Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,600
Qianya.
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,850
Qianya!
3
00:00:11,880 --> 00:00:15,160
Qianya, why did you ignore me?
4
00:00:18,220 --> 00:00:19,020
Are you back?
5
00:00:19,020 --> 00:00:20,820
What are you hiding?
6
00:00:20,820 --> 00:00:22,600
Nothing.
7
00:00:24,920 --> 00:00:25,920
Give it to me.
8
00:00:25,920 --> 00:00:27,520
Is it a love letter?
9
00:00:29,640 --> 00:00:32,450
What is this? Why did you draw a map?
10
00:00:32,450 --> 00:00:33,940
Turn left.
11
00:00:33,940 --> 00:00:35,529
Go straight.
12
00:00:35,530 --> 00:00:37,030
Turn right.
13
00:00:37,950 --> 00:00:39,999
You are going to see Xu Nian, aren't you?
14
00:00:39,999 --> 00:00:42,860
That's impossible. There's no way I'd go and see Xu Nian.
15
00:00:42,860 --> 00:00:46,590
I'm just going... for a ride.
16
00:00:46,590 --> 00:00:48,560
So is the destination of your ride the subway station, Guan Qianya?
17
00:00:48,560 --> 00:00:50,580
Stop lying.
18
00:00:51,280 --> 00:00:53,790
I can understand your feeling.
19
00:00:53,790 --> 00:00:55,280
You must be thinking,
20
00:00:55,280 --> 00:00:57,360
"whether the Xu Nian that I know in the game"
21
00:00:57,360 --> 00:00:59,680
"and the Xu Nian that I met is the same guy."
22
00:00:59,680 --> 00:01:02,139
I can tell you the answer right now. No!
23
00:01:02,139 --> 00:01:03,998
The real Lu Xiao is different from the Lu Xiao in the game,
24
00:01:03,998 --> 00:01:06,040
but that doesn't mean that Xu Nian is different as well.
25
00:01:06,040 --> 00:01:09,039
Guan Qianya, please wake up!
26
00:01:09,039 --> 00:01:10,629
Why are you more obsessed than I am?
27
00:01:10,629 --> 00:01:12,538
This is not an obsession.
28
00:01:12,538 --> 00:01:14,399
He cured my insomnia.
29
00:01:14,399 --> 00:01:17,019
I only want to know if he is the person who cured it.
30
00:01:17,019 --> 00:01:18,329
But it's very dangerous there.
31
00:01:18,330 --> 00:01:20,180
I know it is,
32
00:01:20,180 --> 00:01:22,259
but look at me now. Everyone is scolding me.
33
00:01:22,259 --> 00:01:24,090
My company is closed down.
34
00:01:24,090 --> 00:01:26,950
This is my grievance. Do you understand?
35
00:01:27,540 --> 00:01:29,120
I do,
36
00:01:29,120 --> 00:01:31,860
but I don't want anything bad to happen to you.
37
00:01:33,680 --> 00:01:36,369
Fine. I'll stop advising you.
38
00:01:36,370 --> 00:01:38,240
If you really want to meet him,
39
00:01:38,240 --> 00:01:41,280
I'll help you.
40
00:01:41,280 --> 00:01:45,540
My little sunshine is back again.
41
00:01:45,540 --> 00:01:47,809
Your little sunshine is so exhausted today.
42
00:01:47,810 --> 00:01:51,460
Now, I just want to...
43
00:01:52,760 --> 00:01:54,440
We're out here in the car.
44
00:01:54,440 --> 00:01:56,189
There's no way we're heading back.
45
00:01:56,189 --> 00:01:59,760
Let's go straight to the bar and drink.
46
00:01:59,760 --> 00:02:01,120
Treat me for a drink,
47
00:02:01,120 --> 00:02:04,419
and I'll make sure you'll meet him safely.
48
00:02:04,419 --> 00:02:06,180
Let's go.
49
00:02:44,460 --> 00:02:47,970
[Love Crossed]
50
00:02:47,970 --> 00:02:50,370
[Episode 12]
51
00:02:57,840 --> 00:03:00,810
It's torture.
52
00:03:00,810 --> 00:03:03,430
I won't drink anymore.
53
00:03:06,200 --> 00:03:07,201
It's 3 p.m. now.
54
00:03:07,201 --> 00:03:09,820
I'm so sleepy.
55
00:03:09,820 --> 00:03:11,790
Let me take a nap now.
56
00:03:16,800 --> 00:03:19,840
Jiang Kele didn't show up today either?
57
00:03:26,720 --> 00:03:28,520
What's going on?
58
00:03:29,240 --> 00:03:32,150
Why did the four of you get back so early today?
