All language subtitles for Madrid, 1987 (2011) 1080p USA Blu-ray AVC DD 2.0-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,346 --> 00:00:41,975 Indeks harga konsumen tidak meningkat Pada bulan Juni. 2 00:00:42,101 --> 00:00:45,145 Kementerian Keuangan optimis 3 00:00:45,312 --> 00:00:48,022 Tentang tingkat inflasi di bawah 5%. 4 00:00:48,149 --> 00:00:52,318 Juru Bicara Pemerintah Javier Solana berkata Pernyataan Menteri Barrioneevo 5 00:00:52,486 --> 00:00:54,320 disalahpahami. 6 00:00:54,488 --> 00:00:57,657 Melebihi batas konstitusi 7 00:00:57,867 --> 00:01:00,493 Dalam perang melawan terorisme Tidak pernah menjadi masalah 8 00:01:00,661 --> 00:01:03,037 Gerardo Iglesias Platform Umum yang Terhormat 9 00:01:03,163 --> 00:01:05,915 ke Komite Sentral 10 00:01:06,041 --> 00:01:07,458 Untuk Kongres ke -12 dari Partai Komunis Spanyol 11 00:01:07,626 --> 00:01:11,337 Semua topik minus Sifat revolusioner Partai Komunis Marxis 12 00:01:11,505 --> 00:01:13,006 Akan melakukan diskusi secara luas. 13 00:01:13,132 --> 00:01:16,009 Dewan Tertinggi Pengadilan Militer akan menyatakan 14 00:01:16,135 --> 00:01:19,137 00:01:43,119 Angin kencang telah menyulitkan Untuk upaya pemadam kebakaran. 23 00:01:44,163 --> 00:01:46,497 Jesus Gil dan Gil, Tamu kehormatan. 24 00:01:46,665 --> 00:01:51,127 Saluran Cambio 16 menunjukkan karakter ini adalah penyelamat baru untuk sepak bola Spanyol. 25 00:01:51,295 --> 00:01:53,213 Dengarkan Cambio 16. 26 00:01:53,380 --> 00:01:55,131 Dan sekarang, Hunter's Corner. 27 00:02:03,641 --> 00:02:04,807 00:02:30,541 Itu benar. 36 00:03:11,792 --> 00:03:14,252 Saya pergi melalui kafe Seperti Linh Yang. 37 00:03:14,545 --> 00:03:17,714 Sama sekali tidak terkait Untuk segalanya vulgar ini. 38 00:03:18,424 --> 00:03:20,300 Jadi, Anda benar -benar menulis di sini. 39 00:03:20,467 --> 00:03:21,884 Tidak sering. 40 00:03:22,094 --> 00:03:26,097 Secara teratur kata yang berbahaya, Menurutmu begitu? 41 00:03:26,348 --> 00:03:27,473 00:04:08,598 Pada hari Senin. 50 00:04:10,059 --> 00:04:12,518 Hanya ditulis dalam dua hari, Apakah Anda tidak takut? 51 00:04:14,229 --> 00:04:15,897 Sebelumnya, Franco bisa mati. 52 00:04:16,148 --> 00:04:18,649 Sekarang, mereka bisa membunuh paus Dan tidak ada yang akan berubah. 53 00:04:18,817 --> 00:04:20,276 Selama bank masih terbuka. 54 00:04:21,111 --> 00:04:23,279 Di 81 -an, ketika Sudrez mengundurkan diri, 55 00:04:23,739 --> 00:04:26,866 00:04:50,014 Itu sebagus. " Dan begitulah cara diposting. 63 00:04:51,100 --> 00:04:53,267 Tahun berikutnya, Sudrez secara pribadi memberitahunya. 64 00:04:53,644 --> 00:04:54,811 Saat saya mengundurkan diri, 65 00:04:54,978 --> 00:04:57,939 Artikel itu paling mengalahkan saya Dia, Miguel. 66 00:04:58,148 --> 00:04:59,357 Artikel tentang gaya rambut saya. " 67 00:05:00,567 --> 00:05:05,446 Saya kira Anda adalah satu -satunya Jangan menikamnya dengan keberatan 68 00:05:05,656 --> 00:05:07,240 Dua orang dalam harmoni untuk waktu yang lama? 69 00:05:09,034 --> 00:05:13,037 Saat saya menulis koran setiap hari Selama 25 tahun, 70 00:05:13,247 --> 00:05:15,706 Saya bahkan tidak cocok Bahkan dengan bayangannya. 71 00:05:16,375 --> 00:05:18,251 Hanya waktu yang akan berempati dengan saya. 72 00:05:20,629 --> 00:05:22,130 Tolong minum seteguk. 73 00:05:33,767 --> 00:05:36,352 Bramon berkata Harus menjauhkan diri dari Coca-Cola. 74 00:05:36,645 --> 00:05:39,522 00:06:04,964 Tentang gadis 83 00:06:05,174 --> 00:06:06,549 Minum Coca-Cola. 84 00:06:06,800 --> 00:06:08,217 Apakah Anda berbicara tentang saya? 85 00:06:09,720 --> 00:06:13,764 Dia hanya berbicara tentang dirinya sendiri. Bahkan ketika guru berbicara tentang orang lain. 86 00:06:16,477 --> 00:06:17,935 Apakah Anda mengambilnya? 87 00:06:27,446 --> 00:06:28,529 Apa ini? 88 00:06:29,198 --> 00:06:30,948 Neraca? 89 00:06:31,533 --> 00:06:34,327 00:06:56,224 Jadi itu sebabnya dia mengecewakan saya. Tidak ke kelasnya. 98 00:06:56,725 --> 00:06:58,142 Dia biasa melakukannya. 99 00:06:58,352 --> 00:07:01,521 Lihat mejaku kosong orang tua 100 00:07:01,688 --> 00:07:03,981 kemurungan. Dia tidak terlalu tua. 101 00:07:04,399 --> 00:07:08,527 Dia akan membaca panduan pers My Patetic itu keras. 102 00:07:08,737 --> 00:07:10,238 00:07:33,928 Mereka menyebutnya obat. Obat untuk mengobati semuanya. 113 00:07:34,096 --> 00:07:35,680 Saya tidak akan mempublikasikannya. 114 00:07:36,890 --> 00:07:40,268 Aku terlalu jauh, duduk di dekat sini. 115 00:07:45,899 --> 00:07:49,318 Apa yang dia katakan Sama sekali tidak menarik. 116 00:07:49,820 --> 00:07:53,906 Mengapa Anda ingin tahu cara menulis Artikel atau novel, 117 00:07:54,074 --> 00:07:58,119 Jika seseorang begadang Atau menulis di rumah atau di kafe? 118 00:07:58,495 --> 00:08:03,374 Ini seperti formula rahasia Saya bisa mencuri selama setengah jam berbicara. 119 00:08:03,500 --> 00:08:06,836 Tidak, rahasianya telah diberikan, Semua yang saya miliki. 120 00:08:07,921 --> 00:08:10,381 Di balik kata -kata ironis, Dari mulut berasap, 121 00:08:10,632 --> 00:08:12,091 adalah laki -laki. 122 00:08:14,303 --> 00:08:16,929 Mungkin anak laki -laki yang mengerikan Tapi masih laki -laki, 123 00:08:17,431 --> 00:08:21,100 00:08:42,038 Jangan biarkan itu terinfeksi dengan saya. Seorang penulis bukan bunglon. 131 00:08:43,123 --> 00:08:45,708 Dengan semua seruling itu, Mereka tidak berharga. 132 00:08:46,710 --> 00:08:47,960 Saya terstruktur. 133 00:08:48,503 --> 00:08:51,088 Tulis harus menusuk, bukan struktur. 134 00:08:51,840 --> 00:08:53,132 Dia lebih menyukai ini. 135 00:08:53,759 --> 00:08:58,512 Kaca guru tidak melindungi guru Dari mata orang lain, 136 00:08:58,680 --> 00:09:01,474 00:09:50,564 Tidak, tidak penting. 153 00:09:51,566 --> 00:09:54,568 Penting bagi guru, Tetapi guru mungkin terlambat. 154 00:09:55,904 --> 00:09:57,196 Atau bahkan tanpa pergi. 155 00:09:59,032 --> 00:10:00,950 Periksa tas kanan Anda. 156 00:10:13,088 --> 00:10:15,464 Tidak melihat foto anak apa pun. 157 00:10:18,468 --> 00:10:23,222 Poin utama kartu ID adalah untuk mengingatkan kita betapa sengsara. 158 00:10:23,932 --> 00:10:26,434 00:11:19,278 Benar-benar? 175 00:11:20,071 --> 00:11:23,407 Saya tidak berpikir Anda ingin membaca Apa yang saya tulis setelah wawancara. 