Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,784 --> 00:00:57,054
Trim.
2
00:00:57,804 --> 00:00:59,342
Bien, bien, c�llate...
3
00:01:05,365 --> 00:01:06,684
�Perro est�pido!
4
00:01:06,685 --> 00:01:08,811
�Que miedoso!
5
00:01:09,725 --> 00:01:11,526
�Que est� pasando all� afuera?
6
00:01:30,695 --> 00:01:31,911
Bien.
7
00:02:01,524 --> 00:02:03,248
�Hey! �Despi�rtate!
8
00:02:03,249 --> 00:02:04,983
�Vete de aqu�! �Vete a dormir!
9
00:02:05,515 --> 00:02:06,786
�Mira que extra�o!
10
00:02:06,787 --> 00:02:09,843
�Acaso esos perros se
est�n volviendo locos?
11
00:02:10,978 --> 00:02:12,376
Quiz�s est�n asustados por la niebla...
12
00:02:12,957 --> 00:02:14,687
Ven y m�ralo por ti misma.
13
00:02:17,597 --> 00:02:18,655
�Qu� niebla?
14
00:02:23,036 --> 00:02:24,997
�Oh! Nunca antes he
visto ese tipo de niebla.
15
00:02:25,098 --> 00:02:27,298
SE VENDE
16
00:02:29,199 --> 00:02:30,999
VENDIDA
17
00:02:31,705 --> 00:02:32,724
Hey mira eso...
18
00:02:32,966 --> 00:02:35,644
Oh... la se�ora Brown la vendi� hoy.
19
00:02:37,095 --> 00:02:38,975
No puedo creer que alguien
vaya a comprar esa antig�edad.
20
00:02:39,899 --> 00:02:41,526
Regresar� a la cama...
21
00:03:11,992 --> 00:03:15,240
NOTICIA POLICIAL
REGISTRADO COMO ABUSADOR SEXUAL
22
00:03:48,220 --> 00:03:52,643
�Diablos! �V�yanse!
23
00:03:54,028 --> 00:03:55,788
�D�jenme en paz!
24
00:04:12,493 --> 00:04:15,025
�Desaparece maldito!
25
00:04:19,029 --> 00:04:20,186
�Al�jate de aqu�!
26
00:04:20,901 --> 00:04:22,755
�O tomar� mi identidad social!
27
00:04:24,359 --> 00:04:25,549
�Ah! pero qu�...
28
00:04:32,643 --> 00:04:33,502
�Oh! �Dios m�o!
29
00:07:23,433 --> 00:07:25,014
Ella logr� vender la casa a un tipo
30
00:07:25,039 --> 00:07:26,711
con una oferta en efectivo.
31
00:07:27,561 --> 00:07:28,338
�Lo viste?
32
00:07:28,339 --> 00:07:30,209
No, pero dicen que es muy sexy.
33
00:07:30,700 --> 00:07:32,411
- Y es un motociclista.
- Si�ntate a comer.
34
00:07:32,412 --> 00:07:34,001
�Excelente! �qu� clase de moto tiene?
35
00:07:34,125 --> 00:07:35,775
No lo s�, es algo con grandes
ruedas y con mucha velocidad...
36
00:07:35,776 --> 00:07:36,993
�Debe ser una Harley!
37
00:07:39,007 --> 00:07:40,821
�Qu� le pasa a ese perro est�pido?
38
00:07:40,822 --> 00:07:42,524
Pues creo que debe estar hambriento.
39
00:07:43,076 --> 00:07:44,713
- No comi�
- �Si comi�!
40
00:07:44,748 --> 00:07:46,351
Debe tener alguna infecci�n.
41
00:07:46,352 --> 00:07:47,207
�C�mo lo sabes?
42
00:07:47,208 --> 00:07:48,100
No eres un perro.
43
00:07:48,101 --> 00:07:50,241
Mam�... por favor dime
que soy adoptada.
44
00:07:50,242 --> 00:07:51,136
No lo eres.
45
00:08:17,214 --> 00:08:18,403
Melissa.
46
00:08:27,471 --> 00:08:28,441
�A d�nde ibas?
47
00:08:28,442 --> 00:08:30,140
�Kyle!
48
00:08:30,476 --> 00:08:31,844
�Esta motocicleta es incre�ble!
49
00:08:33,710 --> 00:08:34,838
�Eso s� que es rebelde!
50
00:08:34,839 --> 00:08:37,812
Qu� bien, pero hay un motociclista al
lado de casa... o �no te diste cuenta?
51
00:08:41,623 --> 00:08:42,831
�Clerk! �mira esto!
52
00:08:43,631 --> 00:08:45,776
�Mi madre al fin se apiad� y me lo di�!
53
00:08:46,646 --> 00:08:48,538
Ahora soy... �una chica con carro!
54
00:08:48,539 --> 00:08:50,117
Lindo estampado.
55
00:08:50,712 --> 00:08:52,147
Mam� dijo que no sacara
ese est�pido estampado.
56
00:08:53,761 --> 00:08:55,118
Y �ya conociste a tu nuevo vecino?
57
00:08:55,119 --> 00:08:56,625
No, solo su moto y a su...
58
00:08:57,573 --> 00:08:58,543
...perro.
59
00:08:58,544 --> 00:09:01,805
�Sabes? Mam� dice que es
un tipo rudo y sexy.
60
00:09:03,096 --> 00:09:05,987
Vamos... Vayamos a la escuela.
61
00:09:07,149 --> 00:09:07,963
�Me llevan?
62
00:09:08,811 --> 00:09:09,709
- �No!
- �No!
63
00:09:10,460 --> 00:09:11,493
�Oh, por favor chicas!
64
00:09:21,453 --> 00:09:23,252
�Qu� apuesto es!
65
00:09:26,751 --> 00:09:27,533
�Hey vecino!
66
00:09:28,457 --> 00:09:29,712
�Oh! �Hey!
67
00:09:29,747 --> 00:09:30,967
�C�mo est�s?
68
00:09:30,968 --> 00:09:31,901
Todo bien.
69
00:09:33,690 --> 00:09:34,815
�Vaya que bonita moto!
70
00:09:34,816 --> 00:09:36,116
Gracias.
71
00:09:38,412 --> 00:09:39,406
Soy Jared.
72
00:09:39,885 --> 00:09:41,071
Jared Mart�n.
73
00:09:41,642 --> 00:09:42,594
Yo soy Kyle Hansett.
74
00:09:43,636 --> 00:09:45,595
Bienvenido al vecindario.
75
00:09:46,553 --> 00:09:48,596
Bueno, me tengo que ir...
llegar� tarde a la escuela.
76
00:09:49,488 --> 00:09:50,704
�Oh no quiero eso.
77
00:09:50,705 --> 00:09:52,734
�Hey! �espera un segundo!
78
00:09:55,189 --> 00:09:56,492
�Y qu� dices?
79
00:09:56,493 --> 00:10:00,907
An�mate para ir a comer
pizza despu�s de clases...
80
00:10:00,908 --> 00:10:03,725
no quiero comer pizza,
ni siquiera me gusta mucho.
81
00:10:03,726 --> 00:10:05,575
Y �qu� dices sobre una
pizza solo con queso?
82
00:10:05,576 --> 00:10:07,390
Bien... �de d�nde crees
que viene el queso?
83
00:10:07,391 --> 00:10:09,335
es casi como comer carne.
84
00:10:10,084 --> 00:10:13,160
�Ves? eso es lo que le dices
a los amigos.
85
00:10:14,757 --> 00:10:15,961
Hey, �qu� es lo que pasa?
86
00:10:18,726 --> 00:10:19,731
Gracias Jared.
87
00:10:19,732 --> 00:10:23,302
Loren... �Mira ese tipo,
es incre�ble! �mira su moto!
88
00:10:23,303 --> 00:10:24,758
�Es excelente!
89
00:10:24,759 --> 00:10:27,161
T� debes ser Loren, la
hermana de Kyle... Soy Jared.
90
00:10:29,443 --> 00:10:31,845
Hola.
91
00:10:35,009 --> 00:10:36,503
Alessa.
92
00:10:39,266 --> 00:10:41,942
Uhmm... Ella es mi amiga...
93
00:10:41,943 --> 00:10:43,067
Angie.
94
00:10:43,068 --> 00:10:45,134
Mi madre le vendi� la casa.
95
00:10:45,135 --> 00:10:47,070
�Ah! es un lugar excelente.
96
00:10:49,355 --> 00:10:50,764
- Gracias Jared... adi�s!
- Bien.
97
00:10:50,765 --> 00:10:52,169
�Nos vemos!
98
00:10:52,170 --> 00:10:53,466
Mucho gusto Loren.
99
00:10:53,467 --> 00:10:54,950
Estoy seguro que seremos
muy buenos vecinos.
100
00:10:56,612 --> 00:10:57,707
Nos vemos...
101
00:11:00,279 --> 00:11:02,036
�Definitivamente le gustas!
102
00:11:02,037 --> 00:11:04,020
Tiene pelos en las manos.
103
00:11:04,021 --> 00:11:06,118
�Oh! �quieres decir c�mo un hombre lobo?
104
00:11:09,055 --> 00:11:09,951
�Qui�n es tu amigo?
105
00:11:10,207 --> 00:11:11,161
Es mi nuevo vecino.
106
00:11:11,162 --> 00:11:13,323
Su nombre es Jared,
tiene una gran moto, �eh!
107
00:11:13,324 --> 00:11:14,790
Si y le gusta tu hermana.
108
00:11:15,198 --> 00:11:16,628
Huh... no creo que tenga oportunidad.
109
00:11:16,629 --> 00:11:18,042
�Est�s hablando en serio?
110
00:11:19,427 --> 00:11:21,876
Tu hermana... est� muy buena.
111
00:11:22,936 --> 00:11:24,531
No... ella gusta de cosas muy raras...
112
00:11:24,532 --> 00:11:27,159
y vive bajo su mundo que no existe.
113
00:11:27,160 --> 00:11:29,146
Cree que hay cosas
extra�as en todos lados.
114
00:11:29,704 --> 00:11:30,558
�Eso me enferma!
115
00:11:31,131 --> 00:11:32,806
Qu� prefieres �13 o 9?
116
00:11:32,807 --> 00:11:34,497
�Qu� hace tu hermano con ese anormal?
117
00:11:35,876 --> 00:11:37,993
No lo s�, siempre
hablan de que... no lo s�.
118
00:11:37,994 --> 00:11:39,684
�Hey! �sabes lo que pas�
con el convicto?
119
00:11:40,426 --> 00:11:41,579
Si me vino a ver a casa, �qu� m�s?
120
00:11:41,580 --> 00:11:42,658
No, no... esc�chame.
121
00:11:42,659 --> 00:11:44,594
Escuch� en una noticia policial...
122
00:11:44,595 --> 00:11:47,443
que lo encontraron en el piso,
tirado como un perro muerto.
123
00:11:48,076 --> 00:11:52,539
�Y escucha esto! Al parecer un animal
lo atac� y se comi� partes de su cuerpo.
124
00:11:53,991 --> 00:11:55,249
S�, claro. �Entremos!
125
00:12:51,295 --> 00:12:52,821
Loren, llama a tu hermano
para que venga a cenar.
126
00:12:52,822 --> 00:12:54,479
Bien.
127
00:12:57,026 --> 00:12:58,103
Perro est�pido.
128
00:13:19,229 --> 00:13:20,575
�Kyle?
129
00:13:20,858 --> 00:13:22,425
�Jared!
130
00:13:26,946 --> 00:13:28,282
�Kyle?
131
00:13:35,915 --> 00:13:36,980
�Kyle!
132
00:13:44,339 --> 00:13:45,722
Buen perro...
133
00:13:46,655 --> 00:13:48,437
Chico bueno...
134
00:13:48,717 --> 00:13:50,197
Se�orita Loren.
135
00:13:52,159 --> 00:13:53,704
Ella es bienvenida aqu�.
136
00:13:57,447 --> 00:13:59,618
Es como si te entendiera.
137
00:14:03,547 --> 00:14:04,750
Nos entendemos bien entre los dos.
138
00:14:06,919 --> 00:14:08,356
Kyle est� arriba viendo televisi�n.