59
00:03:33,250 --> 00:03:34,539
Oh no!
60
00:03:34,540 --> 00:03:36,960
It's 4 p.m. now. I have to start cleaning the place now.
61
00:03:47,429 --> 00:03:48,629
Hold on.
62
00:03:48,629 --> 00:03:50,560
Coming!
63
00:03:51,740 --> 00:03:53,440
Here you go.
64
00:04:00,080 --> 00:04:01,600
Don't tell me you're pregnant.
65
00:04:01,600 --> 00:04:03,359
I often see this scene on TV.
66
00:04:03,359 --> 00:04:05,060
Get lost.
67
00:04:05,060 --> 00:04:06,270
Are you sick?
68
00:04:06,270 --> 00:04:08,779
Do you want to go see Lei Na?
69
00:04:08,779 --> 00:04:10,780
No need.
70
00:04:10,780 --> 00:04:14,880
I'm just having a hangover.
71
00:04:14,880 --> 00:04:18,500
She's nauseous and has a hangover.
72
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
What's a hangover?
73
00:04:20,500 --> 00:04:22,999
It means you'll wake up with a hangover if you drink
74
00:04:23,020 --> 00:04:25,200
liquor the night before.
75
00:04:51,620 --> 00:04:55,339
You're feeling sick. Why did you drink it?
76
00:04:56,430 --> 00:04:58,779
I guess you guys haven't consumed liquor before.
77
00:04:58,779 --> 00:05:02,889
You won't get drunk when you have the first glass of your liquor.
78
00:05:02,889 --> 00:05:07,719
But you'll feel happy and easy with every single sip
79
00:05:07,719 --> 00:05:11,579
that you take. You'll feel delighted.
80
00:05:12,360 --> 00:05:14,859
No wonder characters in dramas like to drink.
81
00:05:14,859 --> 00:05:18,959
They could be the family members, lovers, or friends of the main characters.
82
00:05:18,959 --> 00:05:22,400
They get addicted to drinking.
83
00:05:32,480 --> 00:05:36,730
Honey can help with a hangover.
84
00:05:40,860 --> 00:05:43,379
Jiang Kele, please bring us some liquor next time.
85
00:05:43,379 --> 00:05:45,460
Let us experience it as well.
86
00:05:46,000 --> 00:05:48,699
No problem. I'll bring you all some liquor tomorrow.
87
00:05:48,700 --> 00:05:50,600
We'll drink together.
88
00:05:52,220 --> 00:05:53,599
I can't stand it anymore.
89
00:05:53,599 --> 00:05:55,939
I want to throw up when I hear the word "liquor."
90
00:05:55,940 --> 00:05:58,600
Please allow me to go to the kitchen and drink some water.
91
00:06:02,420 --> 00:06:05,280
We can have liquor now!
92
00:06:38,770 --> 00:06:42,220
This is honey water. Who made it?
93
00:06:51,520 --> 00:06:53,420
Lu Xiao?
94
00:06:53,420 --> 00:06:55,040
You'll feel happy and easy.
95
00:06:55,040 --> 00:06:57,830
You'll feel delighted.
96
00:07:01,450 --> 00:07:05,600
Honey can help with a hangover.
97
00:07:40,050 --> 00:07:43,710
She might not see it if I put it here.
98
00:07:49,260 --> 00:07:52,050
What if someone else drinks it?
99
00:08:08,120 --> 00:08:11,270
She'll get to drink it now.
100
00:08:21,160 --> 00:08:24,840
No wonder he was wandering around just now.
101
00:08:25,440 --> 00:08:28,640
So he was making honey water for me.
102
00:08:28,640 --> 00:08:29,800
Oh my.
103
00:08:29,800 --> 00:08:33,380
He made a pot of honey water for me so I could get rid of a hangover.
104
00:08:35,430 --> 00:08:38,160
I'm so happy.
105
00:08:40,559 --> 00:08:44,019
My Lu Xiao is such a perfect guy.
106
00:08:50,220 --> 00:08:51,929
I've been focusing on myself
107
00:08:51,929 --> 00:08:55,310
and totally forget about what Qianya asked me to do.
108
00:09:03,710 --> 00:09:07,839
In reality, when a girl asks a man out for a drink,
109
00:09:07,839 --> 00:09:11,679
the man will at least have a glass even if he's not good at it.
110
00:09:11,679 --> 00:09:13,199
That's true.
111
00:09:13,199 --> 00:09:15,610
You're just a virtual character.
112
00:09:21,380 --> 00:09:23,080
Forget it.
113
00:09:23,080 --> 00:09:24,940
I'm so funny.