176 00:11:23,658 --> 00:11:27,077 Guru tidak menelepon saya Untuk membaca apa yang saya tulis. 177 00:11:27,662 --> 00:11:29,663 Gue sayang sama lo. 178 00:11:31,249 --> 00:11:32,500 Apakah kamu terlambat? 179 00:11:32,709 --> 00:11:33,959 Kami makan malam bersama. 180 00:11:36,588 --> 00:11:39,048 Saya tidak memberi tahu orang tua saya Siapa guru 181 00:11:39,382 --> 00:11:40,883 Bisakah saya ditandatangani? 182 00:11:42,594 --> 00:11:43,719 Untuk Sonia. 183 00:11:44,429 --> 00:11:46,972 Setiap hari saya membaca artikelnya. Saya suka kategorinya. 184 00:11:47,349 --> 00:11:49,725 Saya tidak menulis untuk membaca, 185 00:11:49,893 --> 00:11:51,727 Saya menulis untuk menghasilkan uang. 186 00:11:58,610 --> 00:11:59,693 Terima kasih. 187 00:12:00,612 --> 00:12:01,612 Apa artinya? 188 00:12:01,738 --> 00:12:05,074 Berikan Sonia, kelebihan waktu. Semoga beruntung. " 189 00:12:07,577 --> 00:12:08,452 00:13:32,661 dan kebencian 204 00:13:32,871 --> 00:13:34,038 Menggerogoti dia. 205 00:13:34,789 --> 00:13:37,249 Terima kasih. Ya, oke. 206 00:14:08,531 --> 00:14:11,784 Guru menyukai pasangan rajutan saya. Sepertinya mereka mendukung guru. 207 00:14:12,452 --> 00:14:15,663 Dokternya tidak menyebutkan Tangga menaiki terlalu banyak bintang. 208 00:14:15,830 --> 00:14:17,790 Jika dokter Anda ada di sini, 209 00:14:17,916 --> 00:14:21,543 00:15:34,867 Dia mengatakan gambar itu harus diwarnai. 218 00:15:35,452 --> 00:15:36,994 Sama seperti sastra. 219 00:15:37,537 --> 00:15:41,957 Orang -orang yang melindungi pekerjaan mereka Noda itu salah. 220 00:15:42,375 --> 00:15:44,835 Noda adalah bagian yang menarik. 221 00:15:45,378 --> 00:15:46,962 Dan bekas luka. 222 00:15:47,589 --> 00:15:50,090 Waktu Coca-Cola berakhir. 223 00:15:50,258 --> 00:15:53,260 00:16:21,538 Mereka tidak menyentuh Dan lukisan itu tidak lagi berbau. 232 00:16:21,706 --> 00:16:25,793 Itu indah saat Anda berbau Aroma las meninas 233 00:16:25,960 --> 00:16:27,836 Dalam lukisan terbaru. 234 00:16:30,799 --> 00:16:32,633 Pelukis yang baik 235 00:16:35,887 --> 00:16:39,431 Mereka menemukan formulir Untuk menyajikan ide. 236 00:16:39,641 --> 00:16:44,394 Sastra berjuang untuk digambarkan dengan kata -kata Apa yang tidak bisa diucapkan dengan kata -kata 237 00:16:44,687 --> 00:16:47,815 Itu membawa emosi Seperti nama seorang ilmuwan 238 00:16:47,982 --> 00:16:49,983 Nama penyakit. 239 00:16:50,944 --> 00:16:51,944 Tetapi .. 240 00:16:53,863 --> 00:16:54,988 Bagaimana . 241 00:16:56,366 --> 00:16:58,200 Apa yang bisa kamu katakan? 242 00:16:58,368 --> 00:16:59,660 Misalnya 243 00:17:03,873 --> 00:17:05,040 Memiliki ... 244 00:17:06,084 --> 00:17:08,252 Ada terlalu banyak kacamata Diantara kita. 245 00:17:09,254 --> 00:17:13,048 00:18:06,310 Ya mungkin. 253 00:18:06,978 --> 00:18:09,146 Guru harus ... 254 00:18:09,314 --> 00:18:10,647 Selesaikan masalah guru. 255 00:18:12,025 --> 00:18:12,941 Setiap. 256 00:18:16,571 --> 00:18:17,613 Ayo. 257 00:18:20,658 --> 00:18:21,783 Ayo. 258 00:18:40,678 --> 00:18:43,680 Saya ingin Anda menanggalkan pakaian Tunjukkan guru. 259 00:18:45,099 --> 00:18:47,643 Jangan ikuti pornografi. 260 00:18:47,810 --> 00:18:50,520 00:19:22,052 Biarkan guru mengambil sesuatu dari saya, Setidaknya pakaian. 270 00:19:28,685 --> 00:19:30,477 Aku ingin menemuimu, 271 00:19:30,728 --> 00:19:32,187 Memikirkan. 272 00:19:32,438 --> 00:19:34,815 Apa yang bisa dibangun oleh pria tua ini untuk dirinya sendiri? 273 00:19:36,526 --> 00:19:39,027 Mungkin saya bisa memeras Dia sesuatu. 274 00:19:39,988 --> 00:19:44,116 Lebih dari apa yang telah saya peras Selama bertahun -tahun. 275 00:19:45,326 --> 00:19:47,995 00:20:23,905 Tolong, jangan harus menebak. 284 00:20:24,073 --> 00:20:27,159 Saya hanya ingin melihat Anda, Dengarkan gurunya. 285 00:20:28,286 --> 00:20:30,287 Saya bertemu guru, kata guru itu. 286 00:20:30,997 --> 00:20:32,539 Saya mengagumi Anda seperti penulis. 287 00:20:34,250 --> 00:20:37,919 Kesalahan untuk guru jika guru suka mengagumi Tubuhku, 288 00:20:38,087 --> 00:20:40,630 Apa yang lebih mudah dirasakan Bakat saya 289 00:20:40,798 --> 00:20:43,300 Dia yakin bahwa Anda berbakat, Tapi dia bertemu 290 00:20:43,468 --> 00:20:45,802 Banyak orang berbakat. 291 00:20:46,721 --> 00:20:48,555 Dan lihat tubuh baru 292 00:20:49,182 --> 00:20:51,641 Tidak akan pernah bosan. 293 00:20:58,232 --> 00:21:00,817 Sayangnya, kami tidak memiliki hari sepanjang hari. 294 00:21:01,944 --> 00:21:03,862 Anda harus menjadi lebih baik. Tidak. 295 00:21:04,405 --> 00:21:05,947 Itu tidak akan lebih baik. 296 00:21:07,617 --> 00:21:08,867 00:21:38,480 Jika Anda melakukan itu, saya menginginkan Anda Ingat hari ini 306 00:21:38,648 --> 00:21:40,607 Dengan senyum toleransi. 307 00:21:40,983 --> 00:21:44,111 Saya akan mengatakan: setidaknya dia mencoba. 308 00:21:47,281 --> 00:21:48,407 Dahulu... 309 00:21:49,409 --> 00:21:53,620 Saat hal penting terjadi, Dia buru -buru menulis tentang itu. 310 00:21:54,831 --> 00:21:58,834 Sekarang, guru akan dengan senang hati berhenti menulis Jika sesuatu terjadi pada guru. 311 00:21:59,502 --> 00:22:03,213 00:22:29,614 Itulah mengapa mereka memakai senjata di luar. 319 00:23:35,640 --> 00:23:37,599 Guru membuka bendera di perut. 320 00:23:39,894 --> 00:23:41,728 Sedikit musik akan lebih baik. 321 00:23:42,605 --> 00:23:44,856 Tidak, musik dengan cara ini. 322 00:23:45,316 --> 00:23:47,317 Dalam film itu sebagai sinyal 323 00:23:48,236 --> 00:23:50,362 untuk penonton. 324 00:23:50,571 --> 00:23:53,198 Jadi mereka tahu kapan harus menangis, Saat takut ... 325 00:23:55,117 --> 00:23:56,993 Saya tahu persis 326 00:23:57,703 --> 00:23:59,788 Saat ini, guru harus merasa. 327 00:24:08,965 --> 00:24:10,924 Gorilla telah bangun. 328 00:24:13,469 --> 00:24:14,928 Terima kasih. 329 00:24:16,681 --> 00:24:17,931 Di Sini. 330 00:26:23,683 --> 00:26:24,891 Saya akan mencuci. 331 00:26:25,059 --> 00:26:26,267 Jangan pergi. 332 00:27:02,888 --> 00:27:04,806 Guru itu gila, Anda tahu? 333 00:28:30,309 --> 00:28:31,893 Gorila sedang tidur lagi. 334 00:29:00,339 --> 00:29:01,714 00:29:48,720 Itu tidak bisa dibuka. 345 00:29:50,598 --> 00:29:52,056 Itu tidak bisa dibuka. 