139
00:14:08,357 --> 00:14:09,767
Bien.
140
00:14:10,629 --> 00:14:12,648
Haz estado haciendo un buen trabajo.
141
00:14:13,371 --> 00:14:16,620
S�, claro. Vaya que he
usado mucho mis manos.
142
00:14:17,604 --> 00:14:19,156
Y, pues, con un poco de ayuda.
143
00:14:19,157 --> 00:14:21,459
Soy el tipo de personas
que no le gusta dormir.
144
00:14:26,632 --> 00:14:28,207
Melissa.
145
00:14:33,485 --> 00:14:34,879
Lo siento.
146
00:14:36,811 --> 00:14:40,419
En la luz, me recuerdas
a alguien que conozco.
147
00:14:42,033 --> 00:14:43,828
�Loren mira esta casa!
148
00:14:43,829 --> 00:14:44,618
La cena est� lista.
149
00:14:45,834 --> 00:14:47,402
Mam� nos quiere all�, ahora mismo.
150
00:14:47,684 --> 00:14:48,484
�Nos puede acompa�ar Jared?
151
00:14:51,408 --> 00:14:54,286
Est� bien... Saldr� a cenar.
152
00:14:56,554 --> 00:14:57,629
Quiz�s otro d�a.
153
00:14:58,042 --> 00:14:58,821
Claro.
154
00:14:59,433 --> 00:15:01,372
Si quiz�s... �Nos vamos?
155
00:15:02,071 --> 00:15:03,080
Nos vemos luego.
156
00:15:03,322 --> 00:15:04,029
�Nos vemos Jared!
157
00:15:04,030 --> 00:15:05,159
�Bien, nos vemos amigo!
158
00:15:13,317 --> 00:15:14,945
Est� buena, �verdad?
159
00:15:25,805 --> 00:15:27,941
Melissa.
160
00:16:26,938 --> 00:16:28,677
Haber, veamos...
161
00:17:11,169 --> 00:17:12,561
�Qu� miras?
162
00:17:12,562 --> 00:17:14,597
�Vete de aqu�!
163
00:17:14,901 --> 00:17:16,698
�Est�s espiando a Jared!
164
00:17:16,699 --> 00:17:18,809
�Vas a despertar a mam�!
�Vete de mi cuarto!
165
00:17:32,866 --> 00:17:36,046
No dejen su sinton�a, luego volvemos...
con lo m�s importante del f�tbol.
166
00:17:36,047 --> 00:17:37,944
A continuaci�n... en
el canal de deportes.
167
00:17:38,210 --> 00:17:39,735
Conozca las especies
m�s salvajes del planeta.
168
00:17:40,090 --> 00:17:42,229
Aventur�ndonos en su h�bitat natural
169
00:17:42,230 --> 00:17:43,762
con nuestro amigo... Redd Tucker.
170
00:17:43,797 --> 00:17:45,937
Y recuerden, me pueden
conocer en persona...
171
00:17:45,938 --> 00:17:47,750
en su tienda local de
herramientas para cazar.
172
00:17:48,655 --> 00:17:51,812
Soy Redd Tucker... �Que
tengan una feliz caza!
173
00:19:48,852 --> 00:19:49,781
�Hola!
174
00:19:49,782 --> 00:19:51,431
Solo vine a ver c�mo le estaba yendo.
175
00:19:51,432 --> 00:19:54,044
�Excelente! Es una casa
hermosa... me gusta el vecindario.
176
00:19:54,045 --> 00:19:56,374
�Bien, bien!
177
00:19:58,160 --> 00:19:59,326
�Hola Cristie!
178
00:19:59,832 --> 00:20:01,482
- �Hola!
- �Lindas ruedas!
179
00:20:02,933 --> 00:20:04,445
�Conoces al nuevo vecino, verdad?
180
00:20:05,056 --> 00:20:08,008
�Se�or Mart�n!
Ella es la se�ora Hansett.
181
00:20:08,009 --> 00:20:09,009
Jared. Hola.
182
00:20:09,010 --> 00:20:09,942
�Hola!
183
00:20:10,757 --> 00:20:12,304
Creo que conoces a mi hijo.
184
00:20:12,305 --> 00:20:14,099
�Kyle! Claro... es un chico excelente.
185
00:20:15,347 --> 00:20:16,939
D�jeme ver su sonrisa.
186
00:20:19,323 --> 00:20:21,296
�Tiene una excelente vista!
187
00:20:26,603 --> 00:20:28,618
Como puede ver,
trabajo con los dientes.
188
00:20:29,236 --> 00:20:30,155
Soy dentista.
189
00:20:30,156 --> 00:20:31,658
Bueno, debo irme...
190
00:20:31,659 --> 00:20:33,808
tengo que ir a visitar
alguien de mi familia.
191
00:20:33,809 --> 00:20:35,037
Est� bien, no hay problema.
192
00:20:41,523 --> 00:20:42,821
Perd�n...
193
00:20:44,414 --> 00:20:46,835
pero tengo un poco de gasolina
en los pantalones de la sierra.
194
00:20:48,525 --> 00:20:49,550
Mucho gusto.
195
00:20:54,142 --> 00:20:56,601
Y estamos de regreso con el informe
sobre el misterioso asesinato de...
196
00:20:56,602 --> 00:20:58,243
el ex convicto James Pow,
el acusado por abuso sexual.
197
00:20:58,244 --> 00:21:01,092
de quien se encontr� medio
cuerpo en su casa, la semana pasada.
198
00:21:01,584 --> 00:21:04,392
Y en otros cr�menes, la polic�a est�
buscando a una prostituta desaparecida
199
00:21:04,393 --> 00:21:06,139
que posiblemente haya sido
v�ctima de un asesinato.
200
00:21:06,575 --> 00:21:09,285
La chica de 26 a�os llamada
Carla fue vista por �ltima vez
201
00:21:09,286 --> 00:21:13,556
la medianoche de ayer,
con un hombre desconocido.
202
00:21:25,726 --> 00:21:26,751
Hombres lobo...
203
00:21:51,357 --> 00:21:52,624
le temen al fuego...
204
00:21:53,026 --> 00:21:54,181
�Un hombre lobo?
205
00:21:54,949 --> 00:21:56,259
�Est�s bromeando!
206
00:21:56,260 --> 00:21:58,124
�No estoy bromeando... mira esto!
207
00:21:58,125 --> 00:21:59,384
�Esta todo aqu�!
208
00:22:00,341 --> 00:22:03,162
Se puede decir que una persona es un
hombre lobo si tiene aspecto extra�o.
209
00:22:04,094 --> 00:22:07,112
�Lo ves? Todo encaja.
Hasta su perro negro.
210
00:22:08,798 --> 00:22:13,006
Un hombre lobo siempre convive con algo
familiar que suele ser un perro negro
211
00:22:14,143 --> 00:22:16,389
�Hey, esto no tiene sentido!
212
00:22:16,390 --> 00:22:17,521
Y que piensas sobre esa chica perdida?
213
00:22:17,919 --> 00:22:20,180
La vi con el... ella estaba...
214
00:22:22,809 --> 00:22:24,310
La vi con �l.
215
00:22:24,311 --> 00:22:25,653
�Viernes a medianoche?
216
00:22:25,861 --> 00:22:28,062
Tal vez fue alguien m�s.
217
00:22:28,063 --> 00:22:30,038
No, no... aqu� debe
estar lo que necesito...
218
00:22:30,039 --> 00:22:32,017
Por aqu� estaba...
219
00:22:32,770 --> 00:22:34,689
Hay dos formas de
convertirse en un hombre lobo.
220
00:22:35,103 --> 00:22:36,409
Ser mordido por uno de ellos �...
221
00:22:36,410 --> 00:22:38,695
la transformaci�n se puede
hacer por medio de un...
222
00:22:38,696 --> 00:22:42,359
tipo de amuleto que en este caso es
muy �til: la piel de un criminal odiado.
223
00:22:44,068 --> 00:22:47,413
Si lo s�... Hablaron
sobre alguien as�...
224
00:22:47,414 --> 00:22:48,796
que lo mataron.
225
00:22:48,797 --> 00:22:50,936
Eso fue en una noche muy extra�a
226
00:22:50,937 --> 00:22:53,695
de luna... llena.
227
00:22:54,641 --> 00:22:57,092
Los hombres lobos nunca
duermen, son muy fuertes...
228
00:22:57,093 --> 00:22:58,326
Pueden matar muy f�cilmente.
229
00:22:58,327 --> 00:22:59,825
Pueden ver en la oscuridad.
230
00:22:59,826 --> 00:23:02,114
Tienen un hambre de sexo obsesivo.
231
00:23:03,034 --> 00:23:04,360
Como la chica que vi...
232
00:23:04,361 --> 00:23:06,233
ella hab�a estado trabajando
poco antes de eso...
233
00:23:06,841 --> 00:23:07,674
�T� crees que �l se la comi�?
234
00:23:08,901 --> 00:23:11,041
La gente ha cre�do en
esto por miles de a�os...
235
00:23:11,869 --> 00:23:13,524
Debe tener algo de verdad...
�no crees?
236
00:23:15,841 --> 00:23:17,461
y si fuera verdad...
�que har� con esto?
237
00:23:18,183 --> 00:23:19,401
Nada.
238
00:23:19,436 --> 00:23:20,362
Pr�stame tu tel�fono.
239
00:23:23,469 --> 00:23:25,502
Lo haremos como deber�amos hacerlo...
240
00:23:29,476 --> 00:23:32,398
Hola, me gustar�a pedir para que
investiguen a alguien sospechoso...
241
00:23:32,399 --> 00:23:33,680
�C�mo puedo hacer eso?
242
00:23:45,736 --> 00:23:47,613
�Loren ven aqu�! �mira eso!
243
00:23:51,466 --> 00:23:52,514
Creo que funcionar�.
244
00:23:52,515 --> 00:23:54,806
Necesita su tiempo... �mira eso!
245
00:24:09,738 --> 00:24:12,095
Bien... ahora s� que estamos
en problemas.
246
00:24:19,160 --> 00:24:21,215
�Habr� algo mejor en la Tele?
247
00:24:22,039 --> 00:24:24,114
Este es un programa interesante.
248
00:24:28,755 --> 00:24:30,397
Es solo mi celular.
249
00:24:34,460 --> 00:24:35,935
�Si?
250
00:24:37,699 --> 00:24:39,812
�Oh! �Hola chico!
251
00:24:42,555 --> 00:24:43,540
Nada.
252
00:24:46,437 --> 00:24:47,667
�Si, claro! �Seguro!
253
00:24:51,233 --> 00:24:52,334
Est� bien.
254
00:24:54,422 --> 00:24:56,211
Me parece que rompiste con tu novio.
255
00:24:57,200 --> 00:24:58,061
Eso pas� la semana pasada.
256
00:24:58,062 --> 00:25:00,784
Mira... me di� un anillo.
257
00:25:03,234 --> 00:25:05,483
Dijiste que no me dejar�as sola...
258
00:25:07,177 --> 00:25:08,198
�Ahora que est� haciendo?
259
00:25:12,703 --> 00:25:15,083
Est� en la cocina.
260
00:25:15,266 --> 00:25:17,111
Cocinando.
261
00:25:28,680 --> 00:25:30,342
Melissa.
262
00:25:32,341 --> 00:25:34,739
Melissa.
263
00:25:35,748 --> 00:25:38,936
Es como si estuviera... en mi mente.
264
00:25:40,919 --> 00:25:43,806
Quiz�s est� dentro de tu mente...
265
00:25:43,807 --> 00:25:45,482
Quiero decir... los hombres lobo...
266
00:25:49,755 --> 00:25:51,471
�Ahora se va a cazar!
267
00:25:52,341 --> 00:25:55,754
Entonces se est� yendo...
y yo tambi�n...
268
00:25:56,497 --> 00:25:57,655
Angie ven por favor...
269
00:25:58,678 --> 00:26:00,567
No te vayas por favor, tengo miedo.
270
00:26:01,043 --> 00:26:03,535
�C�mo sabes si traer�
otra v�ctima o algo as�?