114
00:09:24,940 --> 00:09:27,900
Why do I have an expectation
115
00:09:28,520 --> 00:09:30,660
for a virtual character?
116
00:09:39,280 --> 00:09:42,620
Xu Nian! I'm here to clean your room.
117
00:09:47,070 --> 00:09:50,710
Why did she close the door when she's only here to clean his room?
118
00:09:50,710 --> 00:09:52,960
Did she even lock the door?
119
00:09:56,280 --> 00:09:58,579
I'm pretending to clean your room. I'm here for something else.
120
00:09:58,579 --> 00:10:02,180
What's so secretive that you have to lock the door?
121
00:10:02,180 --> 00:10:03,939
The three of them can't know about this.
122
00:10:03,940 --> 00:10:06,700
This is the secret that belongs to us.
123
00:10:06,700 --> 00:10:09,829
Do you still remember I once asked you about the criteria of your ideal girlfriend?
124
00:10:09,829 --> 00:10:12,979
It happens that I have a friend that meets the criteria of your ideal girlfriend.
125
00:10:12,979 --> 00:10:16,410
She's hygienic and gentle. She enjoys her life, and she has great taste.
126
00:10:16,410 --> 00:10:18,420
The only problem is her hair is too short.
127
00:10:18,420 --> 00:10:20,880
But don't worry. She's willing to keep her hair long for you.
128
00:10:20,880 --> 00:10:23,850
Do you want to meet her?
129
00:10:23,850 --> 00:10:26,270
I wasn't serious back then.
130
00:10:26,270 --> 00:10:28,510
I only met two ladies before. You and Lei Na.
131
00:10:28,510 --> 00:10:29,920
I don't know the criteria of my ideal girlfriend.
132
00:10:29,920 --> 00:10:32,500
Weren't you serious back then? I was dead serious.
133
00:10:32,500 --> 00:10:34,369
I told her there's a smart,
134
00:10:34,369 --> 00:10:37,479
gentle, and handsome man in my workplace.
135
00:10:37,479 --> 00:10:39,329
My friend was so happy when I told her all that.
136
00:10:39,330 --> 00:10:43,179
She treated me to a drink in the pub last night just for me to tell you this.
137
00:10:43,980 --> 00:10:46,120
Your best friend?
138
00:10:46,120 --> 00:10:48,120
Do you have a best friend?
139
00:10:53,840 --> 00:10:55,899
Jiang Kele, how many best friends do you have?
140
00:10:55,900 --> 00:10:56,880
Only one.
141
00:10:56,880 --> 00:10:59,999
A friend like her is more than enough.
142
00:10:59,999 --> 00:11:02,650
What do you think? Just think of it as helping me.
143
00:11:03,840 --> 00:11:07,320
I'd like to help you, too, but as you know, we can't go out.
144
00:11:07,320 --> 00:11:09,440
That's not a problem. I'll handle it.
145
00:11:09,440 --> 00:11:12,130
And I'll make sure no one finds out about it.
146
00:11:12,130 --> 00:11:15,599
All you have to do is to meet her face to face.
147
00:11:15,599 --> 00:11:17,400
Ten minutes will do.
148
00:11:18,280 --> 00:11:20,420
When are we going to meet?
149
00:11:20,420 --> 00:11:22,480
10 p.m., tonight.
150
00:12:14,700 --> 00:12:17,040
All of them have fallen asleep. Let's go.
151
00:13:17,260 --> 00:13:18,760
Good evening.
152
00:13:26,960 --> 00:13:28,419
Su Lie is a sleepwalker.
153
00:13:28,419 --> 00:13:30,360
Why didn't you just tell me?
154
00:13:38,660 --> 00:13:40,860
Lu Xiao. Lu Xiao!
155
00:13:48,640 --> 00:13:50,640
Didn't you just say that they'd all fallen asleep?
156
00:13:50,640 --> 00:13:53,930
How would I know that they're up to something tonight?
157
00:13:59,520 --> 00:14:00,960
Let's wait for a while.
158
00:14:00,960 --> 00:14:04,239
No, my best friend will be worried sick.
159
00:14:12,960 --> 00:14:15,440
Qianya, we ran into some problems here.
160
00:14:15,440 --> 00:14:19,700
If you don't see us by 10:20 p.m., the meeting will be canceled.
161
00:14:27,460 --> 00:14:30,119
It seems like Lu Xiao won't go back to his room anytime soon.
162
00:14:30,119 --> 00:14:32,820
He must go back no matter how.
163
00:14:33,810 --> 00:14:34,899
Take this.
164
00:14:34,900 --> 00:14:38,140
Put this into the piggy bank when I drag him away.
