Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,346 --> 00:00:41,975
Indeks harga konsumen tidak meningkat
Pada bulan Juni.
2
00:00:42,101 --> 00:00:45,145
Kementerian Keuangan optimis
3
00:00:45,312 --> 00:00:48,022
Tentang tingkat inflasi di bawah 5%.
4
00:00:48,149 --> 00:00:52,318
Juru Bicara Pemerintah Javier Solana berkata
Pernyataan Menteri Barrioneevo
5
00:00:52,486 --> 00:00:54,320
disalahpahami.
6
00:00:54,488 --> 00:00:57,657
Melebihi batas konstitusi
7
00:00:57,867 --> 00:01:00,493
Dalam perang melawan terorisme
Tidak pernah menjadi masalah
8
00:01:00,661 --> 00:01:03,037
Gerardo Iglesias
Platform Umum yang Terhormat
9
00:01:03,163 --> 00:01:05,915
ke Komite Sentral
10
00:01:06,041 --> 00:01:07,458
Untuk Kongres ke -12
dari Partai Komunis Spanyol
11
00:01:07,626 --> 00:01:11,337
Semua topik minus
Sifat revolusioner Partai Komunis Marxis
12
00:01:11,505 --> 00:01:13,006
Akan melakukan diskusi secara luas.
13
00:01:13,132 --> 00:01:16,009
Dewan Tertinggi Pengadilan Militer
akan menyatakan
14
00:01:16,135 --> 00:01:19,137
00:01:43,119
Angin kencang telah menyulitkan
Untuk upaya pemadam kebakaran.
23
00:01:44,163 --> 00:01:46,497
Jesus Gil dan Gil,
Tamu kehormatan.
24
00:01:46,665 --> 00:01:51,127
Saluran Cambio 16 menunjukkan karakter ini
adalah penyelamat baru untuk sepak bola Spanyol.
25
00:01:51,295 --> 00:01:53,213
Dengarkan Cambio 16.
26
00:01:53,380 --> 00:01:55,131
Dan sekarang, Hunter's Corner.
27
00:02:03,641 --> 00:02:04,807
00:02:30,541
Itu benar.
36
00:03:11,792 --> 00:03:14,252
Saya pergi melalui kafe
Seperti Linh Yang.
37
00:03:14,545 --> 00:03:17,714
Sama sekali tidak terkait
Untuk segalanya vulgar ini.
38
00:03:18,424 --> 00:03:20,300
Jadi, Anda benar -benar menulis di sini.
39
00:03:20,467 --> 00:03:21,884
Tidak sering.
40
00:03:22,094 --> 00:03:26,097
Secara teratur kata yang berbahaya,
Menurutmu begitu?
41
00:03:26,348 --> 00:03:27,473
00:04:08,598
Pada hari Senin.
50
00:04:10,059 --> 00:04:12,518
Hanya ditulis dalam dua hari,
Apakah Anda tidak takut?
51
00:04:14,229 --> 00:04:15,897
Sebelumnya, Franco bisa mati.
52
00:04:16,148 --> 00:04:18,649
Sekarang, mereka bisa membunuh paus
Dan tidak ada yang akan berubah.
53
00:04:18,817 --> 00:04:20,276
Selama bank masih terbuka.
54
00:04:21,111 --> 00:04:23,279
Di 81 -an, ketika Sudrez mengundurkan diri,
55
00:04:23,739 --> 00:04:26,866
00:04:50,014
Itu sebagus. "
Dan begitulah cara diposting.
63
00:04:51,100 --> 00:04:53,267
Tahun berikutnya, Sudrez secara pribadi memberitahunya.
64
00:04:53,644 --> 00:04:54,811
Saat saya mengundurkan diri,
65
00:04:54,978 --> 00:04:57,939
Artikel itu paling mengalahkan saya
Dia, Miguel.
66
00:04:58,148 --> 00:04:59,357
Artikel tentang gaya rambut saya. "
67
00:05:00,567 --> 00:05:05,446
Saya kira Anda adalah satu -satunya
Jangan menikamnya dengan keberatan
68
00:05:05,656 --> 00:05:07,240
Dua orang dalam harmoni untuk waktu yang lama?
69
00:05:09,034 --> 00:05:13,037
Saat saya menulis koran setiap hari
Selama 25 tahun,
70
00:05:13,247 --> 00:05:15,706
Saya bahkan tidak cocok
Bahkan dengan bayangannya.
71
00:05:16,375 --> 00:05:18,251
Hanya waktu yang akan berempati dengan saya.
72
00:05:20,629 --> 00:05:22,130
Tolong minum seteguk.
73
00:05:33,767 --> 00:05:36,352
Bramon berkata
Harus menjauhkan diri dari Coca-Cola.
74
00:05:36,645 --> 00:05:39,522
00:06:04,964
Tentang gadis
83
00:06:05,174 --> 00:06:06,549
Minum Coca-Cola.
84
00:06:06,800 --> 00:06:08,217
Apakah Anda berbicara tentang saya?
85
00:06:09,720 --> 00:06:13,764
Dia hanya berbicara tentang dirinya sendiri.
Bahkan ketika guru berbicara tentang orang lain.
86
00:06:16,477 --> 00:06:17,935
Apakah Anda mengambilnya?
87
00:06:27,446 --> 00:06:28,529
Apa ini?
88
00:06:29,198 --> 00:06:30,948
Neraca?
89
00:06:31,533 --> 00:06:34,327
00:06:56,224
Jadi itu sebabnya dia mengecewakan saya.
Tidak ke kelasnya.
98
00:06:56,725 --> 00:06:58,142
Dia biasa melakukannya.
99
00:06:58,352 --> 00:07:01,521
Lihat mejaku kosong
orang tua
100
00:07:01,688 --> 00:07:03,981
kemurungan.
Dia tidak terlalu tua.
101
00:07:04,399 --> 00:07:08,527
Dia akan membaca panduan pers
My Patetic itu keras.
102
00:07:08,737 --> 00:07:10,238
00:07:33,928
Mereka menyebutnya obat.
Obat untuk mengobati semuanya.
113
00:07:34,096 --> 00:07:35,680
Saya tidak akan mempublikasikannya.
114
00:07:36,890 --> 00:07:40,268
Aku terlalu jauh, duduk di dekat sini.
115
00:07:45,899 --> 00:07:49,318
Apa yang dia katakan
Sama sekali tidak menarik.
116
00:07:49,820 --> 00:07:53,906
Mengapa Anda ingin tahu cara menulis
Artikel atau novel,
117
00:07:54,074 --> 00:07:58,119
Jika seseorang begadang
Atau menulis di rumah atau di kafe?
118
00:07:58,495 --> 00:08:03,374
Ini seperti formula rahasia
Saya bisa mencuri selama setengah jam berbicara.
119
00:08:03,500 --> 00:08:06,836
Tidak, rahasianya telah diberikan,
Semua yang saya miliki.
120
00:08:07,921 --> 00:08:10,381
Di balik kata -kata ironis,
Dari mulut berasap,
121
00:08:10,632 --> 00:08:12,091
adalah laki -laki.
122
00:08:14,303 --> 00:08:16,929
Mungkin anak laki -laki yang mengerikan
Tapi masih laki -laki,
123
00:08:17,431 --> 00:08:21,100
00:08:42,038
Jangan biarkan itu terinfeksi dengan saya.
Seorang penulis bukan bunglon.
131
00:08:43,123 --> 00:08:45,708
Dengan semua seruling itu,
Mereka tidak berharga.
132
00:08:46,710 --> 00:08:47,960
Saya terstruktur.
133
00:08:48,503 --> 00:08:51,088
Tulis harus menusuk, bukan struktur.
134
00:08:51,840 --> 00:08:53,132
Dia lebih menyukai ini.
135
00:08:53,759 --> 00:08:58,512
Kaca guru tidak melindungi guru
Dari mata orang lain,
136
00:08:58,680 --> 00:09:01,474
00:09:50,564
Tidak, tidak penting.
153
00:09:51,566 --> 00:09:54,568
Penting bagi guru,
Tetapi guru mungkin terlambat.
154
00:09:55,904 --> 00:09:57,196
Atau bahkan tanpa pergi.
155
00:09:59,032 --> 00:10:00,950
Periksa tas kanan Anda.
156
00:10:13,088 --> 00:10:15,464
Tidak melihat foto anak apa pun.
157
00:10:18,468 --> 00:10:23,222
Poin utama kartu ID
adalah untuk mengingatkan kita betapa sengsara.
158
00:10:23,932 --> 00:10:26,434
00:11:19,278
Benar-benar?
175
00:11:20,071 --> 00:11:23,407
Saya tidak berpikir Anda ingin membaca
Apa yang saya tulis setelah wawancara.
176
00:11:23,658 --> 00:11:27,077
Guru tidak menelepon saya
Untuk membaca apa yang saya tulis.