271
00:26:03,949 --> 00:26:05,272
Llama al 911.
272
00:26:07,828 --> 00:26:09,100
Est�s un poco hist�rica
273
00:26:09,557 --> 00:26:10,893
Trata de quitarte eso.
274
00:27:59,123 --> 00:28:00,687
�Eso si que fue divertido!
275
00:28:16,292 --> 00:28:17,468
�Qu� tiene tu perro?
276
00:28:19,562 --> 00:28:21,054
Vamos a ver que pasa.
277
00:28:41,376 --> 00:28:42,658
�Qu� pasa chico?
278
00:28:44,818 --> 00:28:45,924
�Ve!
279
00:29:04,260 --> 00:29:05,913
- �Hey! Todo est� bien...
- �Qu� es lo que pasa?
280
00:29:05,914 --> 00:29:07,713
- �Me tengo que ir!
- �A d�nde ir�s?
281
00:29:07,714 --> 00:29:09,253
�Voy a gritar! �Gritar�!
282
00:29:29,080 --> 00:29:31,067
EL TE MATARA
283
00:30:02,368 --> 00:30:04,270
Melissa.
284
00:30:04,667 --> 00:30:06,532
Ven a mi...
285
00:30:36,756 --> 00:30:38,081
Eres t�.
286
00:30:44,467 --> 00:30:45,882
�Melissa!
287
00:31:32,764 --> 00:31:33,997
�Hey! Hay algo por afuera...
288
00:31:33,998 --> 00:31:35,297
No es nada, debe ser un animal.
289
00:31:35,298 --> 00:31:38,717
�No, no! Pueden ser polic�as
y nos pueden poner una multa.
290
00:31:38,718 --> 00:31:40,282
�Multa?
291
00:31:41,000 --> 00:31:41,928
�Est�s bromeando?
292
00:31:48,605 --> 00:31:49,617
�Hey!
293
00:31:51,049 --> 00:31:52,988
�Hola! �Hay alguien ah�?
294
00:31:53,740 --> 00:31:55,100
�Hola!
295
00:31:56,196 --> 00:31:57,283
�Hey!
296
00:31:59,367 --> 00:32:00,482
�No hay nadie aqu�!
297
00:32:01,198 --> 00:32:02,468
�Dios!
298
00:32:11,123 --> 00:32:12,450
Fue solo el viento.
299
00:32:12,451 --> 00:32:14,161
�Hey, mejor v�monos de aqu�! �si?
300
00:32:14,162 --> 00:32:15,900
�Te relajas un poco? Estamos solos.
301
00:32:46,669 --> 00:32:48,992
�Hey! �Qu� pas� con los huevos?
302
00:32:48,993 --> 00:32:51,086
Ya los prepar�.
303
00:32:51,087 --> 00:32:53,926
Oye... �porqu� eres vegetariana?
304
00:32:54,750 --> 00:32:57,618
No lo s�... creo que
gano mas prote�nas...
305
00:32:57,619 --> 00:32:59,797
Lo que sea... Me voy a ver a Jared.
306
00:33:00,501 --> 00:33:01,921
No quiero que vayas all�.
307
00:33:01,922 --> 00:33:02,823
No me puedes mandar.
308
00:33:02,924 --> 00:33:04,908
�Espera Kyle!
309
00:33:04,909 --> 00:33:06,762
Sabes que cuando mam� no
est� aqu�... yo mando...
310
00:33:06,763 --> 00:33:08,926
as� que te quedar�s aqu�...
quiero que esperes a mam�...
311
00:33:09,172 --> 00:33:11,207
�Me est�s lastimando! �D�jame ir!
312
00:33:14,088 --> 00:33:15,393
Lo siento.
313
00:33:19,439 --> 00:33:22,562
Tus invitados... han llegado.
314
00:33:26,451 --> 00:33:27,749
Loren Hansett.
315
00:33:28,423 --> 00:33:30,319
Necesitamos hablar con
usted... �Su madre est� en casa?
316
00:33:31,103 --> 00:33:32,685
Trabaja los s�bados.
317
00:33:33,465 --> 00:33:34,362
�Cu�l es el problema?
318
00:33:34,363 --> 00:33:37,114
La se�ora Brown dijo que su hija
hab�a estado con usted anoche.
319
00:33:37,949 --> 00:33:39,089
�Angie?
320
00:33:39,090 --> 00:33:40,628
�Porqu�? �Qu� paso?
321
00:33:55,091 --> 00:33:56,703
Loren, �te gustan las
pel�culas de terror?
322
00:33:59,622 --> 00:34:01,535
Es un proyecto de la escuela.
323
00:34:06,628 --> 00:34:08,098
�Qu� es lo que pasa con Angie?
324
00:34:09,798 --> 00:34:11,056
�Est� en problemas?
325
00:34:11,057 --> 00:34:12,888
No lo creo... �a qu� hora se fue?
326
00:34:13,147 --> 00:34:14,673
Alrededor de las... 10.
327
00:34:15,213 --> 00:34:16,429
Creo.
328
00:34:16,884 --> 00:34:18,502
Se fue a recoger a un chico.
329
00:34:18,537 --> 00:34:19,941
Su novio.
330
00:34:19,942 --> 00:34:22,082
Guy Tailor, acabamos
de hablar con sus padres.
331
00:34:22,083 --> 00:34:23,184
�Porqu�?
332
00:34:23,957 --> 00:34:25,921
Por favor, �qu� est� pasando?
333
00:34:25,922 --> 00:34:28,448
Me temo que los dos
fueron asesinados anoche.
334
00:34:28,449 --> 00:34:29,360
�Oh Dios!
335
00:34:29,361 --> 00:34:32,459
El carro de Angie fue encontrado
en una carretera abandonado.
336
00:34:33,295 --> 00:34:36,218
El carro estaba lleno de
sangre, por todos lados.
337
00:34:37,175 --> 00:34:38,107
Est� muerta...
338
00:34:38,609 --> 00:34:40,520
�Acaso eso es verdad?
339
00:34:43,029 --> 00:34:45,113
Por ahora no sabemos nada seguro...
340
00:34:45,114 --> 00:34:46,672
Todo lo que queremos
saber es qu� pas�...
341
00:34:46,673 --> 00:34:48,810
Y haremos lo mejor de nosotros...
as� que tienes que ser sincera...
342
00:34:49,519 --> 00:34:50,896
�Eso es todo lo que s�!
343
00:34:50,897 --> 00:34:52,597
�Y que sabes sobre Jared Mart�n?
344
00:34:53,509 --> 00:34:56,015
Es mi vecino... �Qu� hay sobre �l?
345
00:34:56,538 --> 00:34:59,175
�Sab�a que Angie llam� al 911 para
que investigaran a Jared Mart�n?
346
00:35:00,614 --> 00:35:02,028
�Usted sabe sobre eso?
347
00:35:03,147 --> 00:35:06,689
Bueno ella llam�... Quiero
decir, las dos lo hicimos.
348
00:35:06,690 --> 00:35:08,330
�Y por qu� quer�an hacer
eso con su vecino?
349
00:35:12,275 --> 00:35:13,364
El es...
350
00:35:14,599 --> 00:35:16,583
Es muy extra�o...
351
00:35:17,309 --> 00:35:19,928
Adem�s, creo que lo vi con esa chica...
352
00:35:19,963 --> 00:35:21,652
�La prostituta desaparecida?
353
00:35:22,393 --> 00:35:24,947
Ya hemos investigado... El se�or
Mart�n no tiene ning�n antecedente.
354
00:35:25,607 --> 00:35:27,502
Bien... quiz�s no tiene
una identidad original.
355
00:35:27,503 --> 00:35:29,312
�Saben? La polic�a que vino ayer...
356
00:35:29,313 --> 00:35:32,249
solo pasaron... no hablaron con
�l, y ni siquiera revisaron la casa.
357
00:35:34,136 --> 00:35:35,853
�T� has revisado la casa... Loren?
358
00:35:36,877 --> 00:35:38,274
Loren, �qu� es lo que est�s buscando?
359
00:35:43,179 --> 00:35:45,674
El tiene algo, algo muy
extra�o en su casa...
360
00:35:45,675 --> 00:35:46,934
�Puedes ver eso desde aqu�?
361
00:35:46,935 --> 00:35:48,586
Loren, �qu� es ese algo?
362
00:35:51,760 --> 00:35:53,975
No lo s�... puede ser cualquier cosa.
363
00:35:55,751 --> 00:35:57,322
Bien... vayamos a investigar.
364
00:36:02,452 --> 00:36:05,269
Jared Mart�n... Detective
Stolen Doctor Allen.
365
00:36:06,218 --> 00:36:07,306
�Le molestar�a si pasamos?
366
00:36:07,984 --> 00:36:09,323
S�, claro... adelante.
367
00:36:09,324 --> 00:36:10,746
No hay ning�n problema.
368
00:36:10,747 --> 00:36:12,115
Hola Loren.
369
00:36:15,538 --> 00:36:18,086
S�, claro... ando haciendo
unos arreglos por aqu�.
370
00:36:19,392 --> 00:36:21,186
Estoy haciendo caf�...
�Quieren un poco?
371
00:36:21,187 --> 00:36:23,048
Seguro... bien cargado. Gracias.
372
00:36:24,631 --> 00:36:25,472
�Qu� raza es?
373
00:36:25,473 --> 00:36:26,948
Viene de una raza de lobos.
374
00:36:27,735 --> 00:36:29,257
Tranquilo amigo.
375
00:36:29,258 --> 00:36:33,478
Tuve que soltarlo, anoche pas�
por ac� un grupo de pandilleros.
376
00:36:34,325 --> 00:36:35,503
Probablemente ni�os...
377
00:36:40,394 --> 00:36:42,171
�D�nde est� Kyle? �Quiero verlo!
378
00:36:42,487 --> 00:36:43,593
Est� en el s�tano.
379
00:36:47,541 --> 00:36:49,306
Parece que trae mal humor.
380
00:37:01,317 --> 00:37:02,553
�Hey Loren! �D�nde est� Jared?
381
00:37:02,554 --> 00:37:04,219
�Te he dicho que no est�s aqu�!
382
00:37:05,919 --> 00:37:07,630
Sal� a cenar anoche...
383
00:37:08,542 --> 00:37:10,611
No tenemos que oler esto �verdad?
384
00:37:11,182 --> 00:37:13,086
�Oh! D�melo a mi...
385
00:37:14,603 --> 00:37:16,694
�Ven esto? �Aqu� debe guardar cuerpos!
386
00:37:17,317 --> 00:37:18,858
Loren, �c�mo sabes eso?
387
00:37:23,814 --> 00:37:25,076
�Porque lo s�!
388
00:37:25,361 --> 00:37:26,911
Y s� lo que quieres.
389
00:37:27,971 --> 00:37:30,192
�Y que es lo que quiero?
390
00:37:35,509 --> 00:37:36,831
Eres un hombre lobo.
391
00:37:39,361 --> 00:37:41,606
�Es un hombre lobo!
392
00:37:42,047 --> 00:37:44,077
�Hombre lobo? �Wow!
393
00:37:46,178 --> 00:37:49,750
�No, en serio... miren
sus manos, tiene pelos!
394
00:37:51,754 --> 00:37:53,006
�Est�sloca!
395
00:37:53,556 --> 00:37:56,959
�O crees que tengo que
esperar... la luna llena!
396
00:37:58,072 --> 00:37:59,189
�No!
397
00:37:59,544 --> 00:38:01,638
Porque no necesitas una luna llena.
398
00:38:01,639 --> 00:38:03,619
Tienes que hacer un amuleto
m�gico... hecho de...
399
00:38:03,649 --> 00:38:06,505
de la piel de una persona pervertida.
400
00:38:06,506 --> 00:38:07,787
�Lo mataste a �l!
401
00:38:07,788 --> 00:38:09,556
�A Angie y a Guy!
402
00:38:09,557 --> 00:38:10,882
�Y quien sabe a quienes m�s!
403
00:38:11,211 --> 00:38:14,639
Solo los matas para
alimentarte de su sangre...
404
00:38:14,640 --> 00:38:17,491
Y ayer intent� matar a otra chica.
