All language subtitles for MobLand.S01E01.Stick.or.Twist.2160p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,036 {\an8}♪ MTV ♪ 2 00:00:07,307 --> 00:00:09,775 We need to find a solution, all right? 3 00:00:09,776 --> 00:00:11,944 We have to find a way forward. 4 00:00:11,945 --> 00:00:14,613 I appreciate the relationship between the Dogans 5 00:00:14,614 --> 00:00:18,217 and the Lazaros goes back more than three decades. 6 00:00:18,218 --> 00:00:19,685 I appreciate that it's an ecosystem 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,354 spanning North and East London. 8 00:00:22,355 --> 00:00:27,793 Myriad complex, interdependent revenue streams, 9 00:00:27,794 --> 00:00:32,297 the collapse of which will affect entire communities 10 00:00:32,298 --> 00:00:36,268 and cost literally millions. 11 00:00:36,269 --> 00:00:38,404 I mean, not just to us. Right? 12 00:00:38,405 --> 00:00:39,738 But to you, Costas, yeah? 13 00:00:39,739 --> 00:00:43,041 And you, Mehmet. And your families. 14 00:00:43,042 --> 00:00:47,746 Why? Because of some stupid fucking beef 15 00:00:47,747 --> 00:00:51,316 that-that we can put to bed right here, yeah? 16 00:00:51,317 --> 00:00:52,651 Right now. 17 00:00:52,652 --> 00:00:56,723 With a handshake and an apology. 18 00:00:58,057 --> 00:01:00,226 I will shake hands. 19 00:01:01,161 --> 00:01:02,762 Okay. 20 00:01:03,663 --> 00:01:06,498 For the sake of peace... 21 00:01:06,499 --> 00:01:07,933 I will also. 22 00:01:07,934 --> 00:01:12,337 But apology? No. 23 00:01:22,749 --> 00:01:25,517 I don't understand a fucking word you're saying. 24 00:01:25,518 --> 00:01:28,153 Uh, wh-what are you saying? Are-are you saying 25 00:01:28,154 --> 00:01:30,722 you are willing to accept a truce? 26 00:01:30,723 --> 00:01:34,993 Based solely on a handshake but with no apology? 27 00:01:34,994 --> 00:01:37,396 I will shake hands. 28 00:01:37,397 --> 00:01:40,332 Okay. Mehmet? 29 00:01:40,333 --> 00:01:42,534 ♪ tense music ♪ 30 00:01:42,535 --> 00:01:44,703 I will shake hands. 31 00:01:44,704 --> 00:01:46,872 Okay. That's good. 32 00:01:46,873 --> 00:01:47,973 That's a start, innit? 33 00:01:47,974 --> 00:01:51,010 That's good. Hold that thought. 34 00:01:54,881 --> 00:01:57,349 Okay? 35 00:01:57,350 --> 00:01:58,651 Uh-huh. 36 00:01:59,619 --> 00:02:01,855 ♪ quiet, dramatic music ♪ 37 00:02:27,046 --> 00:02:28,914 Where are we? 38 00:02:28,915 --> 00:02:30,849 They've agreed to shake hands. 39 00:02:30,850 --> 00:02:32,185 Hmm. 40 00:02:33,786 --> 00:02:35,153 No apologies? 41 00:02:35,154 --> 00:02:37,055 No. 42 00:02:37,056 --> 00:02:38,725 Well... 43 00:02:40,193 --> 00:02:41,860 ...what does your gut tell you? 44 00:02:41,861 --> 00:02:43,195 Honestly? 45 00:02:43,196 --> 00:02:45,864 That it's a bit of sticky plaster, innit? 46 00:02:45,865 --> 00:02:49,234 Last maybe five, six months at best. 47 00:02:49,235 --> 00:02:52,838 Then they'll kick off and we'd be back where we started. 48 00:02:52,839 --> 00:02:54,574 Maybe worse. 49 00:02:56,509 --> 00:02:59,578 My source inside the Dogans tells me that, uh, 50 00:02:59,579 --> 00:03:02,214 Mehmet has been skimming off the top. 51 00:03:02,215 --> 00:03:04,883 And it's a damn sight more than two or three grand 52 00:03:04,884 --> 00:03:06,618 here and there. 53 00:03:06,619 --> 00:03:11,356 And it turns out that Costas has been a naughty boy, too. 54 00:03:11,357 --> 00:03:15,028 It's always the same, in any orchard. 55 00:03:16,195 --> 00:03:18,630 You plant the trees. 56 00:03:18,631 --> 00:03:21,033 The trees grow tall. 57 00:03:21,034 --> 00:03:25,571 Then, sooner or later, they begin to get mangled, 58 00:03:25,572 --> 00:03:27,506 and before you know it, 59 00:03:27,507 --> 00:03:30,309 the apples start to rot. 60 00:03:30,310 --> 00:03:35,448 And that, Harry, my son, is pruning time. 61 00:03:39,352 --> 00:03:40,887 All right. 62 00:04:17,090 --> 00:04:19,592 Right. Change of plan. 63 00:04:35,742 --> 00:04:37,210 Fuck. 64 00:04:46,019 --> 00:04:47,386 Paul. 65 00:04:47,387 --> 00:04:48,520 Yes, Conrad. 66 00:04:48,521 --> 00:04:50,990 Take the boys over to Hackney. 67 00:04:51,891 --> 00:04:54,059 Dot the i's, cross the T's. 68 00:04:54,060 --> 00:04:56,561 Harry. 69 00:04:56,562 --> 00:04:59,197 Call the Maltese. 70 00:04:59,198 --> 00:05:01,867 Tell them there's a gap in the market on the brown. 71 00:05:01,868 --> 00:05:04,903 They have 24 hours in which to make an offer. 72 00:05:04,904 --> 00:05:06,905 Uh... Yeah. 73 00:05:10,810 --> 00:05:12,644 Huh. 74 00:05:12,645 --> 00:05:14,379 Thirty years. 75 00:05:14,380 --> 00:05:20,052 When I think of all the fucking Turkish delight I had to eat... 76 00:05:21,854 --> 00:05:23,689 You fucking whore, you. 77 00:05:23,690 --> 00:05:25,258 You. 78 00:05:29,495 --> 00:05:30,996 All right. 79 00:05:30,997 --> 00:05:33,166 Twenty-four hours. Hmm? 80 00:05:34,667 --> 00:05:37,869 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 81 00:05:37,870 --> 00:05:40,039 {\an8}♪ It may feel bad ♪ 82 00:05:41,974 --> 00:05:44,109 ♪ It may feel bad ♪ 83 00:05:44,110 --> 00:05:46,378 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 84 00:05:46,379 --> 00:05:49,181 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 85 00:05:49,182 --> 00:05:51,817 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 86 00:05:51,818 --> 00:05:53,985 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 87 00:05:53,986 --> 00:05:56,421 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 88 00:05:56,422 --> 00:05:59,357 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 89 00:05:59,358 --> 00:06:01,193 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 90 00:06:01,194 --> 00:06:03,562 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 91 00:06:03,563 --> 00:06:06,031 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 92 00:06:06,032 --> 00:06:08,834 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 93 00:06:08,835 --> 00:06:11,403 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 94 00:06:11,404 --> 00:06:13,405 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 95 00:06:13,406 --> 00:06:16,108 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 96 00:06:16,109 --> 00:06:17,409 {\an8}♪ In a way ♪ 97 00:06:17,410 --> 00:06:18,977 {\an8}♪ A complimentary round ♪ 98 00:06:18,978 --> 00:06:21,012 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 99 00:06:21,013 --> 00:06:23,281 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 100 00:06:23,282 --> 00:06:27,720 {\an8}♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 101 00:06:28,621 --> 00:06:32,692 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 102 00:06:33,626 --> 00:06:38,498 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 103 00:06:42,168 --> 00:06:44,336 Nah, that's it, bro. I'm-I'm cooked. 104 00:06:44,337 --> 00:06:45,504 Not yet, you're not. 105 00:06:45,505 --> 00:06:47,172 We've got a date with Destiny. 106 00:06:47,173 --> 00:06:50,308 And Bethany, and Alexis, and, oh, Zara. 107 00:06:50,309 --> 00:06:52,410 - Oh, hello. - T-T-Taxi! 108 00:06:52,411 --> 00:06:54,813 What the actual fuck? Stevers. 109 00:06:54,814 --> 00:06:56,148 Stevers, you penis. 110 00:06:56,149 --> 00:06:58,283 Mink, Kingster. What are you bellends doing here? 111 00:06:58,284 --> 00:06:59,451 Stevers, come on. 112 00:06:59,452 --> 00:07:00,452 Oh, where are you off to? 113 00:07:00,453 --> 00:07:01,820 Nowhere. 114 00:07:01,821 --> 00:07:03,488 Harrigan knows a banging spot. Roll with us. 115 00:07:03,489 --> 00:07:04,756 - Nah, you're all right. - Come on, let's roll. 116 00:07:04,757 --> 00:07:07,259 We're rolling. 117 00:07:07,260 --> 00:07:08,860 For fuck's sake. 118 00:07:08,861 --> 00:07:10,228 - Fucking love it. - Me first. 119 00:07:10,229 --> 00:07:11,630 Ladies first. 120 00:07:11,631 --> 00:07:13,132 Fuck. 121 00:07:17,103 --> 00:07:18,370 Here you are, get that up your schnoz. 122 00:07:20,706 --> 00:07:22,941 - The fuck are you doing? - Historic moment. 123 00:07:22,942 --> 00:07:26,444 Eddie Harrigan and Tommy Stevenson in the same cab. 124 00:07:26,445 --> 00:07:27,946 What would their dads say? 125 00:07:27,947 --> 00:07:30,983 It's like being with the Kray twins. What the fuck? 126 00:07:35,888 --> 00:07:37,890 What's the matter? 127 00:07:39,091 --> 00:07:40,493 Nothing to say to the Krays? 128 00:07:41,527 --> 00:07:42,828 It was just a joke. 129 00:07:42,829 --> 00:07:44,229 Oh. 130 00:07:44,230 --> 00:07:46,199 It was my new phone. 131 00:07:47,567 --> 00:07:48,800 Here. 132 00:07:48,801 --> 00:07:50,468 Dry your eyes with that. 133 00:07:50,469 --> 00:07:54,507 This should get you a new one, a better one. Bash. 134 00:07:55,274 --> 00:07:57,509 I'm flagging. Give us a bump? 135 00:07:57,510 --> 00:07:59,711 Come on, then. This is the energy we need! 136 00:08:01,414 --> 00:08:04,583 ♪ "Firestarter" by The Prodigy ♪ 137 00:08:06,052 --> 00:08:07,686 We're out, fellas. 138 00:08:07,687 --> 00:08:11,656 Yeah. My dad would skin me alive if he knew I was out with you. 139 00:08:11,657 --> 00:08:13,358 My dad wouldn't bother skinning me alive. 