177
00:11:27,662 --> 00:11:29,663
Gue sayang sama lo.
178
00:11:31,249 --> 00:11:32,500
Apakah kamu terlambat?
179
00:11:32,709 --> 00:11:33,959
Kami makan malam bersama.
180
00:11:36,588 --> 00:11:39,048
Saya tidak memberi tahu orang tua saya
Siapa guru
181
00:11:39,382 --> 00:11:40,883
Bisakah saya ditandatangani?
182
00:11:42,594 --> 00:11:43,719
Untuk Sonia.
183
00:11:44,429 --> 00:11:46,972
Setiap hari saya membaca artikelnya.
Saya suka kategorinya.
184
00:11:47,349 --> 00:11:49,725
Saya tidak menulis untuk membaca,
185
00:11:49,893 --> 00:11:51,727
Saya menulis untuk menghasilkan uang.
186
00:11:58,610 --> 00:11:59,693
Terima kasih.
187
00:12:00,612 --> 00:12:01,612
Apa artinya?
188
00:12:01,738 --> 00:12:05,074
Berikan Sonia, kelebihan waktu.
Semoga beruntung. "
189
00:12:07,577 --> 00:12:08,452
00:13:32,661
dan kebencian
204
00:13:32,871 --> 00:13:34,038
Menggerogoti dia.
205
00:13:34,789 --> 00:13:37,249
Terima kasih.
Ya, oke.
206
00:14:08,531 --> 00:14:11,784
Guru menyukai pasangan rajutan saya.
Sepertinya mereka mendukung guru.
207
00:14:12,452 --> 00:14:15,663
Dokternya tidak menyebutkan
Tangga menaiki terlalu banyak bintang.
208
00:14:15,830 --> 00:14:17,790
Jika dokter Anda ada di sini,
209
00:14:17,916 --> 00:14:21,543
00:15:34,867
Dia mengatakan gambar itu harus diwarnai.
218
00:15:35,452 --> 00:15:36,994
Sama seperti sastra.
219
00:15:37,537 --> 00:15:41,957
Orang -orang yang melindungi pekerjaan mereka
Noda itu salah.
220
00:15:42,375 --> 00:15:44,835
Noda adalah bagian yang menarik.
221
00:15:45,378 --> 00:15:46,962
Dan bekas luka.
222
00:15:47,589 --> 00:15:50,090
Waktu Coca-Cola berakhir.
223
00:15:50,258 --> 00:15:53,260
00:16:21,538
Mereka tidak menyentuh
Dan lukisan itu tidak lagi berbau.
232
00:16:21,706 --> 00:16:25,793
Itu indah saat Anda berbau
Aroma las meninas
233
00:16:25,960 --> 00:16:27,836
Dalam lukisan terbaru.
234
00:16:30,799 --> 00:16:32,633
Pelukis yang baik
235
00:16:35,887 --> 00:16:39,431
Mereka menemukan formulir
Untuk menyajikan ide.
236
00:16:39,641 --> 00:16:44,394
Sastra berjuang untuk digambarkan dengan kata -kata
Apa yang tidak bisa diucapkan dengan kata -kata
237
00:16:44,687 --> 00:16:47,815
Itu membawa emosi
Seperti nama seorang ilmuwan
238
00:16:47,982 --> 00:16:49,983
Nama penyakit.
239
00:16:50,944 --> 00:16:51,944
Tetapi ..
240
00:16:53,863 --> 00:16:54,988
Bagaimana .
241
00:16:56,366 --> 00:16:58,200
Apa yang bisa kamu katakan?
242
00:16:58,368 --> 00:16:59,660
Misalnya
243
00:17:03,873 --> 00:17:05,040
Memiliki ...
244
00:17:06,084 --> 00:17:08,252
Ada terlalu banyak kacamata
Diantara kita.
245
00:17:09,254 --> 00:17:13,048
00:18:06,310
Ya mungkin.
253
00:18:06,978 --> 00:18:09,146
Guru harus ...
254
00:18:09,314 --> 00:18:10,647
Selesaikan masalah guru.
255
00:18:12,025 --> 00:18:12,941
Setiap.
256
00:18:16,571 --> 00:18:17,613
Ayo.
257
00:18:20,658 --> 00:18:21,783
Ayo.
258
00:18:40,678 --> 00:18:43,680
Saya ingin Anda menanggalkan pakaian
Tunjukkan guru.
259
00:18:45,099 --> 00:18:47,643
Jangan ikuti pornografi.
260
00:18:47,810 --> 00:18:50,520
00:19:22,052
Biarkan guru mengambil sesuatu dari saya,
Setidaknya pakaian.
270
00:19:28,685 --> 00:19:30,477
Aku ingin menemuimu,
271
00:19:30,728 --> 00:19:32,187
Memikirkan.
272
00:19:32,438 --> 00:19:34,815
Apa yang bisa dibangun oleh pria tua ini untuk dirinya sendiri?
273
00:19:36,526 --> 00:19:39,027
Mungkin saya bisa memeras
Dia sesuatu.
274
00:19:39,988 --> 00:19:44,116
Lebih dari apa yang telah saya peras
Selama bertahun -tahun.
275
00:19:45,326 --> 00:19:47,995
00:20:23,905
Tolong, jangan harus menebak.
284
00:20:24,073 --> 00:20:27,159
Saya hanya ingin melihat Anda,
Dengarkan gurunya.
285
00:20:28,286 --> 00:20:30,287
Saya bertemu guru, kata guru itu.
286
00:20:30,997 --> 00:20:32,539
Saya mengagumi Anda seperti penulis.
287
00:20:34,250 --> 00:20:37,919
Kesalahan untuk guru jika guru suka mengagumi
Tubuhku,
288
00:20:38,087 --> 00:20:40,630
Apa yang lebih mudah dirasakan
Bakat saya
289
00:20:40,798 --> 00:20:43,300
Dia yakin bahwa Anda berbakat,
Tapi dia bertemu
290
00:20:43,468 --> 00:20:45,802
Banyak orang berbakat.
291
00:20:46,721 --> 00:20:48,555
Dan lihat tubuh baru
292
00:20:49,182 --> 00:20:51,641
Tidak akan pernah bosan.
293
00:20:58,232 --> 00:21:00,817
Sayangnya, kami tidak memiliki hari sepanjang hari.
294
00:21:01,944 --> 00:21:03,862
Anda harus menjadi lebih baik.
Tidak.
295
00:21:04,405 --> 00:21:05,947
Itu tidak akan lebih baik.
296
00:21:07,617 --> 00:21:08,867
00:21:38,480
Jika Anda melakukan itu, saya menginginkan Anda
Ingat hari ini
306
00:21:38,648 --> 00:21:40,607
Dengan senyum toleransi.
307
00:21:40,983 --> 00:21:44,111
Saya akan mengatakan: setidaknya dia mencoba.
308
00:21:47,281 --> 00:21:48,407
Dahulu...
309
00:21:49,409 --> 00:21:53,620
Saat hal penting terjadi,
Dia buru -buru menulis tentang itu.
310
00:21:54,831 --> 00:21:58,834
Sekarang, guru akan dengan senang hati berhenti menulis
Jika sesuatu terjadi pada guru.
311
00:21:59,502 --> 00:22:03,213
00:22:29,614
Itulah mengapa mereka memakai senjata
di luar.
319
00:23:35,640 --> 00:23:37,599
Guru membuka bendera di perut.
320
00:23:39,894 --> 00:23:41,728
Sedikit musik akan lebih baik.
321
00:23:42,605 --> 00:23:44,856
Tidak, musik dengan cara ini.
322
00:23:45,316 --> 00:23:47,317
Dalam film itu sebagai sinyal
323
00:23:48,236 --> 00:23:50,362
untuk penonton.
324
00:23:50,571 --> 00:23:53,198
Jadi mereka tahu kapan harus menangis,
Saat takut ...
325
00:23:55,117 --> 00:23:56,993
Saya tahu persis
326
00:23:57,703 --> 00:23:59,788
Saat ini, guru harus merasa.
327
00:24:08,965 --> 00:24:10,924
Gorilla telah bangun.
328
00:24:13,469 --> 00:24:14,928
Terima kasih.
329
00:24:16,681 --> 00:24:17,931
Di Sini.
330
00:26:23,683 --> 00:26:24,891
Saya akan mencuci.
331
00:26:25,059 --> 00:26:26,267
Jangan pergi.
332
00:27:02,888 --> 00:27:04,806
Guru itu gila, Anda tahu?
333
00:28:30,309 --> 00:28:31,893
Gorila sedang tidur lagi.
334
00:29:00,339 --> 00:29:01,714
00:29:48,720
Itu tidak bisa dibuka.
345
00:29:50,598 --> 00:29:52,056
Itu tidak bisa dibuka.
346
00:29:52,433 --> 00:29:53,892
Itu tidak bisa terbuka ...