405
00:38:17,492 --> 00:38:19,038
�Pero ella... ella se escapo!
406
00:38:20,384 --> 00:38:21,593
�Has estado enferma?
407
00:38:25,001 --> 00:38:26,990
�Oh no, bien!
408
00:38:26,991 --> 00:38:28,815
S� que suena completamente loco.
409
00:38:28,816 --> 00:38:29,816
Me doy cuenta de eso...
410
00:38:29,817 --> 00:38:31,131
tampoco pude creerlo al principio.
411
00:38:31,132 --> 00:38:33,872
Yo tambi�n pens� que
era un sue�o pero...
412
00:38:33,907 --> 00:38:35,580
�es verdad, lo juro!
413
00:38:37,286 --> 00:38:40,278
Miren, no soy tan incr�dulo pero...
414
00:38:43,393 --> 00:38:44,414
�no esa clase de cosas!
415
00:38:45,288 --> 00:38:47,497
En fin, si�ntete libre de revisar...
416
00:38:47,498 --> 00:38:48,951
Adelante.
417
00:38:48,952 --> 00:38:50,791
Eso no ser� necesario.
418
00:38:50,792 --> 00:38:52,229
Vete a casa con tu hermana.
419
00:38:52,230 --> 00:38:54,807
Pero �por qu�? �Ella es la
que est� loca... yo no!
420
00:38:54,808 --> 00:38:56,791
No, no... no estoy loca.
421
00:38:57,993 --> 00:38:59,328
�Es un monstruo!
422
00:39:02,721 --> 00:39:04,553
No sea tan duro con
ellos... Son ni�os...
423
00:39:06,068 --> 00:39:08,284
Si... y una muy est�pida.
424
00:39:08,285 --> 00:39:09,366
Si.
425
00:39:13,420 --> 00:39:14,205
�Kyle!
426
00:39:14,206 --> 00:39:15,891
�Qu� est�s haciendo?
427
00:39:31,154 --> 00:39:32,707
�Te est�s volviendo loca!
428
00:39:35,319 --> 00:39:37,308
Reciba nuestras disculpas,
Se�or Mart�n.
429
00:39:37,309 --> 00:39:39,353
�No volver�n a asegurarse?
430
00:39:43,002 --> 00:39:44,655
�Por favor esc�cheme, yo lo vi!
431
00:39:44,656 --> 00:39:45,992
�No! �T� esc�chame!
432
00:39:46,278 --> 00:39:49,454
�No s� que pel�culas andas viendo,
o que mierdas andas leyendo...
433
00:39:49,455 --> 00:39:51,209
o en que maldito planeta vives!
434
00:39:51,210 --> 00:39:52,541
�S�lo al�jate de m�!
435
00:39:53,291 --> 00:39:55,012
�Diablos! Vamos Allen.
436
00:40:28,927 --> 00:40:29,910
�Hola?
437
00:40:29,911 --> 00:40:33,098
Loren, soy yo... �C�mo est�s?
438
00:40:33,099 --> 00:40:35,180
Estamos bien.
439
00:40:35,181 --> 00:40:36,750
�C�mo est� la mam� de Angie?
440
00:40:36,751 --> 00:40:38,085
Est� fuera de s�.
441
00:40:38,086 --> 00:40:39,583
No puedo hablar con ella.
442
00:40:40,168 --> 00:40:41,859
Esc�chame, creo que ser� mejor
que me quede aqu� por hoy.
443
00:40:41,860 --> 00:40:43,408
Todo est� bien por all�.
444
00:40:44,040 --> 00:40:46,383
�C�mo ha estado todo? �C�mo est� Kyle?
445
00:40:46,777 --> 00:40:48,284
- �Si mam�!
- �Kyle! al�jate de...
446
00:40:48,285 --> 00:40:52,474
-Perdi� la cabeza. Dijo a la polic�a...
-�Mam�, si soy yo!
447
00:40:54,099 --> 00:40:55,244
�Todo est� bien...
448
00:40:55,245 --> 00:40:57,667
...no tienes que preocuparte!
449
00:40:58,610 --> 00:40:59,555
�Bien, buenas noches!
450
00:40:59,556 --> 00:41:01,018
�Buenas noches!
451
00:41:02,267 --> 00:41:03,916
�Ni te atrevas a decirle a mam�!
452
00:41:04,405 --> 00:41:05,890
Tranquila, es solo la cena.
453
00:41:08,156 --> 00:41:10,634
�Tu pediste eso? Son 10 con 50.
454
00:41:10,635 --> 00:41:12,394
�Steve! debes estar loco...
455
00:41:12,395 --> 00:41:13,749
Gracias.
456
00:41:15,415 --> 00:41:18,325
�Hey! Escuch� que tu amiga
est� desaparecida.
457
00:41:18,326 --> 00:41:20,141
�Est� muerta! �Qu�date con el cambio!
458
00:41:21,793 --> 00:41:23,207
�Ella ha perdido la cabeza!
459
00:41:25,581 --> 00:41:26,994
�Es preciosa!
460
00:42:11,978 --> 00:42:13,901
�Vete de aqu� Kyle! �Estoy ocupada!
461
00:42:14,917 --> 00:42:16,681
No es Kyle, soy...
462
00:42:18,010 --> 00:42:19,123
Steve.
463
00:42:24,118 --> 00:42:26,325
�No deber�as estar
repartiendo pollo, � algo?
464
00:42:27,449 --> 00:42:29,364
En realidad este fue mi
�ltimo pedido... as� que...
465
00:42:32,499 --> 00:42:35,360
Kyle me dijo que piensas que
el vecino es un hombre lobo.
466
00:42:36,309 --> 00:42:39,318
S�, pero nadie me cree
porque piensan que miento.
467
00:42:39,738 --> 00:42:41,497
�Oye, hay mucha verdad con esas cosas!
468
00:42:42,056 --> 00:42:44,056
No en serio... mi hermana es...
469
00:42:44,057 --> 00:42:45,340
...es una bruja.
470
00:42:45,341 --> 00:42:46,341
Y mi...
471
00:42:46,342 --> 00:42:48,618
...mi t�o es un gran hechicero.
472
00:42:48,619 --> 00:42:49,984
Quiero decir...
473
00:42:49,985 --> 00:42:51,472
Esta clase de cosas
pasan en mi familia...
474
00:42:51,473 --> 00:42:52,859
todo el tiempo.
475
00:42:52,860 --> 00:42:54,969
Y... si necesitas alguna ayuda.
476
00:42:54,970 --> 00:42:59,416
Entonces, est�s diciendo todo
eso solo para quedarte a conversar.
477
00:43:05,785 --> 00:43:07,745
S�, pero...
478
00:43:08,491 --> 00:43:11,290
tambi�n tengo... la mente abierta.
479
00:43:15,275 --> 00:43:17,494
Y �est�s tan segura que
ese tipo es un hombre lobo?
480
00:43:17,495 --> 00:43:18,818
Yo s� que si.
481
00:43:18,819 --> 00:43:20,630
Quiz�s sea un hombre lobo y...
482
00:43:20,631 --> 00:43:23,050
el sabe que yo lo s�...
483
00:43:23,051 --> 00:43:25,630
y eso me pone cerca del abismo...
484
00:43:25,631 --> 00:43:27,197
as� es...
485
00:43:30,262 --> 00:43:32,116
�Hey!
486
00:43:32,151 --> 00:43:36,002
Cuando dijiste que quer�as
ayudarme, �era en serio?
487
00:43:37,146 --> 00:43:38,612
�Claro!
488
00:43:39,281 --> 00:43:40,529
�Tienes auto?
489
00:43:41,957 --> 00:43:43,909
Uhmm... si lo consigo uno rentado
490
00:43:43,910 --> 00:43:45,129
�Porqu�?
491
00:43:46,194 --> 00:43:49,019
Necesito ir de compras...
A primera hora de ma�ana.
492
00:43:54,550 --> 00:43:56,084
Gracias por venir.
493
00:43:57,364 --> 00:43:58,947
Bien...
494
00:44:02,921 --> 00:44:04,749
�Ah� tiene, eso es todo!
495
00:44:04,750 --> 00:44:06,280
�Excelente!
496
00:44:12,100 --> 00:44:15,568
Alguien quiere matar
algunas cosas vivas...
497
00:44:16,528 --> 00:44:18,246
�este es un d�a de diversi�n?
498
00:44:18,664 --> 00:44:20,160
Ya te dije que no es una cita.
499
00:44:20,161 --> 00:44:21,810
Solo estoy comprando.
500
00:44:21,811 --> 00:44:23,464
Bueno, es una cita de compras.
501
00:44:24,104 --> 00:44:26,797
�Cancelado? No me digas
que cancelaron...
502
00:44:26,798 --> 00:44:28,184
�Bastardo!
503
00:44:28,185 --> 00:44:30,093
�C�mo est�? �Desea un aut�grafo?
504
00:44:30,094 --> 00:44:31,419
Claro que s�.
505
00:44:31,420 --> 00:44:32,750
�Viniste de visita por aqu�?
506
00:44:33,133 --> 00:44:34,650
Aqu� tienes.
507
00:44:34,651 --> 00:44:36,807
Por cierto, es mi n�mero
de tel�fono personal.
508
00:44:39,836 --> 00:44:41,386
�Pues claro que todo
se est� arruinando!
509
00:44:41,387 --> 00:44:42,648
�Y qu� es lo que esperas?
510
00:44:42,649 --> 00:44:46,506
�Pues claro van a mover mi
show a las 2 de la ma�ana!
511
00:44:50,746 --> 00:44:51,873
�Hey mira!
512
00:44:52,024 --> 00:44:53,847
Mira estas peque�as estacas.
513
00:44:54,484 --> 00:44:56,144
No creo que estas funcionen
514
00:44:56,953 --> 00:44:58,293
�C�mo lo sabes? �Alguna vez
peleaste con un hombre lobo?
515
00:44:59,067 --> 00:45:01,968
�Sabes? no deber�as estar diciendo
eso del hombre lobo en p�blico.
516
00:45:03,419 --> 00:45:04,909
Pens� que me cre�as.
517
00:45:05,273 --> 00:45:06,533
Oh... pues lo hago.
518
00:45:06,534 --> 00:45:10,075
Solo que no todas las personas
son tan mente abierta como yo.
519
00:45:23,955 --> 00:45:27,264
Entonces, no hay raz�n
para que me creas.
520
00:45:27,265 --> 00:45:28,954
Oh! pero mira esa arma!
Esa es el arma...
521
00:45:28,955 --> 00:45:31,872
indicada que tienes que usar
para matar al exterminador.
522
00:45:32,626 --> 00:45:34,456
Recuerdas al chico l�quido...
en el exterminador II
523
00:45:35,743 --> 00:45:39,199
Disculpe �cu�nto cuesta esa arma?
524
00:45:39,200 --> 00:45:40,988
$499.
525
00:45:40,989 --> 00:45:42,652
Adem�s de impuestos...
526
00:45:43,966 --> 00:45:45,702
y una licencia para armas...
527
00:45:46,929 --> 00:45:48,508
Bien...
528
00:45:49,771 --> 00:45:51,005
�Y cu�nto esa?
529
00:45:51,828 --> 00:45:53,084
�Tambi�n necesito licencia para eso?
530
00:45:53,649 --> 00:45:54,870
�Vaya esta!
531
00:45:59,742 --> 00:46:00,998
Quieres probarte a ti misma... �ah?
532
00:46:01,486 --> 00:46:03,237
Vamos a necesitar algo m�s...
533
00:46:04,436 --> 00:46:07,198
Y eso es todo...
�Que tenga una feliz caza!
534
00:46:07,199 --> 00:46:08,798
- Gracias.
- Gracias a Ud. por venir.
535
00:46:12,996 --> 00:46:16,808
Un hombre ciego comprando
armas... eso s� que da miedo.
536
00:46:20,425 --> 00:46:22,588
�Oh, ese es Jared! �Andando!
537
00:46:24,099 --> 00:46:26,568
�No crees que est�s exagerando
un poco con este tipo?
538
00:46:26,569 --> 00:46:28,364
El nos puede matar si quiere.
539
00:46:28,365 --> 00:46:30,473
Esto es una competencia... �Ve!