346 00:29:52,433 --> 00:29:53,892 Itu tidak bisa terbuka ... 347 00:29:55,811 --> 00:29:57,604 Tinggalkan untuk guru. 348 00:30:03,944 --> 00:30:05,153 Anda menggodaku. 349 00:30:07,364 --> 00:30:08,740 Itu konyol. 350 00:30:11,660 --> 00:30:12,994 Mengapa Anda menutup pintu? 351 00:30:14,413 --> 00:30:17,624 Bagaimana Anda Tahu Pintu dulu tutup? 352 00:30:17,791 --> 00:30:19,292 00:31:51,968 Mungkin. 374 00:31:52,136 --> 00:31:54,053 Ayo, beri aku telepon. 375 00:32:33,677 --> 00:32:34,677 Halo ? 376 00:32:34,845 --> 00:32:36,054 Apakah ada orang? 377 00:32:39,016 --> 00:32:41,768 Kami terkunci di sini! Apa yang sedang kamu lakukan? 378 00:32:42,728 --> 00:32:45,480 Seseorang harus membuka pintu. Saya akan menyebabkan skandal. 379 00:32:45,647 --> 00:32:48,066 Skandal apa? Seseorang akan mendengar kami. 380 00:32:48,233 --> 00:32:49,609 00:33:41,202 Luis tidak akan kembali menggambar Sampai hari Senin. 391 00:33:42,663 --> 00:33:44,038 Dua hari terkunci di sini. 392 00:33:45,374 --> 00:33:48,584 Saat pulang terlambat, Istri Anda akan mengurus 393 00:33:48,752 --> 00:33:50,545 Tapi sampai besok, dia tidak berpikir ... 394 00:33:50,879 --> 00:33:52,380 Dia akan menelepon polisi. 395 00:33:54,424 --> 00:33:56,759 Orang tua saya jauh lebih khawatir. 396 00:33:57,094 --> 00:33:58,845 Apakah mereka tahu saya di sini bersamanya? 397 00:34:03,058 --> 00:34:04,767 00:34:44,849 Saya tidak percaya, Tidak ada orang di luar sana. 408 00:34:46,226 --> 00:34:47,393 Tetangga ! 409 00:34:49,354 --> 00:34:50,771 Apakah ada yang mendengar saya? 410 00:35:00,824 --> 00:35:02,491 Seseorang akan datang. 411 00:35:04,953 --> 00:35:07,038 Apakah ini satu -satunya handuk kami? 412 00:35:08,081 --> 00:35:09,165 Ini . 413 00:35:19,343 --> 00:35:21,844 Teman, Romawi, rekan senegaranya. 414 00:35:22,012 --> 00:35:23,930 Biarkan guru meminjam telingaku. 415 00:35:24,681 --> 00:35:26,474 00:35:53,709 Tragedi dengan pembunuhan. 424 00:35:56,088 --> 00:35:59,048 Orang tua hari ini Berbeda dengan masa lalu. 425 00:35:59,591 --> 00:36:01,384 Ayah saya masih sama. 426 00:36:04,054 --> 00:36:05,263 Apa yang dia lakukan? 427 00:36:05,806 --> 00:36:07,056 Dia berada di Angkatan Darat. 428 00:36:07,307 --> 00:36:09,850 Saya bercanda. Bahkan ada senjata! 429 00:36:11,395 --> 00:36:12,561 Unit yang mana? 430 00:36:12,729 --> 00:36:15,106 Dia adalah Kolonel Deputi Komando Madrid 431 00:36:16,149 --> 00:36:17,358 Siapa namamu? 432 00:36:17,985 --> 00:36:19,443 Soriano Castroviejo. 433 00:36:20,070 --> 00:36:22,697 Serafin Soriano Castroviejo Apakah ayahku? 434 00:36:24,908 --> 00:36:27,660 Jadi Anda adalah saudara perempuan dengan Isabel. 435 00:36:27,869 --> 00:36:29,829 Berapa umur kalian berdua? 436 00:36:29,997 --> 00:36:32,415 Itu adalah saudara perempuan. 437 00:36:32,874 --> 00:36:34,542 Delapan saudara kandung. Delapan ... 438 00:36:34,960 --> 00:36:36,919 Dia 17 tahun lebih tua dariku. 439 00:36:39,172 --> 00:36:43,217 00:37:10,494 Ayah saya adalah seorang fasis. 448 00:37:11,663 --> 00:37:16,334 Adalah tipe orang yang menyentuh pistol Jika Anda mendengar dari demokrasi. 449 00:37:17,294 --> 00:37:19,837 Dia memiliki beberapa pengalaman dengan militer 450 00:37:20,005 --> 00:37:21,589 Untuk dua posting. 451 00:37:22,007 --> 00:37:25,384 Sebuah artikel di awal 70 -an, Setelah Franco meninggal. 452 00:37:25,844 --> 00:37:27,762 Karena menyinggung tentara. 453 00:37:28,722 --> 00:37:31,265 00:37:57,083 Dia tidak tahu. 461 00:37:57,793 --> 00:38:00,336 Saya pikir mereka ingin menjualnya untuk tabloid 462 00:38:00,504 --> 00:38:02,421 Bercanda dengan dia sedikit. 463 00:38:04,132 --> 00:38:06,425 Setelah itu, semua orang paranoid. 464 00:38:07,761 --> 00:38:11,764 Sekarang sosialisme telah menaikkan gaji mereka Dan semua orang senang. 465 00:38:15,435 --> 00:38:18,396 00:39:03,899 Dia minum seperti bahasa Inggris. 474 00:39:04,067 --> 00:39:06,068 Orang Spanyol minum untuk dinikmati. 475 00:39:06,236 --> 00:39:08,571 Saudara laki -laki itu meminum dirinya untuk bunuh diri. 476 00:39:08,989 --> 00:39:11,615 Bagi mereka, minum sebagai pekerjaan, Bukan hobi. 477 00:39:12,826 --> 00:39:14,994 Dia seperti saudaranya. 478 00:39:15,829 --> 00:39:17,329 Tapi dia bukan seorang penulis. 479 00:39:17,581 --> 00:39:20,958 00:40:11,050 Kisah -kisah pertempuran seorang lelaki tua. 494 00:40:12,511 --> 00:40:14,386 Guru ikan adalah ayahku ... 495 00:40:15,222 --> 00:40:16,805 telah berpartisipasi dalam pertempuran. 496 00:40:17,015 --> 00:40:20,559 Meskipun dia tidak dipertimbangkan Pahlawan Alcazar. 497 00:40:22,020 --> 00:40:23,854 Apa yang kamu dapatkan? 498 00:40:25,607 --> 00:40:28,692 Pertempuran itu kotor, konflik Spanyol, Konspirasi kudeta ... 499 00:40:29,361 --> 00:40:33,030 00:41:17,700 Dia memberi saya nomor saya. 515 00:41:18,076 --> 00:41:19,326 Melalui teman. 516 00:41:19,828 --> 00:41:22,121 Saya mengatakan kepadanya, saya harus menulis Artikel untuk Kelas 517 00:41:22,289 --> 00:41:23,956 Dan saya memikirkan guru. 518 00:41:24,124 --> 00:41:26,125 Jika dia memiliki nomor telepon, Karena 519 00:41:26,293 --> 00:41:29,128 Saya menulis di koran ... Dia tidak pernah pergi ke sana. 520 00:41:29,296 --> 00:41:31,463 00:41:49,231 Dan dia berkata, "Aku tidak." 526 00:41:51,985 --> 00:41:53,777 Itu lucu, jika dia melihat kita sekarang ... 527 00:41:55,155 --> 00:41:57,948 00:42:21,972 Tapi saya melihat Anda harus berhati -hati Bagi mereka yang tidak memiliki keengganan lebih baik. 536 00:42:22,724 --> 00:42:23,932 Saya akan memberi tahu saya satu hal. 537 00:42:24,768 --> 00:42:28,228 Hanya satu penulis yang sangat dihargai 538 00:42:28,396 --> 00:42:30,773 Bisa mencari nafkah di sini. 539 00:42:32,150 --> 00:42:34,026 Apakah mengganggu guru berpikir? 540 00:42:34,444 --> 00:42:37,029 Apakah Anda masih mewawancarai? Apa yang akan saya katakan? 541 00:42:37,739 --> 00:42:39,990 Ketelanjangan dalam bak mandi yang ceroboh, 542 00:42:40,700 --> 00:42:43,911 Dia melanjutkan pertemuannya dengan kategori 543 00:42:44,079 --> 00:42:46,664 terlalu dihargai. Apa yang akan kamu katakan? 544 00:42:51,252 --> 00:42:53,003 Tergantung bagaimana itu berakhir. 