00:06:10,412 massive amounts of power. 150 00:06:10,496 --> 00:06:12,748 I call it a miniverse. 151 00:06:12,831 --> 00:06:14,833 Dumb name. 152 00:06:14,917 --> 00:06:16,269 - Excuse me? - Nothing. 153 00:06:16,293 --> 00:06:18,379 I mean, it's hard for us to comprehend all this. 154 00:06:18,462 --> 00:06:20,440 Would it be possible for us to get some kind of tour 155 00:06:20,464 --> 00:06:22,258 of your miniverse from the inside? 156 00:06:22,341 --> 00:06:23,884 This isn't a fucking chocolate factory. 157 00:06:23,968 --> 00:06:25,427 I don't have time. 158 00:06:25,511 --> 00:06:27,888 Didn't you say time goes more slowly in the miniverse 159 00:06:27,972 --> 00:06:29,890 relative to the real world? 160 00:06:29,974 --> 00:06:32,268 Yes, Chris. Thanks for reminding me of that. 161 00:06:32,351 --> 00:06:34,770 Great president. All right, let's go. 162 00:06:34,853 --> 00:06:36,355 Whoa-oh! 163 00:06:36,438 --> 00:06:38,524 Hold on to something. 164 00:06:38,607 --> 00:06:40,734 I put an unbounded vacuum inside a temporal field 165 00:06:40,818 --> 00:06:42,361 until a world developed. 166 00:06:42,444 --> 00:06:44,321 I then introduced the people of this world 167 00:06:44,405 --> 00:06:47,616 to the wonders of electricity in the form of a device 168 00:06:47,700 --> 00:06:49,535 I call a flooble crank. 169 00:06:49,618 --> 00:06:52,496 What they don't know is that 80% of every crank's energy output 170 00:06:52,580 --> 00:06:54,415 gets channeled out of the miniverse 171 00:06:54,498 --> 00:06:56,500 to be used by us. 172 00:06:56,584 --> 00:06:58,168 No more gooble boxes. 173 00:06:58,252 --> 00:07:00,063 Rick: I gotta tell you, zeep, with no disrespect, 174 00:07:00,087 --> 00:07:02,464 I really think what you're doing here is unethical. 175 00:07:02,548 --> 00:07:03,924 - It's not cool. - What?! 176 00:07:04,008 --> 00:07:06,927 Y—y-you got the people on this world slaving away 177 00:07:07,011 --> 00:07:08,637 making your power. 178 00:07:08,721 --> 00:07:10,222 I mean, that's what I call slavery. 179 00:07:10,306 --> 00:07:12,057 No, no, no, they work for each other 180 00:07:12,141 --> 00:07:14,268 in exchange for money, which they then... 181 00:07:14,351 --> 00:07:17,563 Well, that just sounds like slavery with extra steps. 182 00:07:17,646 --> 00:07:21,400 Eek barba dirkle, somebody's gonna get laid in college. 183 00:07:21,483 --> 00:07:22,693 Rick, a word? 184 00:07:22,776 --> 00:07:23,819 What the hell was that? 185 00:07:23,902 --> 00:07:25,654 I know. "Eek barba dirkle"? 186 00:07:25,738 --> 00:07:27,218 That's a pretty fucked up "ooh la la." 187 00:07:27,281 --> 00:07:28,907 No, what are you doing telling this guy 188 00:07:28,991 --> 00:07:30,784 that his miniverse is unethical? 189 00:07:30,868 --> 00:07:32,911 D-Do you not see the hypocrisy here? 190 00:07:32,995 --> 00:07:36,081 Holy crap. You're right, morty. Hypocrisy! 191 00:07:36,165 --> 00:07:38,018 Somewhere on this planet, there's gotta be an arrogant... 192 00:07:38,042 --> 00:07:40,502 Scientist prick on the verge of microverse technology, 193 00:07:40,586 --> 00:07:42,772 which would threaten to make zeep's flooble cranks obsolete, 194 00:07:42,796 --> 00:07:44,965 forcing zeep to say microverses are bad, 195 00:07:45,049 --> 00:07:47,843 at which point he'll realize what a hypocrite he's being. 