All language subtitles for Psycho Therapy (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,581 --> 00:01:06,376 You're gonna die. 2 00:01:07,929 --> 00:01:09,517 But you still don't believe it. 3 00:01:12,555 --> 00:01:15,592 That's why you haven't thought about things you'll miss. 4 00:01:17,525 --> 00:01:20,839 That tiny brain of yours... 5 00:01:20,873 --> 00:01:24,463 ticktock, ticktock. 6 00:01:24,498 --> 00:01:28,191 "Am I gonna die?" "Will I survive?" 7 00:01:29,606 --> 00:01:31,815 I will save you from all that trouble. 8 00:01:31,850 --> 00:01:37,200 You are going to die 9 00:01:37,235 --> 00:01:39,513 tonight. 10 00:01:39,547 --> 00:01:41,687 This is the Afar Hotel. We shine to make you shine. 11 00:01:41,722 --> 00:01:43,379 How can I help you? 12 00:01:43,413 --> 00:01:45,174 I need to talk to room 123. 13 00:01:45,208 --> 00:01:47,831 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 14 00:01:47,866 --> 00:01:51,145 And do you know the worst part about it? 15 00:01:51,180 --> 00:01:53,596 No, not dying. 16 00:01:53,630 --> 00:01:59,153 The worst part is realizing you are alone. 17 00:01:59,188 --> 00:02:03,537 We, the rest of us, will go on living. 18 00:02:03,571 --> 00:02:07,506 We are going to park our cars, groceries will be carried, 19 00:02:07,541 --> 00:02:10,544 et cetera and all that. 20 00:02:10,578 --> 00:02:14,410 In that split second, you will realize, 21 00:02:14,444 --> 00:02:18,586 you, and only you, are going to die. 22 00:02:19,898 --> 00:02:22,590 You think you felt lonely before? 23 00:02:22,625 --> 00:02:26,456 No. You've never really experienced it. 24 00:02:27,940 --> 00:02:29,770 Shall we begin? 25 00:02:38,848 --> 00:02:41,540 It's... It's dull. 26 00:02:41,575 --> 00:02:43,335 It's kind of a downer. 27 00:02:43,370 --> 00:02:45,303 Well, you probably mentioned it before anyways. 28 00:02:45,337 --> 00:02:48,306 Wasn't it something animalistic? 29 00:02:48,340 --> 00:02:50,653 Uh, no. 30 00:02:50,687 --> 00:02:53,380 It, um, I guess you could say it's primal. 31 00:02:53,414 --> 00:02:54,795 When did he talk about it? 32 00:02:54,829 --> 00:02:56,245 Uh, at Gil's place. 33 00:02:56,279 --> 00:02:57,418 You weren't there. 34 00:02:57,453 --> 00:02:58,764 I can't remember. 35 00:02:58,799 --> 00:03:00,801 A few too many G&Ts. 36 00:03:00,835 --> 00:03:03,286 Let's see, what was I wearing? Yes, it was summer... 37 00:03:03,321 --> 00:03:04,805 Zoe, I love this rice. 38 00:03:04,839 --> 00:03:06,703 -There's like a Persian thing. -Yes, Persian rice. 39 00:03:06,738 --> 00:03:08,671 Oh, my God, it's good. It's crunchy. 40 00:03:08,705 --> 00:03:09,879 - Yeah, crunchy. It's called tahdig. -Is it healthy? 41 00:03:09,913 --> 00:03:11,432 - Tahig. -Actually, no. 42 00:03:11,467 --> 00:03:13,503 Well, it's rice. Not as healthy as people think. 43 00:03:13,538 --> 00:03:14,918 I don't give a shit if it's healthy. 44 00:03:14,953 --> 00:03:16,368 I love it. It tastes delicious. 45 00:03:16,403 --> 00:03:17,921 -Suzie, you okay? - Uh, well, 46 00:03:17,956 --> 00:03:19,889 since you're interested. 47 00:03:19,923 --> 00:03:22,685 Uh, the story is set in the year 40,000 BC. 48 00:03:22,719 --> 00:03:24,238 What? 49 00:03:24,273 --> 00:03:26,378 -The story of the rice? -No, Scott. My stor... 50 00:03:26,413 --> 00:03:29,347 My story. The story that I'm working on right now. 51 00:03:29,381 --> 00:03:31,832 Keane's been working on a new book for a while. 52 00:03:31,866 --> 00:03:33,972 How long has it been? 53 00:03:34,006 --> 00:03:36,664 -Um... - Four years. 54 00:03:36,699 --> 00:03:38,701 It's been four years. 55 00:03:41,497 --> 00:03:45,432 Well, what can I say, I'm not exactly the sweetest thing 56 00:03:45,466 --> 00:03:47,917 to be around when I'm writing. 57 00:03:47,951 --> 00:03:49,677 No, you're so sweet. 58 00:03:51,369 --> 00:03:53,647 You're always the sweetest thing. 59 00:03:57,685 --> 00:03:59,687 Writers. Wow. 60 00:03:59,722 --> 00:04:03,312 Writers and all that chaos within. 61 00:04:03,346 --> 00:04:06,280 Consuming all the, I mean, all of you. 62 00:04:06,315 --> 00:04:07,764 It must be hard for you, too, Suzie. 63 00:04:07,799 --> 00:04:09,421 I'm gonna go get some more rice. 64 00:04:09,456 --> 00:04:10,698 There's a little left on the stove. 65 00:04:10,733 --> 00:04:12,424 -Scrape the bottom of the pot. -So... 66 00:04:12,459 --> 00:04:14,323 -Don't miss the crunchy part. -...40,000 years ago? 67 00:04:14,357 --> 00:04:17,015 What? Uh, no, it's actually 40,000 BC, 68 00:04:17,049 --> 00:04:19,328 so it's a little bit more than 40,000 years ago. 69 00:04:19,362 --> 00:04:22,952 40,000 BC, uh, in Slovenia. 70 00:04:22,986 --> 00:04:24,747 -In Slovenia? -Oh. 71 00:04:24,781 --> 00:04:29,338 And, uh, it's the story of Homo sapiens and Neanderthals. 72 00:04:29,372 --> 00:04:31,305 -Actually, it's a love story 73 00:04:31,340 --> 00:04:32,962 about a Homo sapien woman 74 00:04:32,996 --> 00:04:36,793 and the last living Neanderthal on the planet Earth. 75 00:04:36,828 --> 00:04:38,519 -In Slovenia? -Right. 76 00:04:38,554 --> 00:04:41,004 I was inspired to write this from an article I found 77 00:04:41,039 --> 00:04:43,110 about five or six years ago. 78 00:04:43,144 --> 00:04:45,906 It was that they found 79 00:04:45,940 --> 00:04:50,842 a tibia bone flute made from the tibia of a bear 80 00:04:50,876 --> 00:04:54,397 in a cave in Slovenia that was inhabited by Neanderthals. 81 00:04:54,432 --> 00:04:57,711 Was the Slovenia back then the same as today's Slovenia? 82 00:04:57,745 --> 00:04:59,368 Wh-what do you mean? 83 00:04:59,402 --> 00:05:02,336 I'm just saying that continents drift, so they move. 84 00:05:02,371 --> 00:05:03,958 I feel like I took too much rice. 85 00:05:03,993 --> 00:05:05,408 Zoe, did I? Is that a problem? 86 00:05:05,443 --> 00:05:07,341 I mean, yeah, even though they move, 87 00:05:07,376 --> 00:05:09,895 -they all move together, you know. -Who? 88 00:05:09,930 --> 00:05:11,725 The Slovenians? 89 00:05:11,759 --> 00:05:13,036 - Stop it. 90 00:05:13,071 --> 00:05:14,624 -Stop it. -What? 91 00:05:14,659 --> 00:05:15,660 -The Neanderthals, right? - What? 92 00:05:15,694 --> 00:05:17,420 No, no, no, no, the continents. 93 00:05:17,455 --> 00:05:18,628 The-the, uh... 94 00:05:44,999 --> 00:05:46,898 Lovely night. 95 00:05:46,932 --> 00:05:48,589 Wasn't it? 96 00:05:49,659 --> 00:05:52,628 Had so many laughs. 97 00:05:52,662 --> 00:05:54,975 Just start the car and let's go. 98 00:06:34,117 --> 00:06:35,843 It's green. 99 00:06:40,952 --> 00:06:43,644 What a fucking jerk. 100 00:06:43,679 --> 00:06:44,990 -Jesus fucking Christ. 101 00:06:45,025 --> 00:06:46,785 -My God, motherfucker. 102 00:06:48,856 --> 00:06:51,997 You drunk asshole! 103 00:07:02,663 --> 00:07:04,493 I really don't know how you manage 104 00:07:04,527 --> 00:07:07,530 to humiliate yourself every time. 105 00:07:07,565 --> 00:07:10,602 Hmm? What are you talking about? 106 00:07:10,637 --> 00:07:12,190 I'm not asking for much. 107 00:07:12,224 --> 00:07:14,882 I'd just... Just, I'd like one night, you know, with... 108 00:07:15,745 --> 00:07:18,196 Ah. Geez. 109 00:07:18,230 --> 00:07:21,026 When you look at me like that, it scares me. 110 00:07:22,925 --> 00:07:25,203 Suzie, what are you talking about? 111 00:07:26,894 --> 00:07:28,655 Turn off the light. 112 00:07:30,070 --> 00:07:32,728 Are you talking about tonight? 113 00:07:39,907 --> 00:07:42,220 We were all laughing together. 114 00:07:42,254 --> 00:07:44,602 No, they were laughing at you. 115 00:07:44,636 --> 00:07:46,258 What do you mean? 116 00:07:46,293 --> 00:07:48,122 And every time, you buy it. 117 00:07:48,157 --> 00:07:49,917 -Like an idiot. -Oh, that's ridiculous. 118 00:07:49,952 --> 00:07:51,298 First it was the Mongolians, 119 00:07:51,332 --> 00:07:52,851 now it's the Neanderthals. 120 00:07:52,886 --> 00:07:54,543 Suzie, you know, thanks to that book of mine... 121 00:07:54,577 --> 00:07:56,303 That "inspiring novel award" 122 00:07:56,337 --> 00:07:58,616 that some book club at a shitty university gave you 123 00:07:58,650 --> 00:08:00,134 is not an award. 124 00:08:00,169 --> 00:08:02,033 Whatever. I don't do it because of the award. 125 00:08:02,067 --> 00:08:03,621 I'm going to sleep. 126 00:08:03,655 --> 00:08:05,933 -My work means something. -I'm sleeping now. 127 00:08:05,968 --> 00:08:07,797 -Suzie. -Shh. 128 00:08:50,046 --> 00:08:52,946 I gotta be honest with you, buddy. Um... 129 00:08:52,980 --> 00:08:54,223 Forget about the Neanderthals. 130 00:08:54,257 --> 00:08:57,019 They are, uh, just not very sexy. 131 00:08:57,053 --> 00:08:58,676 It absurd, compadre, and seriously, 132 00:08:58,710 --> 00:09:00,332 I'd never be able to get any publisher to take it on. 133 00:09:00,367 --> 00:09:02,196 What are you talking about? 134 00:09:02,231 --> 00:09:04,854 Uh, they would kill each other for the film rights for this. 135 00:09:04,889 --> 00:09:07,063 Film rights? 136 00:09:07,098 --> 00:09:10,032 Oh, just write about something you're familiar with. 137 00:09:10,066 --> 00:09:11,827 Okay? Something that's, uh, that's a part of you. 138 00:09:11,861 --> 00:09:14,208 All the great writers are doing that. 139 00:09:14,243 --> 00:09:16,901 I'm not Mongolian, David. 140 00:09:16,935 --> 00:09:18,868 So? You dedicated your first book 141 00:09:18,903 --> 00:09:21,595 -to your Mongolian grandma. -Come on. 142 00:09:21,630 --> 00:09:23,597 You remember all the interviews that I arranged for you? 143 00:09:23,632 --> 00:09:25,254 I was nervous at that award ceremony. 144 00:09:25,288 --> 00:09:27,325 I didn't know what to say. It just came out. 145 00:09:27,359 --> 00:09:28,775 Then you had me doing all these interviews-- 146 00:09:28,809 --> 00:09:30,604 that's all they wanted to talk about. 147 00:09:30,639 --> 00:09:32,192 Mongolian grandmother? Come on. 148 00:09:32,226 --> 00:09:34,608 In all her life, my grandmother never left Brooklyn. 149 00:09:34,643 --> 00:09:37,646 Just-just write something again, like the, um... 150 00:09:37,680 --> 00:09:39,095 The-- what is it?-- 151 00:09:39,130 --> 00:09:40,752 the "we have no electricity, but we're happy." 152 00:09:40,787 --> 00:09:42,961 You know, something like that. 153 00:09:42,996 --> 00:09:46,620 "We don't have electricity, but we're happy." 154 00:09:46,655 --> 00:09:49,623 -Yeah. -David... 155 00:09:49,658 --> 00:09:51,176 did you read my first book? 156 00:09:51,211 --> 00:09:53,144 Can I get the check? Yeah, thanks. 157 00:09:53,178 --> 00:09:55,733 It doesn't matter whether I read it or not 158 00:09:55,767 --> 00:09:57,320 because people read it, 159 00:09:57,355 --> 00:09:59,081 and now you are known as Mongolian. 160 00:09:59,115 --> 00:10:01,739 So, just, you know, write something authentic. 161 00:10:01,773 --> 00:10:04,155 You know? Ethnic. Again. 162 00:10:04,189 --> 00:10:06,398 Right? O-Open the doors to a world 163 00:10:06,433 --> 00:10:08,055 that we know nothing about. 164 00:10:08,090 --> 00:10:10,782 So, you're familiar with the world of Neanderthals. 165 00:10:10,817 --> 00:10:13,233 Keane... 166 00:10:13,267 --> 00:10:15,028 Keane, I-I like you. 167 00:10:15,062 --> 00:10:16,374 I really do. 168 00:10:16,408 --> 00:10:17,893 I mean, you're my first account. 169 00:10:17,927 --> 00:10:20,412 You're how I got started in this business, but... 170 00:10:20,447 --> 00:10:22,207 You know what, guess what. 171 00:10:22,242 --> 00:10:23,692 I probably don't even get it. 172 00:10:23,726 --> 00:10:25,348 Maybe you're onto something, 173 00:10:25,383 --> 00:10:27,385 so just finish it and then... then maybe I'll understand. 174 00:10:27,419 --> 00:10:28,869 Okay? 175 00:10:28,904 --> 00:10:30,733 -Thanks. 176 00:10:30,768 --> 00:10:32,977 -David. 177 00:10:35,393 --> 00:10:37,947 What the hell did he get? 178 00:10:39,880 --> 00:10:42,227 -Keane O'Hara? -Yep. 179 00:10:42,262 --> 00:10:44,298 I'm a big fan of your work. 180 00:10:45,955 --> 00:10:47,405 You are? 181 00:10:47,439 --> 00:10:49,131 Yes, Mr. O'Hara. 182 00:10:49,165 --> 00:10:52,030 I can't tell you how many times I've read your book, 183 00:10:52,065 --> 00:10:54,205 The Sorrow of the Steppes. 184 00:10:55,275 --> 00:10:57,070 Please call me Keane. 185 00:10:57,104 --> 00:10:59,279 -Keane. -So... 186 00:10:59,313 --> 00:11:00,729 you read my book. 187 00:11:00,763 --> 00:11:01,833 Yes. 188 00:11:01,868 --> 00:11:03,214 What are you writing about now? 189 00:11:03,248 --> 00:11:05,009 Something interesting? 190 00:11:05,043 --> 00:11:07,701 Well... 191 00:11:07,736 --> 00:11:09,220 I don't really like to talk about 192 00:11:09,254 --> 00:11:11,256 what I'm currently working on, Mister... 193 00:11:11,291 --> 00:11:13,465 Please, call me Kollmick. 194 00:11:13,500 --> 00:11:14,950 What's that? 195 00:11:16,020 --> 00:11:17,400 Kollmick. 196 00:11:17,435 --> 00:11:19,299 "Kollmick." 197 00:11:19,333 --> 00:11:21,784 Uh, don't get me wrong, Mr. Kollmick, 198 00:11:21,819 --> 00:11:25,132 but we writers need to find an audience 199 00:11:25,167 --> 00:11:27,031 to listen to our stories. 200 00:11:27,065 --> 00:11:28,826 If we go around telling them, 201 00:11:28,860 --> 00:11:32,968 then that urge, that need to write, is no longer there, 202 00:11:33,002 --> 00:11:36,972 so we can't... we can't write no more. 203 00:11:40,182 --> 00:11:43,116 Well, what I can tell you is 204 00:11:43,150 --> 00:11:45,463 I'm, uh, currently working on a book 205 00:11:45,497 --> 00:11:48,086 about the last Neanderthal 206 00:11:48,121 --> 00:11:49,329 and a Homo sapien woman... 207 00:11:49,363 --> 00:11:51,918 I can't wait to read your new book. 208 00:11:53,816 --> 00:11:55,507 Well. 209 00:11:55,542 --> 00:11:58,062 Anyway, Mr. Kollmick, I gotta go. 210 00:11:58,096 --> 00:12:00,409 I gotta... I'm gonna get going, if you don't mind. 211 00:12:00,443 --> 00:12:01,893 You know what I think? 212 00:12:03,584 --> 00:12:05,069 What's that? 213 00:12:05,103 --> 00:12:06,518 I was thinking you should write about 214 00:12:06,553 --> 00:12:09,038 the life of a serial killer. 215 00:12:10,108 --> 00:12:11,282 Serial killers? 216 00:12:11,316 --> 00:12:14,285 No, a particular serial killer. 217 00:12:16,528 --> 00:12:18,151 It's a thought. 218 00:12:18,185 --> 00:12:20,360 My agent would love that. 219 00:12:20,394 --> 00:12:22,396 Anyway, I really gotta go. 220 00:12:22,431 --> 00:12:24,157 I gotta get back to writing. 221 00:12:25,227 --> 00:12:27,401 - Order up. Table eight. 222 00:12:29,334 --> 00:12:30,957 Okay. 223 00:12:30,991 --> 00:12:34,443 Well, just so you know, this was a pleasure. 