All language subtitles for Oo Nina Bobo 2014 WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,625 --> 00:00:19,628 Sleeping Nina 2 00:00:19,708 --> 00:00:23,795 Sleeping Nina 3 00:00:23,875 --> 00:00:26,587 "Oo Nina Bobo" 4 00:00:26,667 --> 00:00:30,128 You have to sleep 5 00:00:30,208 --> 00:00:36,708 If you don't, mosquitos will bite you 6 00:00:37,917 --> 00:00:41,542 Oh, sweet child 7 00:00:42,125 --> 00:00:48,125 Don't you cry 8 00:00:49,125 --> 00:00:54,295 Mommy always 9 00:00:54,375 --> 00:00:58,792 Beside you 10 00:01:00,208 --> 00:01:04,295 Oh, sweet child 11 00:01:04,375 --> 00:01:09,958 Don't you cry 12 00:01:11,458 --> 00:01:16,587 Mommy always 13 00:01:16,667 --> 00:01:21,333 Beside you 14 00:02:00,667 --> 00:02:04,878 Sleeping Nina 15 00:02:04,958 --> 00:02:08,502 You have to sleep 16 00:02:08,583 --> 00:02:12,667 If you don't, mosquitos will bite you 17 00:02:27,750 --> 00:02:33,462 Mom, I can't sleep. 18 00:02:35,833 --> 00:02:39,666 Lower your voice. Lala has just sleep. 19 00:02:41,500 --> 00:02:42,962 What happened? 20 00:02:43,042 --> 00:02:44,212 Well... 21 00:02:44,292 --> 00:02:47,375 There's that guy again, Mom, in my room. 22 00:02:49,542 --> 00:02:51,542 You've got to be dreaming again. 23 00:02:54,750 --> 00:03:00,333 Look, there's no one in your room. 24 00:03:02,125 --> 00:03:04,125 There's no one here. 25 00:03:06,167 --> 00:03:08,333 Okay, let's go back to bed. 26 00:03:10,625 --> 00:03:13,125 Ryan, you're a big boy now. 27 00:03:13,708 --> 00:03:15,125 You have to be brave. 28 00:03:18,958 --> 00:03:20,545 Sleeping Nina 29 00:03:20,625 --> 00:03:23,542 Don't sing that song, Mom. 30 00:03:24,167 --> 00:03:25,420 Why? 31 00:03:25,500 --> 00:03:26,667 I'm afraid. 32 00:03:27,958 --> 00:03:29,208 Afraid of what? 33 00:03:29,958 --> 00:03:31,167 He's mean. 34 00:03:40,625 --> 00:03:42,625 Oh, there you are. 35 00:03:43,375 --> 00:03:44,295 Well... 36 00:03:44,375 --> 00:03:47,458 Ryan can't sleep. He wants me to be with him. 37 00:03:48,000 --> 00:03:52,667 Ryan, you're a big boy now. You have to sleep on your own, okay? 38 00:04:47,708 --> 00:04:49,208 Please, don't! 39 00:04:50,208 --> 00:04:51,708 Mom! 40 00:05:05,875 --> 00:05:10,958 Help... 41 00:05:19,375 --> 00:05:24,375 "Five years later" 42 00:05:53,125 --> 00:05:55,378 Good day, Professors. 43 00:05:55,458 --> 00:05:57,378 -Good day. -Good day. 44 00:05:57,458 --> 00:06:00,878 I'm going to propose the subject of my thesis... 45 00:06:00,958 --> 00:06:04,003 ...as a completion of my Psychiatry Master Degree study, 46 00:06:04,083 --> 00:06:09,333 ...."Trauma Focus Cognitive Behavioral Therapy through EMDR". 47 00:06:13,375 --> 00:06:15,919 EMDR has proven to be the fastest process... 48 00:06:15,999 --> 00:06:21,540 ...to cure patients who suffer post-traumatic stressed disorder or PTSD. 49 00:06:23,125 --> 00:06:24,211 As part of my thesis, 50 00:06:24,291 --> 00:06:29,128 I'm studying a patient, Ryan Saputra, a 12-year-old boy... 51 00:06:29,208 --> 00:06:32,628 ...who has been suffering from PTSD for the last five years, 52 00:06:32,708 --> 00:06:34,044 in which five years ago... 53 00:06:34,124 --> 00:06:36,623 ...he witnessed all his family members got killed. 54 00:06:39,833 --> 00:06:44,333 I'm planning to conduct shock therapy and EMDR. 55 00:06:45,292 --> 00:06:48,378 And I would like to ask your permission... 56 00:06:48,458 --> 00:06:51,878 ...to bring him back to stay in his old house... 57 00:06:51,958 --> 00:06:54,878 ...under my supervision for one month. 58 00:06:54,958 --> 00:06:58,292 Within that time, I'm confident I can cure him. 59 00:07:18,333 --> 00:07:19,667 How is it Professor Hardoni? 60 00:07:20,750 --> 00:07:23,875 Doctor Karina, we have granted your proposal. 61 00:07:24,417 --> 00:07:25,583 Yes. 62 00:07:26,250 --> 00:07:29,087 You may bring the boy. 63 00:07:29,167 --> 00:07:32,750 However, we can only give you two weeks. 64 00:07:35,458 --> 00:07:36,878 Okay, Professor. 65 00:07:36,958 --> 00:07:40,753 Don't forget, you have to report to me everyday, 66 00:07:40,833 --> 00:07:43,750 because that is still my responsibility. 67 00:07:44,542 --> 00:07:45,337 Okay? 68 00:07:45,417 --> 00:07:49,292 Okay, Professor, I'll prepare everything to clean up the house. 