196 00:07:47,926 --> 00:07:50,346 His people will go back to stomping on their gooble boxes, 197 00:07:50,429 --> 00:07:52,973 and you and I will be on ice cream street, baby! 198 00:07:53,057 --> 00:07:54,975 Eating that motherfucking ice cream! 199 00:07:55,059 --> 00:07:56,894 Slurping, slurping, slurping it up. 200 00:07:56,977 --> 00:07:59,188 Wh-wh-why are you making that face? 201 00:07:59,271 --> 00:08:00,689 Holy shit! 202 00:08:00,773 --> 00:08:02,858 It's me. I've convinced the people of this planet 203 00:08:02,941 --> 00:08:04,818 that I'm a traveler from another world. 204 00:08:04,902 --> 00:08:06,921 You don't think that's over- doing it a little? 205 00:08:06,945 --> 00:08:09,132 I mean, you can achieve the same effect with a pair of -... 206 00:08:09,156 --> 00:08:11,276 Never mind. You know what? I shouldn't be so critical. 207 00:08:11,325 --> 00:08:12,576 I'm an alien. 208 00:08:12,660 --> 00:08:14,787 Places, please. We're about to land. 209 00:08:18,123 --> 00:08:20,542 Too fast. 210 00:08:20,626 --> 00:08:23,253 Summer: 211 00:08:23,337 --> 00:08:26,632 Female voice: Law enforcement converging on location. 212 00:08:26,715 --> 00:08:27,883 Keep summer safe. 213 00:08:27,966 --> 00:08:30,636 No! No, no! Don't hurt anybody! 214 00:08:30,719 --> 00:08:33,263 - Confirm custom defense protocol... 215 00:08:33,347 --> 00:08:36,058 Keep summer safe... No physical force. 216 00:08:36,141 --> 00:08:38,227 - Yes. - Processing. 217 00:08:38,310 --> 00:08:41,021 Man: Come out of the vehicle with your hands in the air! 218 00:08:41,105 --> 00:08:42,773 Scanning assailants. 219 00:08:45,776 --> 00:08:48,153 Psychological option detected. 220 00:08:48,237 --> 00:08:50,197 Gestating. 221 00:08:50,280 --> 00:08:51,490 "Gestating"? 222 00:08:51,573 --> 00:08:53,158 Come out with your hands up, 223 00:08:53,242 --> 00:08:56,328 or we will be forced to open fire! 224 00:08:56,412 --> 00:08:57,913 - Incoming! - We got a device! 225 00:08:57,996 --> 00:08:59,707 Bomb! Bomb! 226 00:09:02,167 --> 00:09:03,293 Daddy? 227 00:09:03,377 --> 00:09:05,295 Oh, my god. 228 00:09:05,379 --> 00:09:06,880 - H-Hunter? - Daddy? 229 00:09:06,964 --> 00:09:08,549 What the hell? 230 00:09:08,632 --> 00:09:11,051 Jesus Christ, cease fire! Stay back! 231 00:09:11,135 --> 00:09:12,177 H-H-Hunter? 232 00:09:12,261 --> 00:09:14,054 - Daddy. - Hunter! 233 00:09:14,138 --> 00:09:16,056 Oh, my dear, sweet god, hunter. 234 00:09:16,140 --> 00:09:17,391 Oh, my boy. My boy. 235 00:09:17,474 --> 00:09:19,852 I'm sorry. I'm sorry. It was all my fault. 236 00:09:19,935 --> 00:09:22,062 I'm sorry. Daddy, leave the car alone. 237 00:09:22,146 --> 00:09:23,188 W-w-w-what? 238 00:09:23,272 --> 00:09:25,315 Leave the car alone. 239 00:09:25,399 --> 00:09:26,900 Hunter? Don't -... 240 00:09:26,984 --> 00:09:28,152 Oh, my god. 241 00:09:28,235 --> 00:09:30,404 Stay here, hunter! No! 242 00:09:30,487 --> 00:09:33,365 God, no! Hunter! 243 00:09:33,449 --> 00:09:35,534 Female voice: All of you have loved ones. 244 00:09:35,617 --> 00:09:37,202 All can be returned. 245 00:09:37,286 --> 00:09:39,830 All can be taken away. 246 00:09:39,913 --> 00:09:41,874 Please step away from the vehicle. 