224 00:12:34,477 --> 00:12:36,928 Really nice. 225 00:12:36,963 --> 00:12:38,378 -Keane. -Yeah? 226 00:12:38,412 --> 00:12:42,106 I could kill to read what you're writing next. 227 00:12:43,141 --> 00:12:44,384 Thank you. 228 00:12:44,418 --> 00:12:45,557 I mean it. 229 00:12:56,085 --> 00:12:58,018 How was your day? 230 00:12:58,053 --> 00:12:59,779 The usual. 231 00:13:01,263 --> 00:13:03,403 Today, in the cafรฉ with David... 232 00:13:03,437 --> 00:13:05,888 I ran into one of my fans. 233 00:13:07,407 --> 00:13:10,341 He said he really liked Sorrow of the Steppes. 234 00:13:32,121 --> 00:13:34,986 You know, I think I figured out what's missing from my book. 235 00:13:36,091 --> 00:13:37,644 The motive. 236 00:13:37,678 --> 00:13:40,923 The motivation of my female character. 237 00:13:40,958 --> 00:13:44,133 Why does she do what she does? 238 00:13:44,168 --> 00:13:46,860 I want her to do things. I want her to be in action. 239 00:13:46,895 --> 00:13:49,345 But I don't know who she is. 240 00:13:49,380 --> 00:13:53,211 I mean, why does she ditch her own clan? 241 00:13:53,246 --> 00:13:54,626 Yeah, uh, it made me realize 242 00:13:54,661 --> 00:13:56,974 I-I probably don't understand her very well. 243 00:13:57,008 --> 00:13:58,354 Why does she do that, 244 00:13:58,389 --> 00:14:00,287 in spite of everything? In spite of the clan. 245 00:14:00,322 --> 00:14:02,531 And then I realized, it's about being defiant. 246 00:14:02,565 --> 00:14:04,636 That's it. See? Yes. 247 00:14:04,671 --> 00:14:07,536 Oh. Why doesn't she eat those kids? 248 00:14:07,570 --> 00:14:09,331 Those Neanderthal kids. 249 00:14:09,365 --> 00:14:10,953 -You know why? It's because... -Keane, 250 00:14:10,988 --> 00:14:12,299 -we need to talk. -Listen to this, listen to this. 251 00:14:12,334 --> 00:14:17,028 It's because she thinks of her own children. 252 00:14:17,063 --> 00:14:18,271 -Yeah? -Keane. 253 00:14:18,305 --> 00:14:20,549 See... see, she sees those rotting, 254 00:14:20,583 --> 00:14:22,102 dead Neanderthal kids, 255 00:14:22,137 --> 00:14:25,243 and she thinks of her own children. 256 00:14:25,278 --> 00:14:27,556 I mean, how is that? Is that good? 257 00:14:27,590 --> 00:14:30,076 I want a divorce. 258 00:14:34,080 --> 00:14:35,633 Divorce. 259 00:14:35,667 --> 00:14:37,428 Oh, come on. It's not that bad. 260 00:14:39,223 --> 00:14:41,708 Fine, it's not that-that she eats... 261 00:14:41,742 --> 00:14:43,710 Please, Keane, I'm serious. 262 00:14:46,195 --> 00:14:48,266 I want a divorce. 263 00:14:53,340 --> 00:14:55,032 What? 264 00:14:55,066 --> 00:14:56,654 Turn off the music. 265 00:15:01,728 --> 00:15:03,523 Thank you. 266 00:15:21,299 --> 00:15:23,681 What are you gonna do with all those onions? 267 00:15:23,715 --> 00:15:25,200 Nothing. 268 00:15:25,234 --> 00:15:27,271 I just like the sound. 269 00:15:29,549 --> 00:15:31,206 Suzie, 270 00:15:31,240 --> 00:15:32,586 y-you just said... 271 00:15:32,621 --> 00:15:34,312 Yes. 272 00:15:34,347 --> 00:15:36,004 I decided yesterday. 273 00:15:37,315 --> 00:15:38,696 Yesterday. 274 00:15:39,697 --> 00:15:42,665 What, at the dinner party? 275 00:15:42,700 --> 00:15:45,185 Can you stop that for a second? 276 00:15:48,464 --> 00:15:50,363 At the traffic light. 277 00:15:50,397 --> 00:15:52,020 Mm, what light? 278 00:15:52,054 --> 00:15:54,022 The traffic light. That's when I made up my mind. 279 00:15:54,712 --> 00:15:58,992 The... traffic light where the truck almost killed us? 280 00:16:02,306 --> 00:16:04,342 Oh, Suzie, you're... 281 00:16:06,172 --> 00:16:08,450 You're in shock. 282 00:16:08,484 --> 00:16:10,245 You had a close call with death. 283 00:16:10,279 --> 00:16:13,075 -That is perfectly natural. -Can you be quiet for a second? 284 00:16:13,110 --> 00:16:15,526 It's part of my job to understand human psychology. 285 00:16:15,560 --> 00:16:18,149 Shh... 286 00:16:23,361 --> 00:16:25,501 The light wasn't green. It was red. 287 00:16:29,298 --> 00:16:31,024 Um... 288 00:16:32,715 --> 00:16:34,096 Can I? 289 00:16:36,098 --> 00:16:39,136 You said that it was green. 290 00:16:40,516 --> 00:16:42,208 I know I did. 291 00:16:43,554 --> 00:16:45,349 But it was red. 292 00:16:48,835 --> 00:16:51,044 Look, I'm... 293 00:16:51,079 --> 00:16:52,528 I-I don't understand this. 294 00:16:52,563 --> 00:16:55,152 You want to divorce me for, what, trusting you? 295 00:16:56,877 --> 00:16:59,052 Keane, do you have any idea how hard it is 296 00:16:59,087 --> 00:17:00,467 to go through with every decision you make 297 00:17:00,502 --> 00:17:02,090 without being questioned? 298 00:17:03,263 --> 00:17:05,403 Do you have any idea how suffocating it is 299 00:17:05,438 --> 00:17:07,578 to be trusted all the time? 300 00:17:07,612 --> 00:17:09,442 Deciding everything about us, 301 00:17:09,476 --> 00:17:11,306 alone. 302 00:17:11,340 --> 00:17:13,101 "Let's move to Harlem." "Okay." 303 00:17:13,135 --> 00:17:14,447 "Let's get this house." "All right." 304 00:17:14,481 --> 00:17:16,242 "Let's not get it." "Fine." 305 00:17:16,276 --> 00:17:17,657 "Let's have kids." "Sure." 306 00:17:17,691 --> 00:17:19,762 "Let's not have kids." "Sounds good." 307 00:17:21,799 --> 00:17:23,835 Do you know how that feels? 308 00:17:23,870 --> 00:17:27,425 Every decision I make has to be the right one. 309 00:17:27,460 --> 00:17:29,841 Always the right one at the right time. 310 00:17:29,876 --> 00:17:33,500 I say, "The light's green," and you don't even look at it. 311 00:17:33,535 --> 00:17:35,675 That sums up our entire relationship. 312 00:17:37,228 --> 00:17:40,197 You should be careful with that knife. It's sharp. 313 00:17:43,821 --> 00:17:45,685 Fuckin' postpartum till I die. 314 00:17:50,414 --> 00:17:52,726 Suzie, I had no idea that you felt this way. 315 00:17:52,761 --> 00:17:56,351 You do make most of the decisions in our relationship, 316 00:17:56,385 --> 00:17:58,629 -but that's no reason to get a divor... -For example, 317 00:17:58,663 --> 00:18:00,631 that book you've been writing for four years now, 318 00:18:00,665 --> 00:18:02,219 I know you're not going to finish it. 319 00:18:03,323 --> 00:18:04,497 You know why? 320 00:18:04,531 --> 00:18:05,774 Because you're scared. 321 00:18:05,808 --> 00:18:07,500 What? 322 00:18:07,534 --> 00:18:09,571 You like going around and saying you're the writer. 323 00:18:09,605 --> 00:18:11,297 You're like a child, but you're not playing 324 00:18:11,331 --> 00:18:13,402 cops and robbers anymore-- you're playing the writer. 325 00:18:13,437 --> 00:18:15,922 And that award, man. That award. 326 00:18:15,956 --> 00:18:17,786 -You think it's such a big deal. -That award means 327 00:18:17,820 --> 00:18:19,512 -something to people, and I... -Fuck that award. 328 00:18:19,546 --> 00:18:20,616 Fuck it. 329 00:18:21,893 --> 00:18:25,242 I've been taking care of you since the day we got married. 330 00:18:25,276 --> 00:18:26,450 I work. 331 00:18:26,484 --> 00:18:28,590 Yes, I go and organize the homes 332 00:18:28,624 --> 00:18:30,247 of people that you don't understand. 333 00:18:30,281 --> 00:18:31,869 But I bring home food. 334 00:18:31,903 --> 00:18:33,664 The biggest problem in your world 335 00:18:33,698 --> 00:18:35,735 is that you don't understand what drove that woman 336 00:18:35,769 --> 00:18:38,255 whose children died to not eat those Neanderthals. 337 00:18:38,289 --> 00:18:40,291 What the fuck are you talking about?! 338 00:18:41,292 --> 00:18:42,914 What are you talking about? 339 00:18:51,785 --> 00:18:53,546 Maybe she's right. 340 00:18:53,580 --> 00:18:55,444 I mean, when I think about it, I don't really believe in 341 00:18:55,479 --> 00:18:58,585 what I've been writing anyway, honestly. 342 00:18:58,620 --> 00:19:01,381 Neanderthals. The prehistoric era. 343 00:19:11,736 --> 00:19:12,979 Sรญ, sรญ. 344 00:19:15,913 --> 00:19:17,639 Por favor. 345 00:19:17,673 --> 00:19:19,399 -As my agent was saying... 346 00:19:19,434 --> 00:19:23,472 ...maybe I do need to find a sexier topic. Huh, Carlos? 347 00:19:23,852 --> 00:19:25,612 Maybe I should write about serial killers, 348 00:19:25,647 --> 00:19:27,821 like that odd man was talking about. 349 00:19:30,548 --> 00:19:32,205 Oh, sh... 350 00:19:40,903 --> 00:19:42,698 Hi, Keane. 351 00:19:46,909 --> 00:19:50,016 Ah. Aren't you the guy today from the cafรฉ? 352 00:19:50,050 --> 00:19:55,435 Keane, what if I told you today is your lucky day? 353 00:19:55,470 --> 00:19:58,024 -My lucky day? -Yes, your lucky day. 354 00:19:58,058 --> 00:20:00,026 I highly doubt that. 355 00:20:00,060 --> 00:20:01,855 -Keane... -What was your name again? 356 00:20:01,890 --> 00:20:03,857 It was something strange. 357 00:20:03,892 --> 00:20:05,445 Kollmick. 358 00:20:05,480 --> 00:20:07,689 Kollmick. What kind of name is that? 359 00:20:07,723 --> 00:20:08,966 Keane. 360 00:20:09,000 --> 00:20:10,485 Yes? 361 00:20:10,519 --> 00:20:13,488 Today is your lucky day. 362 00:20:13,522 --> 00:20:14,972 Okay. 363 00:20:15,766 --> 00:20:17,250 Do you know why? 364 00:20:17,285 --> 00:20:18,872 Why? 365 00:20:21,012 --> 00:20:23,498 I'm a retired serial killer. 366 00:20:25,776 --> 00:20:27,502 A what? 367 00:20:27,536 --> 00:20:29,504 A retired serial killer. 368 00:20:30,850 --> 00:20:32,472 What's that supposed to mean? 369 00:20:34,681 --> 00:20:39,652 It means I managed to stop killing before getting caught. 370 00:20:39,686 --> 00:20:41,481 I retired myself. 371 00:20:41,516 --> 00:20:44,622 What the fuck are you talking about? 372 00:20:44,657 --> 00:20:46,417 Your new book-- 373 00:20:46,452 --> 00:20:48,039 I'm the person for the job. 374 00:20:48,074 --> 00:20:50,283 New book? What book? 375 00:20:50,318 --> 00:20:52,630 The story about a serial killer. 376 00:20:52,665 --> 00:20:55,564 A sexy story of a serial killer. 377 00:20:56,082 --> 00:20:59,499 But I don't write about serial killers. 378 00:20:59,534 --> 00:21:00,983 I heard you tell the bartender 379 00:21:01,018 --> 00:21:02,985 you wanted to write about that very subject. 380 00:21:03,020 --> 00:21:04,504 -Uh... -Were you serious? 381 00:21:04,539 --> 00:21:06,989 Uh, what I was saying is I meant just, uh, 382 00:21:07,024 --> 00:21:08,681 maybe I should write... 383 00:21:08,715 --> 00:21:11,856 about something like that, something sexier. 384 00:21:11,891 --> 00:21:13,858 That's what I meant. 385 00:21:13,893 --> 00:21:16,861 Keane, do you think this is just luck? 386 00:21:17,862 --> 00:21:19,726 Or a twist of fate? 387 00:21:27,009 --> 00:21:29,702 Are you really a serial killer? 388 00:21:29,736 --> 00:21:32,014 Well, some would say that. 389 00:21:32,049 --> 00:21:34,016 - Gentlemen, we're closing. 390 00:21:35,742 --> 00:21:37,572 Okay. We're leaving. 391 00:21:37,606 --> 00:21:38,780 Oh. 392 00:21:40,402 --> 00:21:42,749 You're just putting me on because I'm drunk. 393 00:21:44,372 --> 00:21:47,098 Keane, think about it-- 394 00:21:47,133 --> 00:21:48,790 how many times do you think 395 00:21:48,824 --> 00:21:50,585 something like this will come by? 396 00:21:54,485 --> 00:21:56,832 It's my place. 397 00:21:59,904 --> 00:22:01,768 So how do I reach you? 398 00:22:01,803 --> 00:22:04,633 Oh, perhaps we'll run into each other again. 399 00:22:04,668 --> 00:22:07,015 Then again, who knows? 400 00:22:08,188 --> 00:22:09,776 Okay. 401 00:22:09,811 --> 00:22:11,813 It's a weird night. 402 00:22:15,057 --> 00:22:16,473 Good night. 403 00:22:18,129 --> 00:22:19,821 Where are my manners? 404 00:22:19,855 --> 00:22:21,167 Why don't you come on up. 405 00:22:21,201 --> 00:22:23,618 We'll have one more drink. 406 00:22:23,652 --> 00:22:24,826 We can talk a little more. 407 00:22:24,860 --> 00:22:26,137 Sure. 408 00:22:27,138 --> 00:22:28,899 -Shh! Shh! 409 00:22:28,933 --> 00:22:30,003 Shh! 410 00:22:30,038 --> 00:22:31,453 What? 411 00:22:31,488 --> 00:22:32,765 Suzie. 412 00:22:33,766 --> 00:22:35,354 Come on. 413 00:22:36,734 --> 00:22:39,047 Suzie. She's my wife. 414 00:22:39,081 --> 00:22:41,705 Well, she's soon to be my ex-wife. 415 00:22:41,739 --> 00:22:43,396 But, look... 416 00:22:44,777 --> 00:22:47,814 I'm a gentle, polite man. 417 00:22:47,849 --> 00:22:50,058 Uh, I don't-- What do you want to drink? 418 00:22:51,059 --> 00:22:52,509 Whiskey? 419 00:22:58,894 --> 00:22:59,999 Oh. 420 00:23:03,899 --> 00:23:05,832 So... 421 00:23:05,867 --> 00:23:07,420 how's this gonna work? 422 00:23:07,455 --> 00:23:09,111 It's simple. 423 00:23:09,146 --> 00:23:11,390 I'm going to teach you what killers do. 424 00:23:12,218 --> 00:23:14,565 What they use, how they use it, 425 00:23:14,600 --> 00:23:16,049 the process. 426 00:23:16,084 --> 00:23:19,018 But most important, how they think. 427 00:23:20,088 --> 00:23:22,539 So, you'll be like a counselor. 428 00:23:22,573 --> 00:23:23,988 Precisely. 429 00:23:24,023 --> 00:23:25,645 A counselor. 430 00:23:25,680 --> 00:23:27,129 We'll go around the city together 431 00:23:27,164 --> 00:23:29,408 like Don Quixote and Sancho. 432 00:23:31,237 --> 00:23:33,688 And what happens if I say no? 433 00:23:35,137 --> 00:23:36,863 Why would you? 434 00:23:39,107 --> 00:23:40,211 Okay. 435 00:23:41,212 --> 00:23:42,213 Okay. 436 00:23:44,181 --> 00:23:45,976 So, Don-- Mm! 437 00:23:57,297 --> 00:23:59,679 Who are you? 438 00:23:59,714 --> 00:24:01,163 Oh, good evening. 439 00:24:01,198 --> 00:24:02,924 You must be Suzie. 440 00:24:05,029 --> 00:24:06,065 Who are you? 441 00:24:06,099 --> 00:24:07,169 Kollmick. 442 00:24:08,516 --> 00:24:10,863 Keane and I, we're, um... 443 00:24:12,071 --> 00:24:15,488 Well, um, I'm a counselor. 444 00:24:17,110 --> 00:24:18,629 Okay. 445 00:24:19,941 --> 00:24:21,149 Where's Keane? 446 00:24:21,183 --> 00:24:22,806 I believe he's in the bathroom. 447 00:24:23,703 --> 00:24:25,671 Mr. Kollmick, 448 00:24:25,705 --> 00:24:27,120 may I ask you what the fuck you're doing in my house 449 00:24:27,155 --> 00:24:28,984 -in the middle of the night? 450 00:24:29,019 --> 00:24:30,641 -Please, just-just call me Kollmick. 451 00:24:30,676 --> 00:24:32,298 -Why are you in my living room? 452 00:24:32,332 --> 00:24:33,886 Suzie. 453 00:24:33,920 --> 00:24:35,163 My darling. 454 00:24:35,197 --> 00:24:36,785 Did we wake you? 455 00:24:38,062 --> 00:24:39,995 Keane, can we talk? 456 00:24:46,105 --> 00:24:47,555 Who the fuck is that? 457 00:24:47,589 --> 00:24:50,627 I'm-I'm not so sure myself about all this. 458 00:24:50,661 --> 00:24:53,768 And... I haven't made any deals yet. 459 00:24:53,802 --> 00:24:56,046 This is all happening so fast. 460 00:24:56,080 --> 00:24:58,220 -You brought a counselor into our home. 461 00:24:58,255 --> 00:25:01,085 Yeah, like I said, this is happening very fast. 462 00:25:01,120 --> 00:25:02,742 Suzie, I feel lost. 463 00:25:02,777 --> 00:25:04,226 I don't know what to do. 464 00:25:04,261 --> 00:25:07,816 And... this just seemed like a stroke of luck, 465 00:25:07,851 --> 00:25:09,818 and I didn't want to let that go, too. 466 00:25:09,853 --> 00:25:12,200 But I promise you, I haven't made any deals. 