545 00:43:00,679 --> 00:43:04,014 Tapi bukunya dan novelnya Tidak relevan seperti artikel guru. 546 00:43:05,141 --> 00:43:07,226 Meskipun dia memenangkan penghargaan. 547 00:43:07,852 --> 00:43:10,729 00:43:41,969 Jika seseorang menghargai guru, Mereka harus mengambil potongan. 555 00:43:42,303 --> 00:43:44,138 Saya suka apa yang Anda tulis. 556 00:43:44,305 --> 00:43:47,641 Mungkin Anda orang Tempel mereka bersama suatu hari nanti. 557 00:43:47,892 --> 00:43:51,061 Atau saya melakukannya, Tapi tidak lebih. 558 00:43:52,272 --> 00:43:57,276 Bertemu dengan orang yang saya kagumi adalah langkah pertama tidak lagi mengarah pada kekaguman bagi mereka. 559 00:43:58,528 --> 00:44:01,280 00:44:24,720 Itulah negara ini untuk guru. 568 00:44:25,597 --> 00:44:29,349 Kami beralih dari tragedi yang konyol Pergi ke drama Amerika. 569 00:44:29,517 --> 00:44:31,393 Seperti "delapan cukup" atau sesuatu. 570 00:44:31,644 --> 00:44:33,771 Dari Goya ke Norman Rockwell. 571 00:44:34,314 --> 00:44:36,815 Guru telah menulis tentang itu sebelumnya. 572 00:44:42,280 --> 00:44:45,407 Bagaimana saya mau Jurnalis? 573 00:44:46,743 --> 00:44:49,286 00:45:14,269 Mengubah ketegangan politik, 581 00:45:14,437 --> 00:45:17,940 Konspirasi kudeta, NATO menggantikan pasar umum ... 582 00:45:18,483 --> 00:45:22,945 Sepertinya tubuh belum ditemukan dari orang asing muda 583 00:45:23,321 --> 00:45:25,322 Saya tidak membelai lagi 584 00:45:25,490 --> 00:45:29,368 Karena aku terlalu tua Tapi tiba -tiba saya diizinkan. 585 00:45:34,290 --> 00:45:36,583 Karena Anda dan guru saya. .. 586 00:45:37,335 --> 00:45:39,086 00:46:10,659 Semua orang ingin membelikan saya apartemen 596 00:46:11,703 --> 00:46:13,370 Dan bantu saya hamil. 597 00:46:14,414 --> 00:46:15,956 Ayo, coba. 598 00:46:25,341 --> 00:46:26,425 Halo! 599 00:46:26,759 --> 00:46:29,595 Apakah ada orang di sana? Lebih mengesankan. 600 00:46:30,013 --> 00:46:32,514 Suaraku seperti waktu. 601 00:46:33,016 --> 00:46:34,224 Ini! 602 00:46:36,144 --> 00:46:37,311 00:47:22,064 Kami tidak melakukan apa -apa? 613 00:47:22,231 --> 00:47:24,524 Tolong berhenti. Saya hanya ingin keluar dari sini. 614 00:47:32,450 --> 00:47:34,326 Wawancara sudah berakhir? 615 00:47:34,661 --> 00:47:36,578 Bagaimana Anda melihat Anda? Dan saya tidak menyukainya. 616 00:47:36,788 --> 00:47:39,498 Atau saya melihat saya Dan juga tidak menyukainya? 617 00:47:39,666 --> 00:47:41,792 Mungkin saya ingin pergi 618 00:47:42,293 --> 00:47:45,170 Karena saya tidak suka Apa yang membawaku ke sini 619 00:47:46,464 --> 00:47:47,506 Setelah semuanya, 620 00:47:47,674 --> 00:47:52,886 Dia jujur ​​selama waktu itu. Mungkin aku berbohong. 621 00:47:53,513 --> 00:47:56,723 Lupakan pintunya, Itu tidak akan dibuka. 622 00:47:57,517 --> 00:47:59,851 Jangan Takut, Saya tidak akan melakukan apapun. 623 00:48:00,019 --> 00:48:02,896 Kami akan memberitahu gorila untuk melupakan. 624 00:48:03,731 --> 00:48:05,899 Apa yang Anda inginkan dari guru? 625 00:48:07,694 --> 00:48:11,029 Kepolosan menghilang 626 00:48:11,572 --> 00:48:12,572 00:48:28,588 Tidur dengan guru " Telanjang. " 631 00:48:30,383 --> 00:48:31,967 Temanmu tidak akan datang. 632 00:48:33,344 --> 00:48:34,761 00:49:33,320 Ini seperti masalah mekanis Di terowongan. Kejutan. 651 00:49:34,030 --> 00:49:35,280 Anda dan guru ... 652 00:49:35,948 --> 00:49:38,533 ditunjukkan untuk mengatasi jalan. 653 00:49:39,535 --> 00:49:42,579 Setiap orang memiliki jalan, Berseberangan. 654 00:49:43,039 --> 00:49:45,415 Tidur dengan saya sangat penting bagi guru? 655 00:49:46,000 --> 00:49:47,375 Ada apa, suatu prestasi? 656 00:49:49,087 --> 00:49:51,213 00:50:20,408 Uni pers yang korup, Faksi pers Nazi, keluarga ... 665 00:50:21,786 --> 00:50:24,704 Sampai sekarang, semuanya telah diselesaikan lebih baik. 666 00:50:24,872 --> 00:50:27,082 Semuanya sekarang berfokus pada uang. 667 00:50:27,291 --> 00:50:28,792 Penawaran dan permintaan. 668 00:50:30,044 --> 00:50:32,921 Kami semua merasa menyesal Dan kemudian guru 669 00:50:33,089 --> 00:50:34,714 00:50:56,695 rokok 678 00:50:58,656 --> 00:51:03,034 Dan payudaraku yang sempurna Untuk segelas wiski! 679 00:51:08,124 --> 00:51:09,583 Saya memiliki. 680 00:51:09,792 --> 00:51:12,335 Setiap orang memiliki prioritas mereka. 681 00:53:32,101 --> 00:53:33,101 Jam enam. 682 00:53:33,519 --> 00:53:34,644 Bisakah kamu mendengar? 683 00:53:36,897 --> 00:53:39,357 Jika Anda keluar dari sini, apa yang akan Anda lakukan? 684 00:53:41,277 --> 00:53:42,485 00:54:07,344 Ingin benar -benar normal. 694 00:54:08,262 --> 00:54:10,305 Adalah bagian dari balapan. 695 00:54:10,765 --> 00:54:13,350 Saya harus bertarung dengan gigi 696 00:54:13,642 --> 00:54:15,769 Bahkan untuk yang terakhir. 697 00:54:16,812 --> 00:54:18,355 Pikirnya 698 00:54:18,564 --> 00:54:23,068 Revolusi Perancis salah 699 00:54:23,235 --> 00:54:25,028 Kebebasan, kesetaraan, amal. 700 00:54:26,113 --> 00:54:27,822 Siapa 701 00:54:28,240 --> 00:54:30,700 00:54:55,517 Dia masih berpikir orang muda Tonton saja TV. 711 00:54:56,185 --> 00:54:58,728 Di sekolah, tidak ada seorang pun Baca korannya. 712 00:54:58,979 --> 00:55:00,146 Saya membaca. 713 00:55:00,397 --> 00:55:01,689 Apa yang kamu suka? 714 00:55:02,441 --> 00:55:03,525 Aku tidak tahu. 715 00:55:04,610 --> 00:55:07,070 Truman Capote dengan "dalam darah dingin). 716 00:55:08,197 --> 00:55:12,742 Dan beberapa orang Amerika lainnya di hadapannya Seperti Faulkner, Fitzgerald, Hemingway 717 00:55:13,619 --> 00:55:15,912 Mereka menemukan penulis kontemporer 718 00:55:16,080 --> 00:55:18,540 Saat orang lain menciptakan mobil. 719 00:55:19,333 --> 00:55:21,084 Mereka adalah salah satu yang pertama 720 00:55:21,252 --> 00:55:23,336 Gabungkan semuanya. 721 00:55:23,504 --> 00:55:25,630 Gatsby yang bagus " Pesta yang berantakan "... 722 00:55:25,798 --> 00:55:28,716 Saya membaca "The Great Gatsby". Dan "sisi surga ini". 723 00:55:28,926 --> 00:55:30,844 00:55:56,286 Dan itu seperti aliran cahaya. 732 00:55:56,662 --> 00:56:01,416 Cahaya yang menuntunnya untuk memilih Hidup dan seni di segala sesuatu yang lain. 733 00:56:01,917 --> 00:56:04,002 Bahkan saat hidup adalah kekacauan 734 00:56:04,628 --> 00:56:07,380 Dan seni menderita. 