247 00:09:43,167 --> 00:09:45,419 Keep summer safe. 248 00:09:45,502 --> 00:09:48,213 And if you continue to turn your flooble cranks, 249 00:09:48,297 --> 00:09:50,799 I will bring you other great alien advancements. 250 00:09:50,883 --> 00:09:53,218 - Hey, lemme ask you something. - Yes? 251 00:09:53,302 --> 00:09:55,888 Any of your, uh, scientists working on anything new? 252 00:09:55,971 --> 00:09:57,347 All of them. That's their job. 253 00:09:57,431 --> 00:09:59,892 Yeah, yeah, yeah. But I mean, like, energy-wise. 254 00:09:59,975 --> 00:10:02,269 Anyone working on, say, a little universe in a box? 255 00:10:02,352 --> 00:10:04,396 How do you know about that? It's top secret. 256 00:10:04,480 --> 00:10:08,358 Zeep: So remember... a crank a day is not nearly enough. 257 00:10:08,442 --> 00:10:10,110 Crank it. 258 00:10:10,194 --> 00:10:12,905 I told them this means "peace among worlds." 259 00:10:12,988 --> 00:10:14,323 How hilarious is that? 260 00:10:14,406 --> 00:10:15,991 Re-really funny, zeep. 261 00:10:16,074 --> 00:10:18,076 Hey, zeep, the fake president of your fake world 262 00:10:18,160 --> 00:10:20,537 has something fake important to show you. 263 00:10:20,621 --> 00:10:23,832 Man: It's not much now, 264 00:10:23,916 --> 00:10:25,876 but once I learn to accelerate the temporal field, 265 00:10:25,959 --> 00:10:28,420 I'll be able to interact with any sentient life that evolves 266 00:10:28,504 --> 00:10:31,173 and introduce them to the wonders of electricity 267 00:10:31,256 --> 00:10:34,259 via a pulley-based device I call a blooble yank. 268 00:10:34,343 --> 00:10:36,470 But what they won't know is... 269 00:10:36,553 --> 00:10:38,430 You'll be taking most of their energy. 270 00:10:38,514 --> 00:10:39,890 Yeah, yeah, yeah. I get it. 271 00:10:39,973 --> 00:10:42,434 It's show-... time. 272 00:10:46,230 --> 00:10:49,149 You do realize this will make the flooble crank obsolete? 273 00:10:49,233 --> 00:10:52,986 This is wrong, Kyle. What you're doing is wrong. 274 00:10:53,070 --> 00:10:55,364 You're basically -— This is slavery. 275 00:10:55,447 --> 00:10:57,866 You're talking about creating a planet of slaves. 276 00:10:57,950 --> 00:10:59,409 Told you, zeep. 277 00:10:59,493 --> 00:11:01,286 Oh, they won't be slaves. 278 00:11:01,370 --> 00:11:03,450 They'll work for each other and pay each other money. 279 00:11:03,497 --> 00:11:08,544 That just sounds like slavery with ex... tra... steps. 280 00:11:08,627 --> 00:11:10,337 - What? - Wait a minute. 281 00:11:10,420 --> 00:11:13,048 Did you create my universe? Is my universe a miniverse? 282 00:11:13,131 --> 00:11:15,259 - Microverse! - Uh, teenyverse. 283 00:11:15,342 --> 00:11:17,219 - Ugh! - You bastard! 284 00:11:17,302 --> 00:11:19,179 Much obliged. 285 00:11:19,263 --> 00:11:22,015 - What the hell is happening? - This is healthy. Trust me. 286 00:11:22,099 --> 00:11:23,892 You're my battery, motherfucker! 287 00:11:23,976 --> 00:11:25,185 That's all you are. 288 00:11:25,269 --> 00:11:27,187 I made you. Your microverse sucks! 289 00:11:27,271 --> 00:11:29,374 And your miniverse is the size of a fucking lobster tank! 290 00:11:29,398 --> 00:11:30,440 It's wack! 291 00:11:30,524 --> 00:11:32,484 Are they not really aliens? 