69 00:07:50,292 --> 00:07:52,208 -Congratulations. -Thank you, Professor. 70 00:09:27,625 --> 00:09:31,792 "Day 1" 71 00:09:33,792 --> 00:09:35,875 Ryan, come on in. 72 00:09:39,125 --> 00:09:42,753 It's okay. I've cleaned this house yesterday. 73 00:09:42,833 --> 00:09:43,833 Let's go. 74 00:09:47,000 --> 00:09:49,167 Your room is upstairs, right? Let's go. 75 00:09:56,708 --> 00:09:57,875 Ryan? 76 00:10:13,417 --> 00:10:15,042 Okay, okay. 77 00:10:17,083 --> 00:10:19,708 Ryan? Ry? 78 00:10:20,667 --> 00:10:21,833 Ryan? 79 00:10:32,708 --> 00:10:33,958 Ryan? 80 00:10:35,625 --> 00:10:36,708 Ry? 81 00:10:42,583 --> 00:10:46,792 Ryan, I found your doll. Here you go. 82 00:11:55,250 --> 00:11:58,458 Bams, his dad died right where you are sitting right now. 83 00:11:59,833 --> 00:12:03,958 By the grace of God, please forgive me. Sorry, sorry, sorry... 84 00:12:05,792 --> 00:12:08,170 Why are you so confident that you'll succeed, 85 00:12:08,250 --> 00:12:10,750 while others before you, fail? 86 00:12:11,958 --> 00:12:15,420 I brought him here so I can give him shock therapy, 87 00:12:15,500 --> 00:12:20,045 so he can face his issues and remember his past. 88 00:12:20,125 --> 00:12:23,087 And then, when he's stressed, I'll use EMDR method. 89 00:12:23,167 --> 00:12:24,503 What's that? 90 00:12:24,583 --> 00:12:27,419 EMDR is, while he's stressed, 91 00:12:27,499 --> 00:12:29,920 I'll do this in front of his eye, 92 00:12:30,000 --> 00:12:32,420 and his eyes' have to follow my hand movement. 93 00:12:32,500 --> 00:12:34,962 With the hope that his brain will be distracted, 94 00:12:35,042 --> 00:12:38,003 so he won't think about the same issues all the time. 95 00:12:38,083 --> 00:12:42,087 So, he could think about other things and do better to him. 96 00:12:42,167 --> 00:12:45,794 In USA, many doctors have been using EMDR, 97 00:12:45,874 --> 00:12:47,208 and it works. 98 00:12:55,208 --> 00:12:57,000 What happened to this chair? 99 00:13:16,208 --> 00:13:19,792 Your room is upstairs. Why did you choose this one? 100 00:13:53,708 --> 00:13:55,417 No problem. 101 00:13:57,833 --> 00:14:01,583 It's not that I'm afraid of staying here, Kar. But, I got to go. 102 00:14:02,292 --> 00:14:03,875 Okay, Bams. 103 00:14:05,000 --> 00:14:07,917 -I'll see you soon, yeah? -Take care of yourself. 104 00:14:18,417 --> 00:14:20,833 I can definitely do this. Definitely. 105 00:14:33,917 --> 00:14:39,417 Ryan, are you happy to be back home? 106 00:14:42,917 --> 00:14:45,750 What is your favorite thing to do here? 107 00:14:53,292 --> 00:14:57,628 Let me tell you a story. Do you want to hear it? 108 00:14:57,708 --> 00:15:03,837 There once was a shepherd boy. 109 00:15:03,917 --> 00:15:06,920 This shepherd boy's naughty. 110 00:15:07,000 --> 00:15:09,378 Even though there's no wolf, 111 00:15:09,458 --> 00:15:13,420 he shouted, "Help, help, there's a wolf coming." 112 00:15:13,500 --> 00:15:16,044 Eventually, the villagers showed up to the forest. 113 00:15:16,124 --> 00:15:18,582 Then, they asked, "What is it? Where's the wolf?" 114 00:15:24,458 --> 00:15:27,378 Today is Ryan's first day back at home. 115 00:15:27,458 --> 00:15:29,044 I'm so happy... 116 00:15:29,124 --> 00:15:30,961 ...because my struggle up until now... 117 00:15:31,041 --> 00:15:35,628 ...has made my professors have fully confident in me. 118 00:15:35,708 --> 00:15:39,003 I hope by bringing Ryan back to this house, 119 00:15:39,083 --> 00:15:41,878 it is going to expedite the completion my thesis. 120 00:15:41,958 --> 00:15:44,000 I have to be the best graduate. 121 00:15:47,958 --> 00:15:50,167 I'm really tired today. 122 00:15:53,042 --> 00:15:56,625 So, I'll see you tomorrow on my next blogging. 123 00:17:05,291 --> 00:17:06,458 Ryan? 124 00:17:09,666 --> 00:17:12,083 Are you outside? Why aren't you sleeping? 125 00:19:03,083 --> 00:19:06,167 "Day 2" 126 00:19:20,458 --> 00:19:22,458 Hello? Good morning, Professor. 127 00:19:26,542 --> 00:19:31,503 Bams, why are you calling me so early? I'm still sleepy. 128 00:19:31,583 --> 00:19:34,333 Then, asking trivial stuff. I'm going back to sleep, okay? 129 00:19:46,625 --> 00:19:51,625 What now, Bams? I'm going back to sleep. Don't disturb me. 130 00:19:53,042 --> 00:19:57,544 Oh, good morning, Professor. 