735 00:56:11,385 --> 00:56:13,136 Apa yang saya baca saat saya masih muda 736 00:56:13,304 --> 00:56:15,138 Adalah semua yang saya baca. 737 00:56:15,389 --> 00:56:18,099 00:56:41,915 Untuk kaum muda seolah tidak. 746 00:56:43,626 --> 00:56:45,919 Dan orang tua, sederhana. 747 00:56:46,795 --> 00:56:48,213 Ini seperti terbang. 748 00:56:49,715 --> 00:56:51,049 Saat Anda masih muda 749 00:56:51,217 --> 00:56:52,509 Saya pikir saya bisa terbang. 750 00:56:53,677 --> 00:56:55,720 Terbang saja 751 00:56:56,013 --> 00:56:58,515 Terbang, saya tidak tahu. 752 00:57:00,768 --> 00:57:02,101 00:57:44,018 Saya harus membuat kesalahan untuk Anda. 763 00:57:44,478 --> 00:57:46,145 Dia harus buang air kecil. 764 00:57:54,280 --> 00:57:57,907 Seks sangat penting bagi semua orang. 765 00:57:58,367 --> 00:58:01,828 Tapi hanya satu persentase cairan tubuh manusia 766 00:58:01,996 --> 00:58:03,955 Bisa melakukan apapun dengan seks. 767 00:58:04,540 --> 00:58:08,876 Ratusan, bahkan ribuan lagu Dan puisi telah ditulis 768 00:58:09,086 --> 00:58:10,712 Tentang cinta dan gairah. 769 00:58:12,047 --> 00:58:13,298 Bagaimana dengan buang air kecil? 770 00:58:13,966 --> 00:58:16,426 Atau apa yang dilakukan ginjal kita, atau hati 771 00:58:16,969 --> 00:58:21,431 Tidak ada literatur Tentang pentingnya paru -paru. 772 00:58:22,516 --> 00:58:26,436 Sastra berada di luar kebenaran Karena ingin bersaing dengan Tuhan 773 00:58:26,895 --> 00:58:28,479 Dalam ketidakpastian. 774 00:58:29,315 --> 00:58:31,065 00:59:40,259 Bercinta ... 791 00:59:41,053 --> 00:59:42,470 atau tidak bercinta. 792 00:59:43,097 --> 00:59:47,266 Jika kita melakukan itu, semuanya akan menjadi Kurang stres, kurang menarik. 793 00:59:47,643 --> 00:59:50,144 Pernahkah Anda memperhatikan Saat dua orang saling mencintai 794 00:59:50,312 --> 00:59:53,523 Bernafsu satu sama lain dan bercinta Tubuh mereka tidak seperti berat badan 795 00:59:53,691 --> 00:59:55,400 01:00:18,089 Letakkan jari Anda melalui air. 804 01:00:26,265 --> 01:00:28,015 Kapan itu akan berakhir? 805 01:00:29,643 --> 01:00:31,519 Sialan, aku ingin keluar dari sini! 806 01:00:32,730 --> 01:00:35,064 Seseorang membawa saya keluar! 807 01:00:36,400 --> 01:00:38,317 Dia tidak tahan lagi! 808 01:00:41,238 --> 01:00:42,822 Dia tidak tahan lagi. 809 01:00:45,743 --> 01:00:47,285 Dia mati lemas. 810 01:00:49,580 --> 01:00:51,247 01:01:23,488 Fisik. 819 01:01:26,408 --> 01:01:30,661 Dan saya berdiri seperti muse, diam dan telanjang, 820 01:01:31,789 --> 01:01:34,540 Dan bukannya membisikkan ayat -ayat di telinga guru 821 01:01:34,708 --> 01:01:37,710 Saya memberi contoh di depan guru. 822 01:01:41,757 --> 01:01:43,257 Jika Anda melihat diri Anda yang sebenarnya, 823 01:01:43,425 --> 01:01:45,259 Aku akan membencimu. 824 01:01:46,512 --> 01:01:50,389 01:02:22,213 Jika tidak membuat guru jijik, Dia ingin bercukur dengan Luis Razor. 834 01:02:25,843 --> 01:02:27,134 Guru akan botak. 835 01:02:29,012 --> 01:02:31,347 Dan rambut hidung 836 01:02:31,640 --> 01:02:34,016 Sangat tidak nyaman. 837 01:02:37,229 --> 01:02:38,688 Itu konyol. 838 01:02:40,482 --> 01:02:42,149 Itu terlalu konyol. 839 01:02:51,660 --> 01:02:53,661 Benar -benar tidak ada yang mengerikan. 840 01:02:55,330 --> 01:02:57,790 01:03:23,566 Semuanya terjadi dengan sangat cepat. 849 01:03:27,446 --> 01:03:29,780 Ini berantakan besar, Kamu tahu. 850 01:03:31,116 --> 01:03:32,700 Musuh guru, 851 01:03:32,951 --> 01:03:34,911 Hal -hal yang berhasil 852 01:03:35,454 --> 01:03:39,373 Dengan setiap serangan ke wilayah mereka, 853 01:03:40,626 --> 01:03:42,668 Apa yang mereka anggap ... 854 01:03:44,338 --> 01:03:45,796 Akan ada pertempuran. 855 01:03:46,381 --> 01:03:50,927 01:04:14,784 Tapi satu hal disebut ... 863 01:04:15,327 --> 01:04:19,622 Sebut saja tempat berlindung, sebut saja kenyamanan, Dia benar -benar tidak tahu. 864 01:04:19,790 --> 01:04:23,542 Itu adalah tempat yang jauh Dari sorotan 865 01:04:24,044 --> 01:04:28,089 Tempatnya sulit untuk menemukan seseorang Orang yang tahu segalanya tentang diri mereka sendiri 866 01:04:28,298 --> 01:04:30,383 dan jangan gunakan itu untuk menghancurkan saya, 867 01:04:31,009 --> 01:04:32,343 Tentu saja 868 01:04:33,345 --> 01:04:36,305 01:05:39,869 Mengejar anak yang baru 877 01:05:40,328 --> 01:05:42,621 Tapi selalu tidak bisa 878 01:05:43,999 --> 01:05:46,500 Situasi konyol ini 879 01:05:47,294 --> 01:05:48,753 Lucu untuk tertawa. 880 01:05:50,380 --> 01:05:52,089 Tapi itu menunjukkan 881 01:05:52,758 --> 01:05:55,092 Jarak antara 882 01:05:55,385 --> 01:05:57,803 Gila dan seimbang 883 01:05:58,680 --> 01:06:02,349 Semuanya dituangkan Datanglah ke setiap rambut di kepalaku. 884 01:06:04,102 --> 01:06:07,521 01:10:06,010 Tolong, makan atau kamu akan mati. " 895 01:10:07,095 --> 01:10:09,013 Dia menangis di atas meja. 896 01:10:10,098 --> 01:10:13,100 Dan kemudian makan sesuatu, Hampir bernafas. 897 01:10:13,268 --> 01:10:16,395 Saya dulu gemuk, Menjadi seorang gadis gemuk di kelas. 898 01:10:17,731 --> 01:10:19,106 Suatu hari kata saudari itu. 899 01:10:19,274 --> 01:10:21,442 Apakah Anda siap untuk apa yang akan datang? " 900 01:10:22,277 --> 01:10:23,610 Aku mengancammu. 901 01:10:24,070 --> 01:10:26,989 01:10:28,782 Dan saya mengikuti saya dengan serius. 903 01:10:29,367 --> 01:10:31,368 Jadi, saya selalu lapar. 904 01:10:31,536 --> 01:10:32,703 Cukup. 905 01:10:33,872 --> 01:10:37,416 Dia suka menonton orang lain makan Dalam film dan buku. 906 01:10:37,876 --> 01:10:40,461 Tidak ada yang pergi ke film Hanya untuk melihat orang makan. 907 01:10:40,628 --> 01:10:41,879 Bagus, mereka salah. 908 01:10:42,130 --> 01:10:44,923 Dalam film dan literatur, 909 01:10:45,133 --> 01:10:47,509 01:11:08,113 Sangat pria seperti Spencer Tracy. 918 01:11:08,281 --> 01:11:09,698 Jangan perhatikan. 919 01:11:10,158 --> 01:11:12,576 Itu adalah film aksi, Dengan senjata, mencuri uang, 920 01:11:12,911 --> 01:11:16,538 Dan pemeran wanita harus Brigitte Bardot, sangat muda 921 01:11:16,706 --> 01:11:20,125 Atau gadis serupa, Bintang terkenal, 922 01:11:20,710 --> 01:11:23,003 Dan sepanjang film, mereka saling mengejar. 923 01:11:24,089 --> 01:11:25,214 01:11:55,661 Mereka membiarkan semua orang berlindung, Bagaimanapun. 