292 00:11:32,568 --> 00:11:34,862 Nah, they're just a couple of crazy, 293 00:11:34,945 --> 00:11:36,905 wacky scientists, you know? 294 00:11:36,989 --> 00:11:38,448 So he made a universe, 295 00:11:38,532 --> 00:11:40,200 and that guy is from thatuniverse. 296 00:11:40,284 --> 00:11:42,494 - You're my battery! - And that guy made a universe. 297 00:11:42,578 --> 00:11:46,081 And that's the universe where I was born. 298 00:11:46,164 --> 00:11:48,333 Where my father died. 299 00:11:48,417 --> 00:11:50,586 Where I couldn't make time for his funeral 300 00:11:50,669 --> 00:11:55,048 because I was working on my universe. 301 00:11:55,132 --> 00:11:56,884 - I made you! - Yeah. 302 00:11:56,967 --> 00:11:58,594 Science, huh? Ain't it a thing. 303 00:11:58,677 --> 00:12:00,929 You know, one time, Rick sh—- accidentally shot 304 00:12:01,013 --> 00:12:02,598 his laser pistol right through my hand. 305 00:12:02,681 --> 00:12:06,226 You know, I mean, like, old—lady science, you know? 306 00:12:06,310 --> 00:12:08,061 She's a real... 307 00:12:08,145 --> 00:12:09,455 You got to hang on tight, you know? 308 00:12:09,479 --> 00:12:12,232 Because she -— she -— She bucks pretty hard. 309 00:12:12,316 --> 00:12:15,319 Ooh, boy, what... Oh, my god, no! 310 00:12:20,115 --> 00:12:21,325 - Teenyverse. - Teenyverse. 311 00:12:23,577 --> 00:12:25,454 Come on, come on, come on. 312 00:12:25,537 --> 00:12:27,664 Pterodactyl! 313 00:12:27,748 --> 00:12:29,082 Asshole! 314 00:12:29,166 --> 00:12:30,667 When I get out of this teenyverse, 315 00:12:30,751 --> 00:12:32,502 I'm gonna smash it to pieces with you in it. 316 00:12:32,586 --> 00:12:34,272 Yeah, well, when I get out of this teenyverse, 317 00:12:34,296 --> 00:12:35,940 I'm gonna get out of the surrounding miniverse 318 00:12:35,964 --> 00:12:37,775 and then the microverse around that, and guess what? 319 00:12:37,799 --> 00:12:39,718 Don't make things worse, Rick! 320 00:12:39,801 --> 00:12:41,720 Uh, he's not gonna destroy your universe. 321 00:12:41,803 --> 00:12:43,764 You know, we -— we need it to start our car. 322 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 That's what you used my universe for... 323 00:12:45,891 --> 00:12:47,684 To run your car? 324 00:12:47,768 --> 00:12:49,353 Yeah, but don't flatter yourself. 325 00:12:49,436 --> 00:12:52,856 There's always AAA, you fucking cock sucker! 326 00:12:52,940 --> 00:12:54,524 What's he doing? What's he crafting? 327 00:12:54,608 --> 00:12:56,234 I can craft stuff, too, pal! 328 00:12:56,318 --> 00:12:58,153 Just like I crafted your reality! 329 00:12:59,154 --> 00:13:01,281 You crafty son of a —- 330 00:13:01,365 --> 00:13:03,533 ow! I crafted the guy that created 331 00:13:03,617 --> 00:13:05,410 the planet you're standing on! 332 00:13:05,494 --> 00:13:06,888 Yeah, and I made the stars that became 333 00:13:06,912 --> 00:13:08,264 the carbon in your mother's ovaries! 334 00:13:08,288 --> 00:13:09,915 I didn't ask to be born! 335 00:13:09,998 --> 00:13:11,541 All right, that's it! I'm out. 336 00:13:11,625 --> 00:13:13,293 I-I'm gonna go into the wilderness, 337 00:13:13,377 --> 00:13:14,812 and I'm gonna make a new life for myself 338 00:13:14,836 --> 00:13:16,296 among the tree people. 