131 00:19:57,624 --> 00:20:00,665 Sorry, I thought it's my friend. 132 00:20:02,917 --> 00:20:06,795 On Ryan's first day back at his home, he's still passive. 133 00:20:06,875 --> 00:20:09,211 Reading from his behavior, 134 00:20:09,291 --> 00:20:12,457 it seems like he's still not too comfortable being back home. 135 00:20:13,417 --> 00:20:17,669 But, he looks a bit excited when I told him a story... 136 00:20:17,749 --> 00:20:19,457 ...and he seems to enjoy it. 137 00:20:21,125 --> 00:20:22,167 Yes, Professor. 138 00:20:38,250 --> 00:20:40,083 Yes, Bams... 139 00:20:41,875 --> 00:20:46,170 Now, be calm and relax. Then, I'm going to count from one to ten. 140 00:20:46,250 --> 00:20:47,670 You will fall asleep. 141 00:20:47,750 --> 00:20:54,712 Let's start. One, two, three, four, your eyes are getting heavy, 142 00:20:54,792 --> 00:20:57,253 five, six, seven, 143 00:20:57,333 --> 00:21:00,832 eight, nine, ten. 144 00:21:04,083 --> 00:21:05,167 Ryan, 145 00:21:06,458 --> 00:21:09,587 what's the first thing that you felt... 146 00:21:09,667 --> 00:21:11,083 ...when you entered this house yesterday? 147 00:21:13,625 --> 00:21:18,125 What did you remember from the event that night? 148 00:21:39,667 --> 00:21:45,462 Ryan, calm down, Ryan. 149 00:21:45,542 --> 00:21:48,086 Take a deep breath. Calm down. 150 00:21:48,166 --> 00:21:52,003 Now, I'm going to count to three. You're going to wake up. 151 00:21:52,083 --> 00:21:55,750 One, two, three. 152 00:22:01,625 --> 00:22:04,833 Now, follow the light here. 153 00:23:41,458 --> 00:23:45,375 Ryan's definitely has gone through a very horrible event. 154 00:23:45,958 --> 00:23:48,792 Mentally, this boy can't cope with that andโ€ฆ 155 00:24:49,542 --> 00:24:51,375 Why do you like to hold your breath? 156 00:27:19,125 --> 00:27:23,292 "Day 3" 157 00:28:52,375 --> 00:28:53,875 How are you feeling today? 158 00:28:57,125 --> 00:28:58,375 Are you happy? 159 00:29:00,958 --> 00:29:02,708 Really? Why are you happy? 160 00:29:04,458 --> 00:29:05,792 I've met... 161 00:29:07,333 --> 00:29:09,000 You've met? 162 00:29:11,125 --> 00:29:12,625 Who did you've met, Ryan? 163 00:29:15,083 --> 00:29:16,833 Who did you've met? 164 00:29:18,542 --> 00:29:19,625 Lala. 165 00:29:20,750 --> 00:29:21,917 Lala? 166 00:29:23,875 --> 00:29:25,375 Lala? Your sister? 167 00:29:30,125 --> 00:29:31,750 Where did you meet her? 168 00:29:44,000 --> 00:29:47,920 Ryan, you're just hallucinating. 169 00:29:48,000 --> 00:29:50,294 That's not real. 170 00:29:50,374 --> 00:29:52,833 That's only in your head. 171 00:30:08,417 --> 00:30:09,583 Let's go upstairs. 172 00:30:15,917 --> 00:30:19,458 Ryan, you have to fight your trauma. 173 00:30:20,042 --> 00:30:21,875 Let's go upstairs. I'll be here with you. 174 00:32:11,625 --> 00:32:14,292 Ryan is still haunted by his past. 175 00:32:14,917 --> 00:32:18,875 He told me that he met Lala last night. 176 00:32:20,167 --> 00:32:22,375 I'm sure he's hallucinating. 177 00:32:23,542 --> 00:32:27,628 He blocked the disaster that happened five years ago from his head. 178 00:32:27,708 --> 00:32:30,958 So, he think his family is still here at this house. 179 00:32:32,167 --> 00:32:36,250 Last night, I watched him while he sleep. 180 00:32:37,458 --> 00:32:41,250 He can't sleep tightly for more than two minutes. 181 00:32:45,292 --> 00:32:49,292 I have to find a way to watch him every second. 182 00:32:54,833 --> 00:32:56,167 Hello? Bams. 183 00:32:59,125 --> 00:33:01,458 How do you know I'm going to ask for a favor? 184 00:33:05,958 --> 00:33:09,542 This CCTV is connected to Wi-Fi. 185 00:33:10,667 --> 00:33:13,795 This Wi-Fi is connected to the internet. 186 00:33:13,875 --> 00:33:16,708 So, you can monitor Ryan from anywhere in the world. 187 00:33:17,208 --> 00:33:19,083 For instance, I'm going to London next week. 188 00:33:19,750 --> 00:33:23,503 From inside the plane, on the elevation of 40,000 feet, 189 00:33:23,583 --> 00:33:25,583 I can still monitor it. 190 00:33:27,792 --> 00:33:29,875 For me, I have phobia with heights. 191 00:33:32,417 --> 00:33:34,875 Especially, with people who show off. 192 00:33:50,917 --> 00:33:52,167 Ryan? 193 00:33:53,458 --> 00:33:54,462 Ryan? 194 00:33:54,542 --> 00:33:57,044 Ryan, what are you doing? 