540
00:46:30,474 --> 00:46:31,480
�Alim�ntate!
541
00:46:38,246 --> 00:46:39,481
�Se comi� la mano de ese tipo!
542
00:46:40,150 --> 00:46:41,426
�Viste!
543
00:46:42,191 --> 00:46:44,015
S� que es lo que quiere.
544
00:46:44,016 --> 00:46:45,805
As� que cualquier cosa me ayudas, �si?
545
00:46:46,051 --> 00:46:47,132
�Bien!
546
00:46:49,408 --> 00:46:50,491
�Hey!
547
00:47:04,029 --> 00:47:06,772
M�s ayuda... m�s ayuda... ayuda...
548
00:47:08,443 --> 00:47:09,522
�Ay�denme!
549
00:47:26,198 --> 00:47:28,623
�Buen trabajo!
550
00:47:30,753 --> 00:47:32,400
Bien... el terror se acab�.
551
00:47:34,630 --> 00:47:36,945
Hey... t� eres... ese hombre...
552
00:47:36,946 --> 00:47:39,277
As� es hijo, soy Redd Tucker.
553
00:47:39,757 --> 00:47:42,392
Gracias... por el tiro.
554
00:47:42,393 --> 00:47:44,132
Qu�date atr�s...
555
00:47:44,133 --> 00:47:46,174
a�n sigue respirando.
556
00:47:57,782 --> 00:47:59,062
�No! �De ninguna manera!
557
00:48:01,333 --> 00:48:03,049
�De ninguna manera!
�De ninguna puta manera!
558
00:48:22,894 --> 00:48:24,068
�Ay mierda!
559
00:48:27,265 --> 00:48:29,226
- �T�!
- �No!
560
00:48:40,618 --> 00:48:42,440
Nunca te ense�aron en casa...
561
00:48:42,747 --> 00:48:45,510
�que nunca se sale
con la chica de otro?
562
00:48:45,903 --> 00:48:47,273
Bien.
563
00:48:48,750 --> 00:48:50,627
Qu�date ah�...
564
00:48:54,655 --> 00:48:55,763
�Vamos!
565
00:48:56,558 --> 00:48:57,995
�Hey perrito!
566
00:49:08,468 --> 00:49:10,711
�Eso s� que es...
567
00:49:10,712 --> 00:49:12,319
...asqueroso!
568
00:49:15,271 --> 00:49:17,830
Lo siento mucho por su perro, se�or.
569
00:49:18,361 --> 00:49:20,151
Por favor, no me mate.
570
00:49:21,208 --> 00:49:22,396
�Matarte?...
571
00:49:23,193 --> 00:49:24,032
no...
572
00:49:24,831 --> 00:49:26,421
Necesito otra mascota.
573
00:49:32,835 --> 00:49:34,002
En el nombre de Dios...
574
00:49:34,531 --> 00:49:35,797
�Qu� es eso?
575
00:49:35,798 --> 00:49:36,798
�Creo que es un demonio del infierno!
576
00:49:39,111 --> 00:49:39,870
�Ahora que?
577
00:49:39,871 --> 00:49:40,938
�Es Jared!
578
00:49:40,939 --> 00:49:43,718
�Jared? �Qui�n es Jared?...
�Qu� es Jared?
579
00:49:43,719 --> 00:49:45,143
�Es un monstruo!
580
00:49:45,928 --> 00:49:47,092
�Otro m�s?
581
00:49:47,093 --> 00:49:50,013
No pues esa cosa...
�esa cosa era su mascota!
582
00:49:50,014 --> 00:49:51,550
Creo que me voy a enfermar.
583
00:49:52,289 --> 00:49:53,489
�Tienes que ayudarme!
584
00:49:53,490 --> 00:49:56,178
�Diablos, lo que sea...! �Solo
vine aqu� a firmar aut�grafos!
585
00:49:56,179 --> 00:49:58,095
En serio tienes que ayudarme...
�eso me va a matar!
586
00:49:58,096 --> 00:50:00,036
�Est�s loca... yo me voy!
587
00:50:03,845 --> 00:50:05,277
�Steve!
588
00:50:06,098 --> 00:50:07,209
�No, no, no dispares!
589
00:50:08,628 --> 00:50:10,603
Ven aqu�... ven...
590
00:50:10,938 --> 00:50:12,846
�Qu� te pas�?... �Est�s bien?
591
00:50:15,611 --> 00:50:16,698
�Oh Jared te mordi�!
592
00:50:16,699 --> 00:50:20,215
�Bien! �Yo me voy de aqu�!
�Antes que me cruce con ese Jared!
593
00:50:20,216 --> 00:50:22,037
�Oh! �Dios m�o!
594
00:50:38,151 --> 00:50:40,684
- �Qu�?
- Vaya que esa mierda es r�pida.
595
00:50:42,320 --> 00:50:43,338
�Est�s bien?
596
00:50:43,339 --> 00:50:44,640
Si...
597
00:50:45,125 --> 00:50:47,983
no, no... est� bien...
... solo salgamos de aqu�.
598
00:50:47,984 --> 00:50:49,879
- Bien, si.
- �Vamos!
599
00:51:22,575 --> 00:51:24,580
�Est�s bien? �Crees que podr�s manejar?
600
00:51:25,812 --> 00:51:27,924
- �Est�s bien? �Qu� te hizo?
- �Me mordi�!
601
00:51:28,025 --> 00:51:30,710
- �Oh, mierda, duele!
- No se ve tan mal.
602
00:51:32,834 --> 00:51:34,905
Iremos a casa a ver
que te podemos echar.
603
00:52:00,641 --> 00:52:03,977
S�, claro todo est� bien...
�Qu� has estado haciendo?
604
00:52:03,978 --> 00:52:06,858
Humm, t� sabes, nada en especial...
Solo limpiando un poco...
605
00:52:06,859 --> 00:52:10,099
�C�mo est� la mam� de Angie?
�Sabes algo de ella?
606
00:52:11,582 --> 00:52:13,556
Kyle est� un poco asustado...
607
00:52:13,557 --> 00:52:16,360
por alguna raz�n dijo que ten�a miedo
quedarse a solas contigo en casa...
608
00:52:16,361 --> 00:52:17,718
�Perfecto!
609
00:52:22,519 --> 00:52:24,157
Mam�, solo est� un poco confundido.
610
00:52:26,827 --> 00:52:29,625
�Aliviante para mordidas de lobos?
611
00:52:30,174 --> 00:52:31,013
�Qui�n est� ah�?
612
00:52:32,990 --> 00:52:34,074
Humm... solo es la televisi�n.
613
00:52:34,075 --> 00:52:36,020
�No est�s con un chico, o si?
614
00:52:36,855 --> 00:52:38,441
Si mam�, claro.
615
00:52:41,933 --> 00:52:44,586
Solo qu�date dentro de la casa...
y asegura las puertas.
616
00:52:44,839 --> 00:52:46,802
Bien... adi�s.
617
00:52:48,884 --> 00:52:49,704
�Oh, Dios!
618
00:52:50,806 --> 00:52:52,527
�Hey! �mira!
619
00:52:53,984 --> 00:52:58,046
Bueno, a pesar que soy un gran
cazador de animales salvajes...
620
00:52:58,047 --> 00:53:00,915
lo m�s importante para mi
fue calmar a la gente...
621
00:53:00,916 --> 00:53:03,783
Si claro calma... �calma a mi trasero!
622
00:53:03,784 --> 00:53:06,792
Oh, claro... claro...
�hab�a un monstruo!
623
00:53:07,782 --> 00:53:09,027
Por lo visto perteneciente
a esta �rea...
624
00:53:09,028 --> 00:53:11,580
tambi�n hab�an terribles,
terribles compradores.
625
00:53:11,581 --> 00:53:14,129
Afortunadamente no llegaron
a disparar...
626
00:53:14,130 --> 00:53:16,394
as� que tuve que hacer un tiro por
que mis fans estaban asustados...
627
00:53:16,395 --> 00:53:17,579
pero fui capaz de matarlo...
628
00:53:17,580 --> 00:53:19,753
Lo m�s serio de este caso es que a�n...
629
00:53:19,754 --> 00:53:22,463
la polic�a est� buscando m�s
pruebas de lo que realmente fue...
630
00:53:22,464 --> 00:53:23,674
pero contin�an en la caza de...
631
00:53:24,931 --> 00:53:26,430
Oh! �Gran Cazador?
632
00:53:27,039 --> 00:53:30,478
Solo estuvo escondido y horrorizado
por un hombre lobo y su monstruo.
633
00:53:30,479 --> 00:53:33,430
Si el dijera lo que realmente
pas�... Nadie le creer�a...
634
00:53:33,431 --> 00:53:35,597
�Claro que s�...!
�Saldr�a en la televisi�n!
635
00:53:36,717 --> 00:53:39,743
Jared ha estado haciendo esto solo por
esa necesidad de comida que tiene...
636
00:53:39,744 --> 00:53:40,911
y nosotros somos los
siguientes en su men�...
637
00:53:41,695 --> 00:53:42,860
El come personas.
638
00:53:43,424 --> 00:53:45,611
Eso significa que debo sentirme
con suerte, porque no me comi�.
639
00:53:47,084 --> 00:53:48,461
D�jame ver eso.
640
00:53:49,033 --> 00:53:50,488
Solo... ten cuidado...
641
00:53:53,560 --> 00:53:55,604
Creo que ya no est� sangrando...
642
00:53:56,665 --> 00:53:57,988
�Eso quiere decir, que
tu medicina funciono!
643
00:54:01,088 --> 00:54:02,720
�Que! �D�nde?
644
00:54:02,721 --> 00:54:04,637
�Dios m�o!... �Oh no!
645
00:54:04,638 --> 00:54:06,166
�Que!
646
00:54:06,167 --> 00:54:08,651
�Tus manos!...
�Tienes pelos en tus manos!
647
00:54:10,813 --> 00:54:12,225
No, claro que no... est�n...
648
00:54:15,318 --> 00:54:16,422
�Oh si, le est�n creciendo!
649
00:54:16,423 --> 00:54:18,209
�Por Dios!
650
00:54:18,288 --> 00:54:19,210
�Qu� es esto?
651
00:54:19,211 --> 00:54:20,554
Te mordi�...
652
00:54:20,555 --> 00:54:23,990
Cuando te muerde un
hombre lobo, te mueres �...
653
00:54:23,991 --> 00:54:25,287
�O qu�?
654
00:54:26,293 --> 00:54:28,456
O te conviertes en hombre lobo.
655
00:54:31,285 --> 00:54:32,851
Oh... �Excelente! �Excelente!
656
00:54:32,852 --> 00:54:35,853
A las finales accediste salir
conmigo... y esto pasa...
657
00:54:36,559 --> 00:54:38,418
�Esta es la peor primera cita!
658
00:54:38,905 --> 00:54:40,005
�Deja de llamarle cita!
659
00:54:41,867 --> 00:54:44,842
Puedo morder, puedo ser
r�pido.. casi me matan...
660
00:54:44,843 --> 00:54:46,598
�puedes ser un poco
m�s flexible conmigo?
661
00:54:46,599 --> 00:54:47,508
Loren.
662
00:54:50,348 --> 00:54:52,938
Siento tanto haberte
metido en este l�o...
663
00:54:53,484 --> 00:54:54,920
No me metiste en esto...
664
00:54:56,195 --> 00:54:58,425
Estoy aqu�, porque quiero ayudarte...
665
00:54:59,001 --> 00:54:59,980
porque...
666
00:55:00,705 --> 00:55:01,868
me gustas.
667
00:55:05,323 --> 00:55:06,420
�Est� bien?
668
00:55:08,154 --> 00:55:09,060
Est� bien.
669
00:55:10,682 --> 00:55:12,923
Lo �ltimo que necesito
ahora... es una relaci�n.
670
00:55:14,071 --> 00:55:15,296
Claro.
671
00:55:16,328 --> 00:55:18,128
�Sabes? Jared me estuvo buscando...
672
00:55:18,129 --> 00:55:20,831
porque piensa que t� y yo somos...
673
00:55:21,443 --> 00:55:22,484
...t� sabes.