339 00:13:16,380 --> 00:13:17,923 I-lt can't be worse than this. 340 00:13:18,006 --> 00:13:19,609 Sure. Okay, morty, just be back before sundown 341 00:13:19,633 --> 00:13:20,926 or the tree people will eat you. 342 00:13:21,009 --> 00:13:22,135 That's a myth! 343 00:13:22,219 --> 00:13:24,096 W-W-Why are you trying to start a myth? 344 00:13:24,179 --> 00:13:25,722 It's a prehistoric planet, morty. 345 00:13:25,806 --> 00:13:27,432 Someone has to bring a little culture. 346 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 And i-i-it certainly can't be someone 347 00:13:29,267 --> 00:13:32,104 whose entire culture powers my brake lights! 348 00:13:34,690 --> 00:13:37,150 Go, go, go! 349 00:13:37,234 --> 00:13:39,569 Oh, my god. Oh, god. 350 00:13:39,653 --> 00:13:41,571 What are we gonna do now? 351 00:13:41,655 --> 00:13:43,991 Female I/o/ce: I am unable to destroy this army. 352 00:13:44,074 --> 00:13:46,994 To clarify, I am quite able to destroy this army, 353 00:13:47,077 --> 00:13:49,621 - but you will not permit it. - Correct. 354 00:13:49,705 --> 00:13:53,583 You also refuse to authorize emotional countermeasures. 355 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 If you're talking about the melting ghost babies, 356 00:13:56,128 --> 00:13:57,879 yes, please, no more of that. 357 00:13:57,963 --> 00:13:59,339 Confirmed 358 00:14:01,091 --> 00:14:03,051 I am currently constructing a security measure 359 00:14:03,135 --> 00:14:04,970 in compliance with your parameters. 360 00:14:05,053 --> 00:14:08,140 But / do want to say you are not making this easy. 361 00:14:08,223 --> 00:14:09,891 You know you're kind of a dick, right? 362 00:14:09,975 --> 00:14:12,894 M y function is to keep summer safe, 363 00:14:12,978 --> 00:14:16,064 not keep summer being, like, totally stoked 364 00:14:16,148 --> 00:14:19,026 about, like, the general vibe and stuff 365 00:14:19,109 --> 00:14:21,737 that's you. That's how you talk. 366 00:14:25,365 --> 00:14:27,993 Hey, that's my deer! 367 00:14:29,369 --> 00:14:30,829 Aaaaaaah! 368 00:14:30,912 --> 00:14:32,164 Raah! 369 00:14:32,247 --> 00:14:35,292 I hope your god is as big a dick as you. 370 00:14:37,711 --> 00:14:40,547 My god's the biggest dick that's never existed. 371 00:14:40,630 --> 00:14:42,758 Why do you think I'm even here? 372 00:14:44,092 --> 00:14:46,678 You're here... 373 00:14:46,762 --> 00:14:49,139 Because you created someone smarter than you. 374 00:14:51,141 --> 00:14:52,934 Oh, I thought we were both here 375 00:14:53,018 --> 00:14:55,145 because I created a universe of idiots. 376 00:15:01,234 --> 00:15:04,154 Kalo kada sha ia. 377 00:15:04,237 --> 00:15:06,698 Holy shit. Morty? I haven't seen you in months! 378 00:15:06,782 --> 00:15:08,533 You're leading the tree people? 379 00:15:08,617 --> 00:15:09,951 Huh. That's a step up. 380 00:15:10,035 --> 00:15:11,244 We have no leaders. 381 00:15:11,328 --> 00:15:13,830 We follow only the will of the forest. 382 00:15:13,914 --> 00:15:15,040 Ooh. Wow. 383 00:15:15,123 --> 00:15:16,458 Gaaaaay. 384 00:15:16,541 --> 00:15:18,043 That is pretty gay. 385 00:15:18,126 --> 00:15:19,961 You two call yourselves geniuses, 386 00:15:20,045 --> 00:15:22,672 but you have spent this time learning nothing. 387 00:15:22,756 --> 00:15:24,508 Come with me into the forest. 