467 00:25:13,339 --> 00:25:14,789 Without asking me, 468 00:25:14,823 --> 00:25:16,687 -without getting my opinion. 469 00:25:17,619 --> 00:25:19,241 -Did you just vomit? -No. 470 00:25:20,242 --> 00:25:21,865 Yes, I did. 471 00:25:23,245 --> 00:25:25,972 What if I say no? What if I don't want to go through with this? 472 00:25:27,698 --> 00:25:29,769 Don't want to go through with this? 473 00:25:32,807 --> 00:25:34,947 Mr. Kollmick. 474 00:25:34,981 --> 00:25:36,949 Oh. Please, just... 475 00:25:36,983 --> 00:25:38,847 -Kollmick. -Kollmick. My apologies. 476 00:25:38,882 --> 00:25:40,573 I'm sorry. I was a little surprised. 477 00:25:40,608 --> 00:25:43,196 This is... How can I put it? Uh... 478 00:25:43,231 --> 00:25:46,130 Given the circumstances, I was not expecting my husband 479 00:25:46,165 --> 00:25:48,823 to bring a marriage counselor to our home, 480 00:25:48,857 --> 00:25:51,204 as we ourselves haven't spoken through it. 481 00:25:51,239 --> 00:25:54,760 -A marriage counselor? -A marriage counselor? 482 00:25:57,935 --> 00:25:59,074 Yes! 483 00:25:59,109 --> 00:26:01,111 Yes, a marriage counselor. 484 00:26:01,145 --> 00:26:02,802 That's what Kollmick is. 485 00:26:02,837 --> 00:26:05,253 -A marriage counselor. -A marriage counselor? 486 00:26:05,287 --> 00:26:06,806 Aren't you a marriage counselor? 487 00:26:06,841 --> 00:26:08,394 -Well, actually, I'm... -Actually, he... 488 00:26:08,428 --> 00:26:11,017 Kollmick prefers to just be called... 489 00:26:11,052 --> 00:26:12,812 a counselor. 490 00:26:12,847 --> 00:26:15,677 Right? That's what we were just talking about. 491 00:26:18,093 --> 00:26:20,268 Well, in the end, for the most part, 492 00:26:20,302 --> 00:26:22,650 the issues I deal with... 493 00:26:22,684 --> 00:26:25,135 have nothing to do with marriage. 494 00:26:25,169 --> 00:26:28,172 But, yes, I'm... I'm a counselor. 495 00:26:29,346 --> 00:26:30,934 Well... 496 00:26:30,968 --> 00:26:33,074 as I was getting out of bed at this hour 497 00:26:33,108 --> 00:26:36,042 wearing my pajamas, I was not thinking 498 00:26:36,077 --> 00:26:37,941 I would run into a marriage counselor. 499 00:26:37,975 --> 00:26:39,701 Surprise. 500 00:26:39,736 --> 00:26:42,704 See, Kollmick, he has very... 501 00:26:42,739 --> 00:26:45,293 -unorthodox methods. -Mm. 502 00:26:45,327 --> 00:26:48,020 I like to see where my subjects live 503 00:26:48,054 --> 00:26:49,815 and... 504 00:26:49,849 --> 00:26:51,092 spend some time there. 505 00:26:51,126 --> 00:26:53,370 -It's-it's important. -Mm-hmm. 506 00:26:53,404 --> 00:26:55,234 Wow. 507 00:26:55,268 --> 00:26:57,029 Forgive me. I didn't know 508 00:26:57,063 --> 00:26:59,376 that you were unaware of the situation. 509 00:26:59,410 --> 00:27:03,276 So, if you'll allow me, I... will leave you be. 510 00:27:03,311 --> 00:27:05,209 It's getting late. 511 00:27:05,244 --> 00:27:07,280 Keane, what the fuck? - It's fine. 512 00:27:07,315 --> 00:27:09,351 It's fine. He's just... 513 00:27:09,386 --> 00:27:13,148 I'm gonna see him out, and then I'll be right back in. 514 00:27:15,737 --> 00:27:17,670 A marriage counselor? 515 00:27:17,705 --> 00:27:19,258 Oh, come on. What did you want me to say? 516 00:27:19,292 --> 00:27:21,087 "No, Suzie, you got it all wrong. 517 00:27:21,122 --> 00:27:23,952 In fact, the man we have in our house is a serial killer"? 518 00:27:23,987 --> 00:27:25,367 I don't know shit about marriage counseling. 519 00:27:25,402 --> 00:27:27,024 Oh, come on. Don't worry about it. 520 00:27:27,059 --> 00:27:29,751 Suzie, marriage ther... Never gonna happen. 521 00:27:29,786 --> 00:27:31,719 Look, thank you. 522 00:27:31,753 --> 00:27:32,789 Thank you. 523 00:27:32,823 --> 00:27:34,722 You saved my life back there. 524 00:27:34,756 --> 00:27:36,965 Right, so are you going to do it? 525 00:27:37,000 --> 00:27:38,691 What? Therapy? 526 00:27:38,726 --> 00:27:40,003 No, the book. 527 00:27:41,107 --> 00:27:42,730 Kollmick, come on. 528 00:27:42,764 --> 00:27:45,077 Let me think about it. I'm still shaking. 529 00:27:45,111 --> 00:27:47,804 -But thank you. Thank you. 530 00:27:47,838 --> 00:27:49,012 It's nothing. 531 00:27:49,046 --> 00:27:51,221 I was married once, too. 532 00:27:51,255 --> 00:27:53,913 I'm afraid to ask you how it ended. 533 00:27:53,948 --> 00:27:56,260 Anyway, where can I find you? 534 00:27:56,295 --> 00:27:58,228 At the Afar Hotel. 535 00:27:58,262 --> 00:27:59,470 Chinatown. 536 00:28:02,094 --> 00:28:03,371 'Kay. Good night. 537 00:28:03,405 --> 00:28:04,924 Good night. 538 00:28:59,945 --> 00:29:01,532 Oh, my... 539 00:29:01,567 --> 00:29:03,362 Thought about it all night. 540 00:29:04,570 --> 00:29:06,883 Let's give it a shot. 541 00:29:06,917 --> 00:29:10,265 -Give what a shot? -I don't know why you did what you did. 542 00:29:10,300 --> 00:29:12,336 At first, I thought you did it because if there was 543 00:29:12,371 --> 00:29:13,924 a divorce trial, you could say you tried everything, 544 00:29:13,959 --> 00:29:15,823 like, for alimony or something like that? 545 00:29:15,857 --> 00:29:17,307 Alimony? 546 00:29:17,341 --> 00:29:19,550 But I don't think you're capable of a plan like that. 547 00:29:20,551 --> 00:29:22,208 I don't know. 548 00:29:22,243 --> 00:29:24,935 But you took initiative for the first time in your life. 549 00:29:25,971 --> 00:29:28,456 It's not going to do any good, but when I look back... 550 00:29:30,078 --> 00:29:31,908 Yeah, it's not going to work. 551 00:29:33,081 --> 00:29:34,600 But let's do it anyway. 552 00:29:34,634 --> 00:29:36,878 Call up that Koll guy and set it up. 553 00:29:37,879 --> 00:29:39,329 Kollmick? 554 00:29:39,363 --> 00:29:41,089 -Yeah, the counselor. 555 00:29:41,124 --> 00:29:42,884 I mean, if he was willing to come here that late at night, 556 00:29:42,919 --> 00:29:44,506 he can't be all that bad, right? 557 00:29:46,094 --> 00:29:47,924 Suzie, that... 558 00:29:47,958 --> 00:29:49,995 Keane, what do you want? I'm in, all right? 559 00:29:50,029 --> 00:29:51,513 Now I have to go. 560 00:29:51,548 --> 00:29:52,963 Keep me updated. 561 00:30:29,275 --> 00:30:31,277 Uh, hello? 562 00:30:41,149 --> 00:30:43,117 Welcome to the Afar Hotel. 563 00:30:43,151 --> 00:30:45,464 We shine to make you shine. How can I help you? 564 00:30:45,498 --> 00:30:47,431 I'm looking for a man named Kollmick. 565 00:30:47,466 --> 00:30:49,502 -Is he staying here? -Kollmick... 566 00:30:49,537 --> 00:30:51,884 Right. Room number 123. 567 00:30:51,919 --> 00:30:54,300 -Thank you. -One floor up. 568 00:30:54,335 --> 00:30:56,026 Just take the stairs. 569 00:31:13,250 --> 00:31:15,218 -Keane. -Oh, thank God you're here. 570 00:31:15,252 --> 00:31:16,460 Good morning. 571 00:31:17,599 --> 00:31:18,980 Come on in. 572 00:31:20,671 --> 00:31:23,571 -Oh. -It's good to see you. 573 00:31:23,605 --> 00:31:25,711 Didn't expect to see you so soon. 574 00:31:25,745 --> 00:31:27,437 This is nice. 575 00:31:27,471 --> 00:31:28,714 The view, and... 576 00:31:28,748 --> 00:31:30,923 -Yeah, well... 577 00:31:32,511 --> 00:31:35,997 Kollmick, uh, you're not gonna believe this, 578 00:31:36,032 --> 00:31:37,688 but she wants to do it. 579 00:31:39,138 --> 00:31:42,279 Suzie. My wife. 580 00:31:42,314 --> 00:31:45,248 -She wants to do the therapy thing. 581 00:31:45,282 --> 00:31:49,252 And get this: she wants to do it with you. 582 00:31:50,184 --> 00:31:51,668 Keane, that's crazy. 583 00:31:51,702 --> 00:31:53,532 I told you, I don't know shit about those things. 584 00:31:53,566 --> 00:31:56,949 Look, uh, if you help me, I'll help you. 585 00:31:56,984 --> 00:31:59,296 -You're going to help me? -Yeah. 586 00:31:59,331 --> 00:32:01,229 I'll write the book. 587 00:32:01,264 --> 00:32:02,610 How is that helping me? 588 00:32:02,644 --> 00:32:04,439 Any writer would jump at the chance. 589 00:32:04,474 --> 00:32:06,062 Please, Kollmick... 590 00:32:06,096 --> 00:32:08,236 Keane, w-what do you think I know 591 00:32:08,271 --> 00:32:10,376 -about therapy? -It's nothing, it's nothing. 592 00:32:10,411 --> 00:32:12,240 I-I thought this all through. All you have to do 593 00:32:12,275 --> 00:32:15,726 is say we're in a safe zone, and if we ask you a question, 594 00:32:15,761 --> 00:32:17,625 you say, "Is that what you think?" 595 00:32:18,695 --> 00:32:20,248 That's not going to work. 596 00:32:20,283 --> 00:32:22,561 She's gonna catch on, and you'll be screwed. 597 00:32:22,595 --> 00:32:24,321 Kollmick, come on, please. We were gonna be like 598 00:32:24,356 --> 00:32:26,530 Don Quixote and Sancho, remember? 599 00:32:28,808 --> 00:32:33,261 Look, she was so happy that I took the initiative 600 00:32:33,296 --> 00:32:35,746 by bringing you home last night. 601 00:32:35,781 --> 00:32:38,542 She saw you and she said, "That's the guy." 602 00:32:38,577 --> 00:32:41,097 You're the guy, Kollmick. 603 00:32:41,131 --> 00:32:44,307 She wanted me to call you so we could get started right away. 604 00:32:47,586 --> 00:32:49,346 I'll write the book. 605 00:32:50,278 --> 00:32:53,661 And it will be the best thing I have ever written. 606 00:32:54,317 --> 00:32:55,766 I even thought of a title. 607 00:32:55,801 --> 00:32:57,216 What is it? 608 00:32:58,114 --> 00:33:00,771 Kollmick: This is Truly a Story. 609 00:33:01,600 --> 00:33:03,326 "Truly a Story"? 610 00:33:03,360 --> 00:33:05,086 Yeah, I didn't want to use "true story." 611 00:33:05,121 --> 00:33:07,502 I thought that might lead to legal problems. 612 00:33:07,537 --> 00:33:08,745 For both of us. 613 00:33:09,815 --> 00:33:11,230 It's a play on words. 614 00:33:12,231 --> 00:33:13,715 -Nice. -Yeah. 615 00:33:13,750 --> 00:33:15,407 Smooth. 616 00:33:15,441 --> 00:33:17,133 Yeah? But I'd rather not hear about 617 00:33:17,167 --> 00:33:18,479 any of the actual murders. 618 00:33:18,513 --> 00:33:20,584 I think that would be best. 619 00:33:20,619 --> 00:33:22,655 Like Don Quixote and Sancho. 620 00:33:22,690 --> 00:33:24,485 Exactly. Don Quixote and Sancho. 621 00:33:24,519 --> 00:33:27,350 -I'm Don Quixote. -Yeah. Yeah. 622 00:33:27,384 --> 00:33:29,455 Safe zone, "Is that what you think?" 623 00:33:29,490 --> 00:33:30,801 That's all there is to it. 624 00:33:30,836 --> 00:33:32,355 Right. 625 00:33:48,233 --> 00:33:51,236 We've been staring at this thing for half an hour now. 626 00:33:52,271 --> 00:33:53,721 She's not a "thing." 627 00:33:53,755 --> 00:33:55,585 Her name is Ada. 628 00:33:55,619 --> 00:33:57,794 Please, look at her in silence. 629 00:34:00,866 --> 00:34:02,868 Can you at least tell us why we're looking 630 00:34:02,902 --> 00:34:05,733 at this Ada of yours? 631 00:34:05,767 --> 00:34:11,428 She's here to remind you that you are in a safe zone. 632 00:34:12,636 --> 00:34:14,466 Um... 633 00:34:14,500 --> 00:34:15,777 There's little chance of anything 634 00:34:15,812 --> 00:34:17,607 happening to you in here. 635 00:34:18,677 --> 00:34:21,369 Whereas, in the outside world... 636 00:34:22,267 --> 00:34:25,891 ...it's a realm of death and savage murders. 637 00:34:25,925 --> 00:34:27,789 People being killed every day. 638 00:34:27,824 --> 00:34:29,446 Lots of people. 639 00:34:29,481 --> 00:34:31,724 And their killers are never found. 640 00:34:32,794 --> 00:34:35,383 And Ada is representing that? 641 00:34:35,418 --> 00:34:38,283 Or it means, because we're in a safe zone, 642 00:34:38,317 --> 00:34:41,389 we can say whatever we want. 643 00:34:41,424 --> 00:34:43,426 Maybe that's what you mean. 644 00:34:43,460 --> 00:34:45,083 Yes, that makes sense. 645 00:34:48,224 --> 00:34:50,122 How did she die? 646 00:34:50,157 --> 00:34:53,229 They never found the driver of that black Honda. 647 00:34:53,263 --> 00:34:56,439 That would explain the odd right arm. 648 00:34:56,473 --> 00:34:59,166 Please don't speak to me. 649 00:34:59,200 --> 00:35:00,857 -Then who should we speak to? -I would prefer 650 00:35:00,891 --> 00:35:04,619 that you just... just look at Ada. 651 00:35:04,654 --> 00:35:07,174 Uh, she represents your marriage. 652 00:35:07,208 --> 00:35:08,865 Wait, I-I'm confused. Does Ada represent 653 00:35:08,899 --> 00:35:11,523 our marriage or the safe zone? 654 00:35:14,250 --> 00:35:16,769 Suzie, uh, are those two things 655 00:35:16,804 --> 00:35:18,944 any different in your, in your mind? 656 00:35:18,978 --> 00:35:20,635 Are they separable? 657 00:35:21,533 --> 00:35:23,604 Now, please, don't look at me. 658 00:35:23,638 --> 00:35:24,777 Look at Ada. 659 00:35:25,778 --> 00:35:27,228 Tell me what you see. 660 00:35:27,263 --> 00:35:29,851 -A dead cat. -What else? 661 00:35:29,886 --> 00:35:32,406 A stuffed dead cat. 662 00:35:32,440 --> 00:35:33,614 Yes. 663 00:35:33,648 --> 00:35:34,925 Wait, what does that mean? 664 00:35:36,203 --> 00:35:39,240 That our marriage is dead and stuffed? 665 00:35:39,275 --> 00:35:41,208 Is that what you mean? 666 00:35:41,242 --> 00:35:43,244 -Keane... - Oh. 667 00:35:43,279 --> 00:35:45,246 ...is that what it means? 668 00:35:46,282 --> 00:35:49,526 Well, it's true that Ada is dead and stuffed. 669 00:35:49,561 --> 00:35:51,321 Oh, my God, Suzie, 670 00:35:52,598 --> 00:35:55,532 when did we reach this point in our relationship? 671 00:35:56,499 --> 00:35:57,845 Can we talk to each other? 672 00:35:57,879 --> 00:35:59,398 Can you talk to each other? 673 00:35:59,433 --> 00:36:00,986 I'm just trying to understand the rules here. 674 00:36:01,020 --> 00:36:02,643 Can we talk to each other during our therapy session? 675 00:36:02,677 --> 00:36:04,955 You are in a safe zone now, so... 676 00:36:04,990 --> 00:36:07,958 Please, look at Ada, not me. 677 00:36:07,993 --> 00:36:10,202 This is what I'm doing. 678 00:36:13,274 --> 00:36:16,519 Suzie, what kind of cat do you think Ada was? 679 00:36:16,553 --> 00:36:17,865 I have no idea. 680 00:36:17,899 --> 00:36:20,799 Okay, then, Keane. No, no... 681 00:36:20,833 --> 00:36:22,421 Mm. 682 00:36:22,456 --> 00:36:24,837 What do you think Ada was? 683 00:36:28,600 --> 00:36:31,189 A gentle-hearted cat. 684 00:36:32,259 --> 00:36:35,262 Ada looks sad, so the kind of cat 685 00:36:35,296 --> 00:36:38,955 who didn't hide her emotions. 