195 00:33:57,124 --> 00:33:59,874 -Oh my God! What are you trying to do? -Go help him! 196 00:34:11,875 --> 00:34:14,125 Are you okay? Huh? 197 00:34:30,083 --> 00:34:31,792 Ryan, what are you thinking about? 198 00:34:37,042 --> 00:34:38,542 Let's go upstairs. 199 00:34:43,208 --> 00:34:44,125 Let's go. 200 00:34:45,167 --> 00:34:46,042 Come on. 201 00:34:47,375 --> 00:34:48,542 Let's go. 202 00:34:50,542 --> 00:34:52,625 Come on, Ryan. Let's go. 203 00:34:54,875 --> 00:35:00,375 Ryan, it's okay. You don't have to be afraid. I'm here. Let's go. 204 00:35:02,500 --> 00:35:03,583 Come on. 205 00:35:04,208 --> 00:35:06,708 Ryan, you have to be brave. Come on. 206 00:35:07,500 --> 00:35:08,833 I don't want to go there. 207 00:35:10,292 --> 00:35:11,292 Ryan! 208 00:35:19,333 --> 00:35:20,667 He's... 209 00:35:21,958 --> 00:35:23,292 There... 210 00:35:24,125 --> 00:35:25,708 Who's there? 211 00:35:27,042 --> 00:35:31,458 What are you afraid of? I'm trying to help you. 212 00:35:32,375 --> 00:35:33,625 Who's there? 213 00:35:34,375 --> 00:35:35,625 Ryan! 214 00:36:08,667 --> 00:36:10,711 "Ryan Saputra, seven-year-old, went through a tragic event." 215 00:36:10,791 --> 00:36:12,374 "Quite acute post-traumatic stress disorder." 216 00:36:12,958 --> 00:36:15,128 "Does not socialize with others." 217 00:36:15,208 --> 00:36:17,415 "Very quiet. Can't sleep tightly." 218 00:36:18,083 --> 00:36:20,753 "Don't sing "Nina Bobo" to him. Doctor Anwar." 219 00:36:20,833 --> 00:36:24,542 "Bad memories with this song, causing traumatic event." 220 00:36:32,208 --> 00:36:34,375 Hello, can I talk to Doctor Anwar? 221 00:36:36,375 --> 00:36:37,708 When he'll be back? 222 00:36:39,125 --> 00:36:41,087 Okay, next week. 223 00:36:41,167 --> 00:36:44,211 Well, I'm Dr. Karina and could you please tell him to contact me here... 224 00:36:44,291 --> 00:36:46,124 ...regarding an old patient of his. 225 00:36:48,500 --> 00:36:49,667 Yes, thank you. 226 00:37:12,625 --> 00:37:14,336 Bams, I forgot to say thanks to you. 227 00:37:14,416 --> 00:37:16,957 You've helped me cleaned this house yesterday. 228 00:37:17,500 --> 00:37:21,500 I don't mind at all. It wasn't me. I paid someone to do it. 229 00:37:24,500 --> 00:37:27,167 But, the second floor is still messy. 230 00:37:28,458 --> 00:37:31,250 The people in this neighborhood are scared to go upstairs... 231 00:37:31,833 --> 00:37:34,833 ...after hearing stories about people dying here. 232 00:37:36,708 --> 00:37:39,333 That's fine. We're not going upstairs anyway. 233 00:37:45,500 --> 00:37:46,792 I'm going to blog first. 234 00:39:13,708 --> 00:39:16,336 Karina... 235 00:39:16,416 --> 00:39:18,753 Karina? 236 00:39:18,833 --> 00:39:21,086 Karina? 237 00:39:21,166 --> 00:39:22,953 Karina? 238 00:39:23,625 --> 00:39:26,708 Oh my God! Whoa! 239 00:39:40,583 --> 00:39:42,628 Hello? 240 00:39:42,708 --> 00:39:44,041 Hello? 241 00:39:45,250 --> 00:39:46,750 Hello? 242 00:40:03,333 --> 00:40:04,667 Hello? 243 00:40:05,292 --> 00:40:06,542 Hello? Professor? 244 00:40:10,750 --> 00:40:11,545 Bams? 245 00:40:11,625 --> 00:40:13,292 Shit! 246 00:40:15,750 --> 00:40:18,167 I'm going to sleep. You're not afraid, right? 247 00:40:20,708 --> 00:40:21,541 Nope... 248 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 Bams? 249 00:40:44,708 --> 00:40:45,708 Karina? 250 00:40:46,250 --> 00:40:47,875 Where are you, Karina? 251 00:40:55,375 --> 00:40:56,292 Bams? 252 00:40:56,958 --> 00:41:01,000 If you're on the second floor, I'm not going upstairs. 253 00:41:04,875 --> 00:41:05,958 Bams... 254 00:41:07,167 --> 00:41:09,500 Okay, I'm coming. I'm coming. 255 00:42:03,750 --> 00:42:05,958 Whoa! That was so scary! 256 00:42:59,583 --> 00:43:03,958 Oh my God, Karina. You know? It's so scary outside. 257 00:43:05,208 --> 00:43:07,500 Can I sleep here? 258 00:43:10,375 --> 00:43:12,500 Sure, but just go to sleep down there. 259 00:43:13,083 --> 00:43:14,167 Thank you. 260 00:43:23,333 --> 00:43:26,167 "Day 5" 261 00:43:42,958 --> 00:43:44,253 Ouch! 262 00:43:44,333 --> 00:43:45,753 Bams! I'm so sorry. 263 00:43:45,833 --> 00:43:49,333 Oh my God, Karina. Didn't you see me sleeping? 