347
00:29:55,811 --> 00:29:57,604
Tinggalkan untuk guru.
348
00:30:03,944 --> 00:30:05,153
Anda menggodaku.
349
00:30:07,364 --> 00:30:08,740
Itu konyol.
350
00:30:11,660 --> 00:30:12,994
Mengapa Anda menutup pintu?
351
00:30:14,413 --> 00:30:17,624
Bagaimana Anda Tahu
Pintu dulu tutup?
352
00:30:17,791 --> 00:30:19,292
00:31:51,968
Mungkin.
374
00:31:52,136 --> 00:31:54,053
Ayo, beri aku telepon.
375
00:32:33,677 --> 00:32:34,677
Halo ?
376
00:32:34,845 --> 00:32:36,054
Apakah ada orang?
377
00:32:39,016 --> 00:32:41,768
Kami terkunci di sini!
Apa yang sedang kamu lakukan?
378
00:32:42,728 --> 00:32:45,480
Seseorang harus membuka pintu.
Saya akan menyebabkan skandal.
379
00:32:45,647 --> 00:32:48,066
Skandal apa?
Seseorang akan mendengar kami.
380
00:32:48,233 --> 00:32:49,609
00:33:41,202
Luis tidak akan kembali menggambar
Sampai hari Senin.
391
00:33:42,663 --> 00:33:44,038
Dua hari terkunci di sini.
392
00:33:45,374 --> 00:33:48,584
Saat pulang terlambat,
Istri Anda akan mengurus
393
00:33:48,752 --> 00:33:50,545
Tapi sampai besok, dia tidak berpikir ...
394
00:33:50,879 --> 00:33:52,380
Dia akan menelepon polisi.
395
00:33:54,424 --> 00:33:56,759
Orang tua saya jauh lebih khawatir.
396
00:33:57,094 --> 00:33:58,845
Apakah mereka tahu saya di sini bersamanya?
397
00:34:03,058 --> 00:34:04,767
00:34:44,849
Saya tidak percaya,
Tidak ada orang di luar sana.
408
00:34:46,226 --> 00:34:47,393
Tetangga !
409
00:34:49,354 --> 00:34:50,771
Apakah ada yang mendengar saya?
410
00:35:00,824 --> 00:35:02,491
Seseorang akan datang.
411
00:35:04,953 --> 00:35:07,038
Apakah ini satu -satunya handuk kami?
412
00:35:08,081 --> 00:35:09,165
Ini .
413
00:35:19,343 --> 00:35:21,844
Teman, Romawi, rekan senegaranya.
414
00:35:22,012 --> 00:35:23,930
Biarkan guru meminjam telingaku.
415
00:35:24,681 --> 00:35:26,474
00:35:53,709
Tragedi dengan pembunuhan.
424
00:35:56,088 --> 00:35:59,048
Orang tua hari ini
Berbeda dengan masa lalu.
425
00:35:59,591 --> 00:36:01,384
Ayah saya masih sama.
426
00:36:04,054 --> 00:36:05,263
Apa yang dia lakukan?
427
00:36:05,806 --> 00:36:07,056
Dia berada di Angkatan Darat.
428
00:36:07,307 --> 00:36:09,850
Saya bercanda.
Bahkan ada senjata!
429
00:36:11,395 --> 00:36:12,561
Unit yang mana?
430
00:36:12,729 --> 00:36:15,106
Dia adalah Kolonel
Deputi Komando Madrid
431
00:36:16,149 --> 00:36:17,358
Siapa namamu?
432
00:36:17,985 --> 00:36:19,443
Soriano Castroviejo.
433
00:36:20,070 --> 00:36:22,697
Serafin Soriano Castroviejo
Apakah ayahku?
434
00:36:24,908 --> 00:36:27,660
Jadi Anda adalah saudara perempuan dengan Isabel.
435
00:36:27,869 --> 00:36:29,829
Berapa umur kalian berdua?
436
00:36:29,997 --> 00:36:32,415
Itu adalah saudara perempuan.
437
00:36:32,874 --> 00:36:34,542
Delapan saudara kandung.
Delapan ...
438
00:36:34,960 --> 00:36:36,919
Dia 17 tahun lebih tua dariku.
439
00:36:39,172 --> 00:36:43,217
00:37:10,494
Ayah saya adalah seorang fasis.
448
00:37:11,663 --> 00:37:16,334
Adalah tipe orang yang menyentuh pistol
Jika Anda mendengar dari demokrasi.
449
00:37:17,294 --> 00:37:19,837
Dia memiliki beberapa pengalaman dengan militer
450
00:37:20,005 --> 00:37:21,589
Untuk dua posting.
451
00:37:22,007 --> 00:37:25,384
Sebuah artikel di awal 70 -an,
Setelah Franco meninggal.
452
00:37:25,844 --> 00:37:27,762
Karena menyinggung tentara.
453
00:37:28,722 --> 00:37:31,265
00:37:57,083
Dia tidak tahu.
461
00:37:57,793 --> 00:38:00,336
Saya pikir mereka ingin menjualnya
untuk tabloid
462
00:38:00,504 --> 00:38:02,421
Bercanda dengan dia sedikit.
463
00:38:04,132 --> 00:38:06,425
Setelah itu, semua orang paranoid.
464
00:38:07,761 --> 00:38:11,764
Sekarang sosialisme telah menaikkan gaji mereka
Dan semua orang senang.
465
00:38:15,435 --> 00:38:18,396
00:39:03,899
Dia minum seperti bahasa Inggris.
474
00:39:04,067 --> 00:39:06,068
Orang Spanyol minum untuk dinikmati.
475
00:39:06,236 --> 00:39:08,571
Saudara laki -laki itu meminum dirinya untuk bunuh diri.
476
00:39:08,989 --> 00:39:11,615
Bagi mereka, minum sebagai pekerjaan,
Bukan hobi.
477
00:39:12,826 --> 00:39:14,994
Dia seperti saudaranya.
478
00:39:15,829 --> 00:39:17,329
Tapi dia bukan seorang penulis.
479
00:39:17,581 --> 00:39:20,958
00:40:11,050
Kisah -kisah pertempuran seorang lelaki tua.
494
00:40:12,511 --> 00:40:14,386
Guru ikan adalah ayahku ...
495
00:40:15,222 --> 00:40:16,805
telah berpartisipasi dalam pertempuran.
496
00:40:17,015 --> 00:40:20,559
Meskipun dia tidak dipertimbangkan
Pahlawan Alcazar.
497
00:40:22,020 --> 00:40:23,854
Apa yang kamu dapatkan?
498
00:40:25,607 --> 00:40:28,692
Pertempuran itu kotor, konflik Spanyol,
Konspirasi kudeta ...
499
00:40:29,361 --> 00:40:33,030
00:41:17,700
Dia memberi saya nomor saya.
515
00:41:18,076 --> 00:41:19,326
Melalui teman.
516
00:41:19,828 --> 00:41:22,121
Saya mengatakan kepadanya, saya harus menulis
Artikel untuk Kelas
517
00:41:22,289 --> 00:41:23,956
Dan saya memikirkan guru.
518
00:41:24,124 --> 00:41:26,125
Jika dia memiliki nomor telepon,
Karena
519
00:41:26,293 --> 00:41:29,128
Saya menulis di koran ...
Dia tidak pernah pergi ke sana.
520
00:41:29,296 --> 00:41:31,463
00:41:49,231
Dan dia berkata, "Aku tidak."
526
00:41:51,985 --> 00:41:53,777
Itu lucu, jika dia melihat kita sekarang ...
527
00:41:55,155 --> 00:41:57,948
00:42:21,972
Tapi saya melihat Anda harus berhati -hati
Bagi mereka yang tidak memiliki keengganan lebih baik.
536
00:42:22,724 --> 00:42:23,932
Saya akan memberi tahu saya satu hal.
537
00:42:24,768 --> 00:42:28,228
Hanya satu penulis yang sangat dihargai
538
00:42:28,396 --> 00:42:30,773
Bisa mencari nafkah di sini.
539
00:42:32,150 --> 00:42:34,026
Apakah mengganggu guru berpikir?
540
00:42:34,444 --> 00:42:37,029
Apakah Anda masih mewawancarai?
Apa yang akan saya katakan?
541
00:42:37,739 --> 00:42:39,990
Ketelanjangan dalam bak mandi yang ceroboh,
542
00:42:40,700 --> 00:42:43,911
Dia melanjutkan pertemuannya
dengan kategori
543
00:42:44,079 --> 00:42:46,664
terlalu dihargai.
Apa yang akan kamu katakan?
544
00:42:51,252 --> 00:42:53,003
Tergantung bagaimana itu berakhir.
545
00:43:00,679 --> 00:43:04,014
Tapi bukunya dan novelnya
Tidak relevan seperti artikel guru.