686 00:36:38,989 --> 00:36:41,475 And when you petted Ada, she would purr. 687 00:36:42,683 --> 00:36:44,823 Ada was free. 688 00:36:44,857 --> 00:36:47,377 She did as she pleased. 689 00:36:47,412 --> 00:36:50,898 At those boring events or those tedious dinner parties, 690 00:36:50,932 --> 00:36:54,453 Ada didn't seek the approval of others. 691 00:36:54,488 --> 00:36:56,904 Instead, she remained calm and collected. 692 00:36:57,939 --> 00:37:01,011 What I mean to say is that Ada was a cat unto itself. 693 00:37:01,046 --> 00:37:04,877 A cat who is just like a cat and nothing more. 694 00:37:05,878 --> 00:37:08,398 Or a cat that you had to go home to feed 695 00:37:08,433 --> 00:37:11,919 just as you were starting to enjoy yourself and feel alive. 696 00:37:11,953 --> 00:37:15,923 A cat that was dependent on you and always needed you to take care of it, 697 00:37:15,957 --> 00:37:19,409 like a constant ticking clock in your mind. 698 00:37:23,448 --> 00:37:26,658 Okay, I think we can wrap up today's session. 699 00:37:26,692 --> 00:37:28,349 Wait, what just happened? I didn't understand that. 700 00:37:28,384 --> 00:37:30,006 -What happened? -Uh, well, uh, 701 00:37:30,040 --> 00:37:31,904 we do have some time until our next session, 702 00:37:31,939 --> 00:37:34,424 so, uh, just think on it. 703 00:37:34,459 --> 00:37:36,633 And, uh, if it still doesn't make sense, uh, 704 00:37:36,668 --> 00:37:38,601 -we'll talk about it then. -It was a good session. 705 00:37:38,635 --> 00:37:39,947 I think we made a lot of progress. 706 00:37:41,466 --> 00:37:43,537 There is no such thing as progress. 707 00:37:43,571 --> 00:37:45,677 Just plain, cold death. 708 00:37:46,678 --> 00:37:49,025 Thank you. See you next session. 709 00:37:52,856 --> 00:37:54,548 Honestly, I was a bit surprised. 710 00:37:54,582 --> 00:37:56,619 You were really good, until the whole 711 00:37:56,653 --> 00:38:00,933 "no progress, only plain, cold death" thing. 712 00:38:00,968 --> 00:38:03,004 -You brought a sandwich? -Yeah. 713 00:38:03,039 --> 00:38:05,869 I haven't eaten all day. I'm starving. 714 00:38:05,904 --> 00:38:08,320 -You want it? -No. 715 00:38:08,355 --> 00:38:11,047 Do you know where we send the dead off to? 716 00:38:11,081 --> 00:38:13,463 Well, that's a bit dramatic. 717 00:38:13,498 --> 00:38:15,879 Well, do you know or not? 718 00:38:15,914 --> 00:38:17,674 Heaven. 719 00:38:17,709 --> 00:38:19,124 Hell? 720 00:38:21,126 --> 00:38:24,474 -Have you read anything about serial killers? -No. 721 00:38:24,509 --> 00:38:26,511 -Read any detective novels? -Mm-mm. 722 00:38:26,545 --> 00:38:29,583 -Do you watch any crime films? -Not really. 723 00:38:29,617 --> 00:38:32,379 -How about Gardner? -Gardner? 724 00:38:32,413 --> 00:38:34,691 Erle Stanley Gardner? 725 00:38:34,726 --> 00:38:35,899 -No? -Mm-mm. 726 00:38:35,934 --> 00:38:38,626 Have you heard about the OCME? 727 00:38:38,661 --> 00:38:41,388 Oh, OCME. That sounds familiar. 728 00:38:41,422 --> 00:38:43,666 Medical examiners. 729 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 Mm-hmm. That kind of like forensics? 730 00:38:45,909 --> 00:38:48,015 Well... 731 00:38:48,049 --> 00:38:50,914 -not kind of, they are forensics. -Mm. 732 00:38:50,949 --> 00:38:54,401 You need to understand what an autopsy is. 733 00:38:55,505 --> 00:38:56,886 That building, that's the OCME. 734 00:38:56,920 --> 00:38:59,889 The Office of the Chief Medical Examiner. 735 00:38:59,923 --> 00:39:02,098 They look into deaths of unknown causes, 736 00:39:02,132 --> 00:39:04,894 suspicious deaths, as well as murders. 737 00:39:04,928 --> 00:39:07,621 If you're going to be a killer, 738 00:39:07,655 --> 00:39:09,864 you've got to beat them at their own game. 739 00:39:09,899 --> 00:39:13,040 -Wow. -Yeah. Charles Hirsch, 740 00:39:13,074 --> 00:39:16,802 he described autopsies as "a dialogue with the dead." 741 00:39:16,837 --> 00:39:19,115 -Who's Charles Hirsch? -He was chief medical examiner 742 00:39:19,149 --> 00:39:22,981 from 1989 to 2013. 743 00:39:23,015 --> 00:39:25,777 You know an awful lot about the OCME. 744 00:39:25,811 --> 00:39:28,504 I need to know about them, 745 00:39:28,538 --> 00:39:30,782 'cause they want to know about me. 746 00:39:32,784 --> 00:39:36,615 Do you know who usually catches serial killers? 747 00:39:36,650 --> 00:39:38,099 The OCME? 748 00:39:38,134 --> 00:39:40,964 No, the arrogance. 749 00:39:40,999 --> 00:39:44,416 And who has such arrogance other than most killers? 750 00:39:44,451 --> 00:39:46,591 Scientists. 751 00:39:46,625 --> 00:39:50,560 They also just can't wait for their successes to be known. 752 00:39:50,595 --> 00:39:52,493 And they talk on and on about what they look for 753 00:39:52,528 --> 00:39:56,601 in an autopsy and how they caught this or that killer. 754 00:39:58,534 --> 00:40:02,434 If they refer to autopsies as a dialogue with the dead, 755 00:40:02,469 --> 00:40:06,162 then on our part, that dialogue has to be written. 756 00:40:07,784 --> 00:40:10,062 So, we need to create a story. 757 00:40:10,097 --> 00:40:13,445 The story we want to tell. That's our job. 758 00:40:13,480 --> 00:40:14,964 Hmm. 759 00:40:14,998 --> 00:40:19,071 You need to learn about the legendary Milton Helpern. 760 00:40:19,106 --> 00:40:21,211 -Who's that? 761 00:40:21,246 --> 00:40:23,938 Well, you could say that he is the American equivalent 762 00:40:23,973 --> 00:40:25,940 -of Sherlock Holmes. -Mm. 763 00:40:25,975 --> 00:40:27,632 That's his book. 764 00:40:27,666 --> 00:40:30,669 Autopsy: The Memoirs of Milton Helpern. 765 00:40:30,704 --> 00:40:32,671 -Huh. -All right. 766 00:40:32,706 --> 00:40:36,054 Also, here you go. 767 00:40:36,088 --> 00:40:39,195 Legal Medicine: Pathology and Toxicology. 768 00:40:39,229 --> 00:40:42,094 The corpse is like a letter in an envelope. 769 00:40:43,199 --> 00:40:45,960 For us to know what to write, 770 00:40:45,995 --> 00:40:48,515 we have to learn the alphabet. 771 00:40:48,549 --> 00:40:51,034 That is the autopsy. 772 00:41:54,201 --> 00:41:57,618 Tutu, I can't focus today. 773 00:41:57,653 --> 00:41:59,309 We've done enough work. 774 00:41:59,344 --> 00:42:01,035 Call Zoe and set up lunch. 775 00:42:07,283 --> 00:42:10,320 In the daylight, in front of all these people? 776 00:42:10,355 --> 00:42:12,081 For the time being, we're just observing. 777 00:42:12,115 --> 00:42:13,979 You have to know him inside out. 778 00:42:14,014 --> 00:42:15,981 That's ridiculous, Kollmick. 779 00:42:16,016 --> 00:42:18,363 The guy is my agent. 780 00:42:18,397 --> 00:42:20,261 W-We can't kidnap my agent. 781 00:42:20,296 --> 00:42:22,712 I mean, God, he's my agent. 782 00:42:22,747 --> 00:42:24,093 He knows me. 783 00:42:24,127 --> 00:42:27,096 That's precisely why we're kidnapping him. 784 00:42:27,130 --> 00:42:28,856 He's your agent. 785 00:42:28,891 --> 00:42:31,721 It's in his best interest that this book is well-written. 786 00:42:32,377 --> 00:42:34,690 He won't press charges. He'll understand. 787 00:42:35,691 --> 00:42:37,313 What is this? 788 00:42:37,347 --> 00:42:40,143 Why do we keep listening to this song over and over again? 789 00:42:41,110 --> 00:42:43,802 -Is it to not be heard or something? -No, it... 790 00:42:48,635 --> 00:42:51,707 -Puts you in the mood? -Yes. 791 00:42:54,951 --> 00:42:58,023 I always listen to this. It helps me focus. 792 00:43:00,025 --> 00:43:01,648 -What are you suggesting? -Nothing. 793 00:43:01,682 --> 00:43:03,339 It's just the situation. 794 00:43:03,373 --> 00:43:06,653 Autopsy. How to Get Away with Murder. 795 00:43:06,687 --> 00:43:09,276 One of the book titles was EX-Wife. 796 00:43:09,310 --> 00:43:11,312 "EX," capital letters. 797 00:43:11,347 --> 00:43:13,867 Maybe he's writing a crime novel. 798 00:43:14,868 --> 00:43:16,317 Here's the thing. 799 00:43:18,285 --> 00:43:20,252 We're about to get a divorce. 800 00:43:20,287 --> 00:43:21,909 A divorce? 801 00:43:23,739 --> 00:43:26,362 Yeah, I told him the other day, I'm done with the relationship. 802 00:43:26,396 --> 00:43:28,882 And how did he take it? 803 00:43:30,262 --> 00:43:32,264 He went out and brought a marriage counselor 804 00:43:32,299 --> 00:43:34,784 -to our home. -You? 805 00:43:34,819 --> 00:43:36,683 A marriage counselor. 806 00:43:36,717 --> 00:43:38,685 Well, how's it going? 807 00:43:38,719 --> 00:43:41,791 He's, um, different. 808 00:43:41,826 --> 00:43:43,655 I don't think I understand the methodologies yet, 809 00:43:43,690 --> 00:43:45,933 but he looks like he knows what he's doing. 810 00:43:45,968 --> 00:43:48,039 You know what I mean? 811 00:43:51,214 --> 00:43:54,701 -What's that? -It's chloroform. 812 00:43:54,735 --> 00:43:56,668 Put some on a rag, put it over 813 00:43:56,703 --> 00:43:58,359 -their nose and mouth... -To knock them out. 814 00:43:58,394 --> 00:44:01,259 -Exactly. Be careful with it. -Wh... 815 00:44:01,293 --> 00:44:04,193 Fuck to... fuck to knocking people out. 816 00:44:04,227 --> 00:44:07,127 No, no, we're not doing that. That's... That's... 817 00:44:07,161 --> 00:44:09,785 Can we please turn this off? Please? 818 00:44:09,819 --> 00:44:12,304 This is s-supposed to be a-about me learning. 819 00:44:12,339 --> 00:44:15,031 Can we not listen to anything until I find my song? 820 00:44:15,066 --> 00:44:17,137 I mean, how am I, how am I supposed to find my song 821 00:44:17,171 --> 00:44:19,691 if this is playing all the time? 822 00:44:21,451 --> 00:44:23,695 -Fine. 823 00:44:23,730 --> 00:44:25,076 Thank you. 824 00:44:27,941 --> 00:44:31,392 It's really a lovely song, though. 825 00:44:31,427 --> 00:44:33,463 It actually makes sense. 826 00:44:33,498 --> 00:44:35,017 They say that most killings of women 827 00:44:35,051 --> 00:44:37,019 were done by someone that they know. 828 00:44:37,053 --> 00:44:39,159 A lover, a husband, 829 00:44:39,193 --> 00:44:41,713 an "ex-husband." 830 00:44:41,748 --> 00:44:43,922 You really think so? 831 00:44:45,199 --> 00:44:47,512 No, it couldn't be that. 832 00:44:47,546 --> 00:44:50,515 But those books. 833 00:44:50,549 --> 00:44:53,380 But he's so calm, composed. 834 00:44:53,414 --> 00:44:56,003 Isn't that what they say about all murderers? 835 00:44:56,038 --> 00:44:59,041 "We never thought he'd do a thing like that"? 836 00:44:59,075 --> 00:45:01,457 Yeah, they say the same for all killers. 837 00:45:02,423 --> 00:45:06,082 You have to know the daily routine of the other one. 838 00:45:07,049 --> 00:45:08,844 The other one? 839 00:45:08,878 --> 00:45:12,295 The other one. Whoever you're going to kidnap. 840 00:45:12,330 --> 00:45:14,988 You have to know, even with your eyes closed, 841 00:45:15,022 --> 00:45:18,060 what they're doing any given moment of the day, 842 00:45:18,094 --> 00:45:20,338 or any hour. 843 00:45:20,372 --> 00:45:22,029 You have to know what their schedule is, 844 00:45:22,064 --> 00:45:23,479 where they go. 845 00:45:23,513 --> 00:45:25,861 You'll know it even better than them. 846 00:45:25,895 --> 00:45:27,552 And once you reach that point, 847 00:45:27,586 --> 00:45:31,004 you will have established a permanent connection. 848 00:45:33,006 --> 00:45:36,768 That person is your "other one." 849 00:45:38,805 --> 00:45:41,808 Or maybe he thinks I'm trying to kill him. 850 00:45:41,842 --> 00:45:43,948 What do you mean by that? 851 00:45:44,983 --> 00:45:46,916 After your dinner party, 852 00:45:46,951 --> 00:45:49,091 we were at a red light, 853 00:45:49,125 --> 00:45:51,438 and I told him that it had turned green. 854 00:45:52,888 --> 00:45:56,408 You said it was green when it was actually red. 855 00:45:56,443 --> 00:45:58,238 Were you hoping to be killed? 856 00:46:03,346 --> 00:46:05,279 He's come out. 857 00:46:05,314 --> 00:46:07,281 Didn't he tell you he was sick? 858 00:46:07,316 --> 00:46:08,593 What the... 859 00:46:08,627 --> 00:46:10,871 Yeah, yeah, I asked to meet him today, 860 00:46:10,906 --> 00:46:12,804 and he said he wasn't feeling well. 861 00:46:13,874 --> 00:46:16,256 Fucking guy. 862 00:46:16,290 --> 00:46:18,051 That's T. He's another writer. 863 00:46:18,085 --> 00:46:20,329 He's always talking about how much he hates him. 864 00:46:22,849 --> 00:46:25,541 So, we're gonna kidnap him tonight, right? 865 00:46:26,438 --> 00:46:29,510 After the session, call me at the hotel. 866 00:46:29,545 --> 00:46:32,928 By then, I'll have arranged a meeting with the Albanian. 867 00:46:35,516 --> 00:46:39,037 Suzie, what do you think Keane did today? 868 00:46:39,072 --> 00:46:40,867 What? 869 00:46:44,525 --> 00:46:46,044 Okay, then, 870 00:46:46,079 --> 00:46:47,356 what did you do? 871 00:46:49,634 --> 00:46:52,085 Nothing special. Why do you ask? 872 00:46:52,119 --> 00:46:54,984 Tell me. What did you do? 873 00:46:55,019 --> 00:46:57,573 I-I didn't do anything. 874 00:46:57,607 --> 00:46:59,230 It was just like any other day. 875 00:46:59,264 --> 00:47:01,404 Do you know what Keane did? 876 00:47:01,439 --> 00:47:03,372 I just did a little bit of writing. 877 00:47:03,406 --> 00:47:04,442 I'm not asking you. 878 00:47:04,476 --> 00:47:06,064 I'm asking Suzie. 879 00:47:06,099 --> 00:47:08,618 Well, he just said he did a little bit of writing. 880 00:47:09,999 --> 00:47:13,244 So, then, neither of you know what the other did. 881 00:47:15,073 --> 00:47:16,385 You know, I read something once, 882 00:47:16,419 --> 00:47:18,180 and I wonder what you think of it. 883 00:47:18,214 --> 00:47:21,666 It said, "One of the secrets to marriage 884 00:47:21,700 --> 00:47:26,257 is to know the other one's daily routine." 885 00:47:29,501 --> 00:47:31,055 The other one? 886 00:47:31,089 --> 00:47:32,401 The other one. 887 00:47:33,505 --> 00:47:35,335 Oh, God. 888 00:47:35,369 --> 00:47:37,958 Even with your eyes closed, 889 00:47:37,993 --> 00:47:41,479 you know exactly what they're doing at every moment. 890 00:47:41,513 --> 00:47:44,309 From this or that hour, 891 00:47:44,344 --> 00:47:46,346 what their daily schedule is. 892 00:47:46,380 --> 00:47:49,418 You'll know it even better than them. 893 00:47:49,452 --> 00:47:51,592 And once you get to that point, you'll have established 894 00:47:51,627 --> 00:47:54,319 a permanent connection. 895 00:47:55,458 --> 00:47:57,633 That makes sense, right? 896 00:47:59,324 --> 00:48:02,500 And if that connection ends, 897 00:48:02,534 --> 00:48:04,053 what starts then? 898 00:48:05,123 --> 00:48:07,470 I... I don't know, what? 899 00:48:07,505 --> 00:48:09,541 A dialogue with the dead. 900 00:48:10,370 --> 00:48:13,442 No. No, no, don't. 901 00:48:13,476 --> 00:48:15,616 A dialogue with the dead. 902 00:48:15,651 --> 00:48:17,964 What, are we going to talk to Ada again? 