All language subtitles for La cocina 2024 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 7.1-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,834 --> 00:03:05,209 Excuse me, 49th Street? 2 00:03:08,500 --> 00:03:10,959 Uh, that train over there? 3 00:03:11,417 --> 00:03:13,334 You're gonna go a few stops... 4 00:03:13,459 --> 00:03:15,177 - No speak English. - Oh... 5 00:03:15,584 --> 00:03:18,459 49th Street? The Grill. Broadway. 6 00:03:20,792 --> 00:03:22,418 You ever see a body? 7 00:03:24,085 --> 00:03:25,368 This is the heart. 8 00:03:27,460 --> 00:03:29,085 Right here. Times Square. 9 00:03:30,144 --> 00:03:31,818 You go look at it, what is Times Square? 10 00:03:31,918 --> 00:03:32,943 Uh... The Grill? 11 00:03:33,043 --> 00:03:34,276 Time has no squares in it, 12 00:03:34,376 --> 00:03:35,568 but time does have a surface, 13 00:03:35,668 --> 00:03:36,943 and as you circulate yourself. 14 00:03:37,043 --> 00:03:38,735 So each time you walk around here 15 00:03:38,835 --> 00:03:40,526 you can see somebody that's not a square. 16 00:03:40,626 --> 00:03:41,960 I know I'm not. 17 00:03:43,501 --> 00:03:45,943 Life in Times Square is not just about living here. 18 00:03:46,043 --> 00:03:47,193 It's about the extravagant part 19 00:03:47,293 --> 00:03:48,276 about knowing that you're 20 00:03:48,376 --> 00:03:49,659 a real New Yorker. 21 00:03:50,385 --> 00:03:51,611 Now, you can think about it. 22 00:03:51,711 --> 00:03:53,516 There's one square, one block. 23 00:03:54,093 --> 00:03:55,194 Every different block 24 00:03:55,294 --> 00:03:56,819 has somebody sitting on it, though. 25 00:03:56,919 --> 00:03:58,819 See, I'm just one of the fortunate who God knew 26 00:03:58,919 --> 00:04:00,333 where his square was. 27 00:04:00,502 --> 00:04:03,669 Not to be in a cinder block, cell block, prison block. 28 00:04:04,169 --> 00:04:06,843 But to be in a block where I'm not blocking life. 29 00:04:07,377 --> 00:04:09,736 It's all about what you wanna be out of life. 30 00:04:09,836 --> 00:04:12,380 When you're not thinking about being a square. 31 00:04:12,627 --> 00:04:14,586 So, you gotta wonder, 32 00:04:14,961 --> 00:04:16,635 what is Times Square about? 33 00:04:17,461 --> 00:04:18,961 Is it about the people? 34 00:04:20,003 --> 00:04:21,590 The euphoric life we got? 35 00:04:22,378 --> 00:04:24,170 Or the illumination? 36 00:04:24,962 --> 00:04:27,528 But the funny thing is everybody doesn't realize. 37 00:04:27,628 --> 00:04:28,653 You've already been here. 38 00:04:28,753 --> 00:04:30,906 That's why they call it Times Square. 39 00:04:31,128 --> 00:04:32,737 You circulate around time, 40 00:04:32,837 --> 00:04:34,990 you never realize there's no corners. 41 00:04:35,220 --> 00:04:36,403 You just know that there's a corner 42 00:04:36,503 --> 00:04:38,134 that you're gonna come to. 43 00:04:38,292 --> 00:04:39,737 Every point of life has a corner. 44 00:04:39,837 --> 00:04:40,903 It's just the angle that you don't know 45 00:04:41,003 --> 00:04:42,278 which way you're going. 