546
00:43:05,141 --> 00:43:07,226
Meskipun dia memenangkan penghargaan.
547
00:43:07,852 --> 00:43:10,729
00:43:41,969
Jika seseorang menghargai guru,
Mereka harus mengambil potongan.
555
00:43:42,303 --> 00:43:44,138
Saya suka apa yang Anda tulis.
556
00:43:44,305 --> 00:43:47,641
Mungkin Anda orang
Tempel mereka bersama suatu hari nanti.
557
00:43:47,892 --> 00:43:51,061
Atau saya melakukannya,
Tapi tidak lebih.
558
00:43:52,272 --> 00:43:57,276
Bertemu dengan orang yang saya kagumi adalah langkah pertama
tidak lagi mengarah pada kekaguman bagi mereka.
559
00:43:58,528 --> 00:44:01,280
00:44:24,720
Itulah negara ini
untuk guru.
568
00:44:25,597 --> 00:44:29,349
Kami beralih dari tragedi yang konyol
Pergi ke drama Amerika.
569
00:44:29,517 --> 00:44:31,393
Seperti "delapan cukup" atau sesuatu.
570
00:44:31,644 --> 00:44:33,771
Dari Goya ke Norman Rockwell.
571
00:44:34,314 --> 00:44:36,815
Guru telah menulis tentang itu sebelumnya.
572
00:44:42,280 --> 00:44:45,407
Bagaimana saya mau
Jurnalis?
573
00:44:46,743 --> 00:44:49,286
00:45:14,269
Mengubah ketegangan politik,
581
00:45:14,437 --> 00:45:17,940
Konspirasi kudeta,
NATO menggantikan pasar umum ...
582
00:45:18,483 --> 00:45:22,945
Sepertinya tubuh belum ditemukan
dari orang asing muda
583
00:45:23,321 --> 00:45:25,322
Saya tidak membelai lagi
584
00:45:25,490 --> 00:45:29,368
Karena aku terlalu tua
Tapi tiba -tiba saya diizinkan.
585
00:45:34,290 --> 00:45:36,583
Karena Anda dan guru saya. ..
586
00:45:37,335 --> 00:45:39,086
00:46:10,659
Semua orang ingin membelikan saya apartemen
596
00:46:11,703 --> 00:46:13,370
Dan bantu saya hamil.
597
00:46:14,414 --> 00:46:15,956
Ayo, coba.
598
00:46:25,341 --> 00:46:26,425
Halo!
599
00:46:26,759 --> 00:46:29,595
Apakah ada orang di sana?
Lebih mengesankan.
600
00:46:30,013 --> 00:46:32,514
Suaraku seperti waktu.
601
00:46:33,016 --> 00:46:34,224
Ini!
602
00:46:36,144 --> 00:46:37,311
00:47:22,064
Kami tidak melakukan apa -apa?
613
00:47:22,231 --> 00:47:24,524
Tolong berhenti.
Saya hanya ingin keluar dari sini.
614
00:47:32,450 --> 00:47:34,326
Wawancara sudah berakhir?
615
00:47:34,661 --> 00:47:36,578
Bagaimana Anda melihat Anda?
Dan saya tidak menyukainya.
616
00:47:36,788 --> 00:47:39,498
Atau saya melihat saya
Dan juga tidak menyukainya?
617
00:47:39,666 --> 00:47:41,792
Mungkin saya ingin pergi
618
00:47:42,293 --> 00:47:45,170
Karena saya tidak suka
Apa yang membawaku ke sini
619
00:47:46,464 --> 00:47:47,506
Setelah semuanya,
620
00:47:47,674 --> 00:47:52,886
Dia jujur selama waktu itu.
Mungkin aku berbohong.
621
00:47:53,513 --> 00:47:56,723
Lupakan pintunya,
Itu tidak akan dibuka.
622
00:47:57,517 --> 00:47:59,851
Jangan Takut,
Saya tidak akan melakukan apapun.
623
00:48:00,019 --> 00:48:02,896
Kami akan memberitahu gorila untuk melupakan.
624
00:48:03,731 --> 00:48:05,899
Apa yang Anda inginkan dari guru?
625
00:48:07,694 --> 00:48:11,029
Kepolosan menghilang
626
00:48:11,572 --> 00:48:12,572
00:48:28,588
Tidur dengan guru "
Telanjang. "
631
00:48:30,383 --> 00:48:31,967
Temanmu tidak akan datang.
632
00:48:33,344 --> 00:48:34,761
00:49:33,320
Ini seperti masalah mekanis
Di terowongan. Kejutan.
651
00:49:34,030 --> 00:49:35,280
Anda dan guru ...
652
00:49:35,948 --> 00:49:38,533
ditunjukkan untuk mengatasi jalan.
653
00:49:39,535 --> 00:49:42,579
Setiap orang memiliki jalan,
Berseberangan.
654
00:49:43,039 --> 00:49:45,415
Tidur dengan saya sangat penting bagi guru?
655
00:49:46,000 --> 00:49:47,375
Ada apa, suatu prestasi?
656
00:49:49,087 --> 00:49:51,213
00:50:20,408
Uni pers yang korup,
Faksi pers Nazi, keluarga ...
665
00:50:21,786 --> 00:50:24,704
Sampai sekarang, semuanya telah diselesaikan
lebih baik.
666
00:50:24,872 --> 00:50:27,082
Semuanya sekarang berfokus pada uang.
667
00:50:27,291 --> 00:50:28,792
Penawaran dan permintaan.
668
00:50:30,044 --> 00:50:32,921
Kami semua merasa menyesal
Dan kemudian guru
669
00:50:33,089 --> 00:50:34,714
00:50:56,695
rokok
678
00:50:58,656 --> 00:51:03,034
Dan payudaraku yang sempurna
Untuk segelas wiski!
679
00:51:08,124 --> 00:51:09,583
Saya memiliki.
680
00:51:09,792 --> 00:51:12,335
Setiap orang memiliki prioritas mereka.
681
00:53:32,101 --> 00:53:33,101
Jam enam.
682
00:53:33,519 --> 00:53:34,644
Bisakah kamu mendengar?
683
00:53:36,897 --> 00:53:39,357
Jika Anda keluar dari sini, apa yang akan Anda lakukan?
684
00:53:41,277 --> 00:53:42,485
00:54:07,344
Ingin benar -benar normal.
694
00:54:08,262 --> 00:54:10,305
Adalah bagian dari balapan.
695
00:54:10,765 --> 00:54:13,350
Saya harus bertarung dengan gigi
696
00:54:13,642 --> 00:54:15,769
Bahkan untuk yang terakhir.
697
00:54:16,812 --> 00:54:18,355
Pikirnya
698
00:54:18,564 --> 00:54:23,068
Revolusi Perancis
salah
699
00:54:23,235 --> 00:54:25,028
Kebebasan, kesetaraan, amal.
700
00:54:26,113 --> 00:54:27,822
Siapa
701
00:54:28,240 --> 00:54:30,700
00:54:55,517
Dia masih berpikir orang muda
Tonton saja TV.
711
00:54:56,185 --> 00:54:58,728
Di sekolah, tidak ada seorang pun
Baca korannya.
712
00:54:58,979 --> 00:55:00,146
Saya membaca.
713
00:55:00,397 --> 00:55:01,689
Apa yang kamu suka?
714
00:55:02,441 --> 00:55:03,525
Aku tidak tahu.
715
00:55:04,610 --> 00:55:07,070
Truman Capote dengan "dalam darah dingin).
716
00:55:08,197 --> 00:55:12,742
Dan beberapa orang Amerika lainnya di hadapannya
Seperti Faulkner, Fitzgerald, Hemingway
717
00:55:13,619 --> 00:55:15,912
Mereka menemukan penulis kontemporer
718
00:55:16,080 --> 00:55:18,540
Saat orang lain menciptakan mobil.
719
00:55:19,333 --> 00:55:21,084
Mereka adalah salah satu yang pertama
720
00:55:21,252 --> 00:55:23,336
Gabungkan semuanya.
721
00:55:23,504 --> 00:55:25,630
Gatsby yang bagus "
Pesta yang berantakan "...
722
00:55:25,798 --> 00:55:28,716
Saya membaca "The Great Gatsby".
Dan "sisi surga ini".
723
00:55:28,926 --> 00:55:30,844
00:55:56,286
Dan itu seperti aliran cahaya.
732
00:55:56,662 --> 00:56:01,416
Cahaya yang menuntunnya untuk memilih
Hidup dan seni di segala sesuatu yang lain.
733
00:56:01,917 --> 00:56:04,002
Bahkan saat hidup adalah kekacauan
734
00:56:04,628 --> 00:56:07,380
Dan seni menderita.
735
00:56:11,385 --> 00:56:13,136
Apa yang saya baca saat saya masih muda
736
00:56:13,304 --> 00:56:15,138
Adalah semua yang saya baca.