903 00:48:17,998 --> 00:48:19,655 No, Ada's resting today. 904 00:48:19,689 --> 00:48:24,384 We're going to talk, a dialogue with the dead. 905 00:48:24,418 --> 00:48:27,663 Marriage is a living organism, 906 00:48:27,697 --> 00:48:32,116 and like any organism, it can grow or die. 907 00:48:32,150 --> 00:48:34,359 There's only one thing that can kill it: 908 00:48:34,394 --> 00:48:36,706 Lack of dialogue. 909 00:48:36,741 --> 00:48:40,538 If that lack of communication goes on, 910 00:48:40,572 --> 00:48:45,060 the only thing that's left is a dialogue with the dead. 911 00:48:45,094 --> 00:48:46,958 Meaning, an autopsy. 912 00:48:46,993 --> 00:48:48,477 And that's what we're going to do here. 913 00:48:48,511 --> 00:48:50,444 Kollmick, this isn't right. 914 00:48:51,238 --> 00:48:53,654 Keane, what do you think we're doing here? 915 00:48:53,689 --> 00:48:55,346 It is a therapy session. 916 00:48:55,380 --> 00:48:58,970 If-if everything were right, we wouldn't be here. 917 00:48:59,005 --> 00:49:01,007 Keane, do my techniques disturb you? 918 00:49:02,318 --> 00:49:06,081 I get the feeling you have a problem with the word "dead." 919 00:49:06,115 --> 00:49:10,361 His greatest strength is his ability to deny reality. 920 00:49:10,395 --> 00:49:12,190 Do we have a problem here? 921 00:49:15,262 --> 00:49:16,608 No. 922 00:49:16,643 --> 00:49:17,644 Good. 923 00:49:18,645 --> 00:49:20,371 Let's start with you, Suzie. 924 00:49:22,511 --> 00:49:24,444 How did you guys meet? 925 00:49:25,583 --> 00:49:27,309 In college. 926 00:49:27,343 --> 00:49:29,449 And what did you think the first time you saw him? 927 00:49:33,660 --> 00:49:35,144 He was... 928 00:49:36,180 --> 00:49:38,182 unlike anyone I'd ever met before. 929 00:49:38,216 --> 00:49:39,700 Why is that? 930 00:49:39,735 --> 00:49:42,703 He was... different. 931 00:49:44,222 --> 00:49:46,121 Very... very different. 932 00:49:47,122 --> 00:49:49,262 You know, well, he was... 933 00:49:49,296 --> 00:49:51,574 he was curious about things. 934 00:49:51,609 --> 00:49:52,713 Curious. 935 00:49:54,163 --> 00:49:55,647 Yes, curious. 936 00:49:57,408 --> 00:49:59,134 Like, all the people around me 937 00:49:59,168 --> 00:50:00,652 knew what they wanted to do with their lives already 938 00:50:00,687 --> 00:50:02,068 and just focused on that, 939 00:50:02,102 --> 00:50:04,794 but Keane was interested in everything. 940 00:50:05,692 --> 00:50:07,349 He could talk for an hour or two 941 00:50:07,383 --> 00:50:09,489 about some God-knows-what subject. 942 00:50:09,523 --> 00:50:11,284 Just to give an example, 943 00:50:11,318 --> 00:50:14,252 he could talk about different kinds of potatoes. 944 00:50:16,634 --> 00:50:18,532 I don't remember if it was the first day we met or not, 945 00:50:18,567 --> 00:50:21,328 but I clearly remember our first conversation. 946 00:50:21,363 --> 00:50:26,161 He was talking about how Peruvian potato farmers 947 00:50:26,195 --> 00:50:28,094 plant a variety of potatoes 948 00:50:28,128 --> 00:50:30,475 in order to guarantee the harvest. 949 00:50:30,510 --> 00:50:33,858 And, in Ireland-- I can't-I can't remember when-- 950 00:50:33,892 --> 00:50:36,792 the famine killed millions of people 951 00:50:36,826 --> 00:50:40,106 because they all planted the same kind of potato. 952 00:50:40,140 --> 00:50:43,143 And now, 953 00:50:43,178 --> 00:50:46,250 a variety of potato seeds are under threat 954 00:50:46,284 --> 00:50:47,768 because McDonald's is the biggest buyer, 955 00:50:47,803 --> 00:50:50,530 and they only buy the same kind of potato. 956 00:50:50,564 --> 00:50:52,704 And that interested you. 957 00:50:52,739 --> 00:50:54,189 Well, like I said, 958 00:50:54,223 --> 00:50:55,845 he was different from everyone else I knew. 959 00:50:55,880 --> 00:50:58,331 With them, you could only talk about normal things, 960 00:50:58,365 --> 00:51:00,816 but with Keane, 961 00:51:00,850 --> 00:51:04,095 you know, you could sit down and-and talk for hours. 962 00:51:09,549 --> 00:51:11,861 Keane, do you remember the first time you saw Suzie? 963 00:51:14,140 --> 00:51:16,176 She was smiling. 964 00:51:16,211 --> 00:51:18,144 Smiling? Where? 965 00:51:19,628 --> 00:51:22,424 I don't remember where, exactly. 966 00:51:22,458 --> 00:51:26,704 It was, uh, various places, I suppose. 967 00:51:26,738 --> 00:51:28,602 Uh, we had some mutual friends, 968 00:51:28,637 --> 00:51:33,538 and I don't really remember what she was doing either. 969 00:51:33,573 --> 00:51:36,472 To be honest with you, I wasn't really interested. 970 00:51:36,507 --> 00:51:38,854 I just remember watching her. 971 00:51:38,888 --> 00:51:41,650 There she was, smiling. 972 00:51:42,616 --> 00:51:46,862 And, uh, I found myself... 973 00:51:46,896 --> 00:51:48,760 ...watching her from afar. 974 00:51:48,795 --> 00:51:51,487 I would... try to find her, 975 00:51:51,522 --> 00:51:53,489 and she would be there with her friends 976 00:51:53,524 --> 00:51:56,354 listening to them talk and smiling. 977 00:51:56,389 --> 00:51:58,391 It was like when she smiled, 978 00:51:58,425 --> 00:52:01,946 whatever that person was saying became so important. 979 00:52:01,980 --> 00:52:04,776 It was like the most wonderful thing in the world. 980 00:52:06,571 --> 00:52:07,710 Everything... 981 00:52:09,367 --> 00:52:10,644 became beautiful 982 00:52:10,679 --> 00:52:12,301 when she was smiling. 983 00:52:13,302 --> 00:52:16,340 And then one day, you decided to talk to her 984 00:52:16,374 --> 00:52:18,514 about potatoes. 985 00:52:18,549 --> 00:52:21,207 See, I didn't really l... 986 00:52:21,241 --> 00:52:22,760 like her friends. 987 00:52:22,794 --> 00:52:25,659 I wasn't that fond of John 988 00:52:25,694 --> 00:52:29,318 or the others, to be frank. 989 00:52:29,353 --> 00:52:31,217 So that's why I had such a hard time 990 00:52:31,251 --> 00:52:32,839 going up to her and talking to her. 991 00:52:32,873 --> 00:52:34,668 But then, there was this one day 992 00:52:34,703 --> 00:52:36,705 where she was walking with John-- 993 00:52:36,739 --> 00:52:38,327 John "the friend"-- 994 00:52:38,362 --> 00:52:42,780 and they stopped and, uh... 995 00:52:42,814 --> 00:52:45,783 I-I was so tongue-tied, I didn't know what to say. 996 00:52:45,817 --> 00:52:48,268 So, things were getting awkward. 997 00:52:48,303 --> 00:52:52,272 I just opened my mouth, not knowing what to say, again, 998 00:52:52,307 --> 00:52:53,929 and up comes potatoes. 999 00:52:53,963 --> 00:52:56,725 So, I just went on and on talking about potatoes, 1000 00:52:56,759 --> 00:52:58,554 everything I knew about potatoes. 1001 00:52:58,589 --> 00:53:00,832 But it wasn't really about potatoes. 1002 00:53:00,867 --> 00:53:02,869 It was actually about seed variety. 1003 00:53:03,904 --> 00:53:05,630 Seed variety of potatoes. 1004 00:53:09,324 --> 00:53:12,913 Yeah, I think John got bored at some point and left. 1005 00:53:12,948 --> 00:53:14,881 I thought it might be rude if I left, too, 1006 00:53:14,915 --> 00:53:16,503 so I stuck around for a while. 1007 00:53:17,539 --> 00:53:19,679 You know, I thought you were a farmer at first. 1008 00:53:21,681 --> 00:53:23,303 -But then you kept talking, 1009 00:53:23,338 --> 00:53:25,409 and I-I wasn't sure if you were a farmer... 1010 00:53:26,651 --> 00:53:28,343 or just plain crazy. 1011 00:53:30,655 --> 00:53:32,588 And I didn't want her to go, 1012 00:53:32,623 --> 00:53:34,590 so I figured if I kept talking, 1013 00:53:34,625 --> 00:53:36,937 she would stay, so I just talked my head off. 1014 00:53:42,495 --> 00:53:44,773 So, your first real conversation 1015 00:53:44,807 --> 00:53:46,913 was about seeds. 1016 00:53:50,675 --> 00:53:51,676 Right. 1017 00:53:52,884 --> 00:53:53,885 Seeds. 1018 00:53:57,579 --> 00:54:00,409 Oh, okay. Our time is up. 1019 00:54:00,444 --> 00:54:02,618 Uh, but I am very pleased that 1020 00:54:02,653 --> 00:54:05,966 we have ended this session on the subject of seeds. 1021 00:54:06,001 --> 00:54:09,798 I mean, that's what I would call dramatic. 1022 00:54:18,979 --> 00:54:20,740 What are you doing? 1023 00:54:20,774 --> 00:54:22,397 Ah, you're here. 1024 00:54:22,431 --> 00:54:24,330 Good, it's almost ready. 1025 00:54:24,364 --> 00:54:25,538 You're cooking? 1026 00:54:25,572 --> 00:54:27,333 I am. 1027 00:54:27,367 --> 00:54:29,438 After all these years, you cook for me now. 1028 00:54:30,474 --> 00:54:31,682 Go on, sit down. 1029 00:54:32,752 --> 00:54:35,513 I liked what happened today. 1030 00:54:35,548 --> 00:54:37,308 Remembering how we were. 1031 00:54:38,827 --> 00:54:41,347 I remembered how you used to smile. 1032 00:54:44,108 --> 00:54:46,800 You remember how I like the bรฉarnaise sauce? 1033 00:54:46,835 --> 00:54:48,388 I hope so. 1034 00:54:48,423 --> 00:54:49,665 Yeah, we'll see. 1035 00:54:49,700 --> 00:54:51,046 What're you doing? 1036 00:54:51,080 --> 00:54:53,324 I'm getting some wine. Would you like a glass? 1037 00:54:53,359 --> 00:54:54,601 Sure. 1038 00:54:56,914 --> 00:54:58,674 I found it, you cheater. 1039 00:54:58,709 --> 00:54:59,951 What? 1040 00:55:04,956 --> 00:55:07,442 Come on, it's getting cold. 1041 00:55:16,451 --> 00:55:17,866 Here, sit down. 1042 00:55:22,974 --> 00:55:24,631 There you go. 1043 00:55:27,565 --> 00:55:29,049 I'm gonna put on some music. 1044 00:55:40,509 --> 00:55:42,408 Remember how I used to dance to this? 1045 00:56:40,638 --> 00:56:43,607 Come on, dance with me. 1046 00:56:43,641 --> 00:56:44,918 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1047 00:56:44,953 --> 00:56:46,092 No, no, no, no, no. 1048 00:56:46,126 --> 00:56:48,163 That one's yours, this one's mine. 1049 00:56:48,197 --> 00:56:49,889 I remember, you like your steaks rare. 1050 00:56:49,923 --> 00:56:51,822 This one's well done. 1051 00:56:51,856 --> 00:56:53,064 All right? 1052 00:56:55,204 --> 00:56:56,930 Bon appรฉtit. 1053 00:57:02,833 --> 00:57:04,593 My head hurts. 1054 00:57:04,628 --> 00:57:05,939 I'm not very hungry. 1055 00:57:05,974 --> 00:57:08,114 I'm gonna go lay down. 1056 00:57:25,200 --> 00:57:27,029 Zoe, we've got to talk. 1057 00:57:27,064 --> 00:57:28,617 What's wrong? 1058 00:57:28,652 --> 00:57:29,998 You sound a bit strange. 1059 00:57:30,032 --> 00:57:31,931 You were right. 1060 00:57:31,965 --> 00:57:33,553 Keane's trying to kill me. 1061 00:57:33,588 --> 00:57:35,175 I think, I think Keane's trying to kill me. 1062 00:57:35,210 --> 00:57:37,626 Trying to kill you? I never said anything like that. 1063 00:57:37,661 --> 00:57:39,525 Yes, you did. At lunch today. 1064 00:57:39,559 --> 00:57:41,216 Ugh, I was joking around. 1065 00:57:41,250 --> 00:57:43,943 -Wait, a-are you serious? -Yes. 1066 00:57:43,977 --> 00:57:45,876 Is the house in your name? 1067 00:57:45,910 --> 00:57:47,705 Yes, it's in my name. 1068 00:57:47,740 --> 00:57:49,880 What does that have to do with anything? 1069 00:57:49,914 --> 00:57:51,226 Oh, my God. 1070 00:57:51,260 --> 00:57:52,779 Do you seriously think... 1071 00:57:54,540 --> 00:57:55,920 Wait, hang on a second. I'll call you back. 1072 00:57:55,955 --> 00:57:57,508 I hear something. 1073 00:57:57,543 --> 00:58:00,028 No, she didn't eat anything. 1074 00:58:00,062 --> 00:58:02,548 Yeah, then she went to bed. 1075 00:58:04,722 --> 00:58:08,139 I don't think that she has any suspicions. 1076 00:58:09,209 --> 00:58:12,316 Goddamn it, I burnt my hand earlier. 1077 00:58:14,629 --> 00:58:17,252 Are we really going to go through with this tonight? 1078 00:58:19,254 --> 00:58:21,221 It's just, I'm-I'm a little worried 1079 00:58:21,256 --> 00:58:23,016 that we're going to get in trouble with the police. 1080 00:58:24,777 --> 00:58:26,088 Fine, that's easy for you to say. 1081 00:58:26,123 --> 00:58:28,194 You've been running from them for years. 1082 00:58:28,884 --> 00:58:30,852 Actually, we shouldn't even be talking about this 1083 00:58:30,886 --> 00:58:32,129 on the phone. 1084 00:58:33,579 --> 00:58:35,270 All... Okay. 1085 00:58:35,304 --> 00:58:37,548 I'm gonna check on Suzie, and then I'll be there. 1086 00:58:37,583 --> 00:58:39,101 All right. 1087 00:59:57,766 --> 00:59:59,734 Follow that car in front of us. 1088 01:00:03,289 --> 01:00:04,877 Magritte, 1089 01:00:04,911 --> 01:00:07,362 Matisse, 1090 01:00:07,396 --> 01:00:09,260 Marc Chagall, 1091 01:00:09,295 --> 01:00:11,090 Marcel Duchamp, 1092 01:00:11,124 --> 01:00:13,057 Monet. 1093 01:00:13,092 --> 01:00:16,026 As if Monet wasn't enough, there's a Manet, too. 1094 01:00:16,060 --> 01:00:18,407 What are you talking about? 1095 01:00:18,442 --> 01:00:21,100 The list seems unending to me. 1096 01:00:21,134 --> 01:00:24,103 So many names. So many. 1097 01:00:25,725 --> 01:00:28,728 The ones I just mentioned are just a few of the names that 1098 01:00:28,763 --> 01:00:30,868 start with the letter "M." 1099 01:00:30,903 --> 01:00:33,837 They were all born in the 19th century in France, 1100 01:00:33,871 --> 01:00:36,218 and most of them knew each other. 1101 01:00:37,910 --> 01:00:40,153 We need a gun. 1102 01:00:41,810 --> 01:00:43,329 What are you going to do with it? 1103 01:00:43,363 --> 01:00:46,850 Hammer nails, hang up some paintings. 1104 01:00:55,721 --> 01:00:58,206 At first, you don't understand the difference. 1105 01:00:58,240 --> 01:01:00,484 You tell yourself they're paintings. 1106 01:01:00,518 --> 01:01:02,728 They all look the same. 1107 01:01:02,762 --> 01:01:04,453 -Then you start reading... 1108 01:01:04,488 --> 01:01:10,736 ...and they start getting more meaningful, but, um, 1109 01:01:10,770 --> 01:01:11,737 endless names or endless number of paintings. 1110 01:01:11,771 --> 01:01:13,117 Makes you think, no? 1111 01:01:13,152 --> 01:01:15,499 Is that a llama? 1112 01:01:15,533 --> 01:01:16,914 Yes, it's a llama. 1113 01:01:18,951 --> 01:01:21,505 What is a llama doing in this bar? 1114 01:01:21,539 --> 01:01:23,887 Loaned some money to a zoo worker. 1115 01:01:23,921 --> 01:01:25,716 Kind of a guarantee. 1116 01:01:25,751 --> 01:01:28,305 You got to secure, you know. 1117 01:01:30,031 --> 01:01:32,205 Okay. 1118 01:01:32,240 --> 01:01:33,793 Aggressive as fuck. 1119 01:01:35,933 --> 01:01:37,348 What do llamas eat? 1120 01:01:38,798 --> 01:01:40,835 Uh, I don't know. 1121 01:01:40,869 --> 01:01:42,077 Uh, maybe grass. 1122 01:01:43,838 --> 01:01:45,425 Get some grass. 1123 01:01:45,460 --> 01:01:46,944 For what? 1124 01:01:46,979 --> 01:01:49,533 For the llama. 1125 01:01:49,567 --> 01:01:52,467 Has the llama eaten anything since we brought it here? 1126 01:01:52,501 --> 01:01:54,296 No. 1127 01:01:54,331 --> 01:01:55,953 Give it some grass. 