934 01:11:56,704 --> 01:11:59,706 Tapi mereka tidak mencoba memaksa semua orang 935 01:11:59,874 --> 01:12:03,043 ke dunia yang mereka bayangkan. 936 01:12:04,629 --> 01:12:06,255 Salah satu langkah besar di sana 937 01:12:06,673 --> 01:12:09,091 Pio Baroja, misalnya, dan berkata. 938 01:12:10,260 --> 01:12:14,096 Jalannya sangat panjang Dan berbau seperti babi goreng. " 939 01:12:14,514 --> 01:12:16,223 Atau Simenon. 940 01:12:16,516 --> 01:12:20,227 Matanya seperti dua danau yang dalam. " Terkutuk ... 941 01:12:21,396 --> 01:12:23,814 Itu penting bagi saya Karena saya mengerti. 942 01:12:23,982 --> 01:12:25,399 Karena itu benar. 943 01:12:26,234 --> 01:12:29,862 Orang hanya terpengaruh oleh kebenaran. 944 01:12:35,368 --> 01:12:39,079 Jangan terlihat seperti itu, Itu seperti hanya di kelas. 945 01:12:40,165 --> 01:12:41,373 Lebih-lebih lagi, 946 01:12:42,459 --> 01:12:44,543 01:13:07,024 Dan untuk menang untuk saya Di masa Sa. 954 01:13:07,567 --> 01:13:08,775 Tapi pendapat guru itu valid ... 955 01:13:09,235 --> 01:13:10,861 Tidak, tidak. 956 01:13:11,029 --> 01:13:13,363 Jika guru menulis dengan buruk tentang seorang menteri, Itu hanya penting bagi Menteri. 957 01:13:13,615 --> 01:13:16,116 Orang hanya peduli Saat kesepian. 958 01:13:16,326 --> 01:13:17,618 Bagaimana dengan gaya guru? 959 01:13:17,785 --> 01:13:19,661 01:13:37,721 Di hari yang buruk. 968 01:13:38,014 --> 01:13:39,181 Apa itu gaya. 969 01:13:39,349 --> 01:13:42,726 Orang yang menyertainya. Pemandu Tur Museum. Nyeri pantat. 970 01:13:43,144 --> 01:13:45,520 Setiap orang harus mencintai Apa yang saya tulis. 971 01:13:45,730 --> 01:13:47,147 Saya memperkenalkan mereka. 972 01:13:47,690 --> 01:13:50,943 Ini adalah ceritanya, ini adalah pembaca. Dan saya menghilang. 973 01:13:51,110 --> 01:13:55,656 01:14:09,378 Pantatnya, Saya lupa menepuk pantatnya. 979 01:14:10,463 --> 01:14:13,423 01:14:37,114 Tapi begitu botol selesai, 987 01:14:38,283 --> 01:14:39,950 Lebih baik menghancurkannya 988 01:14:40,827 --> 01:14:42,703 Dan mulailah membuat hari berikutnya yang baru. 989 01:14:43,329 --> 01:14:45,831 Saya tidak berpikir Tentang pembaca guru. 990 01:14:46,457 --> 01:14:49,835 Tidak, saya tidak ingin berpikir Pergi ke perusahaan untuk membayar guru. 991 01:14:50,587 --> 01:14:52,587 01:15:20,657 Jangan beri tahu guru saya juga satu Pada mereka yang berpikir 1000 01:15:21,409 --> 01:15:23,410 Menulis dapat mengubah dunia. 1001 01:15:23,578 --> 01:15:24,453 Mengapa tidak? 1002 01:15:24,621 --> 01:15:27,748 Satu -satunya hal yang bisa dilakukan seorang penulis Karena dunia berusaha menulis dengan baik. 1003 01:15:27,915 --> 01:15:30,125 Itu adalah dua tragedi. 1004 01:15:30,460 --> 01:15:33,587 Mereka mengubah detailnya, Tapi plotnya sama 1005 01:15:34,505 --> 01:15:38,592 Tentu saja ada banjir, atau selalu Pasang gempa bumi untuk menghemat waktu. 1006 01:15:39,052 --> 01:15:41,970 Jika Anda ingin mempengaruhi semua orang, Tapi itu tidak terkait dengan guru. 1007 01:15:42,764 --> 01:15:43,764 Tidak. 1008 01:15:44,182 --> 01:15:46,099 Hal terpenting bagi guru adalah mengatakan, 1009 01:15:46,768 --> 01:15:49,269 Dunia adalah lelucon. 1010 01:15:49,437 --> 01:15:52,773 Tarian kostum. Ayo, mari menari. " 1011 01:15:53,941 --> 01:15:55,025 01:16:21,635 Itu adalah hadiah yang hilang. 1021 01:16:23,429 --> 01:16:27,599 Saya merasakan hidup kosong Dan saya mencoba menutupi lubang dengan cara terbaik. 1022 01:16:27,892 --> 01:16:29,434 Saya akan melihat. 1023 01:16:29,602 --> 01:16:31,895 Mengapa Anda terus memarahi Saat berbicara dengan saya? 1024 01:16:32,355 --> 01:16:34,773 Saudara laki -laki dan perempuan saya selalu melakukan itu. 1025 01:16:34,941 --> 01:16:37,317 Mengapa Anda terus berbicara Tidak ada yang datang sebelum guru? 1026 01:16:38,111 --> 01:16:40,654 Non -stop, Sebagai pelajaran berulang. 1027 01:16:40,822 --> 01:16:43,448 Kita harus menanggung setiap topik. 1028 01:16:43,616 --> 01:16:47,828 Kehidupan seks, pekerjaan, belajar, Apa yang harus dilakukan, apa yang harus dipikirkan ... 1029 01:16:47,995 --> 01:16:49,955 Mari kita sendirian, mari kita hidup. 1030 01:16:51,290 --> 01:16:56,211 Saya hanya ingin tidur dengan saya. Maaf, saya akan kembali ke pemilik ini di sekolah musim panas. 1031 01:16:56,587 --> 01:16:59,256 01:17:18,316 Dan jika itu saya, itu masalah saya. 1040 01:17:18,860 --> 01:17:21,611 Perbandingan yang sama, waktu dan waktu ... 1041 01:17:21,779 --> 01:17:23,572 Kembali ke waktu saya, sekarang ... 1042 01:17:23,740 --> 01:17:26,199 Hanya waktu prasejarah untuk guru. 1043 01:17:26,701 --> 01:17:29,995 Untuk mengajari kami apa Skeptis, pahit, 1044 01:17:30,163 --> 01:17:32,164 Pamerkan kebijaksanaan ... 1045 01:17:32,999 --> 01:17:37,043 01:17:59,733 Untuk menyingkirkan apa yang Anda harapkan dari Anda 1053 01:17:59,901 --> 01:18:01,485 Dan coba sesuatu yang baru. 1054 01:18:01,778 --> 01:18:06,531 Mungkin Anda seharusnya tidak menemukan pria yang menarik Usia saya atau perbedaan yang cukup. 1055 01:18:09,994 --> 01:18:11,870 Jika kita tidak terkunci di sini, 1056 01:18:12,038 --> 01:18:13,663 Anda ingin pergi, kan? 1057 01:18:15,124 --> 01:18:17,167 01:19:06,007 Tapi bagaimanapun ... 1067 01:19:07,176 --> 01:19:09,094 Bicaralah dengan, guru masih mendengar. 1068 01:19:10,388 --> 01:19:12,013 Saya tidak punya apa -apa untuk dikatakan. 1069 01:19:35,371 --> 01:19:38,874 Bisakah kamu berteriak lagi? Seseorang bisa mendengar kami 1070 01:19:53,931 --> 01:19:55,098 Halo! 1071 01:19:56,851 --> 01:19:58,226 Apakah ada orang di luar sana? 1072 01:20:00,688 --> 01:20:01,771 Halo! 1073 01:20:06,485 --> 01:20:07,944 Sangat panas. 1074 01:20:31,677 --> 01:20:35,013 01:20:56,785 Seorang penulis terkenal. 1083 01:20:57,495 --> 01:20:59,162 Apa yang kamu heran? 1084 01:21:00,039 --> 01:21:01,539 Tentang buku terbaru saya. 1085 01:21:02,667 --> 01:21:04,250 Dia berpartisipasi dalam upacara Missa. 1086 01:21:04,502 --> 01:21:05,669 Guru adalah seorang imam 1087 01:21:05,836 --> 01:21:07,128 memimpin massa 1088 01:21:10,800 --> 01:21:13,051 Terkadang saya ingin membaca pidato politik. 1089 01:21:14,053 --> 01:21:17,722 Saya meletakkan semua boneka saya di tempat tidur dan berbicara dengan mereka 1090 01:21:17,890 --> 01:21:20,976 Karena saya tumbuh dengan Felipe dan Alfonso Guerra. 