165
00:14:38,140 --> 00:14:39,419
There's a painting on the right side of the wall.
166
00:14:39,420 --> 00:14:40,379
Push it aside and walk straight.
167
00:14:40,380 --> 00:14:41,529
You'll see my best friend at the end of the tunnel.
168
00:14:41,530 --> 00:14:43,130
Be careful.
169
00:14:53,100 --> 00:14:55,860
What are you still doing here so late at night?
170
00:14:55,860 --> 00:14:58,360
Mind your own business.
171
00:14:58,360 --> 00:15:01,459
I saw you sneaked into Xu Nian's room this afternoon.
172
00:15:01,460 --> 00:15:02,960
What did you do with him?
173
00:15:03,900 --> 00:15:06,320
What does it have to do with you?
174
00:15:09,080 --> 00:15:11,960
Why? Are you jealous?
175
00:15:16,860 --> 00:15:18,819
Enough. I don't believe that you'd feel jealous.
176
00:15:18,820 --> 00:15:21,640
Xu Nian and I are just friends.
177
00:15:21,640 --> 00:15:23,299
Since two of you are just friends,
178
00:15:23,300 --> 00:15:26,781
why did you lock his door when you were cleaning his room?
179
00:15:26,781 --> 00:15:28,990
You're so jealous.
180
00:15:28,990 --> 00:15:32,399
All right then. I'll stay here and watch TV with you
181
00:15:32,399 --> 00:15:34,320
to stop you from feeling jealous.
182
00:15:34,320 --> 00:15:36,480
Let me choose the channel for you.
183
00:15:41,950 --> 00:15:43,080
Look. How about this?
184
00:15:43,080 --> 00:15:44,590
The lady has white hair. It's a period drama.
185
00:15:44,590 --> 00:15:46,800
This looks ridiculous.
186
00:15:51,660 --> 00:15:53,660
"When We Were Young."
187
00:15:53,660 --> 00:15:55,460
It's very interesting.
188
00:15:58,010 --> 00:15:59,920
That's so boring.
189
00:16:00,970 --> 00:16:04,660
Just go and sleep if you feel bored.
190
00:16:04,660 --> 00:16:07,620
It's okay. I'm not sleepy after all.
191
00:16:07,620 --> 00:16:09,330
I'll watch this with you for a while.
192
00:16:09,330 --> 00:16:12,111
You don't have to do that since you don't like this drama.
193
00:16:13,100 --> 00:16:16,261
I'll read my book then. You can enjoy the drama.
194
00:16:34,860 --> 00:16:38,380
Whose teddy bear is this? It's dirty. I'll wash it.
195
00:16:38,380 --> 00:16:39,869
- Put it away.
- No way.
196
00:16:39,869 --> 00:16:41,069
- Put it away.
- No.
197
00:16:41,069 --> 00:16:42,769
Jiang Kele!
198
00:16:42,770 --> 00:16:43,579
Come and get it!
199
00:16:43,580 --> 00:16:45,700
- Put it away.
- Come and get it.
200
00:16:45,700 --> 00:16:46,600
Give it back to me.
201
00:16:46,600 --> 00:16:49,599
No way. You're so slow!
202
00:17:04,819 --> 00:17:06,379
Give it back to me! Jiang Kele!
203
00:17:06,380 --> 00:17:09,760
- What are you doing? Stop chasing me.
- Give it back to me! Stop right there!
204
00:17:09,760 --> 00:17:11,659
- Stop right there.
- No way.
- Give it back to me.
205
00:17:11,659 --> 00:17:13,658
No! What are you going to do to me? Stop chasing me.
206
00:17:13,658 --> 00:17:16,300
- Stop there. What's wrong with you?
- Lu Xiao, stop. Don't come near me.
207
00:17:16,300 --> 00:17:18,280
Let me tell you. I'll jump into the pool if you move one step closer.
208
00:17:18,280 --> 00:17:21,510
You know that I can't swim. I'll drag it down with me.
209
00:17:21,510 --> 00:17:23,379
Give it back to me.
210
00:17:40,790 --> 00:17:45,040
♫ Why does this feeling keep disrupting my mood ♫
211
00:17:45,040 --> 00:17:48,830
♫ I became more cautious and uneasy ♫
212
00:17:48,830 --> 00:17:52,400
♫ There is something strange connecting us together ♫
213
00:17:52,400 --> 00:17:57,729
♫ I wonder if this is the so-called love ♫
214
00:17:57,730 --> 00:18:01,420
♫ I don't believe it but I'm sure that ♫
215
00:18:01,420 --> 00:18:05,240
♫ You're the one ♫
216
00:18:05,240 --> 00:18:11,980
♫ I want to reserve every plan you have ♫
217
00:18:15,900 --> 00:18:19,310
[10:20 p.m.]