674
00:55:22,485 --> 00:55:23,851
Te llam� algo as� como... su hembra.
675
00:55:23,852 --> 00:55:26,062
Como si fuera tu pareja o algo as�.
676
00:55:26,063 --> 00:55:26,899
�Su pareja?
677
00:55:26,900 --> 00:55:28,640
S�, y a m� me dijo mascota.
678
00:55:29,036 --> 00:55:30,604
Melissa...
679
00:55:30,605 --> 00:55:31,927
�Melissa!
680
00:55:31,928 --> 00:55:35,318
Pod�a o�rlo cuando me hablaba en
la mente diciendo ese nombre.
681
00:55:35,319 --> 00:55:36,805
Quiz�s sea su ex pareja.
682
00:55:36,806 --> 00:55:38,994
Bien... podr�amos dejar de
hablar de sus amor�os...
683
00:55:38,995 --> 00:55:42,153
por un segundo, porque estoy
convirtiendo en un monstruo... aqu�.
684
00:55:42,837 --> 00:55:44,811
Mis padres van a enloquecer.
685
00:55:45,675 --> 00:55:46,429
Est� bien, espera.
686
00:55:46,430 --> 00:55:49,670
Jerid usa un amuleto m�gico
para poder transformarse...
687
00:55:50,529 --> 00:55:53,092
pero... los hombres lobo se
transforman en luna llena, as� que...
688
00:55:53,873 --> 00:55:56,223
debes sentirte bien, hasta ahora.
689
00:55:59,206 --> 00:56:00,138
�Qu�?
690
00:56:00,139 --> 00:56:01,493
Busco alguna informaci�n.
691
00:56:03,465 --> 00:56:04,963
Bien... entonces...
692
00:56:04,964 --> 00:56:06,166
�Cu�ndo es la siguiente luna llena?
693
00:56:10,027 --> 00:56:11,939
Esta noche.
694
00:56:17,229 --> 00:56:19,647
Bien, est� bien...
695
00:56:47,002 --> 00:56:47,924
pronto...
696
00:56:49,055 --> 00:56:49,937
pronto...
697
00:56:49,938 --> 00:56:51,319
�Qu�?
698
00:56:53,258 --> 00:56:54,340
Nada.
699
00:56:57,348 --> 00:56:58,544
Historias sobre hombres lobos...
700
00:57:00,073 --> 00:57:03,091
alguien se convierte en hombre
lobo y siente hambre de carne humana
701
00:57:03,092 --> 00:57:04,641
y tiene que ser destruido.
702
00:57:06,192 --> 00:57:08,378
Bien, excelente...
�tengo que ser destruido!
703
00:57:08,924 --> 00:57:10,220
Solo es un argumento.
704
00:57:10,850 --> 00:57:12,768
�Oh, aqu�! como se va convirtiendo...
705
00:57:12,769 --> 00:57:16,310
Cuando alguien es mordido por un hombre
lobo, se convierte en luna llena.
706
00:57:17,132 --> 00:57:19,816
Est� bien... solo quiero
arreglar mi espalda.
707
00:57:20,568 --> 00:57:23,112
Escucha, despu�s de que
la v�ctima fue mordida...
708
00:57:23,113 --> 00:57:24,913
no puede ser herida
por cualquier bala...
709
00:57:26,540 --> 00:57:28,158
Salt�ate esa parte...
710
00:57:28,530 --> 00:57:31,650
O el hombre lobo cuando se
convierte, puede matar...
711
00:57:31,651 --> 00:57:33,366
en el primer minuto
de su transformaci�n...
712
00:57:34,606 --> 00:57:36,440
y eso ser� en aproximadamente 6 horas.
713
00:57:36,957 --> 00:57:38,549
Creo no poder soportar todo ese tiempo.
714
00:57:39,143 --> 00:57:40,180
�Voy a vomitar!
715
00:57:48,999 --> 00:57:51,494
Era cierto sobre lo que
dijiste de que matar�a...
716
00:58:09,371 --> 00:58:10,600
�Qu� vas a hacer?
717
00:58:17,479 --> 00:58:19,235
�Oh! �Dios!
718
00:58:20,234 --> 00:58:21,659
�Solo al�jate!
719
00:58:21,660 --> 00:58:24,128
Porque estoy tan... tan...
720
00:58:25,006 --> 00:58:26,480
...�hambriento!
721
00:58:34,535 --> 00:58:35,646
�Loren, al�jate!
722
00:58:36,254 --> 00:58:37,484
�Vete, Loren!
723
00:58:38,449 --> 00:58:39,903
�Corre!
724
00:59:03,253 --> 00:59:04,685
�Veamos que har�s ahora, ni�a!
725
00:59:10,438 --> 00:59:11,528
Hola.
726
00:59:11,529 --> 00:59:12,528
Linda noche...
727
00:59:13,560 --> 00:59:14,493
y de luna llena...
728
00:59:14,494 --> 00:59:15,719
�Quieres una cerveza?
729
00:59:15,720 --> 00:59:16,468
�Al�jate de m�!
730
00:59:16,469 --> 00:59:19,771
Ay... ese chico, no te
preocupes... no le dir� a nadie...
731
00:59:24,452 --> 00:59:28,365
El... solo est� en una
parte de otro territorio...
732
00:59:30,922 --> 00:59:32,055
�Te necesito a ti!
733
00:59:32,233 --> 00:59:35,851
�No soy tu territorio, ni
tu maldita hembra o tu...!
734
00:59:37,463 --> 00:59:38,664
Ella era mi esposa.
735
00:59:44,041 --> 00:59:44,785
D�jame ir.
736
00:59:44,786 --> 00:59:47,704
Ha pasado mucho tiempo como
para dejarte ir de nuevo.
737
00:59:48,203 --> 00:59:49,949
�Est�s loco! yo no...
738
00:59:50,701 --> 00:59:52,140
No soy Melissa...
739
00:59:52,481 --> 00:59:54,607
Ella ten�a tu edad...
740
00:59:55,068 --> 00:59:56,064
antes
741
00:59:57,177 --> 00:59:58,571
antes que muriera...
742
01:00:01,846 --> 01:00:05,575
tan joven... y linda...
743
01:00:06,874 --> 01:00:08,320
preciosa...
744
01:00:10,285 --> 01:00:12,387
y es gracioso...
745
01:00:13,164 --> 01:00:16,051
porque luego se quiso casar
conmigo para tener dos ni�os.
746
01:00:17,238 --> 01:00:19,577
Eso es lo mejor de tener
sexo conscientemente...
747
01:00:20,823 --> 01:00:23,264
A ti no te pasar� lo mismo.
748
01:00:24,263 --> 01:00:26,127
Y si me preguntas porque... no lo s�.
749
01:00:26,679 --> 01:00:30,695
Pero es incre�ble tener a la
chica que has esperado por 100 a�os,
750
01:00:32,012 --> 01:00:33,929
para poder luchar contra lo que se opone.
751
01:00:34,137 --> 01:00:35,718
No te tengo miedo.
752
01:00:36,349 --> 01:00:38,107
Solo eres un chico m�s...
753
01:00:38,658 --> 01:00:42,281
grande, rudo, fuerte como para
poner las cosas como quiere.
754
01:00:42,282 --> 01:00:43,546
Porque yo s� c�mo hacerte da�o.
755
01:00:43,547 --> 01:00:46,115
�Todo eso suena tonto
porque es una mierda!
756
01:00:48,526 --> 01:00:50,038
S� c�mo hacerte da�o.
757
01:00:51,873 --> 01:00:53,417
�En serio?
758
01:00:55,362 --> 01:00:56,392
�C�mo?
759
01:00:56,605 --> 01:00:58,532
Conocimiento de sexo moderno...
760
01:00:58,942 --> 01:01:00,689
�y de f�tbol...!
761
01:01:12,493 --> 01:01:14,533
Siempre me dices que necesitas tiempo.
762
01:01:15,173 --> 01:01:18,000
�Hey, es inmenso! �Tienes que ver aqu�!
763
01:01:18,001 --> 01:01:21,561
Llevo m�s tiempo en el
aire que en la tierra.
764
01:01:21,562 --> 01:01:23,702
�Es c�mo un milagro Harry?
765
01:01:24,277 --> 01:01:27,004
�Oh! �recuerdas lo que
te dije de esa noche?
766
01:01:27,005 --> 01:01:28,925
�A�n puedo sentir su trasero!
767
01:01:28,926 --> 01:01:32,094
�Este es Redd Tucker!
�Ella viene a mi circulo amigo!
768
01:01:33,987 --> 01:01:35,214
�Harry, me tengo que ir!
769
01:01:35,215 --> 01:01:36,446
�Se�or Tucker!
770
01:01:36,447 --> 01:01:37,902
�No m�s charlas, por favor!
771
01:01:37,903 --> 01:01:39,394
Mire, realmente necesito
hablar con usted.
772
01:01:39,395 --> 01:01:41,054
Mire, soy una persona
muy ocupada. Se�orita.
773
01:01:41,055 --> 01:01:43,236
Oh, s� claro... �Cazando monstruos?
774
01:01:43,237 --> 01:01:44,505
Vamos, �eso es lo mejor
que puede hacer?
775
01:01:45,061 --> 01:01:47,129
Yo s� lo que vi... soy un experto...
776
01:01:47,130 --> 01:01:49,425
�En serio? Yo vi lo mismo que usted.
777
01:01:49,426 --> 01:01:51,097
�Y ese fue un hombre lobo!
778
01:01:52,600 --> 01:01:54,408
�Pasa! No podemos hablar aqu�...
779
01:01:58,843 --> 01:02:01,045
�Qui�n diablos eres? y, �qu�
es lo que quieres de mi?
780
01:02:01,636 --> 01:02:04,997
Soy Loren Hansett, y usted sabe
que es lo que realmente quiero...
781
01:02:04,998 --> 01:02:07,448
Lo �ltimo que recuerdo es
que dec�as cosas muy extra�as.
782
01:02:07,449 --> 01:02:09,046
�No estoy loca!... �porqu�?
783
01:02:09,810 --> 01:02:11,108
�Porqu� no dijiste la verdad?
784
01:02:11,109 --> 01:02:12,704
Tengo una reputaci�n.
785
01:02:14,427 --> 01:02:16,715
�Oh! �Claro Gran cazador!
786
01:02:17,679 --> 01:02:21,091
�Y que pensar�a la gente si se
enteran que fui yo, quien los salvo?
787
01:02:21,656 --> 01:02:23,052
�No te adue�es del mundo que es m�o!
788
01:02:24,735 --> 01:02:25,700
�Est� bien... necesito su ayuda!
789
01:02:26,168 --> 01:02:28,775
El chico con el que estaba en
la tienda... Steve, mi amigo...
790
01:02:30,412 --> 01:02:32,029
Se est� transformando
en un hombre lobo...
791
01:02:32,030 --> 01:02:33,821
...y yo ser� la siguiente.
792
01:02:33,822 --> 01:02:35,068
�Y acaso ese es mi problema?
793
01:02:35,069 --> 01:02:36,437
Jerid sigue matando personas...
794
01:02:37,002 --> 01:02:38,600
y ser� tu culpa porque mentiste...
795
01:02:39,703 --> 01:02:40,952
�Diablos!
796
01:02:48,346 --> 01:02:50,502
Finalmente lograste
molestarme... lo conseguiste...
797
01:02:52,404 --> 01:02:53,257
�Ves esto?
798
01:02:54,150 --> 01:02:55,062
�Vivo aqu�!
799
01:02:55,891 --> 01:02:57,198
Mi ex esposa se qued� con la casa...
800
01:02:57,991 --> 01:02:59,196
mi t�tulo fue cancelado...
801
01:02:59,197 --> 01:03:01,436
ni siquiera puedo comprar gasolina...
�estoy sobreviviendo!
802
01:03:01,437 --> 01:03:05,350
15 a�os en televisi�n...
�fue como vivir frente a una celda!
803
01:03:07,330 --> 01:03:09,373
Y �acaso crees que
la gente me recuerda?
804
01:03:09,374 --> 01:03:11,206
Mi agente registra mis llamadas...