46 00:04:42,378 --> 00:04:44,835 Remember what I told you. Time's inevitable. 47 00:04:48,503 --> 00:04:49,671 Thank you. 48 00:04:52,629 --> 00:04:54,838 Hello. The Grill? 49 00:04:57,421 --> 00:04:58,629 The Grill? 50 00:04:58,754 --> 00:05:01,037 The Grill? You're looking for The Grill? 51 00:05:02,796 --> 00:05:04,775 Girl, you're right in front of it. 52 00:05:06,879 --> 00:05:08,921 - Come on, girl! - Yeah! 53 00:05:20,339 --> 00:05:21,380 Morning! 54 00:05:23,464 --> 00:05:24,755 To get in? 55 00:05:26,630 --> 00:05:28,130 It's closed. Closed. 56 00:05:28,255 --> 00:05:30,422 To get in? How do I get in? 57 00:05:32,589 --> 00:05:33,630 Left. 58 00:05:34,380 --> 00:05:35,547 Around back. 59 00:05:35,672 --> 00:05:37,672 - Back? - Around back. 60 00:05:54,756 --> 00:05:56,006 Argh! 61 00:05:58,131 --> 00:06:00,048 Excuse me, is this The Grill? 62 00:06:00,465 --> 00:06:01,923 Wha... What? 63 00:06:02,631 --> 00:06:03,965 Is this The Grill? 64 00:06:04,090 --> 00:06:06,090 Yeah, here. The Grill. 65 00:06:07,381 --> 00:06:10,548 I'm here about a job. Do you know Pedro Ruiz? 66 00:06:10,881 --> 00:06:12,156 - Pedro? - Pedro Ruiz. 67 00:06:12,256 --> 00:06:13,930 Are you friends with Pedro? 68 00:06:44,772 --> 00:06:46,074 If I had to put money on it, 69 00:06:46,174 --> 00:06:48,508 I'd say Pedro ain't in yet. 70 00:06:49,092 --> 00:06:50,897 What time is your appointment? 71 00:06:51,842 --> 00:06:53,842 Work? You came for work, right? 72 00:06:53,967 --> 00:06:55,467 Work, yes. Work. 73 00:06:55,842 --> 00:06:57,217 Come on. 74 00:07:23,134 --> 00:07:24,759 Okay, you wait here, 75 00:07:24,884 --> 00:07:26,993 and someone will see you soon, okay? 76 00:07:28,759 --> 00:07:30,009 Here. 77 00:07:33,926 --> 00:07:35,009 Thanks. 78 00:07:38,384 --> 00:07:40,509 - My name is Nonzo. - Estela. 79 00:07:41,301 --> 00:07:42,676 Estela? 80 00:07:43,551 --> 00:07:45,095 That's a beautiful name. 81 00:07:46,135 --> 00:07:49,552 Ever heard of the song Stella by Starlight? 82 00:07:50,552 --> 00:07:54,510 ♪ Have you seen Stella by starlight? ♪ 83 00:07:55,302 --> 00:07:57,885 ♪ With the moon in her... ♪ 84 00:07:58,010 --> 00:07:59,260 No? 85 00:08:00,552 --> 00:08:01,552 Alas! 86 00:08:03,302 --> 00:08:07,010 ♪ That's Stella by starlight, ♪ 87 00:08:08,010 --> 00:08:10,260 ♪ raptures so rare... ♪ 88 00:08:10,385 --> 00:08:11,510 Hey... 89 00:08:11,635 --> 00:08:13,469 Do you know Pedro Ruiz? 90 00:08:14,678 --> 00:08:15,720 Pardon? 91 00:08:19,095 --> 00:08:21,928 I was just asking if you know Pedro Ruiz. 92 00:08:22,803 --> 00:08:24,220 Oh, no. 93 00:08:24,803 --> 00:08:26,136 I don't work here. 94 00:08:27,011 --> 00:08:28,207 Not yet, anyway. 95 00:08:33,303 --> 00:08:35,064 What time's your appointment? 96 00:08:35,727 --> 00:08:36,828 No, I don't have one. 97 00:08:36,928 --> 00:08:38,820 I was told to come here, is all. 98 00:08:39,261 --> 00:08:40,953 Thing is, they won't see you 99 00:08:41,053 --> 00:08:42,553 without an appointment. 