1128 01:01:55,988 --> 01:01:58,197 Maybe it's aggressive because of that. 1129 01:01:58,231 --> 01:01:59,923 Aren't llamas from Peru? 1130 01:01:59,957 --> 01:02:01,510 What do you mean? 1131 01:02:01,545 --> 01:02:03,927 Maybe it eats potatoes. 1132 01:02:05,998 --> 01:02:07,931 Oh, come on, come on, come on, come on. 1133 01:02:10,243 --> 01:02:12,245 Zoe. 1134 01:02:12,280 --> 01:02:14,040 Zoe, goddamn it. 1135 01:02:15,421 --> 01:02:17,078 Hi, you've reached Zoe. 1136 01:02:17,112 --> 01:02:19,149 -Leave a message at... 1137 01:02:19,183 --> 01:02:22,152 And you, Keane, what do you do? 1138 01:02:22,186 --> 01:02:24,223 I'm a writer. 1139 01:02:24,257 --> 01:02:25,880 A writer? 1140 01:02:25,914 --> 01:02:28,261 That's interesting. 1141 01:02:28,296 --> 01:02:30,367 Have you written anything? 1142 01:02:30,401 --> 01:02:32,231 Uh, yeah, actually. I... 1143 01:02:32,265 --> 01:02:33,957 Well, right now, I'm working on a book 1144 01:02:33,991 --> 01:02:36,994 that's set in 40,000 BC in Slovenia. 1145 01:02:37,029 --> 01:02:39,514 Uh, it's a love story. 1146 01:02:39,548 --> 01:02:41,516 It's between a Homo sapien woman 1147 01:02:41,550 --> 01:02:43,794 and the last Neanderthal man. They... 1148 01:02:43,829 --> 01:02:45,554 Potato for what? 1149 01:02:45,589 --> 01:02:48,523 Potato for what?! 1150 01:02:52,596 --> 01:02:55,012 Potato, potato! Fuck your potato! 1151 01:02:55,047 --> 01:02:56,842 Th... So, they, uh... 1152 01:02:56,876 --> 01:02:58,982 It's a very cold night in Slovenia, 1153 01:02:59,016 --> 01:03:00,500 -and, uh... -Fuck the potato! 1154 01:03:00,535 --> 01:03:02,123 -...the tribe is there 1155 01:03:02,157 --> 01:03:05,195 and the chief of the tribe is-is... 1156 01:03:05,229 --> 01:03:08,923 -It's very, very cold in... 1157 01:03:10,994 --> 01:03:12,478 Sorry. 1158 01:03:16,033 --> 01:03:17,138 Slovenia? 1159 01:03:17,172 --> 01:03:19,105 Yeah, Slovenia. 1160 01:03:19,140 --> 01:03:20,210 Fuck Slovenia! 1161 01:03:21,659 --> 01:03:23,316 You write about Slovenians? 1162 01:03:23,351 --> 01:03:25,077 No, no, no. Not always. 1163 01:03:25,111 --> 01:03:28,287 I-I also did a book that was set in Mongolia. 1164 01:03:28,321 --> 01:03:29,495 Close to your homeland. 1165 01:03:29,529 --> 01:03:31,946 What you mean? 1166 01:03:31,980 --> 01:03:34,396 I'm Albanian. 1167 01:03:34,431 --> 01:03:37,158 But in the end, you all speak Russian. 1168 01:03:37,192 --> 01:03:38,918 - I speak Albanian. 1169 01:03:38,953 --> 01:03:40,299 But you understand Russian. 1170 01:03:40,333 --> 01:03:42,335 -No, we speak Albanian - Kollmick. 1171 01:03:42,370 --> 01:03:44,579 'cause we are Albanian. 1172 01:03:44,613 --> 01:03:45,925 Kollmick. 1173 01:03:45,960 --> 01:03:47,064 And this guy? 1174 01:03:47,099 --> 01:03:48,341 He doesn't speak much. 1175 01:03:48,376 --> 01:03:49,964 When he does, 1176 01:03:49,998 --> 01:03:51,172 -he speaks Albanian. -Kollmick! 1177 01:03:51,206 --> 01:03:53,450 Uh... 1178 01:03:54,900 --> 01:03:58,006 And Mongolians speak Mongolian. 1179 01:03:58,041 --> 01:03:59,283 No. 1180 01:03:59,318 --> 01:04:00,629 What the fuck you don't understand? 1181 01:04:00,664 --> 01:04:02,183 We don't speak Russian. 1182 01:04:02,217 --> 01:04:03,253 Excuse me, where is the toilet? 1183 01:04:04,288 --> 01:04:05,427 The fuck is wrong with you? 1184 01:04:05,462 --> 01:04:07,395 Nothing, I just need the bathroom. 1185 01:04:07,429 --> 01:04:09,569 You piss yourself or something? 1186 01:04:09,604 --> 01:04:11,157 You guys are something. 1187 01:04:11,192 --> 01:04:13,504 I just, I have to really go right now, 1188 01:04:13,539 --> 01:04:14,989 so the toilet? 1189 01:04:15,023 --> 01:04:16,369 In the back. 1190 01:04:16,404 --> 01:04:18,233 Thank you. 1191 01:04:18,268 --> 01:04:19,994 I am not trying to say anything. 1192 01:04:20,028 --> 01:04:22,617 I just thought you knew Russian. 1193 01:04:23,721 --> 01:04:26,034 Shit. Shit. 1194 01:04:46,572 --> 01:04:48,608 Shit. Shit. 1195 01:04:51,025 --> 01:04:52,164 You are okay, my friend? 1196 01:04:52,198 --> 01:04:53,199 Yeah, I'm okay. 1197 01:04:53,234 --> 01:04:55,201 How are you? 1198 01:04:58,480 --> 01:05:00,379 Wait. 1199 01:05:02,968 --> 01:05:04,314 This smell. I know this... 1200 01:05:04,348 --> 01:05:06,109 What the fuck? You trying to knock me out? 1201 01:05:06,143 --> 01:05:07,455 -No, it's not... No, no, no. -Who sent you here? Tell me. 1202 01:05:07,489 --> 01:05:10,009 Hey. The fuck are you doing?! Stop it! 1203 01:05:11,528 --> 01:05:13,668 Get the fuck off of me! 1204 01:05:13,702 --> 01:05:16,498 Get off! Motherfuck! 1205 01:05:16,533 --> 01:05:18,155 - Cesna. -You mother... 1206 01:05:23,989 --> 01:05:25,369 - No! 1207 01:05:37,174 --> 01:05:40,660 Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. 1208 01:05:49,221 --> 01:05:50,567 Psst. 1209 01:05:59,645 --> 01:06:02,544 You knocked him out? 1210 01:06:02,579 --> 01:06:04,512 -You knocked him out? -Yeah. K-kind of. 1211 01:06:04,546 --> 01:06:06,376 I mean, can we just get out of here? 1212 01:06:06,410 --> 01:06:08,136 How did you... Did he see you? 1213 01:06:08,171 --> 01:06:11,139 Of course he saw me. I was... 1214 01:06:11,174 --> 01:06:12,761 Tell me exactly how you knocked him out. 1215 01:06:12,796 --> 01:06:15,316 I don't know, he was just... It was with my crotch. 1216 01:06:15,350 --> 01:06:16,800 He came at me and then, 1217 01:06:16,834 --> 01:06:19,009 he... and then he was here, 1218 01:06:19,044 --> 01:06:20,562 and then the chloroform, 1219 01:06:20,597 --> 01:06:22,288 and he just kind of... 1220 01:06:22,323 --> 01:06:23,772 You know? 1221 01:06:23,807 --> 01:06:25,602 You knocked him out with your crotch. 1222 01:06:25,636 --> 01:06:27,362 Yeah. So, what're we gonna do? 1223 01:06:27,397 --> 01:06:29,261 You knocked the Albanian out with your crotch? 1224 01:06:29,295 --> 01:06:30,607 Yes! 1225 01:06:31,677 --> 01:06:32,989 That's creative. 1226 01:06:34,404 --> 01:06:36,509 All right, well, we-we can't just run away. 1227 01:06:36,544 --> 01:06:38,339 Yeah, but he's gonna wake up soon. 1228 01:06:38,373 --> 01:06:40,134 Yeah, and when he wakes up, he's gonna come after us. 1229 01:06:40,168 --> 01:06:42,032 So, what, so, what should we do? 1230 01:06:42,067 --> 01:06:43,792 Well, we can't leave him here. We'll have to take him with us. 1231 01:06:43,827 --> 01:06:45,070 Take him with us? 1232 01:06:46,416 --> 01:06:48,383 Listen to me. 1233 01:06:48,418 --> 01:06:50,144 If we don't take him, 1234 01:06:50,178 --> 01:06:52,249 you're a dead man, I'm a dead man. 1235 01:06:52,284 --> 01:06:54,769 Okay? So, help me get him up. 1236 01:06:54,803 --> 01:06:58,048 That llama fucker's gonna get suspicious soon. 1237 01:07:05,780 --> 01:07:07,333 What the fuck? 1238 01:07:08,369 --> 01:07:09,749 Ma'am, you know those people? 1239 01:07:09,784 --> 01:07:12,407 Yes, one of them is my husband. 1240 01:07:12,442 --> 01:07:14,064 Who's the guy they're carrying? 1241 01:07:14,099 --> 01:07:15,548 I have no idea. 1242 01:07:15,583 --> 01:07:17,274 What does your husband do? 1243 01:07:17,309 --> 01:07:18,793 He's a writer. 1244 01:07:18,827 --> 01:07:20,174 A bad one. 1245 01:07:20,208 --> 01:07:22,693 Who's the guy with him? 1246 01:07:22,728 --> 01:07:25,696 That's our marriage counselor. 1247 01:07:25,731 --> 01:07:26,766 I can't believe this. 1248 01:07:26,801 --> 01:07:28,389 Oh, my God, what did I do? 1249 01:07:28,423 --> 01:07:29,666 What did I do? 1250 01:07:29,700 --> 01:07:31,081 Keane, calm down. 1251 01:07:31,116 --> 01:07:32,565 I need you to help me tie him up. 1252 01:07:32,600 --> 01:07:35,258 I knocked out an Albanian Mafia boss. 1253 01:07:35,292 --> 01:07:36,880 He's not a Mafia boss. He's a gun dealer. 1254 01:07:36,914 --> 01:07:38,330 Oh, great. Perfect. He's only a gun dealer. 1255 01:07:38,364 --> 01:07:39,779 Shh. Lower your voice. 1256 01:07:39,814 --> 01:07:42,092 Help me tie him up. 1257 01:07:46,407 --> 01:07:47,718 Zoe? 1258 01:07:47,753 --> 01:07:49,686 Suzie? What time is it? 1259 01:07:49,720 --> 01:07:51,550 What do you mean, what time is it? Were you sleeping? 1260 01:07:51,584 --> 01:07:53,759 -Yeah. -How could you be sleeping? 1261 01:07:53,793 --> 01:07:55,588 The last time I called you, I told you that 1262 01:07:55,623 --> 01:07:57,418 I was afraid that Keane was trying to kill me, 1263 01:07:57,452 --> 01:07:58,660 and you said I was right to be scared. 1264 01:07:58,695 --> 01:08:00,455 I didn't say you were right. 1265 01:08:00,490 --> 01:08:03,286 I just asked if the house was in your name. 1266 01:08:03,320 --> 01:08:04,735 Yes, Zoe, the house is in my name. 1267 01:08:04,770 --> 01:08:06,565 - Lady. - Okay... 1268 01:08:06,599 --> 01:08:09,223 -Uh, is Keane your husband? 1269 01:08:09,257 --> 01:08:12,329 -Hold on a second. What? -Keane, the guy we're following. 1270 01:08:12,364 --> 01:08:15,608 -Is he your husband? -Yes, I told you that. 1271 01:08:15,643 --> 01:08:17,369 Well, you said he's not dangerous, 1272 01:08:17,403 --> 01:08:19,543 now you're saying you're afraid he's going to kill you. 1273 01:08:19,578 --> 01:08:20,889 We should go to the cops. 1274 01:08:20,924 --> 01:08:22,684 No, we're not going to the cops. 1275 01:08:22,719 --> 01:08:24,755 Hold on, I'm in a cab. I was just talking to the driver. 1276 01:08:24,790 --> 01:08:26,550 We're not going to the cops. He's my husband. 1277 01:08:27,931 --> 01:08:29,415 Oh, they're moving. 1278 01:08:29,450 --> 01:08:30,623 Yeah, we're following them. 1279 01:08:30,658 --> 01:08:32,384 -Uh, ma'am? -Just follow them. 1280 01:08:32,418 --> 01:08:34,696 We're not doing anything. Just follow them at a distance. 1281 01:08:34,731 --> 01:08:36,526 - Wait, don't leave me... 1282 01:08:48,986 --> 01:08:50,402 What are we going to do? 1283 01:08:50,436 --> 01:08:52,576 -About what? -Cesna. 1284 01:08:52,611 --> 01:08:54,440 I'll tell you what we weren't going to do, 1285 01:08:54,475 --> 01:08:56,201 and that was to leave him back there. 1286 01:08:56,235 --> 01:08:58,651 Come on, Suzie, don't overreact. 1287 01:08:58,686 --> 01:09:00,722 Right. "When I didn't hear from you, Suzie, 1288 01:09:00,757 --> 01:09:02,414 I called the police." 1289 01:09:02,448 --> 01:09:03,760 Zoe, that's what you should be saying to me right now, 1290 01:09:03,794 --> 01:09:05,762 not, "When I didn't hear from you, I took a nap." 1291 01:09:07,867 --> 01:09:09,490 So, what now? 1292 01:09:09,524 --> 01:09:11,526 -He's coming with us. -What? 1293 01:09:11,561 --> 01:09:12,838 He's with us for now. 1294 01:09:12,872 --> 01:09:14,840 He is with us for now? 1295 01:09:14,874 --> 01:09:16,428 You idiots, what do you think you're doing? 1296 01:09:16,462 --> 01:09:17,670 -Oh, Kollmick. -Kidnapping me? 1297 01:09:17,705 --> 01:09:19,431 He's awake. Kollmick, he's awake! 1298 01:09:19,465 --> 01:09:20,673 -All right, just pull over. -I'm going to fuck you up 1299 01:09:20,708 --> 01:09:21,916 so bad, you're going to regret...! 1300 01:09:23,883 --> 01:09:25,782 - Well, you're alive, aren't you? -Zoe... 1301 01:09:25,816 --> 01:09:27,335 - Something's going on. 1302 01:09:28,509 --> 01:09:29,786 Pull over, pull over. 1303 01:09:29,820 --> 01:09:31,512 Zoe, I'll call you back. 1304 01:09:41,453 --> 01:09:43,765 Oh, my God! 1305 01:09:43,800 --> 01:09:46,251 Oh, no, Kollmick, he's awake, he's awake! 1306 01:09:46,285 --> 01:09:47,804 All right, listen. 1307 01:09:47,838 --> 01:09:49,288 We can't let him go. 1308 01:09:49,323 --> 01:09:50,634 -At least not like this. 1309 01:09:50,669 --> 01:09:51,911 What do you mean, we can't let him go? 1310 01:09:51,946 --> 01:09:53,706 -Lower your voice. - Why? 1311 01:09:53,741 --> 01:09:54,983 Is it gonna wake him up? 1312 01:09:55,018 --> 01:09:56,364 No, it's giving me a headache. 1313 01:09:56,399 --> 01:09:57,607 My God, my hands. 1314 01:09:57,641 --> 01:09:59,022 -My hands are shaking. -Just calm down. 1315 01:09:59,056 --> 01:10:00,575 -My hands are shaking. -Until we figure out 1316 01:10:00,610 --> 01:10:02,612 what to do, we're stuck with him. 1317 01:10:02,646 --> 01:10:04,545 All right? So just deal with that fact. 1318 01:10:04,579 --> 01:10:06,029 What are you talking about? What are you gonna do? 1319 01:10:06,063 --> 01:10:07,513 You're going to just keep knocking him out 1320 01:10:07,548 --> 01:10:08,997 every time he wakes up? That's your plan? 1321 01:10:09,032 --> 01:10:10,723 Well, that's the plan for now. 1322 01:10:10,758 --> 01:10:13,830 Gonna need to get more chloroform and gag him. 1323 01:10:15,003 --> 01:10:16,488 Let's just go to your hotel. 1324 01:10:16,522 --> 01:10:17,799 That's out of the question. 1325 01:10:17,834 --> 01:10:19,422 We're going to your agent's place. 1326 01:10:21,941 --> 01:10:23,943 Are you out of your fucking mind? 1327 01:10:23,978 --> 01:10:26,256 That was the plan, to kidnap your agent. 1328 01:10:26,291 --> 01:10:28,776 Kollmick, we're going to get caught. 1329 01:10:28,810 --> 01:10:31,399 We're driving around with a half-unconscious 1330 01:10:31,434 --> 01:10:33,470 Albanian mobster in the back seat. 1331 01:10:33,505 --> 01:10:35,023 But the real aim was to kidnap your agent. 1332 01:10:35,058 --> 01:10:38,026 Yeah, well, we-we-we got him instead. 1333 01:10:38,061 --> 01:10:40,512 Look, things might get out of your control, 1334 01:10:40,546 --> 01:10:41,823 but you don't freak out. 1335 01:10:41,858 --> 01:10:43,549 You stick with the plan. 1336 01:10:45,344 --> 01:10:47,001 We're going to finish what we started, Keane. 1337 01:10:47,035 --> 01:10:50,867 That's what we do. We finish what we start. 1338 01:10:50,901 --> 01:10:52,972 Ma'am, you're going to get me in trouble. 1339 01:10:53,007 --> 01:10:55,596 You won't be getting in trouble, don't worry. 1340 01:10:55,630 --> 01:10:59,427 You'll be getting a big fat tip at the end of the night. 1341 01:10:59,462 --> 01:11:00,946 They're moving, follow them. 1342 01:11:41,780 --> 01:11:45,335 All right, you go upstairs, check out the situation. 1343 01:11:45,370 --> 01:11:47,095 Once you're sure he's alone, 1344 01:11:47,130 --> 01:11:49,512 knock him out, and then, in a few minutes... 1345 01:11:49,546 --> 01:11:51,065 Fuck that. No. 1346 01:11:51,099 --> 01:11:53,343 I'm not knocking him out alone. 