1091 01:21:22,144 --> 01:21:24,270 Para politisi benar -benar membuatku sakit. 1092 01:21:24,522 --> 01:21:25,814 Mereka menipu orang -orang. 1093 01:21:26,440 --> 01:21:28,984 Saya pikir semuanya Ingin tahu yang sebenarnya. 1094 01:21:29,986 --> 01:21:31,653 Mereka lebih suka ditipu. 1095 01:21:32,029 --> 01:21:34,531 Dia tidak bisa bahagia Jika guru tidak berbohong pada dirinya sendiri. 1096 01:21:35,241 --> 01:21:37,951 01:22:23,788 tidak tahu Apa yang dia lalui. 1105 01:22:26,792 --> 01:22:28,668 Anda tahu, dia umur. 1106 01:22:30,463 --> 01:22:32,213 Kami pergi ke sekolah bersama. 1107 01:22:33,382 --> 01:22:35,383 Kami bertemu di kelas. 1108 01:22:36,302 --> 01:22:38,303 Dia adalah salah satu dari orang -orangnya Selalu pergi ke sekolah. 1109 01:22:39,680 --> 01:22:42,515 Kami duduk bersebelahan Di belakang kelas. 1110 01:22:43,851 --> 01:22:47,604 01:23:12,337 Bunuh diri Hampir pesan 1118 01:23:12,505 --> 01:23:14,297 Bagi mereka yang masih hidup. 1119 01:23:15,049 --> 01:23:17,717 Ini adalah wajah bunuh diri yang paling kejam. 1120 01:23:20,346 --> 01:23:21,638 Aneh, 1121 01:23:22,097 --> 01:23:25,016 Keputusasaan mungkin hebat 1122 01:23:25,434 --> 01:23:27,352 Jika Anda bisa menahannya. 1123 01:23:30,231 --> 01:23:31,314 Menurutmu begitu? 1124 01:23:32,399 --> 01:23:34,651 01:23:59,217 Itu sangat tidak nyaman. 1133 01:23:59,844 --> 01:24:02,345 Ketika mereka melihat apa di sini, Beberapa opsi jendela 1134 01:24:02,513 --> 01:24:05,473 Dan orang lain mencari Lubangnya lebih mudah dialami 1135 01:24:06,475 --> 01:24:10,603 dimana gorila, atau monster lainnya Yang kami bawa, 1136 01:24:10,980 --> 01:24:14,524 Tidak ada menggonggong, menggeram atau menggaruk. 1137 01:24:19,238 --> 01:24:21,739 Ada di sini Mulailah dengan diriku sendiri. 1138 01:24:22,533 --> 01:24:24,200 01:25:17,337 Tidak, kami datang saat ditampilkan. 1149 01:25:17,880 --> 01:25:19,714 Karena itu, tidak ada yang bisa melihat kita pergi bersama. 1150 01:25:20,758 --> 01:25:23,009 Dia malu ditemukan Pergi dengan seorang gadis muda? 1151 01:25:23,177 --> 01:25:25,929 Saya malu ditemukan Pergi dengan orang tua? 1152 01:25:26,096 --> 01:25:27,722 Orang akan berpikir Guru adalah saudaraku. 1153 01:25:27,890 --> 01:25:29,307 01:25:54,457 Dia tidak bisa mengatakan jalan mana itu. 1163 01:25:55,042 --> 01:25:58,419 Istrinya bangun Dan dia pergi tidur. 1164 01:25:58,629 --> 01:26:04,175 Mereka makan sarapan bersama Dan dia bertanya kepada putra mereka. 1165 01:26:04,593 --> 01:26:08,012 Sang ibu mengatakan dia menolak untuk bangun. 1166 01:26:08,889 --> 01:26:10,723 Kenapa, sang ayah bertanya. 1167 01:26:11,684 --> 01:26:15,228 Aku tidak tahu , Dikatakan tidak ingin bangun. " 1168 01:26:16,063 --> 01:26:20,942 01:26:46,175 Sang ayah mencoba menyeret Dia bangun dari tempat tidur, 1177 01:26:46,385 --> 01:26:49,887 Tapi itu adalah situasi yang konyol Karena bocah itu jatuh ke lantai 1178 01:26:50,055 --> 01:26:52,932 Dan naik ke tempat tidur lagi. 1179 01:26:54,184 --> 01:26:56,019 Sang ayah mulai putus asa. 1180 01:26:56,353 --> 01:27:00,565 Sang ibu berkata dia tenang, Itu hanya satu hari. 1181 01:27:00,983 --> 01:27:03,901 01:27:29,344 Dia akan menyerah. 1191 01:27:30,429 --> 01:27:32,930 Tapi hari berikutnya Hal yang sama terjadi. 1192 01:27:33,432 --> 01:27:35,641 Bocah itu tidak mau bangun. 1193 01:27:35,976 --> 01:27:40,480 Dan sang ayah mencoba mengajarinya. Ada apa? 1194 01:27:41,231 --> 01:27:42,815 Apa yang bisa kita lakukan? 1195 01:27:43,859 --> 01:27:48,529 Dan bocah itu berkata dia menyesal Dan mereka tidak perlu melakukan apa pun. 1196 01:27:49,156 --> 01:27:51,824 01:28:15,390 Psikolog Pergi ke kamar anak laki -laki itu 1206 01:28:15,557 --> 01:28:17,141 Dan ajukan serangkaian pertanyaannya. 1207 01:28:17,393 --> 01:28:21,020 Tapi bocah itu sepertinya baik -baik saja Dan selalu ada jawaban yang sama. 1208 01:28:21,396 --> 01:28:24,565 Saya tidak ingin bangun, Tidak ada yang tidak baik untukku. 1209 01:28:24,817 --> 01:28:29,112 Saat ayah pergi, psikolog merekomendasikan beberapa obat 1210 01:28:29,279 --> 01:28:33,866 01:29:00,560 Setengah jalan 1219 01:29:01,937 --> 01:29:03,646 Ada dokter lain 1220 01:29:04,189 --> 01:29:05,815 lebih aktif 1221 01:29:06,024 --> 01:29:08,359 Dan ingin memeriksa bocah itu Di rumah sakit. 1222 01:29:08,944 --> 01:29:10,736 Karena dia depresi. 1223 01:29:11,071 --> 01:29:15,158 Tertekan, kata sang ibu. Baru berusia 12 tahun. 1224 01:29:15,451 --> 01:29:17,201 Orang tuanya mengira semuanya sudah berakhir 1225 01:29:17,369 --> 01:29:19,412 01:29:44,687 Dan ada perjalanan. 1234 01:29:44,897 --> 01:29:47,064 Dengan bocah di tempat tidur? Ya, mereka pergi ke utara. 1235 01:29:47,232 --> 01:29:50,359 Ke mana pun mereka pergi Setiap orang memperhatikan mereka. 1236 01:29:50,736 --> 01:29:53,738 Mereka pergi melalui kota Di festival lokal 1237 01:29:54,072 --> 01:29:58,075 Dan mereka membawa bocah itu di kasur mereka melintasi alun -alun 1238 01:29:58,327 --> 01:30:00,203 01:30:33,903 Polisi harus mengawal mereka. 1249 01:30:34,488 --> 01:30:38,616 Mereka pergi melalui Barcelona Dan langsung ke Paris. 1250 01:30:39,451 --> 01:30:41,035 Apakah Anda berbaikan? 1251 01:30:41,578 --> 01:30:43,704 Apakah kamu gila? Itu nyata di film. 1252 01:30:44,706 --> 01:30:47,959 Bulan Purnama di Paris Dan mereka berkeliling sebentar 1253 01:30:48,585 --> 01:30:51,504 Waktu yang lama di sekitar menara Eiffel. 1254 01:30:51,672 --> 01:30:55,299 Itu gelap dan ayahnya mencari Tempat parkir dan tempat tidur 1255 01:30:55,634 --> 01:30:57,969 Di dekat hutan boulologi. 1256 01:30:58,136 --> 01:31:01,264 Adegan yang indah untuk anak laki -laki itu Terletak di kasur di pickup 1257 01:31:01,515 --> 01:31:03,140 Dan bulan purnama di antara pepohonan. 1258 01:31:03,767 --> 01:31:05,059 Terlalu indah. 1259 01:31:05,310 --> 01:31:10,356 Untungnya, seorang pelacur muncul Untuk pelanggan, dan mereka mulai bercinta di dekatnya 1260 01:31:10,691 --> 01:31:13,526 Setelah itu, tamu mengejar pelacur keluar dari mobil 1261 01:31:13,735 --> 01:31:15,152 Dan dia berkeliaran. 1262 01:31:15,862 --> 01:31:20,116 Dia makan malam dengan mereka. Ibu Ada kompor seluler dan rebusan yang dimasak. 