805
01:03:11,207 --> 01:03:14,755
�La tienda es como una salvaci�n!
�Aleluya! �Tengo una carrera de nuevo!
806
01:03:16,484 --> 01:03:19,002
Est� bien, mantendr� mi boca callada.
807
01:03:20,250 --> 01:03:21,388
Gracias.
808
01:03:21,720 --> 01:03:22,817
Pero con una condici�n.
809
01:03:24,097 --> 01:03:25,275
Me ayudar�s.
810
01:03:26,935 --> 01:03:27,787
�C�mo?
811
01:03:28,165 --> 01:03:29,625
�C�mo matar a ese bastardo�
812
01:03:29,626 --> 01:03:32,326
�Quieres que yo... cace un hombre lobo?
813
01:03:33,940 --> 01:03:35,315
�Dios� �No puedes hablar en serio!
814
01:03:35,316 --> 01:03:36,720
Es solo un animal...
815
01:03:37,968 --> 01:03:38,905
o de alguna clase...
816
01:03:38,906 --> 01:03:40,474
realmente grande.
817
01:03:40,475 --> 01:03:44,152
No tienes que estar cerca de �l...
o pensar en eso todo el tiempo...
818
01:03:44,709 --> 01:03:45,688
ser� f�cil...
819
01:03:46,521 --> 01:03:48,964
Ser�a como cazar... �osos?
820
01:03:49,233 --> 01:03:50,336
�Es correcto?
821
01:03:50,337 --> 01:03:51,949
A excepci�n de...
822
01:03:51,950 --> 01:03:53,384
dientes m�s grandes...
823
01:03:54,361 --> 01:03:56,133
�Oso koreano? �Qu� oso?
824
01:03:56,576 --> 01:03:58,832
El que cazaste sorteando los peligros.
825
01:03:59,217 --> 01:04:00,661
Ah, tambi�n vi ese episodio...
826
01:04:01,425 --> 01:04:04,546
�el le�n Ryan en �frica,
eso s� que fue peligroso!
827
01:04:04,547 --> 01:04:05,934
�Dios m�o!
828
01:04:05,935 --> 01:04:08,770
Nada en televisi�n es
real, �no sabias eso?
829
01:04:08,771 --> 01:04:10,454
Mira...
830
01:04:10,455 --> 01:04:11,776
Loren...
831
01:04:12,299 --> 01:04:13,830
Realmente no soy un cazador.
832
01:04:14,446 --> 01:04:17,428
Soy un actor... esas
escenas fueron hechas.
833
01:04:18,443 --> 01:04:19,903
Pero, �que hay con estos animales?
834
01:04:21,537 --> 01:04:25,950
�Esos? Son del programa...
Solo que me los obsequiaron.
835
01:04:25,951 --> 01:04:28,345
Entonces, �son falsos?
... Todos esos son falsos.
836
01:04:28,346 --> 01:04:30,238
As� es, exactamente.
837
01:04:32,360 --> 01:04:33,742
Es como t�...
838
01:04:35,862 --> 01:04:36,768
as� es...
839
01:04:37,945 --> 01:04:39,543
...como yo.
840
01:04:41,862 --> 01:04:45,617
Entonces... �Ves porque soy tan bueno?
841
01:04:47,012 --> 01:04:47,989
No.
842
01:04:48,269 --> 01:04:50,073
No, creo que no.
843
01:04:56,485 --> 01:04:58,489
Ah...
844
01:04:58,490 --> 01:04:59,604
no te preocupes...
845
01:05:00,113 --> 01:05:02,366
mantendr� mi boca cerrada.
846
01:05:04,320 --> 01:05:05,833
Y �qu� vas hacer?
847
01:05:09,379 --> 01:05:10,985
La gente morir�...
848
01:05:10,986 --> 01:05:14,183
y... no puedo tener todo
bajo mi consciencia.
849
01:06:26,323 --> 01:06:27,330
�No!
850
01:06:27,331 --> 01:06:28,399
�Al�jate de aqu�!
851
01:06:28,400 --> 01:06:29,665
�Steve vete de aqu�!
852
01:06:29,666 --> 01:06:31,145
�Espera Loren! �Por favor!
853
01:06:31,146 --> 01:06:33,429
�No!... �Soy yo, aun soy yo!
854
01:06:33,430 --> 01:06:34,905
�No quiero lastimarte!... �Solo vete!
855
01:06:34,906 --> 01:06:35,852
�No!
856
01:06:37,981 --> 01:06:38,738
�Vete!
857
01:07:00,518 --> 01:07:02,326
�D�nde est� mi hermano? �Bastardo!
858
01:07:02,327 --> 01:07:03,678
Loren... Loren...
859
01:07:04,198 --> 01:07:05,636
...�Cierra la boca Loren!
860
01:07:07,079 --> 01:07:08,819
No quiero que digas una
palabra... solo escucha...
861
01:07:09,564 --> 01:07:12,783
Este es el sonido de
un freezer cerr�ndose...
862
01:07:17,107 --> 01:07:19,623
y ahora lo estoy asegurando.
863
01:07:21,391 --> 01:07:23,009
No tengo que decirte
qui�n est� dentro...
864
01:07:25,638 --> 01:07:26,699
No hagas esto Jerid.
865
01:07:26,700 --> 01:07:28,683
�Devu�lveme a mi hermano!
866
01:07:28,684 --> 01:07:29,916
�Devu�lvelo!
867
01:07:29,917 --> 01:07:31,728
Est� en el freezer.
868
01:07:31,729 --> 01:07:33,900
Le tomar� algunas horas
para que se calle...
869
01:07:33,901 --> 01:07:37,006
quiz�s m�s o menos...
�Que es lo que te pasa!
870
01:07:39,068 --> 01:07:41,385
Se sofocar� un poco hasta
que se muera congelado...
871
01:07:45,049 --> 01:07:48,179
Loren, tu hermano est�
muy... muy asustado.
872
01:07:49,791 --> 01:07:51,968
Tendr� que irme de aqu� ahora mismo.
873
01:07:57,710 --> 01:07:58,773
�Jerid!
874
01:08:30,398 --> 01:08:31,753
Lo siento mam�.
875
01:08:57,273 --> 01:08:58,433
Hola se�orita cazadora...
876
01:08:58,772 --> 01:09:01,974
Soy Redd Tucker a sus servicios.
877
01:09:02,009 --> 01:09:03,736
No me asustes as�.
878
01:09:04,361 --> 01:09:05,389
Esto es serio.
879
01:09:05,816 --> 01:09:07,332
Seguro...
880
01:09:09,853 --> 01:09:12,107
as� que... este es su escondite.
881
01:09:12,994 --> 01:09:14,084
Habr�s tomado precauciones.
882
01:09:14,085 --> 01:09:16,913
M�tete en la cabeza que no est�s
en un programa de televisi�n.
883
01:09:17,718 --> 01:09:19,940
Jerid tiene a mi hermano,
y va a matarlo.
884
01:09:20,465 --> 01:09:21,434
Es mejor que nos apuremos.
885
01:09:21,435 --> 01:09:23,037
�Oh si? �Qu� es lo que har�s?
886
01:09:23,038 --> 01:09:25,351
Ni siquiera eres un cazador de verdad.
887
01:09:25,352 --> 01:09:27,037
�Espera un segundo!
�Quieres hacer esto sola?
888
01:09:29,815 --> 01:09:32,482
Me pas� 10 a�os haciendo
de cazador en televisi�n.
889
01:09:32,483 --> 01:09:34,692
La gente piensa que soy un
gran cazador, y no s� porqu�...
890
01:09:35,354 --> 01:09:36,299
Entonces, �por qu� est�s aqu�?
891
01:09:36,300 --> 01:09:38,518
�Porque soy un grandioso actor!
892
01:09:40,723 --> 01:09:41,592
�Hey!
893
01:09:43,894 --> 01:09:46,381
Me dijiste que la gente iba a morir.
894
01:09:46,858 --> 01:09:49,262
Dijiste que no quedar�a en tu
consciencia, pero sabes que...
895
01:09:50,042 --> 01:09:51,018
�Pero aqu� s�!
896
01:09:51,432 --> 01:09:53,435
�Porque hoy mataremos a la bestia!
897
01:09:54,049 --> 01:09:55,180
No es una bestia.
898
01:09:55,760 --> 01:09:57,914
Es una animal y no es humano.
899
01:09:57,915 --> 01:09:59,257
�Es un monstruo!
900
01:09:59,618 --> 01:10:01,820
Con cosas sobrenaturales,
m�s fuerte...
901
01:10:01,821 --> 01:10:04,628
m�s r�pido y terror�fico que cualquier
otra especie que puedas imaginar.
902
01:10:06,005 --> 01:10:07,221
�Estoy preparado!
903
01:10:07,564 --> 01:10:10,215
Me asegur� dos veces
con todo lo necesario.
904
01:10:10,862 --> 01:10:12,898
�Consegu� esto en una
convenci�n de la cazadores!
905
01:10:13,717 --> 01:10:15,724
Est� bien... �alguna otra cosa?
906
01:10:15,725 --> 01:10:17,022
No.
907
01:10:17,023 --> 01:10:18,905
El arma es buena.
908
01:10:18,906 --> 01:10:21,876
�Prep�rate, porque vamos
tras un hombre lobo!
909
01:10:21,877 --> 01:10:24,004
Aprendo r�pido.
910
01:10:35,757 --> 01:10:37,029
�d�nde puede estar?
911
01:10:38,720 --> 01:10:40,217
Estoy segura que puso
algo en la entrada.
912
01:10:44,574 --> 01:10:45,837
En esta casa...
913
01:10:46,392 --> 01:10:49,591
debe haber una trampa
a cada paso que demos.
914
01:11:19,533 --> 01:11:20,665
�No est� aqu�!
915
01:11:21,724 --> 01:11:23,467
�Jerid se lo llev�!
916
01:11:23,468 --> 01:11:25,678
Quiz�s sea una trampa
para que caigamos en ella.
917
01:11:27,263 --> 01:11:29,156
Melissa.
918
01:11:29,299 --> 01:11:30,373
�O�ste eso?
919
01:11:32,279 --> 01:11:34,522
Claro... Eso si fue terror�fico.
920
01:11:36,120 --> 01:11:37,476
�Debe estar arriba!
921
01:11:38,587 --> 01:11:39,829
�Qui�n es Melissa?
922
01:11:39,830 --> 01:11:42,709
Su novia muerta o algo por el estilo.
Cree que soy yo. �Est� loco!
923
01:11:43,594 --> 01:11:46,768
�El piensa que eres su novia?
�Porque no me dijiste eso!
924
01:11:47,668 --> 01:11:51,536
En el reino animal, lo m�s agresivo
es un macho defendiendo a su hembra.
925
01:11:52,128 --> 01:11:54,632
Un macho puede matar solo
por defender su hembra.
926
01:11:55,272 --> 01:11:57,555
Puede olerte... sentirte...
927
01:11:58,185 --> 01:12:00,282
Puede o�r cada palabra que decimos.
928
01:12:00,794 --> 01:12:03,439
Bien... �me vas ayudar?. O seguir�s
hablando porque yo...
929
01:12:04,353 --> 01:12:05,740
�No entiendes!
930
01:12:05,741 --> 01:12:07,879
�Este es su territorio, �l gana!
931
01:12:09,220 --> 01:12:11,026
�No somos los cazadores aqu�!
932
01:12:12,032 --> 01:12:13,311
�Somos la presa!
933
01:12:13,312 --> 01:12:15,133
�Redd, no me importa!
934
01:12:15,576 --> 01:12:17,807
�Mi hermano est� arriba
y lo voy a salvar!
935
01:12:41,921 --> 01:12:43,549
�Melissa!
936
01:12:44,756 --> 01:12:45,520
�O�ste eso?
937
01:12:45,521 --> 01:12:47,043
�O�r que?
938
01:12:47,981 --> 01:12:49,324
�Es como si estuviera en mi mente!
939
01:12:51,808 --> 01:12:52,566
�Eso s� lo escuch�!
940
01:12:57,786 --> 01:12:58,765
�Kyle!
941
01:13:01,046 --> 01:13:02,342
�Debe ser una trampa!