140 00:08:13,359 --> 00:08:14,826 He'd just fucking kill me. 141 00:08:14,827 --> 00:08:17,529 Eddie Harrigan. I'm on Valjon's list. 142 00:08:17,530 --> 00:08:19,264 Just about there. 143 00:08:19,265 --> 00:08:21,433 Yeah, it says you only got a plus-one, Eddie. 144 00:08:21,434 --> 00:08:24,903 Well, now... it's plus three. 145 00:08:24,904 --> 00:08:26,938 Let's have it! Large and in charge! 146 00:08:26,939 --> 00:08:28,940 All right, my darling. How you getting on? You all right? 147 00:08:28,941 --> 00:08:31,777 I'll be seeing you later. What you looking at? Huh? 148 00:08:32,311 --> 00:08:33,745 Whoo! Feisty one. 149 00:08:33,746 --> 00:08:36,248 Oy, look at that! 150 00:08:36,249 --> 00:08:37,916 Fucking hell. Pump it up. Put your back into it. 151 00:08:37,917 --> 00:08:39,618 - Fuck off! - Right, sir. 152 00:08:39,619 --> 00:08:42,321 ♪ Hey, hey, hey ♪ 153 00:08:53,099 --> 00:08:56,268 Valjon. This is my mate, Tommy. 154 00:08:56,269 --> 00:09:00,372 ♪ Trouble starter, punkin' instigator... ♪ 155 00:09:00,373 --> 00:09:02,474 You said one, not three. 156 00:09:02,475 --> 00:09:05,410 My squad, mate? Four Musketeers. 157 00:09:05,411 --> 00:09:07,913 One for all and all for one, right, lads? 158 00:09:07,914 --> 00:09:12,952 ♪ I'm a fire starter, twisted fire starter ♪ 159 00:09:13,886 --> 00:09:15,053 Keep an eye on them. 160 00:09:15,054 --> 00:09:16,755 Listen, Eddie. I've had enough. 161 00:09:16,756 --> 00:09:18,223 What are you talking about? 162 00:09:18,224 --> 00:09:20,592 - I'm going home. - No, come on. 163 00:09:20,593 --> 00:09:22,360 ♪ Hey, hey, hey ♪ 164 00:09:22,361 --> 00:09:23,695 Watch out, mate. 165 00:09:23,696 --> 00:09:26,632 You all right, mate? You look a bit wet. 166 00:09:27,833 --> 00:09:32,370 Yeah. I am looking a bit wet. Yeah, hold that, Boggle. 167 00:09:32,371 --> 00:09:34,072 ♪ I'm the bitch you hated ♪ 168 00:09:34,073 --> 00:09:36,808 ♪ Filth infatuated ♪ 169 00:09:36,809 --> 00:09:38,610 ♪ Yeah ♪ 170 00:09:38,611 --> 00:09:40,845 How about you getting a bit wet, you cunt? 171 00:09:40,846 --> 00:09:43,081 Ooh! Keep your hair on. We're only having a bit of fun. 172 00:09:43,082 --> 00:09:44,683 Fun's over, now fuck off. 173 00:09:44,684 --> 00:09:46,718 ♪ Hey, hey, hey ♪ 174 00:09:46,719 --> 00:09:48,453 ♪ I'm a fire starter ♪ 175 00:09:48,454 --> 00:09:49,956 ♪ Twisted fire starter ♪ 176 00:09:51,857 --> 00:09:53,425 ♪ Hey, hey, hey ♪ 177 00:09:53,426 --> 00:09:54,526 ♪ You're the fire starter... ♪ 178 00:09:54,527 --> 00:09:56,629 Where's your blade now, cunt? 179 00:09:58,497 --> 00:09:59,931 ♪ Hey, hey, hey ♪ 180 00:09:59,932 --> 00:10:01,299 Jesus, Eddie. Fuck me! 181 00:10:01,300 --> 00:10:04,269 Who's fucking next? Huh? Come on, cunt. 182 00:10:04,270 --> 00:10:05,603 You fucking want some? Come on! 183 00:10:05,604 --> 00:10:09,976 Fucking hell. 184 00:10:17,049 --> 00:10:18,383 - Fuck off. - Easy now, bro. 185 00:10:22,588 --> 00:10:24,322 Get out of the way! 186 00:10:24,323 --> 00:10:26,091 Move! 187 00:10:26,092 --> 00:10:27,493 Hey! 188 00:10:29,795 --> 00:10:32,364 Move! Stop! 189 00:10:32,365 --> 00:10:34,299 - Move! - Hey! 190 00:10:34,300 --> 00:10:35,533 Hey, get down! 191 00:10:35,534 --> 00:10:37,402 ♪ Hey, hey, hey ♪ 192 00:10:37,403 --> 00:10:39,571 ♪ I'm the self-inflicted ♪ 193 00:10:39,572 --> 00:10:41,239 ♪ Mind detonator ♪ 194 00:10:41,240 --> 00:10:43,508 ♪ Yeah ♪ 195 00:10:43,509 --> 00:10:45,944 ♪ I'm the one infected ♪ 196 00:10:45,945 --> 00:10:47,278 ♪ Twisted animator ♪ 197 00:10:47,279 --> 00:10:50,215 ♪ Hey, hey, hey... ♪ 198 00:11:09,902 --> 00:11:11,604 Tommy? 199 00:11:14,040 --> 00:11:16,542 Get over here. 200 00:11:19,145 --> 00:11:21,079 Where'd you get off to? 201 00:11:21,080 --> 00:11:23,081 Here. 202 00:11:23,082 --> 00:11:25,483 Where the fuck did you think I ran off to? 203 00:11:25,484 --> 00:11:27,720 All right, don't shit yourself. 204 00:11:32,691 --> 00:11:34,359 You really fucked that one up, didn't you? 205 00:11:34,360 --> 00:11:36,961 He launched and put his hand in his back pocket. 206 00:11:36,962 --> 00:11:38,597 Of course he was gonna get some. 207 00:11:43,302 --> 00:11:45,438 You're a mad cunt, Eddie. 208 00:11:50,709 --> 00:11:54,646 Come on, son. 209 00:11:54,647 --> 00:11:56,615 We'll make it up to you. 210 00:12:26,145 --> 00:12:27,245 Morning, sir. 211 00:12:27,246 --> 00:12:28,447 Tom. 212 00:12:31,450 --> 00:12:33,018 Come on. 213 00:12:37,123 --> 00:12:38,289 Morning, sir. 214 00:12:38,290 --> 00:12:39,758 Araf. 215 00:13:03,849 --> 00:13:06,117 Knock, knock. 216 00:13:06,118 --> 00:13:07,853 Anyone home? 217 00:13:12,725 --> 00:13:13,925 Archie. 218 00:13:13,926 --> 00:13:15,226 Morning, Maeve. 219 00:13:15,227 --> 00:13:17,829 What are you doing here? I thought you were dead. 220 00:13:17,830 --> 00:13:22,467 Uh, no. That was Pete, my brother, a few weeks back. 221 00:13:22,468 --> 00:13:24,202 No, no, no. No, it was you, 222 00:13:24,203 --> 00:13:26,204 because Conrad came to me and he said, "Maeve, 223 00:13:26,205 --> 00:13:28,273 I've got bad news. Archie's dead." 224 00:13:28,274 --> 00:13:30,508 You know he was in bits. 225 00:13:30,509 --> 00:13:32,777 You are his oldest friend. 226 00:13:32,778 --> 00:13:34,546 Wha... 227 00:13:34,547 --> 00:13:37,682 Oh, no, no. Wait, wait, I'm wrong. 228 00:13:37,683 --> 00:13:39,751 No, I'm wrong. It was someone else. 229 00:13:39,752 --> 00:13:41,886 Well, come on, man. What do you want? 230 00:13:41,887 --> 00:13:45,658 Well, Conrad put the Bat-Signal up, so I came running. 231 00:13:48,060 --> 00:13:49,360 Is he here? 232 00:13:49,361 --> 00:13:53,031 He's down by the river, as usual. 233 00:13:53,032 --> 00:13:57,536 You'll need your wellies. It's boggy as fuck down there. 234 00:14:00,873 --> 00:14:03,509 You know, that's strange. 235 00:14:04,310 --> 00:14:06,712 Could've sworn you were dead. 236 00:14:22,228 --> 00:14:23,829 Any joy? 237 00:14:26,365 --> 00:14:28,566 Are those my wellies, Archie? 238 00:14:28,567 --> 00:14:31,569 My Uncle Tommy used to say, "If they're not biting, 239 00:14:31,570 --> 00:14:35,306 chuck a whelk on. Fish go potty for a cheeky whelk." 240 00:14:35,307 --> 00:14:40,379 This is fly fishing, not whelk fishing, Archie. 241 00:14:41,847 --> 00:14:47,118 An artificial lure made of fur, horse hair, feathers, 242 00:14:47,119 --> 00:14:49,621 mimicking small invertebrates 243 00:14:49,622 --> 00:14:56,094 to deceive, bamboozle, hoodwink your prey. 244 00:14:56,095 --> 00:14:57,895 It's a bit like you then, Conrad. 245 00:14:57,896 --> 00:15:02,735 Whelk? That's poaching. 246 00:15:03,669 --> 00:15:06,305 Do you remember him? Uncle Tommy? 247 00:15:08,207 --> 00:15:11,376 How could I forget your Uncle Tommy, now? 248 00:15:11,377 --> 00:15:14,612 He taught me fishing on the Regent's Canal. 249 00:15:14,613 --> 00:15:16,914 Nine years old. 250 00:15:16,915 --> 00:15:19,951 Showed me the blood knot, the nail knot. 251 00:15:19,952 --> 00:15:23,621 Then he tried to pull my shorts down and grab my cock. 252 00:15:23,622 --> 00:15:26,124 Well, that's a bit disappointing. 253 00:15:26,125 --> 00:15:28,126 Never tried to grab my cock. 254 00:15:28,127 --> 00:15:31,362 That's because you were never as cute as me, Archie. 255 00:15:31,363 --> 00:15:34,299 I never knew Uncle Tommy was a nonce. 256 00:15:34,300 --> 00:15:37,035 I never knew he was a poacher. 257 00:15:41,340 --> 00:15:42,640 Hmm. 258 00:15:42,641 --> 00:15:44,742 That's an awful lot of work for not a lot of fish. 259 00:15:44,743 --> 00:15:46,110 Yeah, I agree. 260 00:15:46,111 --> 00:15:47,645 It's a bit of a disappointment. 261 00:15:47,646 --> 00:15:51,617 But a gentleman never pours salt into the wound. 262 00:15:53,585 --> 00:15:55,153 Where are we with the twins? 263 00:15:55,154 --> 00:15:57,822 Stalemate. Lawyers can't shift it an inch. 264 00:15:57,823 --> 00:16:00,425 Huh. Have you ever known a lawyer 265 00:16:00,426 --> 00:16:01,893 who didn't like talking to another lawyer 266 00:16:01,894 --> 00:16:03,795 when he's on the clock? Come here, come here. 267 00:16:03,796 --> 00:16:05,963 Offer them 80% 268 00:16:05,964 --> 00:16:09,133 plus 20% of the commercial rental value 269 00:16:09,134 --> 00:16:11,836 for two... two years. 270 00:16:11,837 --> 00:16:13,738 Oh, the Maltese have made an offer on heroin, 271 00:16:13,739 --> 00:16:16,974 20% up on our dear departed friends. 272 00:16:16,975 --> 00:16:18,710 Bingo. There you have it now. 273 00:16:18,711 --> 00:16:20,244 I told you that was good business. 274 00:16:20,245 --> 00:16:22,280 I want 25%. 275 00:16:22,281 --> 00:16:24,716 And ten million up front. 276 00:16:24,717 --> 00:16:27,518 Spread five million around Hackney 277 00:16:27,519 --> 00:16:29,921 and the other five million can go to the Mexicans. 278 00:16:29,922 --> 00:16:32,523 We got to make a move on this fentanyl now. 279 00:16:32,524 --> 00:16:34,692 Fentanyl? Well, Richie won't be happy. 280 00:16:34,693 --> 00:16:37,895 Yeah, well, you leave Richie Stevenson to me now. 281 00:16:37,896 --> 00:16:40,932 Yeah, but we don't want to start a war with the Stevensons. 