264 00:43:50,458 --> 00:43:53,253 Yeah, but I told you to sleep on that side last night. 265 00:43:53,333 --> 00:43:56,917 Seven, eight, nine, ten. 266 00:43:59,458 --> 00:44:02,625 How are you today, Ryan? 267 00:44:03,875 --> 00:44:05,042 Afraid. 268 00:44:06,000 --> 00:44:07,295 Afraid? 269 00:44:07,375 --> 00:44:08,792 What are you afraid of? 270 00:44:10,333 --> 00:44:11,417 Here. 271 00:44:12,167 --> 00:44:14,583 Here, in this house? 272 00:44:16,417 --> 00:44:18,792 What's actually happened in this house, Ryan? 273 00:44:23,417 --> 00:44:26,333 Dad. Dead. 274 00:44:27,042 --> 00:44:28,042 Mom. 275 00:44:29,167 --> 00:44:30,292 Dead. 276 00:44:31,833 --> 00:44:32,833 Lala... 277 00:44:34,375 --> 00:44:37,042 What happened? There's robbery in this house? 278 00:44:37,875 --> 00:44:40,045 Who killed your family? 279 00:44:40,125 --> 00:44:41,333 There's... 280 00:44:45,833 --> 00:44:47,208 Ryan? 281 00:44:55,500 --> 00:44:58,417 Ryan, calm down. 282 00:45:05,500 --> 00:45:07,128 Bams! 283 00:45:07,208 --> 00:45:08,583 Bams! 284 00:45:09,667 --> 00:45:11,087 Bams! 285 00:45:11,167 --> 00:45:12,712 Ryan, please calm down. 286 00:45:12,792 --> 00:45:14,917 Oh my God, Karina, what's wrong with him? 287 00:45:15,958 --> 00:45:17,500 Ryan... 288 00:45:18,542 --> 00:45:19,753 Ryan, calm down... 289 00:45:19,833 --> 00:45:21,503 What did you do to him, Karina? 290 00:45:21,583 --> 00:45:23,253 I just hypnotized him. 291 00:45:23,333 --> 00:45:24,583 Hypnotize? 292 00:45:28,000 --> 00:45:31,226 Ryan, look into my eyes. 293 00:46:13,000 --> 00:46:14,333 Hello, Professor. 294 00:46:15,167 --> 00:46:18,500 I'm sorry I haven't called you back, my phone ran out of battery last night. 295 00:46:21,292 --> 00:46:23,712 Ryan's progress is really good, Professor. 296 00:46:23,792 --> 00:46:27,087 Now, he's becoming more communicative and more open to me. 297 00:46:27,167 --> 00:46:29,708 And he's adapted very well. 298 00:46:31,333 --> 00:46:33,878 I'm sure I'm going to make it by next week. 299 00:46:33,958 --> 00:46:36,250 And Ryan is going back to normal again. 300 00:46:37,917 --> 00:46:40,625 Yes, Professor. I'm not worried at all. 301 00:46:58,875 --> 00:47:02,253 If Ryan can't accept the death of his family, 302 00:47:02,333 --> 00:47:04,920 their spirits will remain here. 303 00:47:05,000 --> 00:47:07,753 People who died from a car accident, 304 00:47:07,833 --> 00:47:09,625 their spirit will stay in the car. 305 00:47:11,375 --> 00:47:13,587 People who died unnaturally in the house, 306 00:47:13,667 --> 00:47:15,503 their spirit will stay in the house. 307 00:47:15,583 --> 00:47:17,500 Please, don't do that to me. 308 00:47:18,667 --> 00:47:21,545 Why does only Balinese believe in leak ghost? 309 00:47:21,625 --> 00:47:22,833 Because that's a doctrine. 310 00:47:23,458 --> 00:47:26,587 Why does only Americans believe in UFO? 311 00:47:26,667 --> 00:47:28,250 Because that's also a doctrine. 312 00:47:29,583 --> 00:47:32,083 Kar, I'm your best friend, right? 313 00:47:33,750 --> 00:47:35,958 I'm your only friend, Bams. 314 00:47:36,875 --> 00:47:38,212 True. 315 00:47:38,292 --> 00:47:40,292 But, you're missing the point. 316 00:47:45,417 --> 00:47:47,750 Don't talk to me like that, you bloody bastard. 317 00:47:48,417 --> 00:47:51,045 I have told you so many times. 318 00:47:51,125 --> 00:47:54,128 What? Who? Your uncle will help you. 319 00:47:54,208 --> 00:47:58,545 Your uncle can't even tie his own shoelaces. Bloody stupid man. 320 00:47:58,625 --> 00:48:00,378 Indeed, he is. 321 00:48:00,458 --> 00:48:03,753 I've told you to do one thing, only one thing. You can't do that. 322 00:48:03,833 --> 00:48:07,003 What are you? A stupid or what? Are you a PhD at something? 323 00:48:07,083 --> 00:48:08,878 Stupid boy! 324 00:48:08,958 --> 00:48:11,167 Don't call me anymore! Stupid! 325 00:48:15,417 --> 00:48:17,417 I've been here for almost a week. 326 00:48:19,542 --> 00:48:21,375 And there hasn't been any improvement. 327 00:49:09,167 --> 00:49:11,083 Gosh... 328 00:49:12,458 --> 00:49:15,667 What am I going to tell Professor Hardoni? 329 00:49:18,583 --> 00:49:21,708 I'm not going home before I succeed. 