942
01:13:08,042 --> 01:13:10,017
Qu�date tranquilo...
Est� bien, est� bien.
943
01:13:10,864 --> 01:13:12,072
�Eres tan est�pida!
944
01:13:12,073 --> 01:13:12,988
�Qu�!
945
01:13:17,771 --> 01:13:19,197
�Hey! �Loren!
946
01:13:19,198 --> 01:13:21,310
Te dije que no te
metieras en problemas...
947
01:13:21,989 --> 01:13:25,831
Ahora esto ser� una matanza.
948
01:13:25,832 --> 01:13:26,809
�Est�s bien!
949
01:13:29,748 --> 01:13:31,547
�Viniste a su trampa!
950
01:13:31,548 --> 01:13:32,618
�Yo soy m�s inteligente!
951
01:13:32,619 --> 01:13:33,665
�Cierra la boca Kyle!
952
01:13:34,809 --> 01:13:36,422
�Mantente alejado!
953
01:13:37,131 --> 01:13:40,020
�Crees poder matarme
con esa simple arma?
954
01:13:40,594 --> 01:13:41,633
�Vete al infierno!
955
01:13:44,848 --> 01:13:46,590
Necesitas algo mejor que eso.
956
01:13:49,056 --> 01:13:52,654
As� tiene que ser.
El juego se ha terminado
957
01:13:54,731 --> 01:13:57,131
- Ahora �a qui�n matar�?
- �C�llate Kyle!
958
01:13:57,132 --> 01:13:59,544
�Cierra la boca Kyle!
959
01:14:01,772 --> 01:14:02,645
�Loren!
960
01:14:07,277 --> 01:14:08,964
�No me mates!
961
01:14:08,965 --> 01:14:12,280
- �Su�ltame!
- Ser� mejor que no veas esto.
962
01:14:12,281 --> 01:14:13,531
�Al�jate de Loren!
963
01:14:15,201 --> 01:14:16,484
�Loren al�jate de aqu�!
964
01:14:16,485 --> 01:14:17,485
�Loren!
965
01:14:18,098 --> 01:14:19,572
�Ese ser� mi desayuno!
966
01:14:25,678 --> 01:14:26,456
Oh Loren...
967
01:14:27,587 --> 01:14:29,295
Lo siento mucho.
968
01:14:33,972 --> 01:14:35,117
Finalmente...
969
01:14:35,995 --> 01:14:37,918
Al fin estamos solos...
970
01:14:44,904 --> 01:14:48,668
Por favor solo deja ir a
mi hermano, y me quedar�...
971
01:14:50,894 --> 01:14:53,093
�Crees que tienes alguna opci�n?
972
01:14:59,026 --> 01:15:00,117
Te lo dije...
973
01:15:00,707 --> 01:15:02,492
Es nuestro destino...
974
01:15:11,260 --> 01:15:12,838
�Oh, Dios m�o!
975
01:15:23,842 --> 01:15:24,948
�Vete!
976
01:15:29,076 --> 01:15:30,765
�Ve por el peque�o!
977
01:15:31,641 --> 01:15:32,699
�Lo quieres... eh!
978
01:15:33,520 --> 01:15:34,502
�Atr�palo!
979
01:15:50,763 --> 01:15:51,704
�Pero que diablos...?
980
01:15:58,068 --> 01:15:59,137
�Pero que diablos...!
981
01:15:59,615 --> 01:16:00,720
�Realmente apestas!
982
01:16:09,034 --> 01:16:10,711
En unos minutos...
983
01:16:11,345 --> 01:16:14,095
Te lo suplico...
�Por favor no hagas esto!
984
01:16:19,866 --> 01:16:21,602
Esto es lo que quieres...
985
01:16:23,524 --> 01:16:24,928
Est� en tu coraz�n.
986
01:16:26,184 --> 01:16:27,436
Est� en tu sangre.
987
01:16:30,703 --> 01:16:32,302
Est� en tu alma.
988
01:16:34,989 --> 01:16:37,046
Es tiempo de unirnos.
989
01:16:49,159 --> 01:16:52,230
�Es hora de que te quedes conmigo!
990
01:16:55,770 --> 01:16:56,939
�Qu�tatelo!
991
01:17:18,638 --> 01:17:19,894
Por favor...
992
01:17:21,827 --> 01:17:23,554
Esto me va a lastimar...
993
01:17:31,020 --> 01:17:32,470
Escucha mi peque�a...
994
01:17:36,306 --> 01:17:37,894
Primero...
995
01:17:41,891 --> 01:17:45,713
Solo una peque�a herida
en este precioso cuerpo.
996
01:17:54,091 --> 01:17:55,159
Por favor...
997
01:17:55,634 --> 01:17:57,882
�Por favor solo m�tame!
998
01:17:57,883 --> 01:18:01,223
�Solo m�tame! No quiero convertirme
en un monstruo y matar.
999
01:18:02,212 --> 01:18:03,540
�Monstruo?
1000
01:18:05,953 --> 01:18:07,175
No...
1001
01:18:07,176 --> 01:18:10,644
En monstruo no... ser�s
mejor, m�s fuerte y m�s r�pida.
1002
01:18:12,561 --> 01:18:14,982
Vivir�s por la eternidad
y nunca envejecer�s.
1003
01:18:21,936 --> 01:18:23,991
Estaremos siempre juntos.
1004
01:18:25,644 --> 01:18:29,148
A�n no pruebas el sabor
de cazar ni de matar.
1005
01:18:31,920 --> 01:18:34,093
Algunos amigos que no necesitan...
1006
01:18:34,094 --> 01:18:37,869
estar vivos hasta que
se haga la luna llena.
1007
01:18:40,993 --> 01:18:43,220
No es un castigo...
1008
01:18:46,866 --> 01:18:48,725
Es un regalo...
1009
01:18:59,627 --> 01:19:00,997
�Oh Dios!
1010
01:19:02,502 --> 01:19:03,563
�Oh Dios m�o!
1011
01:19:05,449 --> 01:19:07,426
�Oye la fuerza!
1012
01:19:32,905 --> 01:19:35,149
�No! �No!
1013
01:20:07,112 --> 01:20:09,724
�Ahora tu alma es m�a!
1014
01:20:45,995 --> 01:20:47,094
�Al�jate de ella!
1015
01:21:03,681 --> 01:21:05,500
�Loren! �Manos arriba!
1016
01:21:15,273 --> 01:21:16,443
�Mantente lejos!
1017
01:21:17,122 --> 01:21:17,878
�Retrocede!
1018
01:21:19,246 --> 01:21:20,467
�Vete de aqu� ahora!
1019
01:21:20,468 --> 01:21:22,082
�Te gusta el fuego?
1020
01:21:22,083 --> 01:21:23,747
�A esto le tienes miedo! �Retrocede!
1021
01:21:44,538 --> 01:21:46,090
�Excelente tiro!
1022
01:21:47,045 --> 01:21:47,826
�Gracias!
1023
01:21:48,486 --> 01:21:51,259
Episodio 173
Grabado en Asia, Oso Koreano.
1024
01:21:51,799 --> 01:21:52,900
�Buen tiro!
1025
01:21:53,903 --> 01:21:54,713
�Qu�?
1026
01:21:55,003 --> 01:21:56,926
�Redd, ten cuidado!
1027
01:21:56,961 --> 01:21:58,008
�Lo mat�!
1028
01:22:01,262 --> 01:22:02,319
�Mierda!
1029
01:22:02,320 --> 01:22:03,636
�Kyle! �Andando!
1030
01:22:22,491 --> 01:22:24,832
�No, no... no... no!
1031
01:22:28,213 --> 01:22:30,193
�Dios m�o! �Dios m�o!
1032
01:22:35,751 --> 01:22:37,965
�Quiero que te vayas de aqu�!
�Corre y al�jate de aqu�!
1033
01:22:37,966 --> 01:22:39,118
�Te tiene!
1034
01:22:39,161 --> 01:22:40,356
- �Vete de aqu�!
- �No!
1035
01:22:40,417 --> 01:22:42,267
�Dije que te vayas! �Ahora!
1036
01:22:55,923 --> 01:22:56,701
Est� aqu�...
1037
01:22:56,702 --> 01:22:58,726
El est� aqu�...
1038
01:23:02,992 --> 01:23:04,523
�Melissa!
1039
01:23:05,611 --> 01:23:06,929
�Quieres matarme?
1040
01:23:06,930 --> 01:23:08,469
�C�llate!
1041
01:23:08,470 --> 01:23:10,233
�Cierra la boca!
1042
01:23:10,234 --> 01:23:11,389
Lo que dije...
1043
01:23:19,330 --> 01:23:21,175
Solo t� puedes acabarme...
1044
01:23:22,229 --> 01:23:24,202
�Tu alma es m�a ahora!
1045
01:23:25,786 --> 01:23:27,946
�Solo... cierra.. cierra la boca!
1046
01:23:27,947 --> 01:23:30,253
�Disp�rame, y m�talo a �l!
1047
01:23:37,344 --> 01:23:38,747
Por favor...
1048
01:23:39,642 --> 01:23:40,899
�No puedes atacarme!
1049
01:23:42,486 --> 01:23:43,726
R�ndete...
1050
01:23:47,194 --> 01:23:49,666
�Claro... Claro que puedo!
1051
01:23:49,667 --> 01:23:51,468
�No, no... no!
1052
01:23:52,171 --> 01:23:53,228
�Gracias a ti!
1053
01:24:02,524 --> 01:24:04,128
�Se�or Tucker, por aqu�!
1054
01:24:04,129 --> 01:24:05,032
�De prisa!
1055
01:24:13,279 --> 01:24:15,040
�Hey! �Para atr�s!
1056
01:24:15,041 --> 01:24:15,770
�Hey!
1057
01:24:15,771 --> 01:24:17,026
�D�jalos ir!
1058
01:24:19,401 --> 01:24:20,877
No puedes atacarme...
1059
01:24:21,159 --> 01:24:23,845
�Tu alma es m�a ahora!
1060
01:24:24,490 --> 01:24:26,358
�Para la eternidad!
1061
01:24:58,374 --> 01:24:59,759
�Si, si!
1062
01:24:59,760 --> 01:25:01,192
�Lo hicimos antes de medianoche!
1063
01:25:01,193 --> 01:25:02,978
�As� se hace!
1064
01:25:02,979 --> 01:25:04,023
�Est�s bien?
1065
01:25:22,229 --> 01:25:23,316
Esperen aqu�...
1066
01:25:23,973 --> 01:25:25,676
Me asegurar� que est� muerto.
1067
01:25:34,132 --> 01:25:35,506
Ya no eres tan rudo ahora...
1068
01:25:37,649 --> 01:25:40,723
�Hey! �Tienen c�mara?
�Seria una foto genial!
1069
01:25:45,255 --> 01:25:46,671
�A�n estoy vivo!
1070
01:25:51,892 --> 01:25:53,616
�Ahora me quedar� con tu alma!
1071
01:26:07,283 --> 01:26:08,221
�Melissa!
1072
01:26:08,979 --> 01:26:11,215
�Melissa est� muerta! ��nete con ella!
1073
01:26:51,478 --> 01:26:52,515
�Ese es Jared?
1074
01:26:55,557 --> 01:26:57,234
Es lo que qued� de �l.
1075
01:26:58,034 --> 01:26:59,125
�Qu� asco!
1076
01:27:00,271 --> 01:27:01,534
�Est�n bien?
1077
01:27:03,880 --> 01:27:05,388
S�, creo que lo logramos a tiempo.
1078
01:27:10,791 --> 01:27:12,288
�Atr�s!
1079
01:27:12,947 --> 01:27:13,919
�No, no!
1080
01:27:17,112 --> 01:27:17,898
�Hey!
1081
01:27:19,445 --> 01:27:21,970
Mis ropas se han roto
y t� luces estupenda.
1082
01:27:22,691 --> 01:27:23,629
�Qu� pas�?
1083
01:27:25,026 --> 01:27:26,101
�Est� bien!
1084
01:27:26,102 --> 01:27:27,473
�Todo estar� bien!
1085
01:27:42,058 --> 01:27:43,383
�Eso s� que es asqueroso!
76479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.