218
00:18:57,440 --> 00:19:03,140
The one who chatted with me, put me to bed,
219
00:19:04,120 --> 00:19:08,420
and danced with me in the game was not a virtual character. Am I right?
220
00:19:10,720 --> 00:19:12,920
That was you, right?
221
00:19:16,460 --> 00:19:19,460
I'm here as a favor to Jiang Kele.
222
00:19:19,460 --> 00:19:21,640
That's why I came to see you.
223
00:19:22,560 --> 00:19:26,660
Now, you've seen me. I should get going now.
224
00:19:27,170 --> 00:19:32,370
♫ The two of us have different memories ♫
225
00:19:32,370 --> 00:19:34,100
I know you're him.
226
00:19:34,100 --> 00:19:37,401
Are you afraid, or do you not want to admit that you're him?
227
00:19:40,560 --> 00:19:42,260
I should get going now.
228
00:19:43,620 --> 00:19:48,200
♫ The secrets of the present and future ♫
229
00:19:48,200 --> 00:19:51,690
♫ I'm still obsessed ♫
230
00:19:54,910 --> 00:20:00,640
♫ Draw a circle around our feelings ♫
231
00:20:00,640 --> 00:20:02,560
I know you're him.
232
00:20:02,560 --> 00:20:05,900
Are you afraid, or do you not want to admit that you're him?
233
00:20:10,720 --> 00:20:16,020
It was me who interacted with you
234
00:20:16,020 --> 00:20:17,700
in the game.
235
00:20:19,030 --> 00:20:24,840
♫ It's the beauty between us ♫
236
00:20:31,980 --> 00:20:33,780
I was right.
237
00:20:33,780 --> 00:20:37,020
He's not the guy you met in the game.
238
00:20:37,020 --> 00:20:40,369
The real him interacted with me in the game.
239
00:20:40,369 --> 00:20:43,060
That's why I'm so obsessed with the game.
240
00:20:43,790 --> 00:20:48,599
Qianya, do you feel like your brain isn't functioning?
241
00:20:48,599 --> 00:20:52,209
Actually, I felt the same when I first met Lu Xiao.
242
00:20:52,209 --> 00:20:54,159
I thought that it was because I fell,
243
00:20:54,159 --> 00:20:57,200
but after I come to think of it, that's not the case.
244
00:20:57,200 --> 00:21:00,040
The feeling was like...
245
00:21:00,040 --> 00:21:05,379
the character that I knew in the game suddenly came to life. It's so unreal.
246
00:21:05,379 --> 00:21:08,739
I realized it afterward, so you should stop thinking about it.
247
00:21:10,920 --> 00:21:14,919
Then why did the actual Xu Nian interact with me in the game?
248
00:21:14,919 --> 00:21:20,589
Could it be... Xu Guanghan's scheme to bring me down?
249
00:21:20,589 --> 00:21:24,299
Qianya, can you hear me?
250
00:21:24,299 --> 00:21:27,510
Did you become mute after seeing him?
251
00:21:27,510 --> 00:21:29,760
Oh no. This is a serious problem.
252
00:21:29,760 --> 00:21:32,840
Don't tell me that you fell for Xu Nian at first sight.
253
00:21:33,730 --> 00:21:36,440
I can't believe that he's with Xu Guanghan.
254
00:21:36,440 --> 00:21:40,110
Okay, then I'll bring the two of you down together.
255
00:21:40,110 --> 00:21:43,499
Those who tricked me won't end well.
256
00:21:44,460 --> 00:21:47,919
Oh no. This smile...
257
00:21:47,919 --> 00:21:50,560
Oh no. This is a sign of love.
258
00:21:50,560 --> 00:21:52,840
Listen to me, Qianya.
259
00:21:52,840 --> 00:21:55,909
Dating with a real person is different from dating a virtual character in games.
260
00:21:55,909 --> 00:21:59,749
You can say or do whatever that you want in the game,
261
00:21:59,749 --> 00:22:01,400
but you can't do that in real life.
262
00:22:01,400 --> 00:22:02,760
Just take a look at me and Lu Xiao.
263
00:22:02,760 --> 00:22:05,560
I have lots of questions to ask him in real life.
264
00:22:05,560 --> 00:22:06,939
I want to ask him why did he run away.
265
00:22:06,940 --> 00:22:08,699
Why did he come back after he managed to escape?
266
00:22:08,700 --> 00:22:10,800
Look at the real him. He's so bad-tempered.
267
00:22:10,800 --> 00:22:13,040
How should I ask him about it?