330 00:49:23,917 --> 00:49:25,500 I can do this. 331 00:49:26,375 --> 00:49:27,667 I'm going to succeed. 332 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 Ryan will be cured. 333 00:49:42,458 --> 00:49:44,416 Why does he like to hold his breath? 334 00:49:47,417 --> 00:49:49,375 The reason is never clear. 335 00:50:02,500 --> 00:50:04,500 Gosh... 336 00:51:41,458 --> 00:51:43,792 Oh my God, Karina! What happened to you? 337 00:51:47,167 --> 00:51:48,042 I'm fine. 338 00:53:30,667 --> 00:53:32,712 "Day 10" 339 00:53:32,792 --> 00:53:35,084 I haven't slept in three days. 340 00:53:37,958 --> 00:53:41,250 Why can't I make Ryan open up to me? 341 00:53:42,167 --> 00:53:44,212 I have tried everything... 342 00:53:44,292 --> 00:53:47,792 ...and nothing has worked. 343 00:53:59,833 --> 00:54:02,917 Recently I'm also hallucinating. 344 00:54:04,292 --> 00:54:06,833 It must be because of Bams' stories. 345 00:54:08,250 --> 00:54:11,292 He's the one who keep telling ghost stories to me. 346 00:54:17,375 --> 00:54:19,667 "Professor Hardoni" 347 00:55:36,708 --> 00:55:39,337 Ryan, what are you doing? Why did you break the plate? 348 00:55:39,417 --> 00:55:41,292 I'm trying to get some rest, you know? 349 00:55:48,667 --> 00:55:49,875 You hungry? 350 00:55:51,500 --> 00:55:52,500 You want to eat? 351 00:57:40,458 --> 00:57:43,542 "Day 11" 352 00:58:05,292 --> 00:58:07,625 Are you afraid of your Dad? 353 00:58:11,208 --> 00:58:13,875 Are you afraid of your Mom? 354 00:58:20,667 --> 00:58:23,875 What are you afraid of from this house? 355 00:58:33,542 --> 00:58:35,708 -Hello? -Hello, Karina? 356 00:58:36,625 --> 00:58:38,458 I'm Doctor Anwar. 357 00:58:39,333 --> 00:58:42,250 Hello, Doctor Anwar. Thank you for calling me back. 358 00:58:42,792 --> 00:58:46,336 Right now, I'm handling a patient named Ryan Saputra. 359 00:58:46,416 --> 00:58:48,378 He's your former patient. 360 00:58:48,458 --> 00:58:50,253 Yeah, how is he? 361 00:58:50,333 --> 00:58:52,670 There are lot of things that I want to ask about. 362 00:58:52,750 --> 00:58:54,628 But, specifically,... 363 00:58:54,708 --> 00:58:57,503 ...I want to know about your notes... 364 00:58:57,583 --> 00:59:00,333 ...that forbid not to sing the lullaby "Nina Bobo." 365 00:59:01,042 --> 00:59:04,917 I was Ryan's first doctor when he was seven years old. 366 00:59:05,625 --> 00:59:08,542 He already can't socialized at that time, 367 00:59:09,500 --> 00:59:12,212 but with my treatment, he's getting better. 368 00:59:12,292 --> 00:59:17,878 But, he always told me not to sing the lullaby "Nina Bobo." 369 00:59:17,958 --> 00:59:20,961 Then, I tried to sing it, 370 00:59:21,041 --> 00:59:25,795 and that caused a major setback to his progress. 371 00:59:25,875 --> 00:59:28,170 What is wrong with that song? 372 00:59:28,250 --> 00:59:29,500 I'm not sure. 373 00:59:30,208 --> 00:59:32,294 But, I strongly warn you... 374 00:59:32,374 --> 00:59:36,545 ...not to sing "Nina Bobo" to him. 375 00:59:36,625 --> 00:59:37,920 Yes, but isn't it very strange, Doc? 376 00:59:38,000 --> 00:59:43,750 I'm not going to experiment too far on a minor. 377 00:59:52,500 --> 00:59:53,878 I strongly warn you... 378 00:59:53,958 --> 00:59:57,832 ...not to sing "Nina Bobo" to him. 379 01:00:00,833 --> 01:00:07,000 I'm not going to experiment too far on a minor. 380 01:00:51,875 --> 01:00:54,586 Sleeping Nina 381 01:00:54,666 --> 01:00:58,666 Sleeping Nina 382 01:00:59,375 --> 01:01:02,587 If you don't sleep 383 01:01:02,667 --> 01:01:06,167 Mosquitos will bite you 384 01:01:06,958 --> 01:01:09,628 Sleep tight 385 01:01:09,708 --> 01:01:13,667 My sweet brother 386 01:01:14,250 --> 01:01:17,420 If you don't sleep 387 01:01:17,500 --> 01:01:20,917 Mosquitos will bite you 388 01:01:28,000 --> 01:01:32,503 Many people told me not to sing "Nina Bobo" to Ryan, 389 01:01:32,583 --> 01:01:35,125 especially Ryan's first doctor. 390 01:01:36,583 --> 01:01:38,250 But, not like this. 391 01:01:39,250 --> 01:01:41,669 There are no facts to support that the song... 392 01:01:41,749 --> 01:01:43,999 ...will endanger his mental stability. 393 01:01:44,667 --> 01:01:46,794 In fact, if there's a trauma due to the song, 394 01:01:46,874 --> 01:01:50,748 we should perform shock therapy so that he can face that issue. 