737
00:56:15,389 --> 00:56:18,099
00:56:41,915
Untuk kaum muda seolah tidak.
746
00:56:43,626 --> 00:56:45,919
Dan orang tua, sederhana.
747
00:56:46,795 --> 00:56:48,213
Ini seperti terbang.
748
00:56:49,715 --> 00:56:51,049
Saat Anda masih muda
749
00:56:51,217 --> 00:56:52,509
Saya pikir saya bisa terbang.
750
00:56:53,677 --> 00:56:55,720
Terbang saja
751
00:56:56,013 --> 00:56:58,515
Terbang, saya tidak tahu.
752
00:57:00,768 --> 00:57:02,101
00:57:44,018
Saya harus membuat kesalahan untuk Anda.
763
00:57:44,478 --> 00:57:46,145
Dia harus buang air kecil.
764
00:57:54,280 --> 00:57:57,907
Seks sangat penting bagi semua orang.
765
00:57:58,367 --> 00:58:01,828
Tapi hanya satu persentase
cairan tubuh manusia
766
00:58:01,996 --> 00:58:03,955
Bisa melakukan apapun dengan seks.
767
00:58:04,540 --> 00:58:08,876
Ratusan, bahkan ribuan lagu
Dan puisi telah ditulis
768
00:58:09,086 --> 00:58:10,712
Tentang cinta dan gairah.
769
00:58:12,047 --> 00:58:13,298
Bagaimana dengan buang air kecil?
770
00:58:13,966 --> 00:58:16,426
Atau apa yang dilakukan ginjal kita, atau hati
771
00:58:16,969 --> 00:58:21,431
Tidak ada literatur
Tentang pentingnya paru -paru.
772
00:58:22,516 --> 00:58:26,436
Sastra berada di luar kebenaran
Karena ingin bersaing dengan Tuhan
773
00:58:26,895 --> 00:58:28,479
Dalam ketidakpastian.
774
00:58:29,315 --> 00:58:31,065
00:59:40,259
Bercinta ...
791
00:59:41,053 --> 00:59:42,470
atau tidak bercinta.
792
00:59:43,097 --> 00:59:47,266
Jika kita melakukan itu, semuanya akan menjadi
Kurang stres, kurang menarik.
793
00:59:47,643 --> 00:59:50,144
Pernahkah Anda memperhatikan
Saat dua orang saling mencintai
794
00:59:50,312 --> 00:59:53,523
Bernafsu satu sama lain dan bercinta
Tubuh mereka tidak seperti berat badan
795
00:59:53,691 --> 00:59:55,400
01:00:18,089
Letakkan jari Anda melalui air.
804
01:00:26,265 --> 01:00:28,015
Kapan itu akan berakhir?
805
01:00:29,643 --> 01:00:31,519
Sialan, aku ingin keluar dari sini!
806
01:00:32,730 --> 01:00:35,064
Seseorang membawa saya keluar!
807
01:00:36,400 --> 01:00:38,317
Dia tidak tahan lagi!
808
01:00:41,238 --> 01:00:42,822
Dia tidak tahan lagi.
809
01:00:45,743 --> 01:00:47,285
Dia mati lemas.
810
01:00:49,580 --> 01:00:51,247
01:01:23,488
Fisik.
819
01:01:26,408 --> 01:01:30,661
Dan saya berdiri seperti muse,
diam dan telanjang,
820
01:01:31,789 --> 01:01:34,540
Dan bukannya membisikkan ayat -ayat di telinga guru
821
01:01:34,708 --> 01:01:37,710
Saya memberi contoh di depan guru.
822
01:01:41,757 --> 01:01:43,257
Jika Anda melihat diri Anda yang sebenarnya,
823
01:01:43,425 --> 01:01:45,259
Aku akan membencimu.
824
01:01:46,512 --> 01:01:50,389
01:02:22,213
Jika tidak membuat guru jijik,
Dia ingin bercukur dengan Luis Razor.
834
01:02:25,843 --> 01:02:27,134
Guru akan botak.
835
01:02:29,012 --> 01:02:31,347
Dan rambut hidung
836
01:02:31,640 --> 01:02:34,016
Sangat tidak nyaman.
837
01:02:37,229 --> 01:02:38,688
Itu konyol.
838
01:02:40,482 --> 01:02:42,149
Itu terlalu konyol.
839
01:02:51,660 --> 01:02:53,661
Benar -benar tidak ada yang mengerikan.
840
01:02:55,330 --> 01:02:57,790
01:03:23,566
Semuanya terjadi dengan sangat cepat.
849
01:03:27,446 --> 01:03:29,780
Ini berantakan besar,
Kamu tahu.
850
01:03:31,116 --> 01:03:32,700
Musuh guru,
851
01:03:32,951 --> 01:03:34,911
Hal -hal yang berhasil
852
01:03:35,454 --> 01:03:39,373
Dengan setiap serangan
ke wilayah mereka,
853
01:03:40,626 --> 01:03:42,668
Apa yang mereka anggap ...
854
01:03:44,338 --> 01:03:45,796
Akan ada pertempuran.
855
01:03:46,381 --> 01:03:50,927
01:04:14,784
Tapi satu hal disebut ...
863
01:04:15,327 --> 01:04:19,622
Sebut saja tempat berlindung, sebut saja kenyamanan,
Dia benar -benar tidak tahu.
864
01:04:19,790 --> 01:04:23,542
Itu adalah tempat yang jauh
Dari sorotan
865
01:04:24,044 --> 01:04:28,089
Tempatnya sulit untuk menemukan seseorang
Orang yang tahu segalanya tentang diri mereka sendiri
866
01:04:28,298 --> 01:04:30,383
dan jangan gunakan itu untuk menghancurkan saya,
867
01:04:31,009 --> 01:04:32,343
Tentu saja
868
01:04:33,345 --> 01:04:36,305
01:05:39,869
Mengejar anak yang baru
877
01:05:40,328 --> 01:05:42,621
Tapi selalu tidak bisa
878
01:05:43,999 --> 01:05:46,500
Situasi konyol ini
879
01:05:47,294 --> 01:05:48,753
Lucu untuk tertawa.
880
01:05:50,380 --> 01:05:52,089
Tapi itu menunjukkan
881
01:05:52,758 --> 01:05:55,092
Jarak antara
882
01:05:55,385 --> 01:05:57,803
Gila dan seimbang
883
01:05:58,680 --> 01:06:02,349
Semuanya dituangkan
Datanglah ke setiap rambut di kepalaku.
884
01:06:04,102 --> 01:06:07,521
01:10:06,010
Tolong, makan atau kamu akan mati. "
895
01:10:07,095 --> 01:10:09,013
Dia menangis di atas meja.
896
01:10:10,098 --> 01:10:13,100
Dan kemudian makan sesuatu,
Hampir bernafas.
897
01:10:13,268 --> 01:10:16,395
Saya dulu gemuk,
Menjadi seorang gadis gemuk di kelas.
898
01:10:17,731 --> 01:10:19,106
Suatu hari kata saudari itu.
899
01:10:19,274 --> 01:10:21,442
Apakah Anda siap untuk apa yang akan datang? "
900
01:10:22,277 --> 01:10:23,610
Aku mengancammu.
901
01:10:24,070 --> 01:10:26,989
01:10:28,782
Dan saya mengikuti saya dengan serius.
903
01:10:29,367 --> 01:10:31,368
Jadi, saya selalu lapar.
904
01:10:31,536 --> 01:10:32,703
Cukup.
905
01:10:33,872 --> 01:10:37,416
Dia suka menonton orang lain makan
Dalam film dan buku.
906
01:10:37,876 --> 01:10:40,461
Tidak ada yang pergi ke film
Hanya untuk melihat orang makan.
907
01:10:40,628 --> 01:10:41,879
Bagus, mereka salah.
908
01:10:42,130 --> 01:10:44,923
Dalam film dan literatur,
909
01:10:45,133 --> 01:10:47,509
01:11:08,113
Sangat pria seperti Spencer Tracy.
918
01:11:08,281 --> 01:11:09,698
Jangan perhatikan.
919
01:11:10,158 --> 01:11:12,576
Itu adalah film aksi,
Dengan senjata, mencuri uang,
920
01:11:12,911 --> 01:11:16,538
Dan pemeran wanita harus Brigitte Bardot,
sangat muda
921
01:11:16,706 --> 01:11:20,125
Atau gadis serupa,
Bintang terkenal,
922
01:11:20,710 --> 01:11:23,003
Dan sepanjang film, mereka saling mengejar.
923
01:11:24,089 --> 01:11:25,214
01:11:55,661
Mereka membiarkan semua orang berlindung,
Bagaimanapun.
934
01:11:56,704 --> 01:11:59,706
Tapi mereka tidak mencoba
memaksa semua orang
935
01:11:59,874 --> 01:12:03,043
ke dunia yang mereka bayangkan.