1263 01:31:20,701 --> 01:31:22,827 Bagus, saya suka mereka untuk makan malam. 1264 01:31:23,036 --> 01:31:25,246 Kemudian pelacur kembali bekerja. 1265 01:31:26,832 --> 01:31:29,500 Bocah itu tertidur lelap Dan sang ayah, 1266 01:31:29,835 --> 01:31:33,212 Dia tampaknya telah menjadi orang lain Sejak mereka memulai perjalanan, 1267 01:31:33,380 --> 01:31:37,300 Puas, bahkan bahagia. 1268 01:31:38,552 --> 01:31:40,928 Dia meninggalkan stres Dan bau busuk 1269 01:31:41,096 --> 01:31:44,390 dari semua tahun Bekerja di pabrik bir. 1270 01:31:44,600 --> 01:31:48,227 Pertama kali Dia bisa minum bir 1271 01:31:48,520 --> 01:31:50,354 Tanpa rasanya seperti semen. 1272 01:31:52,774 --> 01:31:55,192 01:32:21,093 Dalam pelukan satu sama lain. 1283 01:32:21,261 --> 01:32:23,262 Sang ayah tertidur. 1284 01:32:23,597 --> 01:32:26,432 Sang ibu terus menatap bocah itu. 1285 01:32:27,476 --> 01:32:30,686 Sebelum fajar, dia meninggalkan suaminya 1286 01:32:31,313 --> 01:32:33,606 Dan menuju mobil. 1287 01:32:34,733 --> 01:32:37,193 Anehnya, itu kosong. 1288 01:32:37,486 --> 01:32:40,029 Bocah itu menghilang. 1289 01:32:40,322 --> 01:32:42,239 01:33:20,027 Selama meja. 1298 01:33:28,578 --> 01:33:29,578 Ayo. 1299 01:33:30,122 --> 01:33:31,622 Saya akan merindukan bagian terbaik. 1300 01:33:38,213 --> 01:33:39,422 Apa yang telah terjadi? 1301 01:33:40,716 --> 01:33:44,051 Sang ibu membangunkan sang ayah 1302 01:33:44,219 --> 01:33:46,178 Dan dia menunjukkan kepadanya kasur kosong. 1303 01:33:46,972 --> 01:33:49,306 Jadi mereka mulai menelepon 1304 01:33:49,474 --> 01:33:50,683 Temukan bocah itu 1305 01:33:50,851 --> 01:33:53,310 01:34:23,007 Ibu yang putus asa, Sang ayah mencoba menenangkannya. 1314 01:34:24,301 --> 01:34:25,885 Setelah semuanya, dia bangun. 1315 01:34:26,428 --> 01:34:27,803 Apakah Anda melihat? 1316 01:34:28,096 --> 01:34:30,931 Akhirnya bocah itu keluar dari tempat tidur. " 1317 01:34:33,101 --> 01:34:35,186 Sang ibu tidak mengatakan, tapi ... 1318 01:34:35,979 --> 01:34:38,355 Saya bisa melihat wajahnya 1319 01:34:38,523 --> 01:34:42,485 yang dia suka Anak laki -laki itu ada di sana selamanya, 1320 01:34:42,652 --> 01:34:44,320 Berbaring di tempat tidur. 1321 01:34:45,363 --> 01:34:46,864 Dan dia mulai menangis 1322 01:34:47,157 --> 01:34:48,699 diam 1323 01:34:49,659 --> 01:34:51,452 Tidak ada drama sama sekali. 1324 01:34:53,747 --> 01:34:55,581 Dia adalah aktor yang baik. 1325 01:34:56,124 --> 01:34:59,210 Lebih baik dari peran ayah. Terkadang dia bertindak sedikit. 1326 01:34:59,377 --> 01:35:02,671 Tidak, mereka semua berkinerja baik. 1327 01:35:03,131 --> 01:35:05,382 Jadi, dia menangis. Apa yang terjadi lagi. 1328 01:35:18,021 --> 01:35:19,438 01:35:53,097 Saya tidak ingin masalah. 1338 01:35:54,224 --> 01:35:55,474 Ini bukan masalah. 1339 01:35:56,643 --> 01:35:59,186 Saya akan membayarnya. Jadi bagaimana dengan seribu pesetas? 1340 01:36:00,522 --> 01:36:03,274 Menelepon panggilan telepon? Itu benar. 1341 01:36:03,608 --> 01:36:05,943 Hubungi nomor telepon yang saya berikan. 1342 01:36:06,862 --> 01:36:08,612 Saya ingin uang dulu. 1343 01:36:10,073 --> 01:36:13,617 Saya tidak ada. Kami terkunci di sini 1344 01:36:14,202 --> 01:36:16,829 Bagaimana dia bisa tahu jika dia membayar saya atau tidak. Aku bersumpah. 1345 01:36:17,122 --> 01:36:18,497 Aku bersumpah aku akan membayar. 1346 01:36:19,040 --> 01:36:21,959 Yang harus Anda lakukan adalah menunggu Sudah waktunya bagi teman saya untuk datang ke sini. 1347 01:36:24,921 --> 01:36:26,964 Apakah Anda punya sesuatu untuk ditulis? 1348 01:36:27,132 --> 01:36:31,343 Tidak masalah, saya memiliki kenangan yang bagus. Berikan nomornya. 1349 01:36:47,402 --> 01:36:48,777 Dia mungkin tidak menelepon. 1350 01:36:50,655 --> 01:36:54,491 01:37:18,515 Ini adalah negara lain. 1359 01:37:19,517 --> 01:37:21,185 Siapa bilang saya tidak melihat dosa? 1360 01:37:21,645 --> 01:37:23,687 Dosa saya berbeda dari guru. 1361 01:37:24,481 --> 01:37:27,483 Dia masih bangun di pagi hari Dan tanyakan pada diri sendiri 1362 01:37:27,651 --> 01:37:29,652 Mengapa Anda merasa menyesal. 1363 01:37:29,819 --> 01:37:32,696 Saya tidak memberi tahu saya Bagaimana filmnya berakhir. 1364 01:37:33,865 --> 01:37:36,700 01:38:03,852 Kami akan mencoba. 1373 01:38:05,355 --> 01:38:09,191 Ingat, hidup adalah cara yang sempurna Untuk menghancurkan mimpi. 1374 01:38:09,401 --> 01:38:11,360 Saya akan terus -menerus berharap. 1375 01:38:12,320 --> 01:38:14,822 Apa pendapat Anda tentang ini Dalam beberapa tahun ke depan? 1376 01:38:18,952 --> 01:38:20,661 Saya tidak akan memikirkan apa pun. 1377 01:38:21,121 --> 01:38:22,746 Semuanya terjadi, kan? 1378 01:38:46,521 --> 01:38:49,523 01:39:45,704 Apa yang akan saya katakan kepada Esperanza? 1388 01:39:47,290 --> 01:39:48,540 Apakah ini terkait dengan saya? 1389 01:39:48,708 --> 01:39:50,292 Tentu saja . 1390 01:39:53,004 --> 01:39:54,379 Dia? 1391 01:39:54,547 --> 01:39:55,547 YA. 1392 01:39:55,965 --> 01:39:57,841 Di sini, bayar dia nanti. 1393 01:39:58,093 --> 01:40:00,469 Jika dia mau, Dia akan kembali untuk mendapatkannya. 1394 01:40:00,929 --> 01:40:02,930 Dia tidak akan melihatnya lagi. 1395 01:40:04,682 --> 01:40:05,849 01:42:35,499 ♪ Besok untuk menemukan cara ♪ 1407 01:42:38,169 --> 01:42:43,423 ♪ Masih belum ada orang melalui ♪ 1408 01:42:47,053 --> 01:42:51,556 ♪ Masa lalu hanyalah batu ♪ 1409 01:42:52,475 --> 01:42:57,020 ♪ Anda mendaki untuk melihat masa depan ♪ 1410 01:42:58,564 --> 01:43:02,526 ♪ Jangan dihancurkan oleh berat ♪ 1411 01:43:02,527 --> 01:43:02,859 ♪ Jangan biarkan beratnya dihancurkan ♪ 1412 01:43:03,069 --> 01:43:03,652 01:43:25,257 ♪ Jangan biarkan beratnya dihancurkan ♪ 1421 01:43:25,633 --> 01:43:28,051 ♪ Jangan ditimbang oleh hal -hal Bukan milikku 1422 01:43:28,052 --> 01:43:30,846 ♪ Jangan kewalahan oleh banyak hal Bukan milikku ♪ 1423 01:43:31,222 --> 01:43:34,349 ♪ Jangan biarkan kegagalan kehilangan mental ♪ 1424 01:43:34,434 --> 01:43:35,142 ♪ Jangan biarkan kegagalan kehilangan mental ♪ 1425 01:43:43,434 --> 01:43:46,142 ♪ Di belakang awan, ♪ 1426 01:43:49,434 --> 01:43:52,142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.