268
00:22:14,740 --> 00:22:16,940
Everything lies in the liquor.
269
00:22:23,000 --> 00:22:26,300
Everything lies in the liquor?
270
00:22:30,520 --> 00:22:32,220
Cheers.
271
00:22:39,280 --> 00:22:44,920
All I have to do is to get him drunk.
272
00:23:10,760 --> 00:23:13,480
It's another perfect day.
273
00:23:18,780 --> 00:23:20,830
Good morning.
274
00:23:22,120 --> 00:23:23,820
Who are you?
275
00:23:27,850 --> 00:23:29,020
Auntie!
276
00:23:29,020 --> 00:23:32,260
Why did you turn up unannounced?
277
00:23:33,680 --> 00:23:37,060
- Surprise!
- This is scary.
278
00:23:37,060 --> 00:23:39,720
Do you know what I normally do when I go to bed?
279
00:23:39,720 --> 00:23:40,950
Oh my. Your shoes...
280
00:23:40,950 --> 00:23:43,040
Oh my. Oh my.
281
00:23:43,040 --> 00:23:45,099
Auntie, you're trespassing.
282
00:23:45,100 --> 00:23:47,089
What are you going to do about it? Go and sue me.
283
00:23:47,089 --> 00:23:49,540
That's a way.
284
00:23:49,540 --> 00:23:51,159
How dare you?
285
00:23:51,159 --> 00:23:52,700
Well then. Listen here.
286
00:23:52,700 --> 00:23:55,679
You stayed in my house for fifteen years eight months eight days and eight hours.
287
00:23:55,679 --> 00:23:57,350
How are you going to compensate me?
288
00:23:57,350 --> 00:23:58,700
Auntie, I...
289
00:23:58,700 --> 00:24:00,940
Please take off your shoes first.
290
00:24:00,940 --> 00:24:02,499
Let's discuss that later.
291
00:24:02,500 --> 00:24:05,780
Oh my.
292
00:24:05,780 --> 00:24:07,739
I have to get a new bed again. Oh my.
293
00:24:07,740 --> 00:24:09,140
Auntie.
294
00:24:35,720 --> 00:24:38,020
Stop there!
295
00:24:38,020 --> 00:24:40,599
Why? Aren't all these for me?
296
00:24:40,599 --> 00:24:42,960
No.
297
00:24:42,960 --> 00:24:47,539
All of these are for me.
298
00:24:47,539 --> 00:24:49,520
Are you able to finish all of this?
299
00:24:49,520 --> 00:24:51,500
I can pack it up
300
00:24:52,120 --> 00:24:53,720
and take it home if I can't finish it.
301
00:24:53,720 --> 00:24:55,620
I can give it to the management staff in my condominium.
302
00:24:55,620 --> 00:24:57,920
I can also give it to my drivers.
303
00:24:57,920 --> 00:24:59,740
I'm loaded.
304
00:24:59,740 --> 00:25:00,950
What do I have for breakfast?
305
00:25:00,950 --> 00:25:02,259
It's up to you.
306
00:25:02,260 --> 00:25:05,299
How old are you? You're an adult.
307
00:25:05,299 --> 00:25:07,770
Stop relying on an old woman like me.
308
00:25:07,770 --> 00:25:11,489
Fine. I'll have breakfast in my office later.
309
00:25:17,910 --> 00:25:19,510
Do you want this?
310
00:25:20,520 --> 00:25:24,120
You can have it, but...
311
00:25:24,120 --> 00:25:26,239
you can only have it when I'm done with it.
312
00:25:26,239 --> 00:25:28,830
Just like back in the days when you were young.
313
00:25:28,830 --> 00:25:30,699
I would have your leftover breakfast
314
00:25:30,699 --> 00:25:32,819
after you went to school
315
00:25:32,820 --> 00:25:35,090
when you were young.
316
00:25:35,090 --> 00:25:36,670
Right.
317
00:25:36,670 --> 00:25:40,780
Auntie, can you please put your leg down?
318
00:25:42,500 --> 00:25:44,890
Both of your legs.
319
00:25:52,260 --> 00:25:54,410
Do you know what someone does that indicates he is getting old?
320
00:25:54,410 --> 00:25:55,960
Yes, I do.
321
00:25:55,960 --> 00:25:59,860
When someone starts to reminisce about the past.
322
00:25:59,860 --> 00:26:01,659
But I'm not old.
323
00:26:01,660 --> 00:26:02,940
I do it on purpose.
324
00:26:02,940 --> 00:26:07,020
That's because I want to keep reminding you how kind I am to you.
325
00:26:07,020 --> 00:26:08,680
I know you're very kind to me.