100 00:08:52,011 --> 00:08:53,011 Yes? 101 00:08:53,723 --> 00:08:55,454 Uh, I have an appointment for an interview 102 00:08:55,554 --> 00:08:57,228 at nine for front of house. 103 00:09:06,887 --> 00:09:09,096 Ok, so I got a... 104 00:09:09,846 --> 00:09:14,930 Citlali Posadas at 8:30 and a Laura Arias at 9:00. 105 00:09:15,055 --> 00:09:16,388 Yeah, I'm Laura. 106 00:09:19,055 --> 00:09:20,990 So let's start with you, Citlali. 107 00:09:29,305 --> 00:09:30,555 Are you coming? 108 00:09:41,055 --> 00:09:42,639 Grab a seat. 109 00:09:47,889 --> 00:09:49,139 Okay, 110 00:09:50,889 --> 00:09:54,056 Citlali... Where are--? Here you are. 111 00:09:55,139 --> 00:09:57,556 I got your form right here, that's great. 112 00:09:57,681 --> 00:09:58,790 You wanna work 113 00:09:59,056 --> 00:10:00,931 Back of the House, that's good. 114 00:10:02,514 --> 00:10:05,362 Ok. So, what's your age? You didn't fill in your age. 115 00:10:07,056 --> 00:10:08,056 Mm? 116 00:10:08,431 --> 00:10:09,806 Mm? 117 00:10:11,473 --> 00:10:13,015 Your age is mhm? 118 00:10:14,099 --> 00:10:15,099 Age? 119 00:10:15,474 --> 00:10:18,515 I'm twenty. Well... almost twenty. 120 00:10:19,140 --> 00:10:20,415 Well, which is it? 121 00:10:20,515 --> 00:10:23,557 You know, you can't work here unless you're legal age. 122 00:10:23,682 --> 00:10:24,890 What's that? 123 00:10:25,015 --> 00:10:28,432 Legal age? Twenty-one. So, how about that? 124 00:10:28,557 --> 00:10:30,849 - Sucks. - I know, right? 125 00:10:32,057 --> 00:10:34,140 Sucks for you. Your loss. 126 00:10:36,390 --> 00:10:38,140 You're a feisty one, huh? 127 00:10:38,807 --> 00:10:40,557 Oh, shit. 128 00:10:41,683 --> 00:10:43,350 I like that. I like that. 129 00:10:56,266 --> 00:10:58,725 So, Citlali Posadas... 130 00:10:59,266 --> 00:11:01,933 Do you have any experience working the line? 131 00:11:02,475 --> 00:11:05,100 Yeah, I spent two years cooking at Sanborns. 132 00:11:06,141 --> 00:11:07,308 Sanborns? 133 00:11:08,016 --> 00:11:08,975 Shit. 134 00:11:09,100 --> 00:11:11,626 We got a fucking 3-star Michelin Chef over here. 135 00:11:11,726 --> 00:11:13,601 Goddamn. OK. 136 00:11:16,892 --> 00:11:18,653 You got a boyfriend, Citlali? 137 00:11:19,017 --> 00:11:20,344 You're very pretty. 138 00:11:23,226 --> 00:11:25,642 Relax, I'm joking! 139 00:11:26,434 --> 00:11:27,934 All right, your SSN. 140 00:11:31,059 --> 00:11:32,417 Social Security Number. 141 00:11:32,517 --> 00:11:34,434 Pedro said you're hiring. 142 00:11:35,726 --> 00:11:37,226 - Pedro? - Pedro Ruiz. 143 00:11:38,226 --> 00:11:40,143 - You know him? - He's my bro! 144 00:11:40,268 --> 00:11:42,710 Of course! Why didn't you open with that, mija? 145 00:11:42,810 --> 00:11:45,180 Any friend of Pedro's is a friend of mine. 146 00:11:45,310 --> 00:11:47,727 Okay, listen up. I'll tell you what. 147 00:11:48,435 --> 00:11:50,227 I'll let you get your SSN, 148 00:11:50,352 --> 00:11:51,935 and bring it over later. 