282 00:16:40,933 --> 00:16:43,835 Why not? Hmm? Come on now, Archie. 283 00:16:43,836 --> 00:16:45,203 We're on a roll. 284 00:16:45,204 --> 00:16:48,072 Why stop when you can carry on? 285 00:16:48,073 --> 00:16:50,908 I tell you, we should pull his pants down 286 00:16:50,909 --> 00:16:53,244 and grab old Richie's cock. 287 00:16:58,050 --> 00:16:59,584 So, what's the story on the BMW? 288 00:16:59,585 --> 00:17:02,186 It's clean. I registered her in Ipswitch. 289 00:17:02,187 --> 00:17:04,455 I'll get another 75 horsepower out of her, 290 00:17:04,456 --> 00:17:06,023 and then she'll be good to go. 291 00:17:06,024 --> 00:17:08,494 If we burn her, it won't come back to haunt us. 292 00:17:09,595 --> 00:17:10,762 Where'd you get that? 293 00:17:10,763 --> 00:17:12,630 Last night, St. John's Wood. 294 00:17:12,631 --> 00:17:14,632 I've already got a buyer for it in Kosovo. 295 00:17:14,633 --> 00:17:16,802 Watch this. 296 00:17:24,810 --> 00:17:26,411 All right. 297 00:17:26,412 --> 00:17:28,312 Well, someone's got too much time on her hands, innit? 298 00:17:28,313 --> 00:17:30,615 Okay. Look, 299 00:17:30,616 --> 00:17:31,816 Kiko's is in there, too. 300 00:17:31,817 --> 00:17:33,551 - Plus a bonus, right? - Mm-hmm. 301 00:17:33,552 --> 00:17:35,353 I'll have the money tomorrow for you for the BMW. 302 00:17:35,354 --> 00:17:37,321 - Yeah? - Okay. Bye. 303 00:17:37,322 --> 00:17:39,958 Bye, love. 304 00:17:40,926 --> 00:17:42,593 - Kev. - We've got a situation. 305 00:17:42,594 --> 00:17:44,495 - Can you get over here? - House or yard? 306 00:17:44,496 --> 00:17:45,630 House. 307 00:17:45,631 --> 00:17:47,131 Eddie came home last night 308 00:17:47,132 --> 00:17:48,466 covered in blood. 309 00:17:48,467 --> 00:17:50,302 All right, mate. On my way. 310 00:17:52,538 --> 00:17:54,605 Eddie! 311 00:17:54,606 --> 00:17:57,442 They got CCTV, witnesses. 312 00:17:57,443 --> 00:17:59,977 If his granddad finds out, he's a dead man. 313 00:17:59,978 --> 00:18:01,814 I'm fucking dead. 314 00:18:02,881 --> 00:18:05,283 Morning, Harry. 315 00:18:05,284 --> 00:18:06,919 Morning, Eddie. 316 00:18:07,820 --> 00:18:09,153 Well, go on. Tell him. 317 00:18:09,154 --> 00:18:11,389 Please don't, Dad. I've got a throbber on. 318 00:18:11,390 --> 00:18:12,356 Here. 319 00:18:12,357 --> 00:18:13,658 Eddie, why don't you sit down? 320 00:18:13,659 --> 00:18:15,026 Thank you. 321 00:18:15,027 --> 00:18:17,862 - Can I have one? - No, you fucking can't. 322 00:18:17,863 --> 00:18:19,832 Don't make him one. 323 00:18:23,302 --> 00:18:24,803 All right, what happened? 324 00:18:26,238 --> 00:18:28,005 He stabbed up another kid in a club. 325 00:18:28,006 --> 00:18:29,340 I gave him a plunge. 326 00:18:29,341 --> 00:18:32,543 Right. How badly did you hurt him? 327 00:18:32,544 --> 00:18:33,845 Search me. 328 00:18:33,846 --> 00:18:35,446 What did you do with your knife? 329 00:18:35,447 --> 00:18:37,081 - Tossed it. - Where? 330 00:18:37,082 --> 00:18:38,382 In the drink. 331 00:18:38,383 --> 00:18:40,017 It's in the Thames. 332 00:18:40,018 --> 00:18:42,487 Three feet of mud, never gonna be seen again. 333 00:18:42,488 --> 00:18:43,821 Where is the club? 334 00:18:43,822 --> 00:18:45,323 Somewhere east. 335 00:18:45,324 --> 00:18:48,559 You can either help me now, right? 336 00:18:48,560 --> 00:18:50,228 Or you can carry on doing whatever it is that you're... 337 00:18:50,229 --> 00:18:53,030 you're doing, and you will end up doing five to ten 338 00:18:53,031 --> 00:18:54,966 in Belmarsh for attempted murder. 339 00:18:54,967 --> 00:18:56,802 You're a fucking numpty. 340 00:18:57,769 --> 00:18:59,036 - Where is the club? - I've got the address 341 00:18:59,037 --> 00:19:00,571 - in my phone. - Right. 342 00:19:00,572 --> 00:19:03,509 Can you guess what my next question's gonna be? 343 00:19:04,776 --> 00:19:06,377 Go and get your stuff. Your shirt. 344 00:19:06,378 --> 00:19:08,880 Everything you wore last night. Pants, socks, the lot. 345 00:19:08,881 --> 00:19:11,716 I've already bagged them up, except his shoes. 346 00:19:11,717 --> 00:19:14,652 - Eddie, where are your shoes? - They're Italian. 347 00:19:14,653 --> 00:19:16,087 - Oh, fuck's sake. - Okay. 348 00:19:16,088 --> 00:19:19,157 Great. Why don't you wear them in court? 349 00:19:24,730 --> 00:19:26,398 What if this kid dies? 350 00:19:27,165 --> 00:19:30,235 We'll deal with it. 351 00:19:34,506 --> 00:19:37,709 That boy's gonna give me a fucking heart attack. 352 00:19:46,385 --> 00:19:47,518 It's oat milk. 353 00:19:47,519 --> 00:19:51,122 Oh. Uh, oat... oat milk? 354 00:19:51,123 --> 00:19:53,524 Kevin had a checkup. He's got high cholesterol. 355 00:19:53,525 --> 00:19:55,192 The doctors put him on statins. 356 00:19:55,193 --> 00:19:57,428 Now we're all supposed to drink oat milk. 357 00:19:57,429 --> 00:19:59,730 Well, can't he-- Have him have the oat milk, 358 00:19:59,731 --> 00:20:01,399 and you just drink the normal milk? 359 00:20:01,400 --> 00:20:03,868 Suppose we could. 360 00:20:03,869 --> 00:20:06,070 Keep a secret supply. 361 00:20:06,071 --> 00:20:07,638 Drink it behind his back. 362 00:20:07,639 --> 00:20:09,574 I don't suppose he'd ever find out. 363 00:20:09,575 --> 00:20:10,875 I don't think he would. 364 00:20:17,816 --> 00:20:19,851 What's the code? 365 00:20:23,288 --> 00:20:26,825 Six, nine, six, nine. 366 00:20:28,994 --> 00:20:31,530 ♪ quiet, dramatic music ♪ 367 00:20:37,502 --> 00:20:39,638 You have arrived at your destination. 368 00:21:04,730 --> 00:21:06,631 Sorry, mate. You can't go in there. 369 00:21:06,632 --> 00:21:08,599 Oh, yeah. Sorry. 370 00:21:08,600 --> 00:21:11,802 Here you go. Is your boss here? 371 00:21:11,803 --> 00:21:13,337 Through the door, 372 00:21:13,338 --> 00:21:14,939 down the corridor, take a left, then go up the stairs. 373 00:21:14,940 --> 00:21:16,540 Cheers, mate. Thank you. 374 00:21:43,301 --> 00:21:45,203 Hello, mate. 375 00:21:49,875 --> 00:21:51,342 - Can I help you? - Yeah, 376 00:21:51,343 --> 00:21:53,478 I want to speak to the boss. You the boss? 377 00:21:54,813 --> 00:21:56,313 What's it got to do with you? 378 00:21:56,314 --> 00:21:58,016 I'm asking... 379 00:21:59,451 --> 00:22:02,020 Can I take a look at your CCTV from last night? 380 00:22:03,789 --> 00:22:05,690 You're not a copper. 381 00:22:05,691 --> 00:22:07,693 No. 382 00:22:08,927 --> 00:22:12,797 Can I take a look at your CCTV from last night, please? 383 00:22:12,798 --> 00:22:15,333 No, you fucking can't. 384 00:22:18,270 --> 00:22:21,106 I think we have a situation developing here, don't we? 385 00:22:23,675 --> 00:22:25,876 Let me fast-track this for you. 386 00:22:25,877 --> 00:22:29,947 I am going to get what I came for, 387 00:22:29,948 --> 00:22:33,218 and you two are gonna help me. 388 00:22:33,752 --> 00:22:36,120 No. No, don't do that. 389 00:22:36,121 --> 00:22:38,923 No need to... to do anything rash. 390 00:22:38,924 --> 00:22:42,728 All right? Let's not make it harder than it needs to be. 391 00:22:43,628 --> 00:22:46,064 You don't have to get up on account of me. 392 00:22:48,867 --> 00:22:50,936 Thank you, love. 393 00:22:51,803 --> 00:22:53,338 Sit down. 394 00:22:55,607 --> 00:22:57,041 There you go. 395 00:22:57,042 --> 00:22:59,377 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 396 00:23:00,445 --> 00:23:02,080 I'm not talking to you. 397 00:23:04,149 --> 00:23:07,486 Well, I'm a representative of said family. 398 00:23:09,020 --> 00:23:11,556 Do I need to go on? 399 00:23:12,691 --> 00:23:17,027 'Cause you say you are doesn't mean you fucking are. 400 00:23:17,028 --> 00:23:18,963 This story's getting really boring. 401 00:23:18,964 --> 00:23:22,734 Right now, I am in first gear. 402 00:23:24,436 --> 00:23:27,139 Would you like to see me shift to sixth? 403 00:23:29,608 --> 00:23:30,841 Well, that is unfortunate. 404 00:23:30,842 --> 00:23:33,545 Do you know who that man is there? 405 00:23:35,647 --> 00:23:36,914 No. 406 00:23:36,915 --> 00:23:39,451 That is Eddie Harrigan. 407 00:23:41,253 --> 00:23:45,222 If you look after the Harrigans, they will look after you. 408 00:23:45,223 --> 00:23:47,958 You do not look after the Harrigans, 409 00:23:47,959 --> 00:23:50,028 heaven help you. 410 00:23:51,129 --> 00:23:53,297 All right, I'm gonna need the name of the, uh, 411 00:23:53,298 --> 00:23:55,834 the boy that got stabbed. 412 00:23:57,669 --> 00:23:58,936 Hughie Campbell. 413 00:23:58,937 --> 00:24:00,738 Ooh, that was easy. How'd you know his name? 414 00:24:00,739 --> 00:24:02,173 He works here sometimes. 415 00:24:02,174 --> 00:24:03,707 Does he? So you have his number? 416 00:24:03,708 --> 00:24:05,209 Can you call him? 417 00:24:07,345 --> 00:24:08,679 Yo. 418 00:24:08,680 --> 00:24:11,515 Hughie, just checking up on you. How are you? 419 00:24:11,516 --> 00:24:13,150 How do you think I am? 420 00:24:13,151 --> 00:24:14,585 I've got a hole in my fucking belly. 421 00:24:14,586 --> 00:24:16,453 - Where are you? - Where do you think? 422 00:24:16,454 --> 00:24:17,988 I'm in the hospital. 423 00:24:17,989 --> 00:24:20,257 Which one? I'll send you some chocolates. 