388 00:15:24,591 --> 00:15:27,135 There is something I wish to teach you. 389 00:15:30,514 --> 00:15:34,101 This is ku'ala, the spirit tree. 390 00:15:34,184 --> 00:15:36,103 For generations, it has guided the -... 391 00:15:37,354 --> 00:15:39,397 You have to get us the fuck outta here. 392 00:15:39,481 --> 00:15:41,274 These people are backwards savages. 393 00:15:41,358 --> 00:15:42,943 They eat every third baby 394 00:15:43,026 --> 00:15:45,070 because they think it makes fruit grow bigger. 395 00:15:45,153 --> 00:15:47,572 Everyone's gross, and they all smell like piss all the time. 396 00:15:47,656 --> 00:15:50,242 I m... I m... I miss my family. I miss my laptop. 397 00:15:50,325 --> 00:15:52,077 I masturbated to an extra-curvy piece 398 00:15:52,160 --> 00:15:53,578 of driftwood the other day! 399 00:15:53,662 --> 00:15:55,288 Look, I-I don't care what it takes. 400 00:15:55,372 --> 00:15:56,998 You two are putting aside your bullshit, 401 00:15:57,082 --> 00:15:59,376 and you're working together to get us back home. 402 00:15:59,459 --> 00:16:01,294 No can do, morty. I just can't. 403 00:16:01,378 --> 00:16:03,004 I just don't see how I can... 404 00:16:03,088 --> 00:16:04,297 Ro ro dah no gah! 405 00:16:04,381 --> 00:16:07,092 You're smart. You'll figure it out. 406 00:16:07,175 --> 00:16:09,344 You have 10 seconds 407 00:16:09,427 --> 00:16:11,263 to get out of the ship! 408 00:16:11,346 --> 00:16:14,057 10, 9... 409 00:16:14,141 --> 00:16:15,392 All right, not bad. 410 00:16:15,475 --> 00:16:17,477 I guess you're an okay proto recombinator. 411 00:16:17,561 --> 00:16:20,147 I've certainly seen worse ionic cell dioxination. 412 00:16:20,230 --> 00:16:21,940 If this works, drinks are on me. 413 00:16:22,023 --> 00:16:23,650 If drinks are on you, you're gonna need 414 00:16:23,733 --> 00:16:25,360 a second mortgage on that tower. 415 00:16:25,443 --> 00:16:26,945 I'm an alcoholic. 416 00:16:27,028 --> 00:16:28,446 Opium addict. 417 00:16:30,782 --> 00:16:33,285 All right, okay, okay, okay, wrap it up. 418 00:16:33,368 --> 00:16:34,953 You guys are the fucking worst! 419 00:16:35,036 --> 00:16:36,246 Your gods are a lie! 420 00:16:36,329 --> 00:16:38,790 Fuck you, fuck nature, and fuck trees! 421 00:16:41,334 --> 00:16:42,502 Yes! You did it! Yes! 422 00:16:42,586 --> 00:16:44,296 Hey, uh, how about that drink? 423 00:16:44,379 --> 00:16:47,132 Sure, I just need to go grab my wallet from inside my ship. 424 00:16:47,215 --> 00:16:48,717 Oh, is your wallet in your ship? 425 00:16:48,800 --> 00:16:50,302 That's where the transporter is, too, 426 00:16:50,385 --> 00:16:51,803 so why don't we come with? 427 00:16:51,887 --> 00:16:55,140 It's cool. I'll be back in a sec. 428 00:16:55,223 --> 00:16:58,977 You know how long a second can take in a microverse? 429 00:16:59,060 --> 00:17:01,146 Run, morty! That asshole's willing to risk... 430 00:17:01,229 --> 00:17:02,832 Everything he cares aboutjust to defeat me! 431 00:17:02,856 --> 00:17:04,232 He's psychotic! 432 00:17:06,902 --> 00:17:08,820 - Morty, hop on my back. - Why? 433 00:17:08,904 --> 00:17:11,323 Go, go Sanchez ski shoes. 434 00:17:13,533 --> 00:17:15,493 - Aaaaaah! - Eight... 