149 00:11:52,060 --> 00:11:55,018 There's a locutory over on 49th Street. 150 00:11:55,560 --> 00:11:57,227 They sell them, 50 bucks. 151 00:12:00,560 --> 00:12:02,321 The others will tell you how. 152 00:12:04,518 --> 00:12:06,560 There's just one thing, though. 153 00:12:06,893 --> 00:12:09,143 Luis, got a minute? 154 00:12:09,269 --> 00:12:10,311 Not really. 155 00:12:13,103 --> 00:12:15,038 - We've got a problem. - Okay... 156 00:12:15,228 --> 00:12:17,419 - Privately. - She can't understand, man. 157 00:12:17,519 --> 00:12:19,961 I think I'm missing $800 from one of the registers. 158 00:12:20,061 --> 00:12:22,086 - You think or you're missing? - I'm completely sure. 159 00:12:22,186 --> 00:12:23,419 I counted again with Trisha, scanned the logs, 160 00:12:23,519 --> 00:12:24,544 checked receipts. 161 00:12:24,644 --> 00:12:26,840 You haven't told Mr. Rashid, have you? 162 00:12:29,519 --> 00:12:30,728 Hello? 163 00:12:31,061 --> 00:12:32,561 Yes. Good morning, sir. 164 00:12:33,519 --> 00:12:35,498 Yes. He literally just-- Yes, sir. 165 00:12:36,759 --> 00:12:38,461 Why the fuck didn't you come to me first? 166 00:12:38,562 --> 00:12:39,628 He's my boss. 167 00:12:40,020 --> 00:12:41,504 All right, let's have a look. 168 00:12:41,604 --> 00:12:43,129 - - What's up? - - About what? 169 00:12:43,229 --> 00:12:44,670 - Omar said come and see you. - Not now. 170 00:12:44,770 --> 00:12:45,795 That's fucking great. 171 00:12:45,895 --> 00:12:46,920 - Luis? - It's only about 172 00:12:47,020 --> 00:12:48,045 - the soda machine. - Yeah. 173 00:12:48,145 --> 00:12:49,170 Cherry Coke's fucked again. 174 00:12:49,270 --> 00:12:50,295 Somebody broke the fucking thing. 175 00:12:50,395 --> 00:12:51,504 I know. Somebody's getting ducked. 176 00:12:51,604 --> 00:12:52,629 I didn't break 177 00:12:52,729 --> 00:12:53,837 - the fucking thing. - Luis? 178 00:12:53,937 --> 00:12:54,962 I had nothing to do with it. 179 00:12:55,062 --> 00:12:56,129 I'm not getting-- I'll come get you later. 180 00:12:56,229 --> 00:12:57,229 Luis. 181 00:12:57,329 --> 00:12:58,379 I didn't break the fucking thing. 182 00:12:58,479 --> 00:12:59,462 I'll come get you later, Samira. 183 00:12:59,562 --> 00:13:00,587 - I had nothing to do with it. - Rashid! 184 00:13:00,687 --> 00:13:01,754 Oh, and there's a woman 185 00:13:01,854 --> 00:13:02,879 asking for you. 186 00:13:02,979 --> 00:13:04,004 Take Citlali to the dressing rooms, 187 00:13:04,104 --> 00:13:05,087 show her how to get started. 188 00:13:05,187 --> 00:13:06,212 And the lady outside too. 189 00:13:06,312 --> 00:13:07,337 Ms. Arias 'cause she's starting today. 190 00:13:07,437 --> 00:13:09,373 What am I, fucking tourist guide? 191 00:13:09,938 --> 00:13:12,355 When you talk to me that way, it hurts me. 192 00:13:13,271 --> 00:13:15,338 Samira will show you where to start. 193 00:13:15,438 --> 00:13:16,852 Welcome to The Grill. 194 00:13:17,563 --> 00:13:18,605 Excuse me, 195 00:13:18,705 --> 00:13:20,130 - I'm here to interview. - You got an appointment? 