424 00:24:20,258 --> 00:24:22,226 Homerton Memorial. 425 00:24:22,227 --> 00:24:24,562 Chocolates are in the post. 426 00:24:24,563 --> 00:24:26,163 - I don't like cho-- - Thank you. 427 00:24:26,164 --> 00:24:29,401 Is that all you got in the hard drive? That's it? 428 00:24:30,202 --> 00:24:33,204 Delete all of it. You do that? 429 00:24:33,205 --> 00:24:34,972 Yeah. 430 00:24:34,973 --> 00:24:37,007 I trust you. Be safe. 431 00:24:37,008 --> 00:24:38,943 Thank you. You can put your hands down now. 432 00:24:38,944 --> 00:24:40,945 And release. 433 00:24:40,946 --> 00:24:44,381 Shake out those shoulders. Release the tension. 434 00:24:44,382 --> 00:24:48,085 Primal therapy addresses early life neurosis, 435 00:24:48,086 --> 00:24:50,354 as a result of needs not being met. 436 00:24:50,355 --> 00:24:56,493 These neuroses endure, creating difficulties in later life-- 437 00:24:56,494 --> 00:25:00,664 in relationships, self-esteem, happiness. 438 00:25:00,665 --> 00:25:03,400 Yeah. Well, something is. 439 00:25:03,401 --> 00:25:06,770 Did anything or any person 440 00:25:06,771 --> 00:25:10,574 come to mind during the process? Uh, a face? 441 00:25:10,575 --> 00:25:11,842 - Uh... - An individual? 442 00:25:11,843 --> 00:25:13,111 Not really. 443 00:25:14,946 --> 00:25:19,750 Well... actually, yeah. 444 00:25:19,751 --> 00:25:21,586 Who? 445 00:25:46,945 --> 00:25:47,945 H, what's up? 446 00:25:47,946 --> 00:25:49,413 Hello, mate. Um, 447 00:25:49,414 --> 00:25:53,183 a lad got stabbed in an East End club last night. 448 00:25:53,184 --> 00:25:54,985 He's called Hughie Campbell. 449 00:25:54,986 --> 00:25:57,321 I just need to know if he's been interviewed yet. Can you help? 450 00:25:57,322 --> 00:25:59,958 Yeah, hang on a sec. 451 00:26:05,597 --> 00:26:07,398 - Hello? - Hello, Professor Chris. 452 00:26:07,399 --> 00:26:08,799 Harry, I'm really busy. 453 00:26:08,800 --> 00:26:10,267 I'm sorry, can I ask you a question quickly? 454 00:26:10,268 --> 00:26:11,969 I'm about to go into surgery. 455 00:26:11,970 --> 00:26:14,138 Oh, I only need five seconds of your time. 456 00:26:14,139 --> 00:26:16,507 Do you have anybody at the Homerton Memorial Hospital 457 00:26:16,508 --> 00:26:18,175 - I can talk to? - Yes. 458 00:26:18,176 --> 00:26:20,044 - I've got someone there. - Great. Can you send contact? 459 00:26:20,045 --> 00:26:22,314 - Of course. - Thank you. Thank you. 460 00:26:23,315 --> 00:26:24,682 - What've you got? - Two uniforms 461 00:26:24,683 --> 00:26:26,016 are on their way to Homerton Memorial 462 00:26:26,017 --> 00:26:27,184 to talk to Mr. Campbell right now. 463 00:26:27,185 --> 00:26:29,287 That's fantastic. Thank you. 464 00:26:45,670 --> 00:26:46,737 Hi, can I get a, um... 465 00:26:48,073 --> 00:26:50,741 Yeah, sure. I'll get it for you now. 466 00:26:50,742 --> 00:26:52,076 Hi. 467 00:26:52,077 --> 00:26:53,210 Hey. 468 00:26:56,047 --> 00:26:57,181 Should I...? 469 00:26:57,182 --> 00:26:58,984 Oh, yeah, sure. 470 00:27:03,355 --> 00:27:05,823 Can I ask you a question? 471 00:27:05,824 --> 00:27:07,992 How long have you been doing the therapy? 472 00:27:07,993 --> 00:27:10,127 That was my first time. 473 00:27:10,128 --> 00:27:11,095 Oh. 474 00:27:11,096 --> 00:27:12,329 Thank you. 475 00:27:12,330 --> 00:27:15,933 Yeah. Me, too. 476 00:27:15,934 --> 00:27:17,701 Do you think it's a load of... 477 00:27:17,702 --> 00:27:18,902 Bollocks? 478 00:27:18,903 --> 00:27:20,371 - Yeah. - Oh, yeah. Totally. 479 00:27:20,372 --> 00:27:22,940 It has to be bollocks, right? 480 00:27:22,941 --> 00:27:24,274 Yeah. 481 00:27:24,275 --> 00:27:26,410 And then, there was a poor yoga lot next door. 482 00:27:26,411 --> 00:27:28,212 Just sat there in lotus position 483 00:27:28,213 --> 00:27:30,314 listening to a load of screaming banshees. 484 00:27:31,950 --> 00:27:33,451 Have you done ear candling? 485 00:27:34,252 --> 00:27:36,421 Complete waste of time. 486 00:27:37,255 --> 00:27:39,923 I tried reiki. 487 00:27:39,924 --> 00:27:42,459 I'm lying there, I look up, 488 00:27:42,460 --> 00:27:43,927 and the bloody therapist 489 00:27:43,928 --> 00:27:45,496 over there on her phone playing Candy Crush. 490 00:27:45,497 --> 00:27:47,865 Oh, my God. 491 00:27:47,866 --> 00:27:49,767 I-I'm Alice. 492 00:27:49,768 --> 00:27:50,868 Oh, Jan. 493 00:27:50,869 --> 00:27:53,038 - Nice to meet you. - You, too. 494 00:27:55,206 --> 00:27:57,808 I was just thinking... 495 00:27:57,809 --> 00:28:00,245 too early for a glass of wine? 496 00:28:04,082 --> 00:28:05,282 Why not? 497 00:28:10,889 --> 00:28:12,122 Dr. Mistry? 498 00:28:12,123 --> 00:28:14,425 - Mr. Da Souza. - Hello. 499 00:28:14,426 --> 00:28:16,827 - This way. - Thank you. 500 00:28:16,828 --> 00:28:18,262 How'd you know Chris? 501 00:28:18,263 --> 00:28:19,963 Oh, I've known her for years. She's an old friend. 502 00:28:19,964 --> 00:28:21,331 She said you helped her once. 503 00:28:21,332 --> 00:28:23,667 Yeah, once or twice. Yeah. 504 00:28:23,668 --> 00:28:25,169 - There he is. - All right. 505 00:28:25,170 --> 00:28:28,138 First bed. You don't need me for anything else? 506 00:28:28,139 --> 00:28:30,575 No, lovely, thank you. Thank you. 507 00:29:05,743 --> 00:29:07,145 Morning, Hughie. 508 00:29:07,979 --> 00:29:08,979 Who the fuck are you? 509 00:29:08,980 --> 00:29:10,380 My name's Harry. 510 00:29:10,381 --> 00:29:12,483 I'm a friend of Eddie Harrigan. 511 00:29:12,484 --> 00:29:14,118 - Eddie supposedly stabbed you. - Uh, nurse. 512 00:29:14,119 --> 00:29:15,819 No, no, no, listen, listen. 513 00:29:15,820 --> 00:29:17,187 - Nurse. - Listen. 514 00:29:17,188 --> 00:29:19,923 Eddie wants me to say he's very, very sorry. 515 00:29:19,924 --> 00:29:22,659 All right? He also wants to offer his heartfelt apologies. 516 00:29:22,660 --> 00:29:24,361 - Nurse! - Mate, listen. 517 00:29:24,362 --> 00:29:27,164 This is the NHS, all right? 518 00:29:27,165 --> 00:29:28,332 So all these lovely nurses 519 00:29:28,333 --> 00:29:30,234 are run off their poor little feet, 520 00:29:30,235 --> 00:29:31,835 trying to save people's lives, 521 00:29:31,836 --> 00:29:34,171 which coincidentally is what I'm trying to do for you. 522 00:29:34,172 --> 00:29:36,340 I've just been stabbed, you cunt. 523 00:29:36,341 --> 00:29:38,675 No, you haven't. 524 00:29:38,676 --> 00:29:40,377 That's not a stab. 525 00:29:40,378 --> 00:29:42,579 Poor Eddie doesn't know how to stab someone. 526 00:29:42,580 --> 00:29:46,350 Now, if you had been stabbed-- 527 00:29:46,351 --> 00:29:47,851 proper stab, huh-- 528 00:29:47,852 --> 00:29:49,319 we wouldn't even be having this discussion 529 00:29:49,320 --> 00:29:50,554 about whether you were stabbed or not. 530 00:29:50,555 --> 00:29:51,822 - Do you understand? - Mm-hmm. 531 00:30:00,331 --> 00:30:03,700 Now... if you do as I say, 532 00:30:03,701 --> 00:30:05,903 I promise you will never see me again, ever. 533 00:30:05,904 --> 00:30:07,838 - Right? - Mm. 534 00:30:07,839 --> 00:30:11,108 If you don't, in one or two days' time, 535 00:30:11,109 --> 00:30:12,376 when they let you out, right? 536 00:30:12,377 --> 00:30:14,278 Which they will, all right? 537 00:30:14,279 --> 00:30:16,713 Well, possibly one of my associates-- 538 00:30:16,714 --> 00:30:18,782 all right, depending on my availability-- 539 00:30:18,783 --> 00:30:21,685 will find you. Okay? When we find you, 540 00:30:21,686 --> 00:30:23,720 we will open all of this up again. 541 00:30:23,721 --> 00:30:25,355 And we'll start from there. 542 00:30:25,356 --> 00:30:28,392 And I will do you serious, serious fucking harm, 543 00:30:28,393 --> 00:30:29,760 do you understand? 544 00:30:29,761 --> 00:30:31,728 - Hmm. - Yeah? 545 00:30:31,729 --> 00:30:32,896 Mm-hmm. 546 00:30:32,897 --> 00:30:35,632 Then I-- or possibly them-- 547 00:30:35,633 --> 00:30:38,535 we will find you a warehouse, and that's when 548 00:30:38,536 --> 00:30:40,704 things start to rapidly down fucking hill for you. 549 00:30:40,705 --> 00:30:42,907 I mean rapid. 550 00:30:44,075 --> 00:30:45,577 It really fucking snowballs, mate. 551 00:30:52,417 --> 00:30:53,650 Hmm. 552 00:30:53,651 --> 00:30:58,488 Okay. In a minute, the police are gonna come, 553 00:30:58,489 --> 00:30:59,823 and they're gonna take your statement. 554 00:30:59,824 --> 00:31:02,560 - Mm. - Your statement is this. 555 00:31:03,628 --> 00:31:06,997 "I don't know who stabbed me because it was dark." 556 00:31:06,998 --> 00:31:09,266 All right? "I was drunk or high." 557 00:31:09,267 --> 00:31:10,500 - Do you get high? - Uh, I mean, yeah. 558 00:31:10,501 --> 00:31:12,102 - On? - Ketamine. 559 00:31:12,103 --> 00:31:13,670 Great. So, "I was high on ketamine." 560 00:31:13,671 --> 00:31:15,239 - Uh-huh. - "So I can't possibly 561 00:31:15,240 --> 00:31:16,506 identify him, can I?" 562 00:31:18,743 --> 00:31:21,011 - Yeah. - Well, say it. You go. 563 00:31:21,012 --> 00:31:24,181 I... I didn't see who stabbed me 564 00:31:24,182 --> 00:31:25,115 'cause I was, um... 565 00:31:25,116 --> 00:31:26,283 - it was dark. - Hmm. 566 00:31:26,284 --> 00:31:27,851 - And I was high. - On what? 567 00:31:27,852 --> 00:31:29,353 - Ketamine. - Okay. 568 00:31:29,354 --> 00:31:30,988 Therefore, I-I couldn't possibly identify him. 569 00:31:30,989 --> 00:31:32,089 Mate. Mate, mate. 570 00:31:32,090 --> 00:31:33,957 You're really nervous. 