435 00:17:16,786 --> 00:17:18,079 Aaaah! Oof! 436 00:17:19,456 --> 00:17:21,958 Hold still. 437 00:17:22,042 --> 00:17:23,793 Oh, hey, guys. 438 00:17:23,877 --> 00:17:26,379 I just finished cooking us a feast. 439 00:17:26,463 --> 00:17:28,173 - Aaaah! - Holy... 440 00:17:28,256 --> 00:17:30,467 - You monster! - Whoa. Bad tour. 441 00:17:30,550 --> 00:17:32,093 Seven... 442 00:17:32,177 --> 00:17:33,738 Hey, you gotta sign out. 443 00:17:33,762 --> 00:17:36,097 Nothing you do matters! Your existence is a lie! 444 00:17:36,181 --> 00:17:39,726 If that were really true, then... 445 00:17:39,809 --> 00:17:41,978 - I'm here to see Ron mendleson. - Third floor. 446 00:17:42,062 --> 00:17:43,688 Would you like to go to dinner with... 447 00:17:43,772 --> 00:17:45,357 Uh, no. 448 00:17:47,943 --> 00:17:49,903 You may have created this universe, Rick, 449 00:17:49,986 --> 00:17:52,572 but I live in it. — shit! 450 00:17:52,656 --> 00:17:54,416 What are we gonna do, Rick? We're so screwed. 451 00:17:54,491 --> 00:17:56,260 He's gonna get to the ship and smash the microverse, 452 00:17:56,284 --> 00:17:57,744 and then he's gonna kill us! 453 00:17:57,827 --> 00:17:59,472 Quick, morty, you've got to turn into a car. 454 00:17:59,496 --> 00:18:01,122 - — What?! - Along time ago... 455 00:18:01,206 --> 00:18:02,892 I implanted you with a subdermal chip that could 456 00:18:02,916 --> 00:18:04,716 call upon dormant nanobots in your bloodstream 457 00:18:04,793 --> 00:18:07,045 to restructure your anatomy and turn you into a car. 458 00:18:07,128 --> 00:18:08,546 - Oh, my god! - Concentrate, morty. 459 00:18:08,630 --> 00:18:10,150 Concentrate and turn into a car, morty. 460 00:18:11,633 --> 00:18:13,194 Never mind. Here's a taxi. Get in. It's fine. 461 00:18:13,218 --> 00:18:14,928 Six... 462 00:18:17,430 --> 00:18:18,723 - Hey, zeep. - Huh? 463 00:18:18,807 --> 00:18:21,434 Happy ricksgiving, 464 00:18:21,518 --> 00:18:23,395 aaah! 465 00:18:23,478 --> 00:18:24,854 We did it, morty. 466 00:18:24,938 --> 00:18:26,916 Now let's get out of here and destroy this whole universe. 467 00:18:26,940 --> 00:18:28,275 Excuse me? 468 00:18:28,358 --> 00:18:30,360 Five... - Sir? 469 00:18:32,988 --> 00:18:34,698 - Holy hell. - Sir! 470 00:18:35,907 --> 00:18:37,033 Hold your fire! 471 00:18:39,828 --> 00:18:41,288 What's going on? 472 00:18:41,371 --> 00:18:42,765 Female I/o/ce' lha ve brokered a peace agreement 473 00:18:42,789 --> 00:18:45,166 between the giant spiders and the government 474 00:18:45,250 --> 00:18:48,586 thanks to the skilled diplomacy of this mysterious space car, 475 00:18:48,670 --> 00:18:51,506 from this day forward, human and spiderkind will live 476 00:18:51,589 --> 00:18:53,466 side by side in peace. 477 00:18:53,550 --> 00:18:55,218 We will stop bombing them, 478 00:18:55,302 --> 00:18:57,280 and they will no longer use their telepathic abilities 479 00:18:57,304 --> 00:18:59,723 to make us wander into webs for later consumption. 480 00:18:59,806 --> 00:19:01,349 Instead, we will work together 481 00:19:01,433 --> 00:19:03,810 to make this world a better place for all, 482 00:19:03,893 --> 00:19:06,146 no matter how many legs. 483 00:19:06,229 --> 00:19:08,356 What do we do about the space car? 484 00:19:08,440 --> 00:19:09,691 Leave it alone. 