196 00:13:20,230 --> 00:13:21,296 I'm a little late because 197 00:13:21,396 --> 00:13:22,421 I got lost in the subway. 198 00:13:22,521 --> 00:13:23,546 I can't help you, sweetie. 199 00:13:23,646 --> 00:13:24,688 Sorry. 200 00:13:27,155 --> 00:13:28,380 This is very disappointing. 201 00:13:28,480 --> 00:13:30,671 I know. I feel the same way. 800 bucks! 202 00:13:30,771 --> 00:13:32,967 No. I mean you not coming to me first. 203 00:13:33,363 --> 00:13:35,005 We could have sorted this out without bothering the man. 204 00:13:35,105 --> 00:13:36,130 Now I'll look like a... 205 00:13:36,230 --> 00:13:38,036 - Like a... Like a... - Fool! 206 00:13:39,439 --> 00:13:40,689 Fuck! 207 00:13:44,189 --> 00:13:45,255 Good morning. 208 00:13:45,689 --> 00:13:47,016 Please, close door. 209 00:13:55,231 --> 00:13:56,356 Sabotage. 210 00:13:57,897 --> 00:13:59,702 That's what this is. Sabotage. 211 00:14:01,765 --> 00:14:03,381 So. I look through the logs. And, yes, 212 00:14:03,481 --> 00:14:05,547 it looks like we have thief in The Grill. 213 00:14:05,647 --> 00:14:06,714 It's a shame. 214 00:14:06,815 --> 00:14:08,315 It is a shame, I agree. 215 00:14:09,815 --> 00:14:11,440 I would also be ashamed. 216 00:14:11,565 --> 00:14:14,365 If I was Manager and this happen on my watch. 217 00:14:15,898 --> 00:14:17,465 So it looks like this happened 218 00:14:17,565 --> 00:14:18,715 at close of night shift? 219 00:14:18,815 --> 00:14:20,190 That's right. 220 00:14:25,232 --> 00:14:26,273 So, 221 00:14:27,732 --> 00:14:29,537 this is registers one and two. 222 00:14:33,190 --> 00:14:34,777 Registers three and four. 223 00:14:35,690 --> 00:14:36,774 And... 224 00:14:37,858 --> 00:14:39,649 registers five and six. 225 00:14:40,108 --> 00:14:41,524 Register five is... 226 00:14:42,233 --> 00:14:45,024 $823.78 short. 227 00:14:57,691 --> 00:14:59,061 Here. Take my money. 228 00:15:00,524 --> 00:15:01,764 Come on, take it! 229 00:15:03,524 --> 00:15:06,330 Throw it in the trash, give it away in Times Square. 230 00:15:07,484 --> 00:15:08,884 It's all the same to you, no? 231 00:15:08,984 --> 00:15:11,025 No, sir. No. 232 00:15:14,692 --> 00:15:16,279 Now we have to handle it. 233 00:15:18,442 --> 00:15:21,109 I'm not calling the police over 800 dollars. 234 00:15:21,775 --> 00:15:23,967 Too many people with too much to lose out there. 235 00:15:24,067 --> 00:15:25,400 I want a confession 236 00:15:25,525 --> 00:15:26,884 in the thief's own words. 237 00:15:26,984 --> 00:15:29,180 I want him to admit, he stole from me. 238 00:15:30,025 --> 00:15:32,743 Then, we'll let him go quiet, pay him for the day. 239 00:15:32,984 --> 00:15:33,984 Yes, sir. 240 00:15:35,026 --> 00:15:36,276 Oh, Ratón! 241 00:15:36,901 --> 00:15:38,488 Good morning, Mr. Rashid. 242 00:15:39,901 --> 00:15:41,443 Ratón, you... 243 00:15:42,401 --> 00:15:43,676 You work last night shift? 244 00:15:43,776 --> 00:15:44,776 Yes, sir. 245 00:15:46,110 --> 00:15:48,002 Did you see who stayed to close? 