571 00:31:33,958 --> 00:31:34,958 - Okay? - What? 572 00:31:34,959 --> 00:31:35,926 Just shake it out. 573 00:31:35,927 --> 00:31:37,527 Not too much. 574 00:31:37,528 --> 00:31:39,129 Look me in the eyes. 575 00:31:40,431 --> 00:31:43,167 Go again. Convince me. 576 00:31:44,035 --> 00:31:46,037 I didn't see who stabbed me. 577 00:31:46,838 --> 00:31:48,071 'Cause it was dark. 578 00:31:48,072 --> 00:31:49,774 And I was high. 579 00:31:51,009 --> 00:31:52,109 On ketamine. 580 00:31:53,544 --> 00:31:55,612 Yeah, so I couldn't possibly identify him. 581 00:31:55,613 --> 00:31:57,381 - Harry? - Problem solved. 582 00:31:57,382 --> 00:31:59,450 Good job. 583 00:32:03,454 --> 00:32:05,555 It's wicker. More eco-friendly. 584 00:32:05,556 --> 00:32:09,693 It's cheaper, too. It's becoming very popular. 585 00:32:09,694 --> 00:32:12,130 You got anything a bit more sturdy? 586 00:32:20,004 --> 00:32:21,539 Yeah, perfect. 587 00:32:29,047 --> 00:32:31,848 Ooh. Interesting shoes. 588 00:32:31,849 --> 00:32:36,621 Yeah. Facinelli make a really lovely shoe. 589 00:32:37,955 --> 00:32:39,691 Those are not them. 590 00:32:44,429 --> 00:32:47,331 Are you sure? That's not what Tommy 591 00:32:47,332 --> 00:32:48,866 said to me. 592 00:32:49,701 --> 00:32:51,234 All right, all right. 593 00:32:51,235 --> 00:32:52,569 Well, if you hear from him, 594 00:32:52,570 --> 00:32:56,240 tell him to fucking call his mother. 595 00:32:57,141 --> 00:32:58,843 Richie? 596 00:33:00,745 --> 00:33:03,080 I just spoke to William, Tommy's friend. 597 00:33:03,081 --> 00:33:06,317 Yeah, we all heard that, babe. It was impossible not to. 598 00:33:07,318 --> 00:33:09,052 Tommy said he was out with William last night. 599 00:33:09,053 --> 00:33:10,153 You lost me, Vron. 600 00:33:10,154 --> 00:33:12,522 Your son, Richie, hasn't come home, 601 00:33:12,523 --> 00:33:14,257 and he lied about who he was with. 602 00:33:14,258 --> 00:33:16,226 Who are you? Miss Marple? 603 00:33:16,227 --> 00:33:18,262 Why isn't he answering his phone? 604 00:33:19,230 --> 00:33:21,465 He's a red-blooded male. I mean, trust me. 605 00:33:21,466 --> 00:33:22,866 Right now, 606 00:33:22,867 --> 00:33:24,701 he's more likely hanging out the back of some bird. 607 00:33:24,702 --> 00:33:28,005 Dos, if he's lucky. 608 00:33:28,840 --> 00:33:29,974 Find him. 609 00:33:31,075 --> 00:33:33,077 Yeah, all right, babe. 610 00:33:34,345 --> 00:33:35,746 Excuse me, sir. 611 00:33:35,747 --> 00:33:37,314 I believe this young man was here last night. 612 00:33:37,315 --> 00:33:39,583 I wonder if you'd recognize him. 613 00:33:39,584 --> 00:33:42,419 I see 300 people here every night. 614 00:33:42,420 --> 00:33:44,288 How am I supposed to recognize him? 615 00:33:45,990 --> 00:33:49,893 I wonder if your security cameras would recognize him. 616 00:33:49,894 --> 00:33:51,729 Probably not. 617 00:33:56,200 --> 00:33:58,136 Is that what you're looking for, sir? 618 00:33:59,070 --> 00:34:02,140 ♪ tense music ♪ 619 00:34:03,341 --> 00:34:05,609 Capitán. Good news is, 620 00:34:05,610 --> 00:34:08,945 we know Tommy was in Mayfair till around 11:00 last night. 621 00:34:08,946 --> 00:34:11,014 And the bad news? 622 00:34:11,015 --> 00:34:13,050 You're not gonna like this. 623 00:34:13,918 --> 00:34:15,285 Just tell me, Charl. 624 00:34:15,286 --> 00:34:16,787 When he left, 625 00:34:16,788 --> 00:34:19,123 he was with Eddie Harrigan. 626 00:34:21,959 --> 00:34:24,328 All right, thanks, Charl. 627 00:34:26,664 --> 00:34:28,166 Eddie fucking Harrigan. 628 00:34:34,939 --> 00:34:37,140 - Richie. - My Tommy was out 629 00:34:37,141 --> 00:34:39,709 with your Eddie last night, and he hasn't come home. 630 00:34:39,710 --> 00:34:41,812 I don't think so. 631 00:34:41,813 --> 00:34:44,247 My Eddie, he can't stand your Tommy. 632 00:34:44,248 --> 00:34:45,549 He thinks he's a cunt. 633 00:34:45,550 --> 00:34:46,783 Yeah. Is that right? 634 00:34:46,784 --> 00:34:48,552 Everyone does. 635 00:34:48,553 --> 00:34:50,387 I've heard your old man's been sniffing around the fentanyl. 636 00:34:50,388 --> 00:34:52,222 Now, if he's using my Tommy 637 00:34:52,223 --> 00:34:55,158 to lean on me, that is bang out of order, Kev. 638 00:34:55,159 --> 00:34:56,893 Richie. 639 00:34:56,894 --> 00:34:58,962 We don't work like that. 640 00:34:58,963 --> 00:35:02,232 If we want fentanyl, we'll just take it off you. 641 00:35:02,233 --> 00:35:04,301 Hmm. Now you listen to me. 642 00:35:04,302 --> 00:35:08,305 You tell Conrad if my Tommy ain't home by today, 643 00:35:08,306 --> 00:35:10,173 I'm coming up there for you lot. 644 00:35:11,075 --> 00:35:12,242 And I'm gonna start with you. 645 00:35:12,243 --> 00:35:13,343 Do you understand me? 646 00:35:13,344 --> 00:35:15,012 Fuck off, Richie. 647 00:35:16,747 --> 00:35:19,884 Mug. Get the car. 648 00:35:21,486 --> 00:35:23,820 Who said, "The most pleasant life is one 649 00:35:23,821 --> 00:35:25,422 where people are content with simple things 650 00:35:25,423 --> 00:35:27,991 - and avoid unnecessary desires"? - Hey. 651 00:35:27,992 --> 00:35:29,960 - Epicurus. - Correct. 652 00:35:29,961 --> 00:35:33,029 Which philosopher believed "Happiness or... 653 00:35:33,030 --> 00:35:34,097 'eudo-monia'"? 654 00:35:34,098 --> 00:35:35,932 - Eudaimonia. - Eudaimonia... 655 00:35:35,933 --> 00:35:38,835 is a state of well-being that people-- 656 00:35:38,836 --> 00:35:40,337 Plato. 657 00:35:40,338 --> 00:35:41,705 Correct. 658 00:35:41,706 --> 00:35:43,340 Which philosopher thought happiness is found 659 00:35:43,341 --> 00:35:45,108 through control over one's surroundings? 660 00:35:45,109 --> 00:35:46,676 - Hey, Dad. - Hey, Gina. 661 00:35:46,677 --> 00:35:48,345 - You all right, babe? - Yeah. 662 00:35:48,346 --> 00:35:51,615 "Section 04.1. 663 00:35:51,616 --> 00:35:53,049 Read the following information. 664 00:35:53,050 --> 00:35:55,652 Samir is in his bedroom packing a suitcase 665 00:35:55,653 --> 00:35:57,087 to go on holiday to Spain. 666 00:35:57,088 --> 00:36:01,124 He realizes he has not packed his toothpaste. 667 00:36:01,125 --> 00:36:04,060 He goes to the bathroom, but when he gets there, 668 00:36:04,061 --> 00:36:08,532 he forgets what he needs. Explain how context can affect 669 00:36:08,533 --> 00:36:10,734 the accuracy of memory. 670 00:36:10,735 --> 00:36:12,903 Refer to Samir's experience in your answer." 671 00:36:12,904 --> 00:36:14,371 Why don't you answer that one, Harry? 672 00:36:14,372 --> 00:36:16,707 - Huh? - Thank you, Mum. 673 00:36:17,508 --> 00:36:19,709 Look, um, about last night... 674 00:36:19,710 --> 00:36:21,478 What about it? 675 00:36:21,479 --> 00:36:23,613 Well, I feel like I owe you an apology. 676 00:36:23,614 --> 00:36:25,782 So I just want to say I'm sorry. 677 00:36:25,783 --> 00:36:26,950 What for? 678 00:36:26,951 --> 00:36:33,156 For... well, for my part in-in, um... 679 00:36:33,157 --> 00:36:35,058 the-the argument that we had last night 680 00:36:35,059 --> 00:36:36,459 and-and how I behaved. 681 00:36:36,460 --> 00:36:39,229 And which part exactly are you apologizing for? 682 00:36:39,230 --> 00:36:41,331 You know, the part that I-- where I s-- 683 00:36:41,332 --> 00:36:42,933 I was out... out of line, Jan. 684 00:36:42,934 --> 00:36:44,200 I said some things I didn't mean to 685 00:36:44,201 --> 00:36:45,735 and I hurt your feelings, and I know that. 686 00:36:45,736 --> 00:36:47,337 Okay? So... 687 00:36:47,338 --> 00:36:49,105 I just wanted to clear the air 688 00:36:49,106 --> 00:36:50,507 and say I'm sorry. 689 00:36:50,508 --> 00:36:51,942 I'm better than that. 690 00:36:51,943 --> 00:36:55,579 Well, thank you, Harry. 691 00:36:55,580 --> 00:36:58,848 It means the world to me that you've gone away, reflected... 692 00:36:58,849 --> 00:37:00,684 - Yeah. - ...and come back with something 693 00:37:00,685 --> 00:37:03,221 constructive, straight from the heart. 694 00:37:04,188 --> 00:37:07,190 No, no. Gina's being funny, right? 695 00:37:07,191 --> 00:37:08,925 I was gonna say sorry anyway. 696 00:37:08,926 --> 00:37:10,594 It just, um... 697 00:37:10,595 --> 00:37:14,097 I'm not-- I'm not sure what we were really arguing about. 698 00:37:14,098 --> 00:37:16,499 - So you don't remember. - I remember, 699 00:37:16,500 --> 00:37:18,835 but I don't quite remember all of it. 700 00:37:18,836 --> 00:37:20,470 Right. Let me refresh your memory. 701 00:37:20,471 --> 00:37:21,772 Go on. 702 00:37:22,640 --> 00:37:23,807 Come off it! 703 00:37:23,808 --> 00:37:25,375 I'm not being defensive! 704 00:37:25,376 --> 00:37:27,010 There are two types of couples, Harry. 705 00:37:27,011 --> 00:37:28,678 Ooh. He sounds defensive, doesn't he? 706 00:37:28,679 --> 00:37:30,513 One-- when they reach a roadblock, 707 00:37:30,514 --> 00:37:32,649 do everything they can to solve their differences, 708 00:37:32,650 --> 00:37:35,619 and ones who don't and get divorced. 