1347 01:11:54,379 --> 01:11:56,829 -You knocked out Cesna alone. -No. 1348 01:11:56,864 --> 01:11:58,969 -Keane, cut the shit. -No. 1349 01:11:59,004 --> 01:12:00,454 -Keane, we can't leave... -No! 1350 01:12:01,455 --> 01:12:03,871 -You're acting like a child. -No, no, no, 1351 01:12:03,905 --> 01:12:05,355 -Okay, lower your voice. -no, no, no, no, 1352 01:12:05,390 --> 01:12:07,495 -L-lower... Stop! -no, no, no, no! 1353 01:12:07,530 --> 01:12:08,979 -No! No! -Say that one more time 1354 01:12:09,014 --> 01:12:10,740 and I swear to God... 1355 01:12:11,913 --> 01:12:13,398 Look, here's the deal. 1356 01:12:13,432 --> 01:12:16,124 We can't leave Cesna alone for too long. 1357 01:12:17,091 --> 01:12:19,749 Are they arguing or... 1358 01:12:19,783 --> 01:12:21,923 It looks like it. 1359 01:12:21,958 --> 01:12:23,891 You're supposed to be my consultant, right? 1360 01:12:23,925 --> 01:12:25,686 -Having me go up there -I told you, I will come up 1361 01:12:25,720 --> 01:12:27,377 -and knock him out alone and -in a few minutes and help 1362 01:12:27,412 --> 01:12:28,516 -drag him back down by myself -you take him back here. 1363 01:12:28,551 --> 01:12:29,828 is not consultation. 1364 01:12:29,862 --> 01:12:30,967 What don't you understand about that? 1365 01:12:31,001 --> 01:12:32,382 If you don't come up with me 1366 01:12:32,417 --> 01:12:34,004 right now, I'm out. 1367 01:12:36,006 --> 01:12:37,836 Fine. 1368 01:12:37,870 --> 01:12:39,078 But we better be quick. 1369 01:12:39,113 --> 01:12:40,148 Okay. 1370 01:12:42,427 --> 01:12:44,394 Ma'am, I think your husband is tangled up 1371 01:12:44,429 --> 01:12:46,154 in some pretty dirty business. 1372 01:12:46,189 --> 01:12:48,916 Uh, is that guy dead or what? 1373 01:12:48,950 --> 01:12:51,090 Yeah, what's going on? 1374 01:12:58,650 --> 01:13:00,617 Keane. What... 1375 01:13:00,652 --> 01:13:02,757 Wait, what are you doing here so late at night? 1376 01:13:02,792 --> 01:13:04,621 -Is everything okay? -Are you alone? 1377 01:13:04,656 --> 01:13:06,209 Yeah. 1378 01:13:06,243 --> 01:13:07,831 Who's this gentleman? 1379 01:13:07,866 --> 01:13:08,867 Hi. 1380 01:13:08,901 --> 01:13:11,525 H... Have we met before? I... 1381 01:13:11,559 --> 01:13:13,147 I don't think so. 1382 01:13:13,181 --> 01:13:14,700 Okay. 1383 01:13:21,811 --> 01:13:23,985 What-what... What was that for? 1384 01:13:25,711 --> 01:13:27,782 What are you doing, Keane? 1385 01:13:29,715 --> 01:13:31,476 Stop it. You stop it. 1386 01:13:31,510 --> 01:13:32,718 What the fuck, Keane? 1387 01:13:32,753 --> 01:13:34,064 Will you... Can he please stop... 1388 01:13:34,099 --> 01:13:35,756 -Oh, shit, Keane. 1389 01:13:35,790 --> 01:13:36,929 Get the fuck off me, Keane. 1390 01:13:36,964 --> 01:13:38,448 -Ow, ow. Hold on. 1391 01:13:38,483 --> 01:13:40,070 -Ow, Keane. Stop... - Hold on, wait. 1392 01:13:40,105 --> 01:13:41,796 -Wait. Wait, wait, stop, stop. 1393 01:13:41,831 --> 01:13:43,522 -Goddamn it. Get off me. 1394 01:13:43,557 --> 01:13:45,041 Ow, Keane. 1395 01:13:45,075 --> 01:13:47,250 Will you stop it, Keane! Stop it! 1396 01:13:47,284 --> 01:13:49,425 What the fuck are you doing?! 1397 01:13:50,080 --> 01:13:52,151 Oh, shit. Fuck, man. Don't slap me. 1398 01:13:52,186 --> 01:13:53,946 -Bitch, get off me. 1399 01:13:53,981 --> 01:13:55,223 Fuck you! 1400 01:13:55,258 --> 01:13:57,122 Get... Ow! Ow! Get the... 1401 01:14:01,954 --> 01:14:03,956 I'm gonna get a closer look. 1402 01:14:03,991 --> 01:14:05,233 I don't think that's a good idea. 1403 01:14:05,268 --> 01:14:07,477 I'll be right back. 1404 01:14:17,901 --> 01:14:19,903 - Jesus Christ. 1405 01:14:29,775 --> 01:14:33,123 Ma'am, I... I can't go on doing this. 1406 01:14:33,158 --> 01:14:34,815 Just get ready to follow them. 1407 01:14:34,849 --> 01:14:37,093 These guys, they're-they're picking up corpses. 1408 01:14:37,127 --> 01:14:38,577 They're not corpses. 1409 01:14:38,612 --> 01:14:40,268 They're just kidnapping people. 1410 01:14:40,303 --> 01:14:42,650 "Just kidnapping people"? 1411 01:14:42,685 --> 01:14:44,652 "Just kidnap..." What kind of people are you? 1412 01:14:44,687 --> 01:14:45,860 Just follow them. 1413 01:14:45,895 --> 01:14:47,310 Look, when they stop again, 1414 01:14:47,344 --> 01:14:49,036 you can go on your way, I promise. 1415 01:14:49,070 --> 01:14:51,038 -Promise? -Yes. 1416 01:14:51,072 --> 01:14:52,798 Go. 1417 01:15:22,241 --> 01:15:24,002 They stopped again. 1418 01:15:24,036 --> 01:15:25,348 I'm done here. 1419 01:15:25,382 --> 01:15:27,315 Just-just wait a little bit longer. 1420 01:15:27,350 --> 01:15:28,765 No, lady, I-I can't wait. 1421 01:15:28,800 --> 01:15:29,835 I'm-I'm done. 1422 01:15:31,768 --> 01:15:33,149 Don't look at me like that. 1423 01:15:33,183 --> 01:15:34,322 We had a deal. 1424 01:15:35,910 --> 01:15:38,016 All right. 1425 01:15:40,881 --> 01:15:42,952 You didn't see me tonight and none of this ever happened. 1426 01:15:42,986 --> 01:15:45,126 -Yeah. -Hey, look at me. 1427 01:15:45,161 --> 01:15:47,784 None of this happened. 1428 01:15:55,343 --> 01:15:56,793 The coast is clear. 1429 01:15:56,828 --> 01:15:58,346 So which one should we take up first? 1430 01:15:58,381 --> 01:16:00,659 Cesna. He's been out the longest. 1431 01:16:37,109 --> 01:16:39,249 Shut that off. 1432 01:16:44,703 --> 01:16:46,705 Oh, fuck. It's Suzie. 1433 01:16:46,740 --> 01:16:48,120 -What are you doing? 1434 01:16:48,155 --> 01:16:50,364 I don't know. I panicked. 1435 01:16:50,398 --> 01:16:52,400 Hi, this is Keane. 1436 01:16:52,435 --> 01:16:53,988 Please leave a message. 1437 01:16:55,783 --> 01:16:57,785 What the fuck? 1438 01:16:59,131 --> 01:17:01,064 Ah, fuck it. 1439 01:17:21,740 --> 01:17:23,742 Be careful with this one. 1440 01:17:31,508 --> 01:17:33,027 All right. 1441 01:17:42,830 --> 01:17:44,349 Go, go, go, go. 1442 01:18:08,338 --> 01:18:10,271 This is the Afar Hotel. 1443 01:18:10,306 --> 01:18:12,135 We shine to make you shine. 1444 01:18:12,170 --> 01:18:13,516 How can I help you? 1445 01:18:13,550 --> 01:18:15,932 Yes, hello, I'd like to connect with, um, 1446 01:18:15,967 --> 01:18:17,831 Mr. Kollmick, please. 1447 01:18:17,865 --> 01:18:19,177 Who, ma'am? 1448 01:18:19,211 --> 01:18:22,145 Uh, he's a resident at your hotel. 1449 01:18:22,180 --> 01:18:23,733 Kollmick. 1450 01:18:23,768 --> 01:18:25,217 Right, that guy. 1451 01:18:25,252 --> 01:18:27,392 Yes, he's in room 123. 1452 01:18:27,426 --> 01:18:29,221 -Okay. -Hold for a moment, please. 1453 01:18:29,256 --> 01:18:30,809 -I'll connect you. -Okay. 1454 01:18:42,545 --> 01:18:44,443 Yes? 1455 01:18:44,478 --> 01:18:47,136 Singh, no, I don't want to be disturbed. 1456 01:18:47,170 --> 01:18:48,931 Please don't put any calls through. 1457 01:18:48,965 --> 01:18:50,415 I'm sleeping. 1458 01:18:51,865 --> 01:18:55,454 Ma'am, yeah, he asked me not to put the call through. 1459 01:18:55,489 --> 01:18:57,111 What? 1460 01:18:57,146 --> 01:18:58,768 What are you talking about? 1461 01:18:58,803 --> 01:19:00,459 Look, this is important. I believe my husband's in there. 1462 01:19:00,494 --> 01:19:01,806 What do you mean? 1463 01:19:03,877 --> 01:19:06,258 -Well? -You did well tonight. 1464 01:19:06,293 --> 01:19:08,122 What are we going to do with them? 1465 01:19:08,157 --> 01:19:10,124 I think it's time that we moved on... 1466 01:19:10,159 --> 01:19:12,817 -What am I gonna tell Suzie? -Nothing. 1467 01:19:12,851 --> 01:19:14,404 You went out to get some air, you dropped your phone. 1468 01:19:14,439 --> 01:19:16,268 Shit, my phone is on the stairs. 1469 01:19:16,303 --> 01:19:18,477 No, no, Keane, Keane. Sit, relax. 1470 01:19:18,512 --> 01:19:20,410 - Okay. -We'll get your phone later. 1471 01:19:20,445 --> 01:19:22,067 Now we need to focus 1472 01:19:22,102 --> 01:19:24,276 on the critical part of your lesson. 1473 01:19:24,311 --> 01:19:25,795 And that is? 1474 01:19:25,830 --> 01:19:28,142 Domination. 1475 01:19:28,177 --> 01:19:29,799 Come again? 1476 01:19:29,834 --> 01:19:31,145 Ma'am, there's nothing I can do. 1477 01:19:31,180 --> 01:19:33,389 He doesn't want to talk to anyone at the moment. 1478 01:19:45,401 --> 01:19:47,403 But why? 1479 01:19:47,437 --> 01:19:49,612 Because that's the only way you'll be able to figure out 1480 01:19:49,646 --> 01:19:52,546 what kind of domination you want to possess. 1481 01:19:52,580 --> 01:19:54,306 This is insane. 1482 01:19:54,341 --> 01:19:56,308 You have to trust me. 1483 01:19:56,343 --> 01:19:58,241 The way that you like to be dominated 1484 01:19:58,276 --> 01:20:01,313 is exactly the same as how you like to dominate others. 1485 01:20:01,348 --> 01:20:03,212 So, what are you gonna do? 1486 01:20:03,246 --> 01:20:05,628 Are you gonna tie my hands or something? 1487 01:20:05,662 --> 01:20:08,631 And I'll put a gag on you. 1488 01:20:08,665 --> 01:20:11,151 You have to feel that helplessness. 1489 01:20:11,185 --> 01:20:13,843 You need to experience what those guys are feeling, 1490 01:20:13,878 --> 01:20:16,432 so you'll know how and what to do 1491 01:20:16,466 --> 01:20:18,330 to stir up that emotion. 1492 01:20:18,365 --> 01:20:20,919 And isn't that important for your book? 1493 01:20:20,954 --> 01:20:22,956 How the victims feel. 1494 01:20:33,932 --> 01:20:36,107 Is this really necessary? 1495 01:20:37,315 --> 01:20:39,938 -Trust me. -Trust you? 1496 01:20:39,973 --> 01:20:42,423 If you believe it, it will be real. 1497 01:20:42,458 --> 01:20:44,253 Think of Don Quixote. 1498 01:20:44,287 --> 01:20:46,634 Believe to create reality. 1499 01:20:59,199 --> 01:21:00,372 You good? 1500 01:21:20,116 --> 01:21:21,669 This is the Afar Hotel. 1501 01:21:21,704 --> 01:21:23,154 We shine to make you shine. 1502 01:21:23,188 --> 01:21:24,293 How can I help you? 1503 01:21:24,327 --> 01:21:26,191 I need to talk to room 123. 1504 01:21:26,226 --> 01:21:29,022 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 1505 01:21:29,056 --> 01:21:30,644 This is important. 1506 01:21:30,678 --> 01:21:32,991 I understand, ma'am, but he doesn't want to talk to you. 1507 01:21:33,026 --> 01:21:35,649 His life is in danger. Put me through... 1508 01:21:35,683 --> 01:21:37,513 - Okay, okay. -Put me through. 1509 01:21:37,547 --> 01:21:39,239 Uh, hold for a moment, please. 1510 01:21:39,273 --> 01:21:40,723 I'll connect you. 1511 01:21:40,757 --> 01:21:43,277 You think you felt lonely before? 1512 01:21:43,312 --> 01:21:44,934 No. 1513 01:21:44,969 --> 01:21:47,695 You've never really experienced it. 1514 01:21:50,457 --> 01:21:52,321 But you will realize 1515 01:21:52,355 --> 01:21:54,288 -in that moment, 1516 01:21:54,323 --> 01:21:58,948 in that split second, you are alone. 1517 01:21:58,983 --> 01:22:00,329 Hello? 1518 01:22:00,363 --> 01:22:01,502 Keane? 1519 01:22:03,401 --> 01:22:05,644 Suzie. Uh... 1520 01:22:05,679 --> 01:22:07,715 I'm with Kollmick. 1521 01:22:07,750 --> 01:22:10,132 Yeah, yeah, I realize. 1522 01:22:10,166 --> 01:22:12,030 Uh... 1523 01:22:12,065 --> 01:22:14,067 Why is your phone going to voicemail? 1524 01:22:14,101 --> 01:22:16,414 I-I dropped it. 1525 01:22:16,448 --> 01:22:19,003 -It broke. -Okay. 1526 01:22:19,037 --> 01:22:22,351 Are you coming home? 1527 01:22:22,385 --> 01:22:25,319 I... I can't come home tonight, 1528 01:22:25,354 --> 01:22:26,734 honey. 1529 01:22:26,769 --> 01:22:29,427 It's late. You left without saying anything. 1530 01:22:29,461 --> 01:22:31,532 I know, I know, but I won't be able to come. 1531 01:22:31,567 --> 01:22:33,155 -Why not? -Look, I got to go. 1532 01:22:33,189 --> 01:22:35,743 Keane, wait. Keane. 1533 01:22:36,779 --> 01:22:38,505 Keane. 1534 01:22:38,539 --> 01:22:40,438 -Wait. 1535 01:22:47,790 --> 01:22:49,343 Shall we begin? 1536 01:23:00,216 --> 01:23:02,046 Ah, that fucking Cesna. 1537 01:23:03,633 --> 01:23:05,497 -He's gonna wake everyone up. 1538 01:23:15,818 --> 01:23:17,371 Oh, my God. 1539 01:23:17,406 --> 01:23:18,717 What's going on here? 1540 01:23:18,752 --> 01:23:21,375 It's okay. Everything is fine. 1541 01:23:21,410 --> 01:23:23,136 -Did that guy do this to you? - No. 1542 01:23:23,170 --> 01:23:24,482 It's nothing. 1543 01:23:26,139 --> 01:23:28,279 Goddamn it! Stop doing that! 1544 01:23:28,313 --> 01:23:31,144 -All right, stop shouting. -What the hell, man? 1545 01:23:31,178 --> 01:23:33,422 -Just-just calm down. -How am I supposed to calm down 1546 01:23:33,456 --> 01:23:35,424 when we keep knocking people out left and right? 1547 01:23:35,458 --> 01:23:37,633 Is this ever gonna stop? Will this stop? 1548 01:23:37,667 --> 01:23:39,842 I had to do it. He would've called the cops. 1549 01:23:39,876 --> 01:23:42,120 Can we talk to people first? 1550 01:23:42,155 --> 01:23:44,053 Can we just try that, please? 1551 01:23:44,088 --> 01:23:45,744 Talk, then knock. 1552 01:23:45,779 --> 01:23:48,092 Maybe if we would've talked to Cesna, he would've understood. 1553 01:23:48,126 --> 01:23:50,370 How about first talking, then knock? 1554 01:23:50,404 --> 01:23:52,303 Talk, then knock. 1555 01:23:52,337 --> 01:23:54,615 Well, I'm not the one who knocked out Cesna. 1556 01:23:54,650 --> 01:23:56,721 That... that... 1557 01:23:58,274 --> 01:23:59,448 Fuck you. 1558 01:24:14,325 --> 01:24:17,293 I don't know, you're acting very strange tonight. 1559 01:24:17,328 --> 01:24:19,709 You've got this weird look in your eyes. 1560 01:24:20,538 --> 01:24:23,092 If you ask me, you've learned a lot already. 1561 01:24:23,127 --> 01:24:25,198 What have I learned? 1562 01:24:25,232 --> 01:24:27,338 Knocking people out. 1563 01:24:57,713 --> 01:24:59,094 Keane? 1564 01:25:00,267 --> 01:25:02,166 Suzie? 1565 01:25:02,200 --> 01:25:04,444 -What's going on here? -Nothing. 1566 01:25:04,478 --> 01:25:06,239 Nothing, nothing. 1567 01:25:06,273 --> 01:25:08,448 Nothing. No, no, no, no, no, no! 1568 01:25:08,482 --> 01:25:10,174 Ah, what are you doing?! 1569 01:25:10,208 --> 01:25:12,452 -What the fuck are you doing? -We're busted. 1570 01:25:12,486 --> 01:25:13,487 That's Suzie! 1571 01:25:14,902 --> 01:25:16,766 -Really? -Yes, it's Suzie. 1572 01:25:16,801 --> 01:25:19,666 Why do you keep knocking people out on the head all the time? 1573 01:25:19,700 --> 01:25:22,255 I thought we were busted. What's she doing here? 1574 01:25:22,289 --> 01:25:23,911 How am I supposed to know? Maybe if you didn't knock 1575 01:25:23,946 --> 01:25:25,361 her out, I could've asked her. 1576 01:25:25,396 --> 01:25:26,811 -Suzie? -Well, I didn't know it was her. 1577 01:25:26,845 --> 01:25:28,261 How could I have known? 1578 01:25:28,295 --> 01:25:30,573 Um, by asking, looking, talking? 1579 01:25:30,608 --> 01:25:32,161 Come on, Suzie. Wake up. 1580 01:25:32,196 --> 01:25:34,370 -I really didn't know it was her. -Wake up, Suzie. 1581 01:25:37,201 --> 01:25:38,650 - Suzie. - What? 1582 01:25:38,685 --> 01:25:40,928 -Oh, shit. What's going on? -Suzie. 