326
00:26:08,680 --> 00:26:13,149
I wouldn't be here if you didn't get me out of the orphanage.
327
00:26:29,040 --> 00:26:34,159
Tell me when will your plan be completed.
328
00:26:34,159 --> 00:26:38,020
I really hated it when the contract got extended again and again.
329
00:26:38,020 --> 00:26:39,600
It's very annoying.
330
00:26:39,600 --> 00:26:42,619
You haven't delivered any of your promises.
331
00:26:48,230 --> 00:26:49,830
Rest assured.
332
00:26:52,600 --> 00:26:54,860
I can see the light at the end of the tunnel.
333
00:27:05,000 --> 00:27:06,400
Come in.
334
00:27:06,400 --> 00:27:09,140
Miss Guan, are you looking for me?
335
00:27:10,940 --> 00:27:12,230
Mr. Cui, what's going on?
336
00:27:12,230 --> 00:27:13,200
Let go of me!
337
00:27:13,200 --> 00:27:15,120
As instructed by Miss Guan,
338
00:27:15,120 --> 00:27:17,830
you'll be executed right away
339
00:27:17,830 --> 00:27:20,660
because you've betrayed our company.
340
00:27:20,660 --> 00:27:21,640
Let go of me!
341
00:27:21,640 --> 00:27:24,080
I'm innocent, Miss Guan!
342
00:27:26,760 --> 00:27:30,060
How dare you claim that you're innocent?
343
00:27:30,060 --> 00:27:32,419
You colluded with the people from Yao Inc.
344
00:27:32,419 --> 00:27:34,129
And framed Miss Guan.
345
00:27:34,129 --> 00:27:36,329
You made her obsessed with the game, lost her mind,
346
00:27:36,330 --> 00:27:37,459
and performed an exotic dance
347
00:27:37,460 --> 00:27:39,779
in the live session. Lots of netizens are attacking her now.
348
00:27:39,779 --> 00:27:42,220
That's enough. Stop talking.
349
00:27:42,220 --> 00:27:45,340
Lisa, be honest with me.
350
00:27:45,340 --> 00:27:48,079
Did you tell anyone that I'm playing the game?
351
00:27:48,079 --> 00:27:50,409
No, I didn't, Miss Guan.
352
00:27:50,410 --> 00:27:52,699
I only knew about it after watching the live session.
353
00:27:52,700 --> 00:27:54,040
I was so shocked.
354
00:27:54,040 --> 00:27:56,120
I couldn't believe that you could be so sexy.
355
00:27:56,120 --> 00:27:57,890
What are you talking about?
356
00:27:57,890 --> 00:28:00,400
Miss Guan is sexy.
357
00:28:00,400 --> 00:28:01,899
Cui Hengzhi.
358
00:28:01,900 --> 00:28:04,419
That's not the main point.
359
00:28:04,420 --> 00:28:05,859
The main point is
360
00:28:05,860 --> 00:28:09,449
someone saw you meeting with the people from Yao Inc.
361
00:28:09,450 --> 00:28:10,230
Who saw it?
362
00:28:10,230 --> 00:28:12,599
The security, Xiao Wu. He found out about it when he was tailing you.
363
00:28:12,599 --> 00:28:14,940
He has a crush on me. And now he's trying to frame me because I rejected him.
364
00:28:14,940 --> 00:28:17,730
He saw you meeting with Xu Guanghan's woman.
365
00:28:17,730 --> 00:28:19,009
What are you talking about?
366
00:28:19,010 --> 00:28:21,550
That's his assistant. Her name is Lei Na.
367
00:28:24,430 --> 00:28:26,239
You are indeed the one who betrayed me.
368
00:28:26,239 --> 00:28:28,240
I'm sorry, Miss Guan.
369
00:28:28,240 --> 00:28:31,389
I was too obsessed about being a lavender member,
370
00:28:31,389 --> 00:28:33,720
so I secretly swap your contact lenses.
371
00:28:33,720 --> 00:28:37,199
But I didn't tell anyone about you playing the game.
372
00:28:37,199 --> 00:28:39,640
Do you think that we'll let you off the hook
373
00:28:39,640 --> 00:28:41,059
after only admitting to one of the charges?
374
00:28:41,060 --> 00:28:42,350
I really didn't do it.
375
00:28:42,350 --> 00:28:44,019
Miss Guan kept this so private and confidential.
376
00:28:44,020 --> 00:28:46,179
No one in the company knew that she was playing the game.
377
00:28:46,179 --> 00:28:49,659
I think she might have caught someone's attention
378
00:28:49,659 --> 00:28:51,489
when she was purchasing her equipment.
379
00:28:51,490 --> 00:28:53,280
I was the one who purchased the equipment.