709 00:37:35,620 --> 00:37:37,320 Yeah, I remember, I remember that. 710 00:37:37,321 --> 00:37:39,289 I'm not asking you to grow an extra arm. 711 00:37:39,290 --> 00:37:43,127 I'm asking you to go with me to talk to someone. 712 00:37:44,161 --> 00:37:45,762 I just think, you know, like, a man and a woman, 713 00:37:45,763 --> 00:37:48,865 they have their-their arguments and their-their issues, yeah? 714 00:37:48,866 --> 00:37:50,533 Their problems-- and it's their problems, right? 715 00:37:50,534 --> 00:37:52,302 You don't got off and you talk to other people about it. 716 00:37:52,303 --> 00:37:54,671 All right. Our problems are our problems. 717 00:37:54,672 --> 00:37:56,539 Yeah. 718 00:37:56,540 --> 00:37:57,874 You start. 719 00:37:57,875 --> 00:38:00,010 - What-what do you mean? - Anywhere you like. 720 00:38:00,011 --> 00:38:03,179 No, babe. N-No, it doesn't work, 721 00:38:03,180 --> 00:38:04,714 it doesn't work like that. I don't-- I can't, 722 00:38:04,715 --> 00:38:07,083 I can't operate under that kind of pressure. 723 00:38:07,084 --> 00:38:09,853 Seriously, last night you had a lot of issues, 724 00:38:09,854 --> 00:38:12,689 there was a wide spectrum you've never even spoken before. 725 00:38:12,690 --> 00:38:14,924 So I think I just need a bit of time to process those 726 00:38:14,925 --> 00:38:17,227 - and unpick them. - And when do you plan 727 00:38:17,228 --> 00:38:18,428 to do that, Harry? 728 00:38:18,429 --> 00:38:19,629 I'm doing it all the time, babe. 729 00:38:19,630 --> 00:38:22,098 I process morning, noon, night. 730 00:38:22,099 --> 00:38:24,034 I'm processing-- Ooh. Right. 731 00:38:24,035 --> 00:38:26,102 I'm gonna need to take that. 732 00:38:26,103 --> 00:38:28,305 Don't move. 733 00:38:30,541 --> 00:38:31,541 Yeah, mate. 734 00:38:31,542 --> 00:38:33,543 - Harry. - Yeah? 735 00:38:33,544 --> 00:38:35,445 Richie Stevenson's been calling me. 736 00:38:35,446 --> 00:38:37,180 Non-fucking-stop. 737 00:38:37,181 --> 00:38:38,682 Says his boy Tommy never 738 00:38:38,683 --> 00:38:40,216 came home last night. 739 00:38:40,217 --> 00:38:42,052 Now, Richie says Tommy was with Eddie. 740 00:38:42,053 --> 00:38:43,520 All right. What does Eddie say? 741 00:38:43,521 --> 00:38:45,221 Well, Eddie says it's bollocks, 742 00:38:45,222 --> 00:38:46,891 which is probably bollocks. 743 00:38:48,025 --> 00:38:50,827 All right. Look, let me call you straight back, yeah? 744 00:38:50,828 --> 00:38:52,363 All right, mate. 745 00:38:53,531 --> 00:38:54,964 Babe, I got to go. That's-that's actually really important. 746 00:38:54,965 --> 00:38:57,400 I need to deal with that. I'm sorry, yeah? 747 00:38:57,401 --> 00:38:59,369 Maria wanted to talk to you about something. 748 00:38:59,370 --> 00:39:00,570 Can it wait? 749 00:39:00,571 --> 00:39:01,638 It's her mother. 750 00:39:01,639 --> 00:39:03,440 - She's got worse. - Oh, no. 751 00:39:03,441 --> 00:39:05,475 They found a nice care home for her, but they say they're full. 752 00:39:05,476 --> 00:39:07,410 - Yeah. - But then this week, 753 00:39:07,411 --> 00:39:09,079 they took someone that wasn't even on the waiting list. 754 00:39:09,080 --> 00:39:10,480 Hey, that's quite normal, you know, these days, babe. 755 00:39:10,481 --> 00:39:12,282 Can they not just find another home? 756 00:39:12,283 --> 00:39:14,250 - Harry. - What? 757 00:39:14,251 --> 00:39:17,320 She's been with us for 12 years, cleaning up our shit. 758 00:39:17,321 --> 00:39:19,322 I'm sure you can think of something. 759 00:39:19,323 --> 00:39:21,191 All right. I'll think of something. Mm. 760 00:39:21,192 --> 00:39:23,860 And in the interim, I think you should book us a session. 761 00:39:23,861 --> 00:39:25,595 It's called a "session," right? 762 00:39:25,596 --> 00:39:26,730 - Yeah. - Yeah. 763 00:39:26,731 --> 00:39:29,099 Book a session. Yeah. 764 00:39:29,100 --> 00:39:30,166 Are you serious? 765 00:39:30,167 --> 00:39:31,668 - I'll do one. - All right. 766 00:39:31,669 --> 00:39:33,002 Yeah? And if it's not for me, 767 00:39:33,003 --> 00:39:36,072 unplan it, yeah? Uh, book it 768 00:39:36,073 --> 00:39:38,742 for this week, sometime... Not Friday. 769 00:39:38,743 --> 00:39:40,310 Friday's bad. 770 00:39:40,311 --> 00:39:42,446 Wednesday's not good either. 771 00:39:43,347 --> 00:39:44,314 Tell you what, just book it. 772 00:39:44,315 --> 00:39:45,749 Any day this week. 773 00:39:45,750 --> 00:39:47,283 Let me know where it is, and I will meet you there. 774 00:39:47,284 --> 00:39:48,852 - Okay. - Okay. 775 00:39:48,853 --> 00:39:50,453 - I'll send you the details. - Do it. 776 00:39:50,454 --> 00:39:52,188 - You can meet me there. - I will. 777 00:39:52,189 --> 00:39:53,656 On your flying pig. 778 00:39:53,657 --> 00:39:57,093 Oh. Babe. 779 00:39:57,094 --> 00:39:59,796 If I say I'm going to do something, yeah? 780 00:39:59,797 --> 00:40:02,065 - Yeah. - It gets done. 781 00:40:02,066 --> 00:40:04,801 All right. 782 00:40:04,802 --> 00:40:07,871 Wake up. Eddie. 783 00:40:07,872 --> 00:40:09,639 It's Harry. 784 00:40:09,640 --> 00:40:10,874 What'd you want? 785 00:40:10,875 --> 00:40:12,041 Eddie, where are you? 786 00:40:12,042 --> 00:40:13,710 What's it got to do with you? 787 00:40:13,711 --> 00:40:15,445 He's in bed. 788 00:40:15,446 --> 00:40:18,148 All right, you get one go at this. Yeah? 789 00:40:18,149 --> 00:40:19,850 Tell me the truth. 790 00:40:21,152 --> 00:40:23,954 Were you with Tommy Stevenson last night? 791 00:40:24,889 --> 00:40:26,857 No. Obviously not. 792 00:40:29,093 --> 00:40:30,293 Bella, take me off speaker. 793 00:40:30,294 --> 00:40:31,828 Yeah. I'm right here. 794 00:40:31,829 --> 00:40:33,630 I need to have a chat with the governor. 795 00:40:33,631 --> 00:40:36,367 Make sure that Eddie does not leave that house, all right? 796 00:40:37,334 --> 00:40:39,335 Okay. 797 00:40:44,742 --> 00:40:46,075 Conrad, it's Harry. 798 00:40:46,076 --> 00:40:50,046 Yeah. We don't want this to escalate. 799 00:40:50,047 --> 00:40:52,749 What's your move? 800 00:40:52,750 --> 00:40:55,385 Um... I think we set a meet tonight at Moody's. 801 00:40:55,386 --> 00:40:57,687 That will guarantee my safety and Richie's. 802 00:40:57,688 --> 00:40:59,756 All right. Now listen to me. 803 00:40:59,757 --> 00:41:01,925 You take some of your people with you. 804 00:41:01,926 --> 00:41:03,426 And if Richie wants to get unruly-- 805 00:41:03,427 --> 00:41:06,262 if he wants to fuck about in any way-- 806 00:41:06,263 --> 00:41:09,999 and you get a chance, you take him. 807 00:41:10,000 --> 00:41:11,868 You hear me? 808 00:41:11,869 --> 00:41:13,504 Yeah. Understood. 809 00:41:18,108 --> 00:41:19,442 Fuck me. 810 00:41:23,814 --> 00:41:24,914 Hello, Harry. 811 00:41:24,915 --> 00:41:26,716 Hey, Ana. How are the kids? 812 00:41:26,717 --> 00:41:28,284 Yeah. All good. 813 00:41:28,285 --> 00:41:29,552 Oh, good. Is Kiko there, please? 814 00:41:29,553 --> 00:41:32,055 - Yes, one second. - Thank you. 815 00:41:32,056 --> 00:41:35,092 Es Harry. 816 00:41:36,727 --> 00:41:38,228 Harry? 817 00:41:38,229 --> 00:41:40,096 Yeah, Zosia's gonna pick you up in an hour. Be ready. 818 00:41:40,097 --> 00:41:42,932 Um, also, I need a couple of things, super reliable. 819 00:41:42,933 --> 00:41:45,101 - Long or short? - Both. 820 00:41:45,102 --> 00:41:48,238 Uh, something for you, uh, something for me, 821 00:41:48,239 --> 00:41:49,839 and something for Zosia as well, yeah? 822 00:41:49,840 --> 00:41:51,741 - Understood. - Thank you. 823 00:41:51,742 --> 00:41:54,078 ♪ quiet, dramatic music ♪ 824 00:42:33,817 --> 00:42:35,184 - All right. - Yeah. 825 00:42:35,185 --> 00:42:37,587 So, the venue is the gym just around the corner. 826 00:42:37,588 --> 00:42:41,491 It's just gonna be me, Richie and Moody in there. 827 00:42:41,492 --> 00:42:43,192 Need you to pull the van up, 828 00:42:43,193 --> 00:42:44,594 just at the top of the line, 829 00:42:44,595 --> 00:42:45,929 so you can get good eyeline on it. 830 00:42:45,930 --> 00:42:47,398 I want you to stay in the van. 831 00:42:48,432 --> 00:42:49,799 Kiko, I want you in the back, 832 00:42:49,800 --> 00:42:52,535 on overwatch. If anything goes off, 833 00:42:52,536 --> 00:42:54,204 I need you to take a shot. Yeah? 834 00:42:55,039 --> 00:42:56,539 But nothing happens on the way in otherwise. 835 00:42:56,540 --> 00:43:02,612 If, on the way out, you see me tap my pockets, 836 00:43:02,613 --> 00:43:04,681 I want you to give Richie the good news. 837 00:43:04,682 --> 00:43:07,817 And anyone else he's with as well. 838 00:43:16,860 --> 00:43:20,631 ♪ suspenseful music ♪ 839 00:44:05,709 --> 00:44:07,344 Cheers, mate. 840 00:44:08,545 --> 00:44:10,279 - Hello, Moody. - Evening, Harry. 841 00:44:10,280 --> 00:44:11,914 Here's your deposit. 50 grand. 842 00:44:11,915 --> 00:44:13,850 50 grand. Good man. 843 00:44:13,851 --> 00:44:16,419 Richie's paid. 844 00:44:16,420 --> 00:44:18,287 Everyone behaves themselves in there, 845 00:44:18,288 --> 00:44:20,223 you get that back in 48 hours, 846 00:44:20,224 --> 00:44:22,291 - minus my fee. - Yeah, yeah, yeah. 847 00:44:22,292 --> 00:44:24,761 Let me give you a pat-down, son. 848 00:44:24,762 --> 00:44:27,197 Phone please, Harry. 