1583 01:25:40,963 --> 01:25:42,861 -It's okay, it's okay. No, no, no. -You're gonna kill me. 1584 01:25:42,896 --> 01:25:44,760 -You're gonna kill me. -Of course not. No, no, no, no. 1585 01:25:44,794 --> 01:25:46,486 Calm down, calm down. 1586 01:25:46,520 --> 01:25:47,866 It's all a mistake. 1587 01:25:47,901 --> 01:25:49,523 See, Kollmick, he accidentally knocked you out 1588 01:25:49,558 --> 01:25:51,491 because he thought you were someone else. 1589 01:25:51,525 --> 01:25:53,182 -The house is in my name. -What? 1590 01:25:53,217 --> 01:25:54,356 The house? What are you talking about? 1591 01:25:54,390 --> 01:25:55,874 Zoe said... Where's Zoe? 1592 01:25:55,909 --> 01:25:57,497 -No, she's not... Zoe? No Zoe. -Hang up the phone. 1593 01:25:57,531 --> 01:25:58,877 -Suzie, calm down. Calm... -Hang the phone up! 1594 01:25:58,912 --> 01:26:00,500 No phone. Calm down. 1595 01:26:00,534 --> 01:26:02,536 It's just Kollmick and me. Don't know where Zoe is. 1596 01:26:02,571 --> 01:26:04,538 -Calm down. 1597 01:26:04,573 --> 01:26:06,540 -Ow. -Shh. 1598 01:26:06,575 --> 01:26:08,646 -You're okay. - Were you trying to kill me? 1599 01:26:08,680 --> 01:26:10,958 Of course not. Of course not. 1600 01:26:10,993 --> 01:26:13,237 What? 1601 01:26:13,271 --> 01:26:15,722 -The toxicology book. -Toxicology? 1602 01:26:15,756 --> 01:26:17,827 -The tox... -Oh, the book? That was just... 1603 01:26:17,862 --> 01:26:20,416 Kollmick gave me that book. Look... 1604 01:26:20,451 --> 01:26:22,729 Listen, Kollmick-- you remember Kollmick, right? 1605 01:26:22,763 --> 01:26:25,904 Yeah, so, so, the thing is, Kollmick, he... 1606 01:26:25,939 --> 01:26:28,321 Kollmick's not really a marriage counselor. 1607 01:26:28,355 --> 01:26:29,874 What? 1608 01:26:31,462 --> 01:26:33,291 -He's not a marriage counselor? -No. 1609 01:26:33,326 --> 01:26:34,948 He's actually a... 1610 01:26:36,052 --> 01:26:37,744 ...retired serial killer. 1611 01:26:39,366 --> 01:26:40,471 A what? 1612 01:26:40,505 --> 01:26:42,818 A-A retired serial killer. 1613 01:26:42,852 --> 01:26:44,889 Kollmick is helping me write a book. 1614 01:26:44,923 --> 01:26:47,547 Look, you remember the night that I-I brought him home? 1615 01:26:47,581 --> 01:26:49,411 Remember that night, honey? Good. 1616 01:26:49,445 --> 01:26:51,689 So, I couldn't... How-how could I... 1617 01:26:51,723 --> 01:26:54,692 I couldn't say that I had brought home a serial killer. 1618 01:26:54,726 --> 01:26:57,281 A retired serial killer. 1619 01:26:57,315 --> 01:26:58,523 Right. 1620 01:27:02,078 --> 01:27:04,805 So, you're not trying to kill me? 1621 01:27:04,840 --> 01:27:07,498 No. Why would I do that? 1622 01:27:10,397 --> 01:27:11,881 -It's okay. 1623 01:27:11,916 --> 01:27:14,436 Are you okay? 1624 01:27:14,470 --> 01:27:15,851 Oh, God, I'm so confused. 1625 01:27:15,885 --> 01:27:17,887 Oh, no, I get it. It's confusing. 1626 01:27:17,922 --> 01:27:19,855 -I'm so confused. -It's very confusing. 1627 01:27:19,889 --> 01:27:21,960 Keane. 1628 01:27:21,995 --> 01:27:23,997 Yes? 1629 01:27:28,035 --> 01:27:29,761 -Shh. -The thing is... 1630 01:27:29,796 --> 01:27:31,832 Good. 1631 01:27:31,867 --> 01:27:34,904 I thought you were trying to, trying to kill me. 1632 01:27:34,939 --> 01:27:36,734 No, I would never do that. 1633 01:27:36,768 --> 01:27:38,045 I have to tell you something. 1634 01:27:38,080 --> 01:27:40,255 What's that? 1635 01:27:42,395 --> 01:27:44,362 I tried to kill you a few times. 1636 01:27:48,573 --> 01:27:50,886 Wh-what? 1637 01:27:52,612 --> 01:27:55,097 When? What?! 1638 01:27:55,131 --> 01:27:58,445 I told you the light was green, well... 1639 01:27:58,480 --> 01:28:00,689 Remember? It was, it was red. 1640 01:28:00,723 --> 01:28:03,588 Uh... yeah. 1641 01:28:03,623 --> 01:28:06,039 And that gas, you remember that gas smell in the kitchen? 1642 01:28:09,767 --> 01:28:12,010 -Are they here? Inside? -What gas? 1643 01:28:12,045 --> 01:28:13,771 - What are you talking about? -Who? 1644 01:28:13,805 --> 01:28:16,394 -That guy and David? -Suzie, what the fuck? 1645 01:28:16,429 --> 01:28:17,533 What-what gas? What are you talking about? 1646 01:28:17,568 --> 01:28:18,845 How do you know about them? 1647 01:28:18,879 --> 01:28:21,365 I've been following you two all night. 1648 01:28:22,089 --> 01:28:24,678 -So, what's the plan? -Uh. 1649 01:28:26,611 --> 01:28:29,407 Suzie, do you think there's a plan? 1650 01:28:29,442 --> 01:28:31,754 Look, listen to me. 1651 01:28:31,789 --> 01:28:34,067 -So, they are here? -Hey, everyone wait. 1652 01:28:34,101 --> 01:28:36,587 Kollmick is helping me write a book. 1653 01:28:36,621 --> 01:28:39,383 And, yes, this looks like it has gotten out of control-- 1654 01:28:39,417 --> 01:28:41,350 and it has a little bit-- 1655 01:28:41,385 --> 01:28:43,145 but we're working on that, and everything will be fine. 1656 01:28:43,179 --> 01:28:45,078 It's just a big misunderstanding. 1657 01:28:45,112 --> 01:28:47,529 So, you kidnapped them and brought them here? 1658 01:28:48,771 --> 01:28:50,048 What's the plan? 1659 01:28:51,084 --> 01:28:53,120 Can I see them? 1660 01:28:53,155 --> 01:28:55,433 You're excited. 1661 01:28:55,468 --> 01:28:57,677 -Can I? -Can you what? 1662 01:28:58,919 --> 01:29:00,507 Can I go in there? 1663 01:29:00,542 --> 01:29:02,164 Uh, no. 1664 01:29:02,198 --> 01:29:03,890 They can't see your face. 1665 01:29:03,924 --> 01:29:06,099 Can I hold that gun? 1666 01:29:07,445 --> 01:29:08,895 Sure. 1667 01:29:19,664 --> 01:29:21,666 Suzie, what about the gas? 1668 01:29:33,540 --> 01:29:35,542 So, you never wanted to kill me? 1669 01:29:37,475 --> 01:29:39,546 The toxicology. 1670 01:29:42,653 --> 01:29:45,725 And you just cooked for me. 1671 01:29:45,759 --> 01:29:47,899 My favorite dish. 1672 01:29:54,078 --> 01:29:56,218 I thought about stabbing you, too. 1673 01:29:58,220 --> 01:30:00,395 A couple of times. 1674 01:30:01,465 --> 01:30:03,156 But, Keane, 1675 01:30:03,190 --> 01:30:05,503 I am so happy you're still alive. 1676 01:30:26,524 --> 01:30:28,526 Ungag him. 1677 01:30:35,878 --> 01:30:39,157 Now listen up and repeat after me. 1678 01:30:39,192 --> 01:30:40,918 Who are you? 1679 01:30:40,952 --> 01:30:43,576 You don't want to know. 1680 01:30:43,610 --> 01:30:45,819 Now repeat after me. 1681 01:30:45,854 --> 01:30:47,925 I know where you live. 1682 01:30:49,167 --> 01:30:50,583 What? 1683 01:30:50,617 --> 01:30:52,619 I know where you live. 1684 01:30:52,654 --> 01:30:53,827 Repeat it. 1685 01:30:55,864 --> 01:30:57,624 I know where you live. 1686 01:30:57,659 --> 01:30:59,177 No. 1687 01:30:59,212 --> 01:31:02,698 I know where you live. 1688 01:31:02,733 --> 01:31:04,804 I know where you live. 1689 01:31:06,150 --> 01:31:07,565 You're not doing it right. 1690 01:31:07,600 --> 01:31:08,877 Sweetie, what do you want him to do? 1691 01:31:08,911 --> 01:31:11,535 She wants him to repeat after her, 1692 01:31:11,569 --> 01:31:12,846 -but... -Isn't it clear? 1693 01:31:12,881 --> 01:31:14,296 Am I speaking some kind of weird language? 1694 01:31:14,330 --> 01:31:16,091 He is repeating after her. 1695 01:31:16,125 --> 01:31:17,575 I know where you live. 1696 01:31:17,610 --> 01:31:19,128 -That's what I'm saying. - Oh. 1697 01:31:19,163 --> 01:31:20,992 I know where... I get it, I get it. 1698 01:31:21,027 --> 01:31:23,788 She wants you to say, "You know where I live." 1699 01:31:23,823 --> 01:31:25,549 That's what you want him to say, right? 1700 01:31:25,583 --> 01:31:27,136 I know where you live. Repeat it. 1701 01:31:30,761 --> 01:31:32,832 Oh, no, are you crying? 1702 01:31:34,247 --> 01:31:35,904 Why are you crying? 1703 01:31:35,938 --> 01:31:37,975 I'm so confused. 1704 01:31:38,009 --> 01:31:39,597 -Am I not being clear? -Sweetie, sweetie. 1705 01:31:39,632 --> 01:31:40,978 You want him to say, "You know where I live"? 1706 01:31:41,012 --> 01:31:42,635 Yes. Isn't it clear? 1707 01:31:42,669 --> 01:31:45,154 Actually, no. I mean, I was a little confused. 1708 01:31:45,189 --> 01:31:47,640 You have to be more direct. 1709 01:31:47,674 --> 01:31:49,607 Honey, you are pointing a gun at him after all. 1710 01:31:49,642 --> 01:31:51,816 Are you two... together? 1711 01:31:51,851 --> 01:31:53,093 What? 1712 01:31:53,128 --> 01:31:56,545 Are-are the two of you together? 1713 01:31:56,580 --> 01:31:58,098 Well... 1714 01:31:58,133 --> 01:31:59,928 Are we? Yeah, we are. 1715 01:31:59,962 --> 01:32:01,757 We're going through a little marriage troubles right now. 1716 01:32:01,792 --> 01:32:03,310 But I think it's all gonna work out. 1717 01:32:03,345 --> 01:32:05,520 Keane. 1718 01:32:06,831 --> 01:32:08,902 Reverse what I say. 1719 01:32:08,937 --> 01:32:11,284 I know where you live. 1720 01:32:11,318 --> 01:32:14,114 You know where I live. 1721 01:32:14,149 --> 01:32:15,564 Good. 1722 01:32:15,599 --> 01:32:17,670 We know who you are. 1723 01:32:17,704 --> 01:32:19,844 You know who I am. 1724 01:32:21,397 --> 01:32:23,572 If I ever see you again, 1725 01:32:23,607 --> 01:32:25,367 or if you ever go to the police, 1726 01:32:25,401 --> 01:32:27,921 or if you ever breathe a word of what happened tonight 1727 01:32:27,956 --> 01:32:30,372 to anyone, even to yourself in the mirror, 1728 01:32:30,406 --> 01:32:32,719 one of us... 1729 01:32:32,754 --> 01:32:34,687 well... 1730 01:32:34,721 --> 01:32:36,102 you don't want to know. 1731 01:32:38,311 --> 01:32:41,072 Do you want me to repeat all of or...? 1732 01:32:42,280 --> 01:32:44,835 No. 1733 01:32:44,869 --> 01:32:46,837 All right, untie him. 1734 01:32:49,149 --> 01:32:50,910 -Bravo. 1735 01:32:50,944 --> 01:32:52,946 Okay, that, Keane, was exactly 1736 01:32:52,981 --> 01:32:55,086 what I was trying to explain to you. 1737 01:32:55,121 --> 01:32:56,709 Okay, there you go. 1738 01:32:59,159 --> 01:33:00,644 - Hello, David. 1739 01:33:00,678 --> 01:33:02,059 Would you mind? 1740 01:33:02,887 --> 01:33:04,130 Oh, Suzie. Oh, thank God you're here. 1741 01:33:04,164 --> 01:33:05,649 Thank God you're here. 1742 01:33:05,683 --> 01:33:06,788 I think there's been a misunderstanding. 1743 01:33:06,822 --> 01:33:08,341 They, I think... 1744 01:33:08,375 --> 01:33:09,894 -Suzie, higher. -I really think they've lost their mind. 1745 01:33:11,447 --> 01:33:13,001 Oh, what the fuck?! 1746 01:33:13,035 --> 01:33:14,623 -What was that? Why... -What? What are you... 1747 01:33:14,658 --> 01:33:16,314 -You said "fire." - Oh, my God. 1748 01:33:16,349 --> 01:33:18,765 I did not say "fire." I said "higher." 1749 01:33:18,800 --> 01:33:21,147 -As in aim the gun higher. - Oh. 1750 01:33:21,181 --> 01:33:22,251 So that he could look down the barrel 1751 01:33:22,286 --> 01:33:24,150 of the gun and be more scared. 1752 01:33:24,184 --> 01:33:25,945 -Okay, yeah, I thought you said "fire." -You shot David! 1753 01:33:25,979 --> 01:33:27,878 -Do I look like General Custer? 1754 01:33:27,912 --> 01:33:29,086 I mean, if I'd wanted you to shoot, 1755 01:33:29,120 --> 01:33:31,709 I would say "shoot," not "fire." 1756 01:33:31,744 --> 01:33:34,022 Please, please. Please. -Yeah, my bad, sorry. 1757 01:33:34,056 --> 01:33:36,093 You amateurs. 1758 01:33:37,473 --> 01:33:39,855 I'm going... I'm going to kill you 1759 01:33:39,890 --> 01:33:43,065 and give this wife of yours a thorough fucking! 1760 01:33:43,100 --> 01:33:45,309 -Excuse me? -Just wait and see. 1761 01:33:45,343 --> 01:33:48,415 I'm going to fuck your fucking lives 1762 01:33:48,450 --> 01:33:50,763 inside out! 1763 01:33:52,178 --> 01:33:53,731 You stupid bitch! 1764 01:33:55,768 --> 01:33:59,737 You are going to scream in pain when I am in 1765 01:33:59,772 --> 01:34:01,670 -your fucking ass! 1766 01:34:02,326 --> 01:34:04,673 Okay. 1767 01:34:09,782 --> 01:34:11,749 No! No! 1768 01:34:11,784 --> 01:34:13,164 Please! No! No! 1769 01:34:13,199 --> 01:34:14,821 Shut up. 1770 01:34:14,856 --> 01:34:16,443 O-okay. Okay, I'm sorry. 1771 01:34:16,478 --> 01:34:18,653 -I'm sorry. -Okay. 1772 01:34:19,515 --> 01:34:21,138 Hey. 1773 01:34:21,172 --> 01:34:22,864 You two go home, okay? 1774 01:34:22,898 --> 01:34:24,900 I'm sure you have lots to talk about. 1775 01:34:27,109 --> 01:34:29,215 I'll take care of all this. Don't worry. 1776 01:34:29,249 --> 01:34:31,389 Here. 1777 01:34:31,424 --> 01:34:33,806 Okay. Go. Go, go, go. 1778 01:34:39,121 --> 01:34:41,054 Keane. 1779 01:35:08,357 --> 01:35:10,049 It's set in Slovenia 1780 01:35:10,083 --> 01:35:13,017 in 40,000 BC. 1781 01:35:13,052 --> 01:35:16,503 It's winter, and it's very cold. 1782 01:35:18,022 --> 01:35:21,129 Now, the Homo sapiens are about to die of starvation 1783 01:35:21,163 --> 01:35:22,820 so the chief of the tribe suggests that they go 1784 01:35:22,855 --> 01:35:25,305 to a nearby cave of Neanderthals and kill them. 1785 01:35:26,824 --> 01:35:30,207 They kill the Neanderthals and bring their bodies back. 1786 01:35:30,241 --> 01:35:32,485 And as they're about to eat them, 1787 01:35:32,519 --> 01:35:35,281 one of the Homo sapien women objects to this. 1788 01:35:35,315 --> 01:35:38,560 This particular woman had lost her own children. 1789 01:35:38,594 --> 01:35:40,942 The chief gets furious with this woman 1790 01:35:40,976 --> 01:35:43,185 and exiles her from the tribe. 1791 01:35:44,186 --> 01:35:47,776 But it's a cold, cold winter in Slovenia, 1792 01:35:47,811 --> 01:35:50,054 so to avoid freezing out in the open, 1793 01:35:50,089 --> 01:35:52,919 the woman takes shelter in that Neanderthal cave. 1794 01:35:53,989 --> 01:35:55,922 Now, as she's about to fall asleep, 1795 01:35:55,957 --> 01:36:00,271 she hears a rustling in the dark recesses of the cave. 1796 01:36:01,548 --> 01:36:07,934 She looks, and she sees one last Neanderthal man remaining. 1797 01:36:07,969 --> 01:36:09,522 They suddenly attack each other, 1798 01:36:09,556 --> 01:36:11,317 fighting to the death. 1799 01:36:12,352 --> 01:36:15,804 All night, they struggle until they're both exhausted, 1800 01:36:15,839 --> 01:36:18,324 and they doze off. 1801 01:36:18,358 --> 01:36:23,260 They cuddle as they sleep just to survive the cold. 1802 01:36:23,294 --> 01:36:24,571 But in the morning, they wake up 1803 01:36:24,606 --> 01:36:26,573 and they attack each other again. 1804 01:36:26,608 --> 01:36:30,474 And when night falls, they go to sleep in each other's arms. 1805 01:36:30,508 --> 01:36:33,615 And so, the days continue on this way, 1806 01:36:33,649 --> 01:36:38,413 yet every night, they end up sleeping in each other's arms. 1807 01:36:39,414 --> 01:36:41,450 So, is that a happy ending? 1808 01:36:41,485 --> 01:36:44,005 The only thing happy about it is 1809 01:36:44,039 --> 01:36:46,076 it's not an ending. 126609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.