380
00:28:53,280 --> 00:28:54,890
Oh, you're the leaker then.
381
00:28:54,890 --> 00:28:57,490
Miss Guan, I request that you should punish Mr. Cui as well.
382
00:28:57,490 --> 00:28:59,559
- How dare you?
- That's enough.
383
00:28:59,559 --> 00:29:01,620
I'm not going to punish anyone.
384
00:29:01,620 --> 00:29:03,040
I was just trying to scare you.
385
00:29:03,040 --> 00:29:04,760
Get out of my room.
386
00:29:04,760 --> 00:29:06,960
Thank you, Miss Guan.
387
00:29:06,960 --> 00:29:08,839
You really did scare me.
388
00:29:08,839 --> 00:29:11,559
It's exactly how I felt when I saw you dancing in the live session.
389
00:29:11,559 --> 00:29:12,390
Get out now.
390
00:29:12,390 --> 00:29:13,890
Yes.
391
00:29:21,430 --> 00:29:24,259
Miss Guan, do you trust Lisa now?
392
00:29:24,259 --> 00:29:25,740
What are you talking about?
393
00:29:25,740 --> 00:29:27,540
Don't you get it?
394
00:29:27,540 --> 00:29:30,649
I was framed from the beginning.
395
00:29:30,649 --> 00:29:33,649
You mean...
396
00:29:33,649 --> 00:29:35,859
You were the one who asked me to purchase the equipment.
397
00:29:35,859 --> 00:29:41,119
What I meant was the moment when my contact lenses got swapped.
398
00:29:41,119 --> 00:29:43,560
I thought you were suspicious of me.
399
00:29:43,560 --> 00:29:44,870
What should we do with Lisa?
400
00:29:44,870 --> 00:29:46,920
What else can we do? Just fire her.
401
00:29:46,920 --> 00:29:49,180
All right. I'll get it done right away.
402
00:29:49,180 --> 00:29:51,300
Hold on.
403
00:29:51,300 --> 00:29:53,230
Go and see your ex-wife's friend.
404
00:29:53,230 --> 00:29:57,799
Tell her that I'm going to expose something serious about Xu Guanghan.
405
00:29:57,799 --> 00:29:59,920
Ask her to get ready.
406
00:30:00,620 --> 00:30:04,099
It looks like you're ready to fight back.
407
00:30:09,070 --> 00:30:18,960
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
408
00:30:22,560 --> 00:30:25,990
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
409
00:30:25,990 --> 00:30:28,530
♫ You heal my insecurities ♫
410
00:30:28,530 --> 00:30:36,060
♫ I feel my existence with your love and care ♫
411
00:30:36,060 --> 00:30:39,390
♫ I just want to play with you all day ♫
412
00:30:39,390 --> 00:30:41,920
♫ I can't hold back my bad temper ♫
413
00:30:41,920 --> 00:30:49,230
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
414
00:30:49,230 --> 00:30:55,110
♫ We've promised to be together forever ♫
415
00:30:55,110 --> 00:31:05,290
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
416
00:31:05,290 --> 00:31:10,540
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
417
00:31:10,540 --> 00:31:13,750
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
418
00:31:13,750 --> 00:31:19,070
♫ I think of your voice every day ♫
419
00:31:19,070 --> 00:31:23,790
♫ It's love, if time can slow down ♫
420
00:31:23,790 --> 00:31:27,270
♫ I don't want to be apart from you ♫
421
00:31:27,270 --> 00:31:35,200
♫ Without any obstacles ♫
422
00:31:35,920 --> 00:31:39,360
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
423
00:31:39,360 --> 00:31:41,860
♫ You heal my insecurities ♫
424
00:31:41,860 --> 00:31:49,280
♫ I feel my existence with your love and care ♫
425
00:31:49,280 --> 00:31:52,660
♫ I just want to play with you all day ♫
426
00:31:52,660 --> 00:31:55,220
♫ I can't hold back my bad temper ♫
427
00:31:55,220 --> 00:32:02,620
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
428
00:32:02,620 --> 00:32:08,560
♫ We've promised to be together forever ♫
429
00:32:08,560 --> 00:32:18,750
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
430
00:32:18,750 --> 00:32:23,750
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
431
00:32:23,750 --> 00:32:27,250
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
432
00:32:27,250 --> 00:32:32,220
♫ I think of your voice every day ♫
433
00:32:32,220 --> 00:32:37,080
♫ It's love, if time can slow down ♫
434
00:32:37,080 --> 00:32:40,580
♫ I don't want to be apart from you ♫
435
00:32:40,580 --> 00:32:49,190
♫ Without any obstacles ♫
33036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.