849 00:44:28,999 --> 00:44:30,500 All right. This way. 850 00:44:30,501 --> 00:44:31,968 All right, mate. 851 00:44:40,511 --> 00:44:42,912 Take a seat if you want, Harry. 852 00:44:42,913 --> 00:44:45,381 - Want a tea or a coffee? - Yeah, tea, lovely. 853 00:44:45,382 --> 00:44:49,419 Rich, you want a cup of tea or something? 854 00:44:49,420 --> 00:44:50,988 Go on. I'll have a tea. 855 00:44:54,858 --> 00:44:56,493 Richie. 856 00:45:00,931 --> 00:45:03,766 Do you know what some people say about the Harrigans? 857 00:45:03,767 --> 00:45:06,169 That they're getting too comfortable, 858 00:45:06,170 --> 00:45:08,805 too complacent, too arrogant. 859 00:45:08,806 --> 00:45:13,076 I could keep unfurling adjectives all day long, 860 00:45:13,077 --> 00:45:14,644 but I know you get the picture. 861 00:45:14,645 --> 00:45:17,614 Anyway, that's what "they" say, it's not what I say. 862 00:45:18,615 --> 00:45:21,617 You may be wondering what's the connection 863 00:45:21,618 --> 00:45:24,487 between complacency and arrogance. 864 00:45:24,488 --> 00:45:27,924 They don't sound like they're closely related. 865 00:45:27,925 --> 00:45:29,358 But they are. 866 00:45:29,359 --> 00:45:31,728 They're not siblings, they're cousins. 867 00:45:32,563 --> 00:45:34,764 Do you know why that is, H? 868 00:45:34,765 --> 00:45:36,632 I don't know. 869 00:45:36,633 --> 00:45:38,701 Success breeds complacency. 870 00:45:38,702 --> 00:45:42,038 Complacency breeds hubris. Hubris breeds arrogance. 871 00:45:42,039 --> 00:45:44,240 Not only are you a man that can dig holes, 872 00:45:44,241 --> 00:45:46,276 you can also play chess. 873 00:45:47,211 --> 00:45:50,681 I like that. In fact, I like you, Harry. 874 00:45:51,782 --> 00:45:54,650 In spite of our natural antagonism, 875 00:45:54,651 --> 00:45:57,153 I can see that you're loyal, smart. 876 00:45:57,154 --> 00:45:58,488 You might even be wise. 877 00:45:58,489 --> 00:46:00,790 I'm flattered. Thank you. 878 00:46:00,791 --> 00:46:05,229 The only issue we have is you're on the wrong team. 879 00:46:07,264 --> 00:46:09,699 - Do you like me, H? - Not really, no. 880 00:46:09,700 --> 00:46:11,367 I've always thought you were a bit of a cunt. 881 00:46:11,368 --> 00:46:13,504 All right, gents. 882 00:46:14,404 --> 00:46:16,573 Why don't we stick to the matter at hand? 883 00:46:21,311 --> 00:46:23,846 My boy didn't come home, 884 00:46:23,847 --> 00:46:25,982 and I know that he was with Eddie Harrigan last night. 885 00:46:25,983 --> 00:46:29,118 - Right. Says who? - Does it fucking matter? 886 00:46:29,119 --> 00:46:30,386 Where's Eddie? 887 00:46:30,387 --> 00:46:32,522 I need to see Eddie Harrigan. 888 00:46:32,523 --> 00:46:34,824 I need to hear it from his own mouth, face to face, 889 00:46:34,825 --> 00:46:36,492 whether he was with my boy last night. 890 00:46:36,493 --> 00:46:38,728 Oh, come on, Richie. You know that you can't just 891 00:46:38,729 --> 00:46:42,231 summon the governor's grandson like that. 892 00:46:42,232 --> 00:46:45,701 If you make things difficult for me, 893 00:46:45,702 --> 00:46:48,104 it won't end well for you, Harry. 894 00:46:48,105 --> 00:46:50,240 Richie. 895 00:46:51,208 --> 00:46:53,576 Come on, mate, you know the protocols. 896 00:46:53,577 --> 00:46:56,379 That's why you both put 50 grand in the pot. 897 00:46:56,380 --> 00:46:59,282 To stop all this nastiness. 898 00:46:59,283 --> 00:47:01,350 So before you blow your jets, let me save you 899 00:47:01,351 --> 00:47:06,789 that 50K and, uh, no more threats. 900 00:47:06,790 --> 00:47:09,926 This is about my fucking boy, Moody. 901 00:47:09,927 --> 00:47:14,363 Not a kilo of chop or some brass that's taken a slap. 902 00:47:14,364 --> 00:47:17,033 This is my fucking blood. 903 00:47:17,034 --> 00:47:20,303 Now, either I talk with Eddie Harrigan, 904 00:47:20,304 --> 00:47:22,939 or there will be a fucking drama. 905 00:47:22,940 --> 00:47:25,775 All right, Richie. 906 00:47:25,776 --> 00:47:27,510 You're emotional, I get that. 907 00:47:27,511 --> 00:47:30,214 You know, you just got to simmer down here. 908 00:47:31,782 --> 00:47:34,083 I tell you what I can do. Right? 909 00:47:34,084 --> 00:47:37,087 I will personally speak to Eddie. 910 00:47:39,523 --> 00:47:42,759 And we will get to the bottom of this. 911 00:47:50,867 --> 00:47:52,635 ♪ tense music ♪ 912 00:47:52,636 --> 00:47:55,505 You got till noon tomorrow. 913 00:47:56,440 --> 00:47:58,308 Noon is good. 914 00:48:03,580 --> 00:48:04,947 There you go, Harry. 915 00:48:04,948 --> 00:48:07,316 Oh, thanks. Cheers, mate. Thank you. 916 00:48:07,317 --> 00:48:08,351 Good man. Well done. 917 00:48:08,352 --> 00:48:09,987 Yes, be safe, mate. 918 00:48:17,761 --> 00:48:20,063 Harry's out. 919 00:48:24,534 --> 00:48:25,635 Conrad. 920 00:48:25,636 --> 00:48:26,869 Where are we? 921 00:48:26,870 --> 00:48:28,537 Yeah, Eddie's lying. 922 00:48:28,538 --> 00:48:30,606 If Tommy's gone, there's gonna be a war. 923 00:48:30,607 --> 00:48:34,577 We can do Richie now. It's your call. 924 00:48:34,578 --> 00:48:36,312 I'm thinking. 925 00:48:36,313 --> 00:48:37,781 Conrad? 926 00:48:44,755 --> 00:48:45,655 He's making his way 927 00:48:45,656 --> 00:48:47,223 to the car now. 928 00:48:51,728 --> 00:48:53,462 He's stopped, having a chat. 929 00:48:53,463 --> 00:48:54,730 Archie's here. 930 00:48:54,731 --> 00:48:59,335 Maeve, shut the door. Where is he now? 931 00:48:59,336 --> 00:49:01,170 Still chatting. 932 00:49:01,171 --> 00:49:03,873 Yep. Hang about, hang about. Maeve, 933 00:49:03,874 --> 00:49:08,277 Harry's got Richie Stevenson in the crosshairs. Stick or twist? 934 00:49:08,278 --> 00:49:10,413 - Conrad. - Oh, wait, wait. 935 00:49:10,414 --> 00:49:11,747 Is stick "do him" or is that "twist"? 936 00:49:11,748 --> 00:49:13,616 Of course "twist" is "do him." 937 00:49:13,617 --> 00:49:15,251 He's moving. 938 00:49:15,252 --> 00:49:17,153 You need to make a decision. 939 00:49:17,154 --> 00:49:19,255 He's about ten seconds from getting in his vehicle. 940 00:49:19,256 --> 00:49:20,457 Nine. 941 00:49:21,325 --> 00:49:22,491 - Eight. - If we're gonna do this, 942 00:49:22,492 --> 00:49:23,760 - we better get a move on. - Seven. 943 00:49:24,761 --> 00:49:26,063 Six. 944 00:49:26,930 --> 00:49:28,264 About three seconds, Conrad. 945 00:49:32,436 --> 00:49:33,537 Stick. 946 00:49:35,339 --> 00:49:36,506 Stick. 947 00:49:40,510 --> 00:49:41,778 It's off. 948 00:49:42,679 --> 00:49:44,747 For the avoidance of doubt, 949 00:49:44,748 --> 00:49:47,384 let the cunt live. 950 00:49:48,151 --> 00:49:50,287 Stand down. 951 00:49:57,127 --> 00:49:59,195 Why? Just out of interest. 952 00:49:59,196 --> 00:50:00,629 Why? 953 00:50:00,630 --> 00:50:04,233 It's obvious. Wrong place, wrong time. 954 00:50:04,234 --> 00:50:06,803 Huh. How's that? 955 00:50:09,573 --> 00:50:12,274 Number one, we don't know what Eddie knows. 956 00:50:12,275 --> 00:50:14,877 - Uh-huh. Uh-huh. - We don't know where Tommy is. 957 00:50:14,878 --> 00:50:20,082 And two, don't you want to be there when Richie gets done? 958 00:50:20,083 --> 00:50:22,251 I know I fucking do. 959 00:50:22,252 --> 00:50:25,187 Yeah. 960 00:50:25,188 --> 00:50:26,689 - Oh, it's Kevin. - Oh. 961 00:50:26,690 --> 00:50:28,257 All right. Let's get this show on the road. 962 00:50:28,258 --> 00:50:29,793 - Mm-hmm. - Yep. 963 00:50:36,933 --> 00:50:38,634 Oh. 964 00:50:38,635 --> 00:50:40,102 You didn't tell me she was coming. 965 00:50:40,103 --> 00:50:42,138 Oh, my mistake. 966 00:50:42,139 --> 00:50:44,140 Is that your pet name for her? 967 00:50:44,141 --> 00:50:47,009 Seraphina! My number one daughter. 968 00:50:47,010 --> 00:50:49,545 Don't you mean your number one child? 969 00:50:49,546 --> 00:50:51,680 Ah. Look at you now. 970 00:50:51,681 --> 00:50:54,517 Eldest son present, FYI. And youngest son. 971 00:50:54,518 --> 00:50:57,553 Oh, Brendan, you're looking very dapper there, 972 00:50:57,554 --> 00:50:58,788 - with your fancy scarf. - Mm. 973 00:50:58,789 --> 00:51:00,322 "Dapper," or "worryingly creepy"? 974 00:51:00,323 --> 00:51:02,858 Ah, Seraphina. 975 00:51:02,859 --> 00:51:05,327 How I've missed your kittenish banter. 976 00:51:05,328 --> 00:51:08,097 Uh, listen, before I forget. Um, 977 00:51:08,098 --> 00:51:09,799 I've got a proposition for you. 978 00:51:09,800 --> 00:51:11,100 Sounds ominous. 979 00:51:11,101 --> 00:51:12,134 - Evening, Kevin. - Dad. 980 00:51:12,135 --> 00:51:15,004 Yep. 981 00:51:15,005 --> 00:51:16,539 Where are we with Tommy and Eddie? 982 00:51:16,540 --> 00:51:18,474 Ah, leave Tommy and Eddie to me. 983 00:51:18,475 --> 00:51:20,142 Come on in. We've got news. 984 00:51:20,143 --> 00:51:21,444 - Hi, Arch. - All right. 985 00:51:21,445 --> 00:51:23,512 - All right, Mama. - Hi. 986 00:51:23,513 --> 00:51:25,614 Brendan, what the fuck are you wearing? 987 00:51:25,615 --> 00:51:27,216 Just a scarf. 988 00:51:27,217 --> 00:51:28,617 Ooh, family lawyer's here. Must be serious. 