936
01:12:04,629 --> 01:12:06,255
Salah satu langkah besar di sana
937
01:12:06,673 --> 01:12:09,091
Pio Baroja, misalnya, dan berkata.
938
01:12:10,260 --> 01:12:14,096
Jalannya sangat panjang
Dan berbau seperti babi goreng. "
939
01:12:14,514 --> 01:12:16,223
Atau Simenon.
940
01:12:16,516 --> 01:12:20,227
Matanya seperti dua danau yang dalam. "
Terkutuk ...
941
01:12:21,396 --> 01:12:23,814
Itu penting bagi saya
Karena saya mengerti.
942
01:12:23,982 --> 01:12:25,399
Karena itu benar.
943
01:12:26,234 --> 01:12:29,862
Orang hanya terpengaruh oleh kebenaran.
944
01:12:35,368 --> 01:12:39,079
Jangan terlihat seperti itu,
Itu seperti hanya di kelas.
945
01:12:40,165 --> 01:12:41,373
Lebih-lebih lagi,
946
01:12:42,459 --> 01:12:44,543
01:13:07,024
Dan untuk menang untuk saya
Di masa Sa.
954
01:13:07,567 --> 01:13:08,775
Tapi pendapat guru itu valid ...
955
01:13:09,235 --> 01:13:10,861
Tidak, tidak.
956
01:13:11,029 --> 01:13:13,363
Jika guru menulis dengan buruk tentang seorang menteri,
Itu hanya penting bagi Menteri.
957
01:13:13,615 --> 01:13:16,116
Orang hanya peduli
Saat kesepian.
958
01:13:16,326 --> 01:13:17,618
Bagaimana dengan gaya guru?
959
01:13:17,785 --> 01:13:19,661
01:13:37,721
Di hari yang buruk.
968
01:13:38,014 --> 01:13:39,181
Apa itu gaya.
969
01:13:39,349 --> 01:13:42,726
Orang yang menyertainya. Pemandu Tur Museum.
Nyeri pantat.
970
01:13:43,144 --> 01:13:45,520
Setiap orang harus mencintai
Apa yang saya tulis.
971
01:13:45,730 --> 01:13:47,147
Saya memperkenalkan mereka.
972
01:13:47,690 --> 01:13:50,943
Ini adalah ceritanya, ini adalah pembaca.
Dan saya menghilang.
973
01:13:51,110 --> 01:13:55,656
01:14:09,378
Pantatnya,
Saya lupa menepuk pantatnya.
979
01:14:10,463 --> 01:14:13,423
01:14:37,114
Tapi begitu botol selesai,
987
01:14:38,283 --> 01:14:39,950
Lebih baik menghancurkannya
988
01:14:40,827 --> 01:14:42,703
Dan mulailah membuat hari berikutnya yang baru.
989
01:14:43,329 --> 01:14:45,831
Saya tidak berpikir
Tentang pembaca guru.
990
01:14:46,457 --> 01:14:49,835
Tidak, saya tidak ingin berpikir
Pergi ke perusahaan untuk membayar guru.
991
01:14:50,587 --> 01:14:52,587
01:15:20,657
Jangan beri tahu guru saya juga satu
Pada mereka yang berpikir
1000
01:15:21,409 --> 01:15:23,410
Menulis dapat mengubah dunia.
1001
01:15:23,578 --> 01:15:24,453
Mengapa tidak?
1002
01:15:24,621 --> 01:15:27,748
Satu -satunya hal yang bisa dilakukan seorang penulis
Karena dunia berusaha menulis dengan baik.
1003
01:15:27,915 --> 01:15:30,125
Itu adalah dua tragedi.
1004
01:15:30,460 --> 01:15:33,587
Mereka mengubah detailnya,
Tapi plotnya sama
1005
01:15:34,505 --> 01:15:38,592
Tentu saja ada banjir, atau selalu
Pasang gempa bumi untuk menghemat waktu.
1006
01:15:39,052 --> 01:15:41,970
Jika Anda ingin mempengaruhi semua orang,
Tapi itu tidak terkait dengan guru.
1007
01:15:42,764 --> 01:15:43,764
Tidak.
1008
01:15:44,182 --> 01:15:46,099
Hal terpenting bagi guru adalah mengatakan,
1009
01:15:46,768 --> 01:15:49,269
Dunia adalah lelucon.
1010
01:15:49,437 --> 01:15:52,773
Tarian kostum.
Ayo, mari menari. "
1011
01:15:53,941 --> 01:15:55,025
01:16:21,635
Itu adalah hadiah yang hilang.
1021
01:16:23,429 --> 01:16:27,599
Saya merasakan hidup kosong
Dan saya mencoba menutupi lubang dengan cara terbaik.
1022
01:16:27,892 --> 01:16:29,434
Saya akan melihat.
1023
01:16:29,602 --> 01:16:31,895
Mengapa Anda terus memarahi
Saat berbicara dengan saya?
1024
01:16:32,355 --> 01:16:34,773
Saudara laki -laki dan perempuan saya selalu melakukan itu.
1025
01:16:34,941 --> 01:16:37,317
Mengapa Anda terus berbicara
Tidak ada yang datang sebelum guru?
1026
01:16:38,111 --> 01:16:40,654
Non -stop,
Sebagai pelajaran berulang.
1027
01:16:40,822 --> 01:16:43,448
Kita harus menanggung setiap topik.
1028
01:16:43,616 --> 01:16:47,828
Kehidupan seks, pekerjaan, belajar,
Apa yang harus dilakukan, apa yang harus dipikirkan ...
1029
01:16:47,995 --> 01:16:49,955
Mari kita sendirian, mari kita hidup.
1030
01:16:51,290 --> 01:16:56,211
Saya hanya ingin tidur dengan saya.
Maaf, saya akan kembali ke pemilik ini di sekolah musim panas.
1031
01:16:56,587 --> 01:16:59,256
01:17:18,316
Dan jika itu saya, itu masalah saya.
1040
01:17:18,860 --> 01:17:21,611
Perbandingan yang sama,
waktu dan waktu ...
1041
01:17:21,779 --> 01:17:23,572
Kembali ke waktu saya, sekarang ...
1042
01:17:23,740 --> 01:17:26,199
Hanya waktu prasejarah untuk guru.
1043
01:17:26,701 --> 01:17:29,995
Untuk mengajari kami apa
Skeptis, pahit,
1044
01:17:30,163 --> 01:17:32,164
Pamerkan kebijaksanaan ...
1045
01:17:32,999 --> 01:17:37,043
01:17:59,733
Untuk menyingkirkan apa yang Anda harapkan dari Anda
1053
01:17:59,901 --> 01:18:01,485
Dan coba sesuatu yang baru.
1054
01:18:01,778 --> 01:18:06,531
Mungkin Anda seharusnya tidak menemukan pria yang menarik
Usia saya atau perbedaan yang cukup.
1055
01:18:09,994 --> 01:18:11,870
Jika kita tidak terkunci di sini,
1056
01:18:12,038 --> 01:18:13,663
Anda ingin pergi, kan?
1057
01:18:15,124 --> 01:18:17,167
01:19:06,007
Tapi bagaimanapun ...
1067
01:19:07,176 --> 01:19:09,094
Bicaralah dengan, guru masih mendengar.
1068
01:19:10,388 --> 01:19:12,013
Saya tidak punya apa -apa untuk dikatakan.
1069
01:19:35,371 --> 01:19:38,874
Bisakah kamu berteriak lagi?
Seseorang bisa mendengar kami
1070
01:19:53,931 --> 01:19:55,098
Halo!
1071
01:19:56,851 --> 01:19:58,226
Apakah ada orang di luar sana?
1072
01:20:00,688 --> 01:20:01,771
Halo!
1073
01:20:06,485 --> 01:20:07,944
Sangat panas.
1074
01:20:31,677 --> 01:20:35,013
01:20:56,785
Seorang penulis terkenal.
1083
01:20:57,495 --> 01:20:59,162
Apa yang kamu heran?
1084
01:21:00,039 --> 01:21:01,539
Tentang buku terbaru saya.
1085
01:21:02,667 --> 01:21:04,250
Dia berpartisipasi dalam upacara Missa.
1086
01:21:04,502 --> 01:21:05,669
Guru adalah seorang imam
1087
01:21:05,836 --> 01:21:07,128
memimpin massa
1088
01:21:10,800 --> 01:21:13,051
Terkadang saya ingin membaca pidato politik.
1089
01:21:14,053 --> 01:21:17,722
Saya meletakkan semua boneka saya di tempat tidur
dan berbicara dengan mereka
1090
01:21:17,890 --> 01:21:20,976
Karena saya tumbuh dengan Felipe
dan Alfonso Guerra.
1091
01:21:22,144 --> 01:21:24,270
Para politisi benar -benar membuatku sakit.