395 01:02:05,083 --> 01:02:09,458 Tonight, I sang "Nina Bobo". 396 01:02:11,500 --> 01:02:14,833 Instead, Ryan who usually feel anxious every few minutes, 397 01:02:16,042 --> 01:02:18,250 now he sleep tightly. 398 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 This is my last effort. 399 01:02:26,875 --> 01:02:29,000 Let's see what happens in a few days. 400 01:03:41,458 --> 01:03:44,125 Come on, Karina! Pick up! Pick up! 401 01:05:07,625 --> 01:05:09,958 "Day 12" 402 01:06:54,333 --> 01:06:57,417 Last night, did you sing "Nina Bobo?" 403 01:06:59,542 --> 01:07:00,708 Ryan? 404 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 I'm surprised that you've come here. 405 01:07:12,625 --> 01:07:13,792 Have you had your breakfast? 406 01:07:14,958 --> 01:07:16,500 Let me make you breakfast. 407 01:07:20,125 --> 01:07:22,375 A breakthrough happened this morning. 408 01:07:23,625 --> 01:07:28,000 For the first time ever, Ryan used full sentence to communicate. 409 01:07:29,250 --> 01:07:33,583 He asked me if I sang him "Nina Bobo" last night. 410 01:07:35,333 --> 01:07:38,125 But, how did he knew that I sang it? 411 01:07:46,417 --> 01:07:50,087 Bams, you texted me like, 200 times. What's that? 412 01:07:50,167 --> 01:07:53,209 Oh my God, Karina. I've been trying to call you all night. 413 01:07:54,125 --> 01:07:57,458 By the way, I saw ghost sighting in Ryan's room. 414 01:07:58,208 --> 01:07:59,750 Stop joking around. 415 01:08:00,833 --> 01:08:01,878 I know you're afraid of ghost, 416 01:08:01,958 --> 01:08:04,420 but don't tell me there's sighting in Ryan's room. 417 01:08:04,500 --> 01:08:06,378 Kar, you know I never joked about ghost. 418 01:08:06,458 --> 01:08:07,917 I don't believe you. 419 01:08:08,417 --> 01:08:11,962 Ryan slept tightly last night after I sang him "Nina Bobo." 420 01:08:12,042 --> 01:08:13,208 "Nina Bobo?" 421 01:08:25,957 --> 01:08:28,541 "The Mystery Behind 'Nina Bobo' Song." 422 01:08:32,250 --> 01:08:33,917 "Horrible Story Behind 'Nina Bobo.'' 423 01:08:37,667 --> 01:08:40,294 Sleeping Nina 424 01:08:40,374 --> 01:08:44,374 Sleeping Nina 425 01:08:45,082 --> 01:08:48,170 If you don't sleep 426 01:08:48,250 --> 01:08:51,667 Mosquitos will bite you 427 01:08:52,667 --> 01:08:55,295 Sleep tight 428 01:08:55,375 --> 01:08:59,292 My sweet brother 429 01:08:59,957 --> 01:09:03,045 If you don't sleep 430 01:09:03,125 --> 01:09:06,625 Mosquitos will bite you 431 01:10:04,042 --> 01:10:08,542 Karina, don't go up there! 432 01:10:09,708 --> 01:10:11,250 It's dangerous up there. 433 01:10:20,917 --> 01:10:23,125 "Day 13" 434 01:10:29,875 --> 01:10:34,583 Ryan, what are you doing? 435 01:11:02,417 --> 01:11:06,420 Before reaching two weeks, Ryan's progress is really good. 436 01:11:06,500 --> 01:11:09,167 It's going to be a surprise for Professor Hardoni. 437 01:11:09,833 --> 01:11:14,045 My plan to use shock therapy and EMDR method... 438 01:11:14,125 --> 01:11:16,378 ...has succeeded to get Ryan back to normal. 439 01:11:16,458 --> 01:11:18,167 Yup, close your eyes. 440 01:11:20,875 --> 01:11:22,792 Take a deep breath. 441 01:11:28,125 --> 01:11:29,711 One significant thing is, 442 01:11:29,791 --> 01:11:34,128 Ryan still concerns for my safety. 443 01:11:34,208 --> 01:11:37,503 Last night, he told me not to go upstairs... 444 01:11:37,583 --> 01:11:39,920 ...because he said that it's dangerous there. 445 01:11:40,000 --> 01:11:44,292 That means now he is able to socialize. 446 01:11:48,917 --> 01:11:52,378 I took him out for a walk today. 447 01:11:52,458 --> 01:11:56,962 It seems that this is very important for his soul healing process. 448 01:11:57,042 --> 01:12:00,086 Now, he can smile and go back to normal... 449 01:12:00,166 --> 01:12:02,498 ...like other kids at his age. 450 01:12:04,167 --> 01:12:08,792 I can already see myself becoming the best graduate. 451 01:12:24,042 --> 01:12:26,295 Sleeping Nina 452 01:12:26,375 --> 01:12:27,542 Stop. 453 01:12:28,458 --> 01:12:30,333 Don't sing that song. 454 01:12:33,208 --> 01:12:34,170 He will come. 455 01:12:34,250 --> 01:12:35,792 Who do you mean? 456 01:12:36,625 --> 01:12:38,003 When I was a kid, 457 01:12:38,083 --> 01:12:41,291 he'll come when Mom sing me "Nina Bobo." 458 01:12:41,792 --> 01:12:43,795 He always asked me to play with him. 459 01:12:43,875 --> 01:12:46,753 He like to see me building things with wooden blocks... 