989 00:51:28,618 --> 00:51:29,618 How are you? 990 00:51:29,619 --> 00:51:31,454 He wouldn't have called a meeting 991 00:51:31,455 --> 00:51:33,289 - if it wasn't serious. - Mama. 992 00:51:33,290 --> 00:51:34,890 Hey, listen, Conrad. Something's been bothering me. 993 00:51:34,891 --> 00:51:36,559 Yes. What you said about Uncle Tommy. 994 00:51:36,560 --> 00:51:39,495 - Mm-hmm. - Having a fiddle. 995 00:51:39,496 --> 00:51:41,030 I had no idea. 996 00:51:41,031 --> 00:51:43,866 I mean, in my head all these years, he's been a beacon. 997 00:51:43,867 --> 00:51:45,801 Staunch. Reliable. 998 00:51:45,802 --> 00:51:51,140 I was wondering, is that why he, you know, emigrated? 999 00:51:51,141 --> 00:51:53,509 Oh, Tommy emigrated, all right. 1000 00:51:53,510 --> 00:51:56,412 To a pig farm in Norfolk. 1001 00:51:58,415 --> 00:52:00,149 Oh, you... 1002 00:52:00,150 --> 00:52:01,817 Hey. 1003 00:52:01,818 --> 00:52:03,986 Hiya. What? 1004 00:52:03,987 --> 00:52:06,322 Speaking of mistakes... 1005 00:52:06,323 --> 00:52:07,857 Uh-huh. 1006 00:52:07,858 --> 00:52:10,659 Did you know old Archie's been going behind your back 1007 00:52:10,660 --> 00:52:12,528 with The Fire? 1008 00:52:12,529 --> 00:52:14,029 - Bollocks. - Mm. 1009 00:52:14,030 --> 00:52:15,431 Don't believe me? 1010 00:52:15,432 --> 00:52:19,469 Just watch his face when you mention the "F" word. 1011 00:52:22,439 --> 00:52:24,474 Right. 1012 00:52:28,278 --> 00:52:31,247 The twins have agreed to our terms. Hmm? 1013 00:52:31,248 --> 00:52:34,250 It's only taken two years to reel the poncey fuckers in, 1014 00:52:34,251 --> 00:52:36,418 but I'd had enough. I sent Archie 1015 00:52:36,419 --> 00:52:38,220 to work his magic. 1016 00:52:38,221 --> 00:52:42,458 Archie took my offer to the twins, and the twins bought it. 1017 00:52:42,459 --> 00:52:45,261 - That's good work, boy. - Now, this deal takes us 1018 00:52:45,262 --> 00:52:46,762 to the next level. 1019 00:52:46,763 --> 00:52:49,632 It'll throw off the thick end of a million per week. 1020 00:52:49,633 --> 00:52:53,736 But we still have to service a shit ton of debt 1021 00:52:53,737 --> 00:52:56,772 before the building starts washing its face. 1022 00:52:56,773 --> 00:53:00,643 Now, before the twins agreed to play ball, 1023 00:53:00,644 --> 00:53:05,247 we were pulling in... ooh, north of two million per week 1024 00:53:05,248 --> 00:53:07,082 across our slate, that was. 1025 00:53:07,083 --> 00:53:08,484 Heroin's booming. 1026 00:53:08,485 --> 00:53:09,818 Guns, too. 1027 00:53:09,819 --> 00:53:12,821 But we can't let the grass grow. 1028 00:53:12,822 --> 00:53:16,125 Moreover, I have my own nut to think of, 1029 00:53:16,126 --> 00:53:18,827 least of all you beloved fuckers. 1030 00:53:18,828 --> 00:53:22,232 Bloodsucking lawyers, et cetera. 1031 00:53:23,066 --> 00:53:25,301 Now, the question is, 1032 00:53:25,302 --> 00:53:29,139 how do we fund this expansion? Hmm? 1033 00:53:33,043 --> 00:53:34,911 Fentanyl. 1034 00:53:35,946 --> 00:53:38,280 Hmm? Mm-hmm. 1035 00:53:38,281 --> 00:53:40,115 Start a crackdown. 1036 00:53:40,116 --> 00:53:43,152 The Stevensons sealed up The Fire 1037 00:53:43,153 --> 00:53:45,254 right across London north and south. 1038 00:53:45,255 --> 00:53:47,356 Now, I know some of you thought I'd lost the plot, 1039 00:53:47,357 --> 00:53:50,426 missed the boat, nothing doing. 1040 00:53:50,427 --> 00:53:52,429 Who controls The Fire? 1041 00:53:54,164 --> 00:53:56,532 The answer? The Mexicans. 1042 00:53:56,533 --> 00:53:59,368 Now, we all know the Mexicans are a bunch 1043 00:53:59,369 --> 00:54:01,036 of jumpy, impracticable, 1044 00:54:01,037 --> 00:54:02,771 insane, dangerous cocksuckers. 1045 00:54:02,772 --> 00:54:05,674 So I thought to myself, "Who do I know 1046 00:54:05,675 --> 00:54:08,110 who's also a jumpy, impracticable, 1047 00:54:08,111 --> 00:54:13,148 insane, dangerous cocksucker? Richie Stevenson." 1048 00:54:13,149 --> 00:54:17,553 So, I sat back and I let Richie fill up his boots, 1049 00:54:17,554 --> 00:54:20,322 knowing it was only a matter of time before the Mexicans 1050 00:54:20,323 --> 00:54:23,225 got sick of the cunt, stuck an apple in his mouth 1051 00:54:23,226 --> 00:54:25,194 and spit-roast him for Cinco de Mayo. 1052 00:54:25,195 --> 00:54:28,564 Whereupon we come in at a lower price, 1053 00:54:28,565 --> 00:54:31,900 because now there's no competition. 1054 00:54:31,901 --> 00:54:35,171 - So-- - May I say something, Conrad? 1055 00:54:37,941 --> 00:54:39,575 Please. Be my guest. 1056 00:54:39,576 --> 00:54:42,711 Yeah, w-with the utmost respect, 1057 00:54:42,712 --> 00:54:46,849 I'm not sure if fentanyl is the solution. 1058 00:54:46,850 --> 00:54:48,584 Number one, it's bad news. 1059 00:54:48,585 --> 00:54:50,686 And two, we've got enough beef with Richie 1060 00:54:50,687 --> 00:54:55,225 over Tommy and Eddie. And the Mexicans... 1061 00:54:56,059 --> 00:54:58,861 Go on. You've got the floor now. 1062 00:54:58,862 --> 00:55:01,131 Nah. Ignore me. 1063 00:55:01,965 --> 00:55:04,867 Okay. So, 1064 00:55:04,868 --> 00:55:06,969 you're saying there, now, Archie, 1065 00:55:06,970 --> 00:55:09,905 we should leave things as they are. Huh? 1066 00:55:09,906 --> 00:55:14,176 With Richie in charge. Of the fentanyl. 1067 00:55:14,177 --> 00:55:19,582 Well, I'm just saying we could perhaps discuss it. 1068 00:55:21,251 --> 00:55:24,487 We? Could discuss it? 1069 00:55:31,561 --> 00:55:33,997 I'm gonna take a piss. 1070 00:55:40,503 --> 00:55:42,137 Listen, Maeve. Can you talk to him? 1071 00:55:42,138 --> 00:55:47,409 Um, I mean, maybe we do this, but it's all about timing. 1072 00:55:47,410 --> 00:55:48,544 Uh... 1073 00:55:48,545 --> 00:55:50,813 This ruck with Richie 1074 00:55:50,814 --> 00:55:52,981 over Tommy is surely not the moment. 1075 00:55:52,982 --> 00:55:54,950 I mean, am I the only one here who-- 1076 00:55:54,951 --> 00:55:57,152 You know, Archie... 1077 00:55:57,153 --> 00:55:59,655 you make a much better arse-licker 1078 00:55:59,656 --> 00:56:01,725 than you do a traitor. 1079 00:56:02,659 --> 00:56:03,726 What? 1080 00:56:03,727 --> 00:56:05,094 I'm saying, Archie, 1081 00:56:05,095 --> 00:56:07,830 you're a much better toady yes-man 1082 00:56:07,831 --> 00:56:09,265 than a traitor. 1083 00:56:10,300 --> 00:56:11,633 A traitor? 1084 00:56:11,634 --> 00:56:14,336 How much is Richie paying you to keep us off The Fire? 1085 00:56:14,337 --> 00:56:16,572 Three, four, five percent? 1086 00:56:20,310 --> 00:56:22,145 That's better. 1087 00:56:23,079 --> 00:56:24,680 Oh, Archie. I tell you. 1088 00:56:24,681 --> 00:56:26,582 Come here, give me your hands. 1089 00:56:26,583 --> 00:56:28,450 - Oh. - What? 1090 00:56:31,688 --> 00:56:33,956 ♪ ominous music ♪ 1091 00:56:33,957 --> 00:56:35,925 Ah... 1092 00:56:37,160 --> 00:56:40,195 Is this what happens when you go behind my back? 1093 00:56:40,196 --> 00:56:42,931 - Huh? - No, listen, Conrad. 1094 00:56:42,932 --> 00:56:45,602 I swear on my life, on our childhoods. 1095 00:56:48,271 --> 00:56:52,108 Maeve? Are you lying to me? 1096 00:56:53,209 --> 00:56:55,512 Is this a windup? 1097 00:56:56,513 --> 00:56:59,616 Stick or twist, baby. Stick or twist. 1098 00:57:06,222 --> 00:57:07,991 Wha... 1099 00:57:10,794 --> 00:57:12,961 Is this some kind of piss-take? 1100 00:57:12,962 --> 00:57:14,631 Yes, Archie. 1101 00:57:16,933 --> 00:57:19,435 The piss has been taken. 1102 00:57:19,869 --> 00:57:21,637 - Dad! - Ah, fuck! 1103 00:57:21,638 --> 00:57:23,373 Mm. 1104 00:57:39,489 --> 00:57:41,558 Well, now, there you go. 1105 00:57:58,174 --> 00:57:59,709 Call Harry. 1106 00:58:16,526 --> 00:58:19,095 Get your fucking hands off me, woman! 1107 00:58:21,698 --> 00:58:25,500 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 1108 00:58:25,501 --> 00:58:29,005 ♪ It may feel bad ♪ 1109 00:58:30,607 --> 00:58:32,274 ♪ It may feel bad ♪ 1110 00:58:32,275 --> 00:58:34,977 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 1111 00:58:34,978 --> 00:58:37,346 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 1112 00:58:37,347 --> 00:58:39,848 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 1113 00:58:39,849 --> 00:58:42,284 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 1114 00:58:42,285 --> 00:58:44,720 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 1115 00:58:44,721 --> 00:58:46,922 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 1116 00:58:46,923 --> 00:58:49,458 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 1117 00:58:49,459 --> 00:58:52,060 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 1118 00:58:52,061 --> 00:58:55,330 ♪ A few stars about make it feel like peace in a way ♪ 1119 00:58:55,331 --> 00:58:57,266 ♪ A complimentary round ♪ 1120 00:58:57,267 --> 00:58:59,234 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 1121 00:58:59,235 --> 00:59:01,503 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 1122 00:59:01,504 --> 00:59:07,510 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 80030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.