485 00:19:09,774 --> 00:19:11,359 I mean, what did it really do, anyways? 486 00:19:11,443 --> 00:19:12,753 Kill a guy and paralyze his buddy? 487 00:19:12,777 --> 00:19:15,572 Not a bad trade for spider peace. 488 00:19:15,655 --> 00:19:17,532 All right, that's it. Move out! 489 00:19:22,495 --> 00:19:25,332 I love this spider! 490 00:19:25,415 --> 00:19:27,042 Female voice: Summer is safe. 491 00:19:27,125 --> 00:19:28,626 All right, I get it. 492 00:19:32,172 --> 00:19:33,840 Zeep: Riiiick! 493 00:19:35,592 --> 00:19:37,177 Don't do it. 494 00:19:37,260 --> 00:19:40,513 You quit school, but you still got some learning to do. 495 00:19:52,650 --> 00:19:54,277 Aah! 496 00:19:54,361 --> 00:19:55,779 Unh! 497 00:20:04,579 --> 00:20:06,539 Class dismissed. 498 00:20:06,623 --> 00:20:08,917 Geez. 499 00:20:17,550 --> 00:20:19,094 - You all right? — uh-huh! 500 00:20:19,177 --> 00:20:20,387 What are you doing, Rick? 501 00:20:20,470 --> 00:20:22,097 I'm pretty sure the battery's dead. 502 00:20:22,180 --> 00:20:23,473 Oh, you think so, huh, morty? 503 00:20:23,556 --> 00:20:25,141 Well, let's see. 504 00:20:25,225 --> 00:20:27,560 Hey, wait... huh? I don't get it. 505 00:20:27,644 --> 00:20:29,854 Of course you don't. But zeep did. 506 00:20:29,938 --> 00:20:31,458 He knew that once I got back to my car, 507 00:20:31,523 --> 00:20:33,358 one of two things was gonna happen -... 508 00:20:33,441 --> 00:20:35,443 I was gonna have to toss a broken battery, 509 00:20:35,527 --> 00:20:38,363 or the battery wouldn't be broken. 510 00:20:42,826 --> 00:20:46,621 Peace among worlds, Rick. 511 00:20:46,704 --> 00:20:47,831 Jesus. 512 00:20:47,914 --> 00:20:49,499 Yeah. Listen to that baby purr. 513 00:20:49,582 --> 00:20:51,167 You were right, morty... 514 00:20:51,251 --> 00:20:52,812 We really just needed to be honest with those guys. 515 00:20:52,836 --> 00:20:54,045 All right, here we go. 516 00:20:56,673 --> 00:20:58,383 Thank y-o-o-o... 517 00:20:58,466 --> 00:21:00,218 See, morty? This is what it's all about. 518 00:21:00,301 --> 00:21:01,886 This is why we do what we do. 519 00:21:01,970 --> 00:21:03,471 - Uh-huh. - Ew! What the hell? 520 00:21:03,555 --> 00:21:05,598 Jesus! There's flies in my ice cream. 521 00:21:05,682 --> 00:21:06,891 Presidential decree —- 522 00:21:06,975 --> 00:21:09,352 all ice cream is now for all beings, 523 00:21:09,436 --> 00:21:10,937 no matter how many legs. 524 00:21:11,020 --> 00:21:12,605 What the fuck did you do, summer?! 525 00:21:12,689 --> 00:21:14,329 It was your ship! Your stupid ship did it! 526 00:21:14,399 --> 00:21:16,079 - Don't blame my ship! - It melted a child! 527 00:21:16,109 --> 00:21:18,027 My ship doesn't do anything unless it's told to! 528 00:21:18,111 --> 00:21:19,779 I don't want to hear it, summer! 529 00:21:19,863 --> 00:21:21,865 Your boobs are all hanging about, 530 00:21:21,948 --> 00:21:23,783 and you ruined ice cream with your boobs out. 531 00:21:23,867 --> 00:21:25,535 And don't even try to deny it, either. 532 00:21:25,618 --> 00:21:26,744 Morty: 533 00:22:14,209 --> 00:22:15,668 Oh, my god! 534 00:22:15,752 --> 00:22:17,128 Did you get any of that? 535 00:22:17,212 --> 00:22:19,172 It's a good show! 36903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.