460 01:12:46,833 --> 01:12:48,416 ...and house out of playing cards. 461 01:12:49,083 --> 01:12:51,583 After some time, I get bored of it. 462 01:12:52,542 --> 01:12:54,042 Then, he became mean. 463 01:12:55,000 --> 01:12:58,208 But, then I found a way to hide from him. 464 01:12:58,750 --> 01:13:02,462 We have to close our nose and mouth, trying not to breathe. 465 01:13:02,542 --> 01:13:05,417 That's why I have been practicing that. 466 01:13:06,583 --> 01:13:08,462 But, on that night... 467 01:13:08,542 --> 01:13:10,125 ...he was very angry. 468 01:13:10,875 --> 01:13:13,253 He killed everyone in this house... 469 01:13:13,333 --> 01:13:15,420 ...because he couldn't find me. 470 01:13:15,500 --> 01:13:18,462 That's impossible, Ryan. 471 01:13:18,542 --> 01:13:21,253 These past few days, I have been singing "Nina Bobo,"... 472 01:13:21,333 --> 01:13:22,749 ...and nothing happened... 473 01:13:24,708 --> 01:13:26,042 Karina... 474 01:13:36,042 --> 01:13:37,792 Karina, hold your breath. 475 01:13:45,333 --> 01:13:48,167 Karina, hold your breath. 476 01:13:49,375 --> 01:13:50,545 Karina! 477 01:13:50,625 --> 01:13:53,378 Karina! Ryan! 478 01:13:53,458 --> 01:13:54,708 Oh my God! 479 01:13:59,833 --> 01:14:00,833 Hold your breath! 480 01:15:42,917 --> 01:15:46,417 This way. It's open. Come on. 481 01:15:46,958 --> 01:15:49,833 This was my escape route. Come on! 482 01:16:19,875 --> 01:16:23,295 Ryan, hurry, you go first. I can't fit there. Go! 483 01:16:23,375 --> 01:16:26,795 No, you go first. You can fit here! Come on! 484 01:16:26,875 --> 01:16:29,503 No, Ryan, you go first. Hurry! 485 01:16:29,583 --> 01:16:31,920 I don't want to. You also have to come. 486 01:16:32,000 --> 01:16:36,753 No, you go there. Hurry! 487 01:16:36,833 --> 01:16:37,795 No, don't do that! 488 01:16:37,875 --> 01:16:39,253 Just go, Ryan! 489 01:16:39,333 --> 01:16:42,083 You have to go alone. Hurry! Go! 490 01:22:33,833 --> 01:22:35,542 Karina? Ryan? 491 01:23:11,000 --> 01:23:12,419 Karina? 492 01:23:12,499 --> 01:23:13,749 Karina? 493 01:23:49,625 --> 01:23:51,875 Oh my God, Karina! What happened to you? 494 01:23:52,625 --> 01:23:53,542 Huh? 495 01:23:55,042 --> 01:23:56,586 Kar? 496 01:23:56,666 --> 01:23:57,833 Kar? 497 01:23:58,542 --> 01:23:59,836 Ryan? 498 01:23:59,916 --> 01:24:02,333 Ryan? 499 01:24:16,000 --> 01:24:17,878 Dad, 500 01:24:17,958 --> 01:24:19,669 Mom, 501 01:24:19,749 --> 01:24:21,711 Lala, 502 01:24:21,791 --> 01:24:23,370 goodbye. 503 01:24:41,083 --> 01:24:44,503 Please, help her. 504 01:24:44,583 --> 01:24:45,833 Please. 505 01:25:00,792 --> 01:25:04,669 Sleeping Nina 506 01:25:04,749 --> 01:25:08,833 Sleeping Nina 507 01:25:15,374 --> 01:25:18,624 Sleeping Nina 508 01:25:19,999 --> 01:25:24,333 Sleeping Nina 509 01:25:34,250 --> 01:25:37,336 There are four rooms. 510 01:25:37,416 --> 01:25:41,208 There're two upstairs and two down here. Lets go see the room, shall we? 511 01:25:43,792 --> 01:25:47,212 Well, there's also... 512 01:25:47,292 --> 01:25:48,420 Where is the kitchen? 513 01:25:48,500 --> 01:25:50,833 The kitchen is down there. 514 01:25:52,667 --> 01:25:55,003 This area has a mountain view. 515 01:25:55,083 --> 01:25:58,333 Let's go see the room upstairs, shall we? 516 01:26:11,792 --> 01:26:13,458 Where does this door leads to? 517 01:26:16,208 --> 01:26:17,003 Right, 518 01:26:17,083 --> 01:26:18,583 I'm not sure either. 519 01:26:43,000 --> 01:26:47,003 Sleeping Nina 520 01:26:47,083 --> 01:26:53,333 Sleeping Nina 521 01:26:54,042 --> 01:26:57,545 You have to sleep 522 01:26:57,625 --> 01:27:03,958 If you don't, mosquitos will bite you 523 01:27:05,292 --> 01:27:09,462 Oh, sweet child 524 01:27:09,542 --> 01:27:15,458 Don't you cry 525 01:27:16,500 --> 01:27:21,670 Mommy always 526 01:27:21,750 --> 01:27:26,083 Beside you 527 01:27:27,625 --> 01:27:31,670 Oh, sweet child 528 01:27:31,750 --> 01:27:37,333 Don't you cry 529 01:27:38,833 --> 01:27:43,962 Mommy always 530 01:27:44,042 --> 01:27:48,875 Beside you 36855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.