1092
01:21:24,522 --> 01:21:25,814
Mereka menipu orang -orang.
1093
01:21:26,440 --> 01:21:28,984
Saya pikir semuanya
Ingin tahu yang sebenarnya.
1094
01:21:29,986 --> 01:21:31,653
Mereka lebih suka ditipu.
1095
01:21:32,029 --> 01:21:34,531
Dia tidak bisa bahagia
Jika guru tidak berbohong pada dirinya sendiri.
1096
01:21:35,241 --> 01:21:37,951
01:22:23,788
tidak tahu
Apa yang dia lalui.
1105
01:22:26,792 --> 01:22:28,668
Anda tahu, dia umur.
1106
01:22:30,463 --> 01:22:32,213
Kami pergi ke sekolah bersama.
1107
01:22:33,382 --> 01:22:35,383
Kami bertemu di kelas.
1108
01:22:36,302 --> 01:22:38,303
Dia adalah salah satu dari orang -orangnya
Selalu pergi ke sekolah.
1109
01:22:39,680 --> 01:22:42,515
Kami duduk bersebelahan
Di belakang kelas.
1110
01:22:43,851 --> 01:22:47,604
01:23:12,337
Bunuh diri
Hampir pesan
1118
01:23:12,505 --> 01:23:14,297
Bagi mereka yang masih hidup.
1119
01:23:15,049 --> 01:23:17,717
Ini adalah wajah bunuh diri yang paling kejam.
1120
01:23:20,346 --> 01:23:21,638
Aneh,
1121
01:23:22,097 --> 01:23:25,016
Keputusasaan mungkin hebat
1122
01:23:25,434 --> 01:23:27,352
Jika Anda bisa menahannya.
1123
01:23:30,231 --> 01:23:31,314
Menurutmu begitu?
1124
01:23:32,399 --> 01:23:34,651
01:23:59,217
Itu sangat tidak nyaman.
1133
01:23:59,844 --> 01:24:02,345
Ketika mereka melihat apa di sini,
Beberapa opsi jendela
1134
01:24:02,513 --> 01:24:05,473
Dan orang lain mencari
Lubangnya lebih mudah dialami
1135
01:24:06,475 --> 01:24:10,603
dimana gorila, atau monster lainnya
Yang kami bawa,
1136
01:24:10,980 --> 01:24:14,524
Tidak ada menggonggong, menggeram atau menggaruk.
1137
01:24:19,238 --> 01:24:21,739
Ada di sini
Mulailah dengan diriku sendiri.
1138
01:24:22,533 --> 01:24:24,200
01:25:17,337
Tidak, kami datang saat ditampilkan.
1149
01:25:17,880 --> 01:25:19,714
Karena itu, tidak ada yang bisa melihat kita pergi bersama.
1150
01:25:20,758 --> 01:25:23,009
Dia malu ditemukan
Pergi dengan seorang gadis muda?
1151
01:25:23,177 --> 01:25:25,929
Saya malu ditemukan
Pergi dengan orang tua?
1152
01:25:26,096 --> 01:25:27,722
Orang akan berpikir
Guru adalah saudaraku.
1153
01:25:27,890 --> 01:25:29,307
01:25:54,457
Dia tidak bisa mengatakan jalan mana itu.
1163
01:25:55,042 --> 01:25:58,419
Istrinya bangun
Dan dia pergi tidur.
1164
01:25:58,629 --> 01:26:04,175
Mereka makan sarapan bersama
Dan dia bertanya kepada putra mereka.
1165
01:26:04,593 --> 01:26:08,012
Sang ibu mengatakan dia menolak untuk bangun.
1166
01:26:08,889 --> 01:26:10,723
Kenapa, sang ayah bertanya.
1167
01:26:11,684 --> 01:26:15,228
Aku tidak tahu ,
Dikatakan tidak ingin bangun. "
1168
01:26:16,063 --> 01:26:20,942
01:26:46,175
Sang ayah mencoba menyeret
Dia bangun dari tempat tidur,
1177
01:26:46,385 --> 01:26:49,887
Tapi itu adalah situasi yang konyol
Karena bocah itu jatuh ke lantai
1178
01:26:50,055 --> 01:26:52,932
Dan naik ke tempat tidur lagi.
1179
01:26:54,184 --> 01:26:56,019
Sang ayah mulai putus asa.
1180
01:26:56,353 --> 01:27:00,565
Sang ibu berkata dia tenang,
Itu hanya satu hari.
1181
01:27:00,983 --> 01:27:03,901
01:27:29,344
Dia akan menyerah.
1191
01:27:30,429 --> 01:27:32,930
Tapi hari berikutnya
Hal yang sama terjadi.
1192
01:27:33,432 --> 01:27:35,641
Bocah itu tidak mau bangun.
1193
01:27:35,976 --> 01:27:40,480
Dan sang ayah mencoba mengajarinya.
Ada apa?
1194
01:27:41,231 --> 01:27:42,815
Apa yang bisa kita lakukan?
1195
01:27:43,859 --> 01:27:48,529
Dan bocah itu berkata dia menyesal
Dan mereka tidak perlu melakukan apa pun.
1196
01:27:49,156 --> 01:27:51,824
01:28:15,390
Psikolog
Pergi ke kamar anak laki -laki itu
1206
01:28:15,557 --> 01:28:17,141
Dan ajukan serangkaian pertanyaannya.
1207
01:28:17,393 --> 01:28:21,020
Tapi bocah itu sepertinya baik -baik saja
Dan selalu ada jawaban yang sama.
1208
01:28:21,396 --> 01:28:24,565
Saya tidak ingin bangun,
Tidak ada yang tidak baik untukku.
1209
01:28:24,817 --> 01:28:29,112
Saat ayah pergi, psikolog
merekomendasikan beberapa obat
1210
01:28:29,279 --> 01:28:33,866
01:29:00,560
Setengah jalan
1219
01:29:01,937 --> 01:29:03,646
Ada dokter lain
1220
01:29:04,189 --> 01:29:05,815
lebih aktif
1221
01:29:06,024 --> 01:29:08,359
Dan ingin memeriksa bocah itu
Di rumah sakit.
1222
01:29:08,944 --> 01:29:10,736
Karena dia depresi.
1223
01:29:11,071 --> 01:29:15,158
Tertekan, kata sang ibu.
Baru berusia 12 tahun.
1224
01:29:15,451 --> 01:29:17,201
Orang tuanya mengira semuanya sudah berakhir
1225
01:29:17,369 --> 01:29:19,412
01:29:44,687
Dan ada perjalanan.
1234
01:29:44,897 --> 01:29:47,064
Dengan bocah di tempat tidur?
Ya, mereka pergi ke utara.
1235
01:29:47,232 --> 01:29:50,359
Ke mana pun mereka pergi
Setiap orang memperhatikan mereka.
1236
01:29:50,736 --> 01:29:53,738
Mereka pergi melalui kota
Di festival lokal
1237
01:29:54,072 --> 01:29:58,075
Dan mereka membawa bocah itu di kasur mereka
melintasi alun -alun
1238
01:29:58,327 --> 01:30:00,203
01:30:33,903
Polisi harus mengawal mereka.
1249
01:30:34,488 --> 01:30:38,616
Mereka pergi melalui Barcelona
Dan langsung ke Paris.
1250
01:30:39,451 --> 01:30:41,035
Apakah Anda berbaikan?
1251
01:30:41,578 --> 01:30:43,704
Apakah kamu gila?
Itu nyata di film.
1252
01:30:44,706 --> 01:30:47,959
Bulan Purnama di Paris
Dan mereka berkeliling sebentar
1253
01:30:48,585 --> 01:30:51,504
Waktu yang lama di sekitar menara Eiffel.
1254
01:30:51,672 --> 01:30:55,299
Itu gelap dan ayahnya mencari
Tempat parkir dan tempat tidur
1255
01:30:55,634 --> 01:30:57,969
Di dekat hutan boulologi.
1256
01:30:58,136 --> 01:31:01,264
Adegan yang indah untuk anak laki -laki itu
Terletak di kasur di pickup
1257
01:31:01,515 --> 01:31:03,140
Dan bulan purnama di antara pepohonan.
1258
01:31:03,767 --> 01:31:05,059
Terlalu indah.
1259
01:31:05,310 --> 01:31:10,356
Untungnya, seorang pelacur muncul
Untuk pelanggan, dan mereka mulai bercinta di dekatnya
1260
01:31:10,691 --> 01:31:13,526
Setelah itu, tamu mengejar pelacur
keluar dari mobil
1261
01:31:13,735 --> 01:31:15,152
Dan dia berkeliaran.
1262
01:31:15,862 --> 01:31:20,116
Dia makan malam dengan mereka. Ibu
Ada kompor seluler dan rebusan yang dimasak.
1263
01:31:20,701 --> 01:31:22,827
Bagus, saya suka mereka untuk makan malam.