246 00:15:48,401 --> 00:15:50,568 No, sir. I leave before. 247 00:15:51,443 --> 00:15:52,509 I don't know. 248 00:15:53,735 --> 00:15:55,149 You want me find out? 249 00:15:58,818 --> 00:16:00,485 - Ratón! - Yes, sir? 250 00:16:04,777 --> 00:16:06,111 Answer me this... 251 00:16:08,777 --> 00:16:10,451 If you have only one match, 252 00:16:11,194 --> 00:16:13,277 and you walk into a dark, cold room 253 00:16:13,402 --> 00:16:15,076 where there is a fireplace, 254 00:16:15,361 --> 00:16:17,035 a lamp of oil and a candle. 255 00:16:18,652 --> 00:16:20,819 Which do you, light first? 256 00:16:22,902 --> 00:16:25,194 Fireplace, lamp of oil, or candle? 257 00:16:32,527 --> 00:16:33,898 Just think about it. 258 00:17:08,738 --> 00:17:09,863 Ames, Ames, 259 00:17:09,988 --> 00:17:11,471 are you ready for Kokie's tonight? 260 00:17:11,571 --> 00:17:13,724 Oh my god, I'm so ready for Kokie's . 261 00:17:38,697 --> 00:17:41,239 Hey, thanks for not snitching. 262 00:17:44,322 --> 00:17:46,697 For not telling on me, I mean. Thank you. 263 00:17:48,447 --> 00:17:49,905 I don't like lies. 264 00:17:51,364 --> 00:17:52,889 My mom lied, said she was fine. 265 00:17:52,989 --> 00:17:54,794 Now she's riddled with cancer. 266 00:17:55,822 --> 00:17:56,989 So, you know... 267 00:17:59,864 --> 00:18:02,156 Hey, Samira, what happened last night? 268 00:18:02,740 --> 00:18:03,849 Pedro and Max. 269 00:18:04,573 --> 00:18:06,365 I don't know, they fight. 270 00:18:06,698 --> 00:18:08,906 Pedro is a fucking idiot. He just-- 271 00:18:10,198 --> 00:18:11,906 Hey! Motherfucker! 272 00:18:23,115 --> 00:18:24,656 That motherfucker! 273 00:18:26,698 --> 00:18:28,031 Jesus! 274 00:18:28,615 --> 00:18:30,508 But the fight! Why'd they fight? 275 00:18:30,824 --> 00:18:32,782 Pedro push Max. He fall. 276 00:18:33,199 --> 00:18:35,047 So Max slaps Pedro in the face. 277 00:18:35,147 --> 00:18:36,557 He gave him a cut with his ring. 278 00:18:36,657 --> 00:18:38,032 It was an accident. 279 00:18:38,866 --> 00:18:41,991 Then Pedro grabs the knife, everybody runs to stop them. 280 00:18:42,407 --> 00:18:44,349 - The end. - Yeah, but why'd it start? 281 00:18:44,449 --> 00:18:46,557 - You're not saying anything. - She doesn't know. 282 00:18:46,657 --> 00:18:48,288 You put a man in the Line, 283 00:18:48,532 --> 00:18:51,016 he has to cook the same thing over and over again. 284 00:18:51,116 --> 00:18:52,241 All day long. 285 00:18:52,616 --> 00:18:54,141 This shit and piss food. 286 00:18:54,241 --> 00:18:55,574 What's he gonna do? 287 00:18:56,241 --> 00:18:57,481 He's gonna fight. 288 00:18:58,032 --> 00:19:00,308 - Am, I right, Mexican? - I'm Dominican. 289 00:19:00,408 --> 00:19:01,408 Bullshit. 290 00:19:01,533 --> 00:19:03,350 Max is jealous of the Mexican is what. 291 00:19:03,450 --> 00:19:05,700 - Why's he jealous? - Who's jealous? 292 00:19:06,158 --> 00:19:07,325 Hey, bitch. 293 00:19:07,450 --> 00:19:08,808 We were asking why Pedro 294 00:19:08,908 --> 00:19:10,642 pulled a knife on Max yesterday, you know? 295 00:19:10,742 --> 00:19:13,325 - Yeah, why, Jules? You know. - You know. 296 00:19:13,450 --> 00:19:15,100 Max just ain't over Julia yet. 297 00:19:15,200 --> 00:19:17,396 Why don't you quit being a nosey whore 298 00:19:17,783 --> 00:19:19,718 and throw me a fucking cigarette? 299 00:19:25,283 --> 00:19:26,492 Do the trick! 300 00:19:26,908 --> 00:19:27,908 No! 301 00:19:28,008 --> 00:19:29,393 - With your hands! - Do the trick! Do the trick! 302 00:19:29,493 --> 00:19:31,037 I'm not a fucking clown! 303 00:19:31,159 --> 00:19:33,118 Just do it! Do it. Do it . 304 00:19:33,243 --> 00:19:34,493 Do it, do it . 305 00:19:45,951 --> 00:19:47,201 Pathetic. 306 00:19:47,951 --> 00:19:49,930 Hey, does anyone heard from Megan? 307 00:19:50,868 --> 00:19:51,868 Jules? 308 00:19:52,084 --> 00:19:53,476 You're gonna cover for her tonight. 309 00:19:53,576 --> 00:19:54,598 No, I can't! 310 00:19:54,698 --> 00:19:56,268 I don't think she's coming. She was sick yesterday. 311 00:19:56,368 --> 00:19:57,476 That's not my fucking problem. 312 00:19:57,576 --> 00:19:58,602 She's bulimic. 313 00:19:58,702 --> 00:20:00,894 I'm working a half-shift hosting, I can't. 314 00:20:00,994 --> 00:20:02,102 Sorry, Jules. You're on the floor. 315 00:20:02,202 --> 00:20:03,560 - Full shift today. - Trish, no! 316 00:20:03,660 --> 00:20:05,202 I gotta do this-- 317 00:20:05,869 --> 00:20:07,435 I have to do this thing later today. 318 00:20:07,535 --> 00:20:08,727 Do your thing in the break and come back 319 00:20:08,827 --> 00:20:09,935 for the evening shift, like everyone else. 320 00:20:10,035 --> 00:20:11,477 I'm gonna do it, but I'm just not sure 321 00:20:11,577 --> 00:20:12,602 if I'll be able to come back after 322 00:20:12,702 --> 00:20:14,102 and I promised Abe that I'd leave early... 323 00:20:14,202 --> 00:20:15,477 If you can't work then go home, 324 00:20:15,577 --> 00:20:16,602 I don't have time for special requests... 325 00:20:16,702 --> 00:20:17,852 No, I didn't say that. 326 00:20:17,952 --> 00:20:19,148 All right, then. 327 00:20:20,285 --> 00:20:21,351 Hey, Mexican! 328 00:20:21,452 --> 00:20:23,060 You're new Front of House, right? 329 00:20:23,160 --> 00:20:25,095 - I'm Dominican. - Come with me. 330 00:20:25,327 --> 00:20:26,810 Hurry up, bitches! It's ten- past! 331 00:20:26,910 --> 00:20:28,585 Everyone on the floor, now! 332 00:21:59,081 --> 00:22:00,289 Hello. 333 00:22:00,414 --> 00:22:01,414 Hey. 334 00:22:11,914 --> 00:22:13,164 How far along? 335 00:22:17,581 --> 00:22:19,038 How far along are you? 336 00:22:21,498 --> 00:22:23,477 We should go. We're gonna be late. 337 00:22:26,040 --> 00:22:28,410 Hey, white girl... Do you know Pedro Ruiz? 338 00:22:28,665 --> 00:22:29,899 - Who? - Pedro Ruiz. 339 00:22:29,999 --> 00:22:31,024 Do you know where he is? 340 00:22:31,124 --> 00:22:32,457 I don't know him. 341 00:22:34,249 --> 00:22:35,774 ...and that's just- trust me, 342 00:22:35,874 --> 00:22:37,331 it's not a nice thing. 