1264
01:31:23,036 --> 01:31:25,246
Kemudian pelacur kembali bekerja.
1265
01:31:26,832 --> 01:31:29,500
Bocah itu tertidur lelap
Dan sang ayah,
1266
01:31:29,835 --> 01:31:33,212
Dia tampaknya telah menjadi orang lain
Sejak mereka memulai perjalanan,
1267
01:31:33,380 --> 01:31:37,300
Puas, bahkan bahagia.
1268
01:31:38,552 --> 01:31:40,928
Dia meninggalkan stres
Dan bau busuk
1269
01:31:41,096 --> 01:31:44,390
dari semua tahun
Bekerja di pabrik bir.
1270
01:31:44,600 --> 01:31:48,227
Pertama kali
Dia bisa minum bir
1271
01:31:48,520 --> 01:31:50,354
Tanpa rasanya seperti semen.
1272
01:31:52,774 --> 01:31:55,192
01:32:21,093
Dalam pelukan satu sama lain.
1283
01:32:21,261 --> 01:32:23,262
Sang ayah tertidur.
1284
01:32:23,597 --> 01:32:26,432
Sang ibu terus menatap bocah itu.
1285
01:32:27,476 --> 01:32:30,686
Sebelum fajar, dia meninggalkan suaminya
1286
01:32:31,313 --> 01:32:33,606
Dan menuju mobil.
1287
01:32:34,733 --> 01:32:37,193
Anehnya, itu kosong.
1288
01:32:37,486 --> 01:32:40,029
Bocah itu menghilang.
1289
01:32:40,322 --> 01:32:42,239
01:33:20,027
Selama meja.
1298
01:33:28,578 --> 01:33:29,578
Ayo.
1299
01:33:30,122 --> 01:33:31,622
Saya akan merindukan bagian terbaik.
1300
01:33:38,213 --> 01:33:39,422
Apa yang telah terjadi?
1301
01:33:40,716 --> 01:33:44,051
Sang ibu membangunkan sang ayah
1302
01:33:44,219 --> 01:33:46,178
Dan dia menunjukkan kepadanya kasur kosong.
1303
01:33:46,972 --> 01:33:49,306
Jadi mereka mulai menelepon
1304
01:33:49,474 --> 01:33:50,683
Temukan bocah itu
1305
01:33:50,851 --> 01:33:53,310
01:34:23,007
Ibu yang putus asa,
Sang ayah mencoba menenangkannya.
1314
01:34:24,301 --> 01:34:25,885
Setelah semuanya, dia bangun.
1315
01:34:26,428 --> 01:34:27,803
Apakah Anda melihat?
1316
01:34:28,096 --> 01:34:30,931
Akhirnya bocah itu keluar dari tempat tidur. "
1317
01:34:33,101 --> 01:34:35,186
Sang ibu tidak mengatakan, tapi ...
1318
01:34:35,979 --> 01:34:38,355
Saya bisa melihat wajahnya
1319
01:34:38,523 --> 01:34:42,485
yang dia suka
Anak laki -laki itu ada di sana selamanya,
1320
01:34:42,652 --> 01:34:44,320
Berbaring di tempat tidur.
1321
01:34:45,363 --> 01:34:46,864
Dan dia mulai menangis
1322
01:34:47,157 --> 01:34:48,699
diam
1323
01:34:49,659 --> 01:34:51,452
Tidak ada drama sama sekali.
1324
01:34:53,747 --> 01:34:55,581
Dia adalah aktor yang baik.
1325
01:34:56,124 --> 01:34:59,210
Lebih baik dari peran ayah.
Terkadang dia bertindak sedikit.
1326
01:34:59,377 --> 01:35:02,671
Tidak, mereka semua berkinerja baik.
1327
01:35:03,131 --> 01:35:05,382
Jadi, dia menangis.
Apa yang terjadi lagi.
1328
01:35:18,021 --> 01:35:19,438
01:35:53,097
Saya tidak ingin masalah.
1338
01:35:54,224 --> 01:35:55,474
Ini bukan masalah.
1339
01:35:56,643 --> 01:35:59,186
Saya akan membayarnya.
Jadi bagaimana dengan seribu pesetas?
1340
01:36:00,522 --> 01:36:03,274
Menelepon panggilan telepon?
Itu benar.
1341
01:36:03,608 --> 01:36:05,943
Hubungi nomor telepon yang saya berikan.
1342
01:36:06,862 --> 01:36:08,612
Saya ingin uang dulu.
1343
01:36:10,073 --> 01:36:13,617
Saya tidak ada.
Kami terkunci di sini
1344
01:36:14,202 --> 01:36:16,829
Bagaimana dia bisa tahu jika dia membayar saya atau tidak.
Aku bersumpah.
1345
01:36:17,122 --> 01:36:18,497
Aku bersumpah aku akan membayar.
1346
01:36:19,040 --> 01:36:21,959
Yang harus Anda lakukan adalah menunggu
Sudah waktunya bagi teman saya untuk datang ke sini.
1347
01:36:24,921 --> 01:36:26,964
Apakah Anda punya sesuatu untuk ditulis?
1348
01:36:27,132 --> 01:36:31,343
Tidak masalah, saya memiliki kenangan yang bagus.
Berikan nomornya.
1349
01:36:47,402 --> 01:36:48,777
Dia mungkin tidak menelepon.
1350
01:36:50,655 --> 01:36:54,491
01:37:18,515
Ini adalah negara lain.
1359
01:37:19,517 --> 01:37:21,185
Siapa bilang saya tidak melihat dosa?
1360
01:37:21,645 --> 01:37:23,687
Dosa saya berbeda dari guru.
1361
01:37:24,481 --> 01:37:27,483
Dia masih bangun di pagi hari
Dan tanyakan pada diri sendiri
1362
01:37:27,651 --> 01:37:29,652
Mengapa Anda merasa menyesal.
1363
01:37:29,819 --> 01:37:32,696
Saya tidak memberi tahu saya
Bagaimana filmnya berakhir.
1364
01:37:33,865 --> 01:37:36,700
01:38:03,852
Kami akan mencoba.
1373
01:38:05,355 --> 01:38:09,191
Ingat, hidup adalah cara yang sempurna
Untuk menghancurkan mimpi.
1374
01:38:09,401 --> 01:38:11,360
Saya akan terus -menerus berharap.
1375
01:38:12,320 --> 01:38:14,822
Apa pendapat Anda tentang ini
Dalam beberapa tahun ke depan?
1376
01:38:18,952 --> 01:38:20,661
Saya tidak akan memikirkan apa pun.
1377
01:38:21,121 --> 01:38:22,746
Semuanya terjadi, kan?
1378
01:38:46,521 --> 01:38:49,523
01:39:45,704
Apa yang akan saya katakan kepada Esperanza?
1388
01:39:47,290 --> 01:39:48,540
Apakah ini terkait dengan saya?
1389
01:39:48,708 --> 01:39:50,292
Tentu saja .
1390
01:39:53,004 --> 01:39:54,379
Dia?
1391
01:39:54,547 --> 01:39:55,547
YA.
1392
01:39:55,965 --> 01:39:57,841
Di sini, bayar dia nanti.
1393
01:39:58,093 --> 01:40:00,469
Jika dia mau,
Dia akan kembali untuk mendapatkannya.
1394
01:40:00,929 --> 01:40:02,930
Dia tidak akan melihatnya lagi.
1395
01:40:04,682 --> 01:40:05,849
01:42:35,499
♪ Besok untuk menemukan cara ♪
1407
01:42:38,169 --> 01:42:43,423
♪ Masih belum ada orang melalui ♪
1408
01:42:47,053 --> 01:42:51,556
♪ Masa lalu hanyalah batu ♪
1409
01:42:52,475 --> 01:42:57,020
♪ Anda mendaki untuk melihat masa depan ♪
1410
01:42:58,564 --> 01:43:02,526
♪ Jangan dihancurkan oleh berat ♪
1411
01:43:02,527 --> 01:43:02,859
♪ Jangan biarkan beratnya dihancurkan ♪
1412
01:43:03,069 --> 01:43:03,652
01:43:25,257
♪ Jangan biarkan beratnya dihancurkan ♪
1421
01:43:25,633 --> 01:43:28,051
♪ Jangan ditimbang oleh hal -hal
Bukan milikku
1422
01:43:28,052 --> 01:43:30,846
♪ Jangan kewalahan oleh banyak hal
Bukan milikku ♪
1423
01:43:31,222 --> 01:43:34,349
♪ Jangan biarkan kegagalan kehilangan mental ♪
1424
01:43:34,434 --> 01:43:35,142
♪ Jangan biarkan kegagalan kehilangan mental ♪
1425
01:43:43,434 --> 01:43:46,142
♪ Di belakang awan, ♪
1426
01:43:49,434 --> 01:43:52,142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.