343 00:22:37,790 --> 00:22:39,857 And as you also know, the protocol is I have 344 00:22:39,957 --> 00:22:41,982 to interview each and every one of you. 345 00:22:42,082 --> 00:22:44,232 Basically, they're saying it was somebody here. 346 00:22:44,332 --> 00:22:45,690 Here it is: The Kitchen. 347 00:22:45,790 --> 00:22:46,812 Not exactly. 348 00:22:46,915 --> 00:22:48,524 I'm just conducting an investigation. 349 00:22:48,624 --> 00:22:50,065 Hey, whatever happens... 350 00:22:50,165 --> 00:22:51,315 It's only work. 351 00:22:51,415 --> 00:22:53,065 So anybody knows anything at all 352 00:22:53,165 --> 00:22:54,274 about this money? 353 00:22:54,374 --> 00:22:57,750 Any little thing, you make sure it gets told. 354 00:22:57,875 --> 00:23:00,041 - Understood? - Yes, chef. 355 00:23:00,166 --> 00:23:02,666 I just wanna say, if I may, chef... 356 00:23:02,791 --> 00:23:05,000 that I'm conducting an investigation-- 357 00:23:05,125 --> 00:23:06,900 You go when you're called. Talk to Luis. 358 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 Answer his little questions. Come right back. 359 00:23:09,675 --> 00:23:11,525 Coz it's a fucked up day to be under-staffing me. 360 00:23:11,625 --> 00:23:12,650 I swear to Christ. 361 00:23:12,750 --> 00:23:14,333 It really is. If I may-- 362 00:23:15,041 --> 00:23:16,483 I just wanted to tell you all, 363 00:23:16,583 --> 00:23:20,000 I'm sure it wasn't anyone from back of house and that, 364 00:23:20,100 --> 00:23:21,150 - all of you... - All right, 365 00:23:21,250 --> 00:23:22,275 everybody get back to work! 366 00:23:22,375 --> 00:23:23,400 Everybody get back to work right now. 367 00:23:23,500 --> 00:23:24,667 Yes, chef. 368 00:23:32,959 --> 00:23:34,025 Hey, Mexican! 369 00:23:37,251 --> 00:23:38,795 Where the fuck you went? 370 00:23:39,126 --> 00:23:41,026 You know at what station you work? 371 00:23:41,126 --> 00:23:42,151 We'll find you one. 372 00:23:42,251 --> 00:23:43,795 - Hey, Samira! - Ouais? 373 00:23:43,917 --> 00:23:44,942 What went down 374 00:23:45,042 --> 00:23:46,567 between the Mexican and the American? 375 00:23:46,667 --> 00:23:48,917 - Not you, too. - Come on, tell us! 376 00:23:49,042 --> 00:23:50,609 - Come on! - What happened? 377 00:23:50,709 --> 00:23:52,709 When gossip spreads to rats, 378 00:23:52,834 --> 00:23:54,693 that's when you know we're screwed. 379 00:23:54,793 --> 00:23:57,377 Come on, please tell us! 380 00:23:57,710 --> 00:23:59,835 What happened? 381 00:23:59,960 --> 00:24:02,502 Peterson y Jonas. You be nice to them. 382 00:24:02,627 --> 00:24:04,502 Okay? Friends. Good friends. 383 00:24:06,127 --> 00:24:07,127 Come on. 384 00:24:10,127 --> 00:24:11,693 So, that's Nonzo over here. 385 00:24:11,793 --> 00:24:13,027 He work desserts. 386 00:24:13,127 --> 00:24:14,668 Stella by Starlight. 387 00:24:15,168 --> 00:24:16,918 There's no work in dessert. 388 00:24:17,043 --> 00:24:18,960 Dessert station full, okay? 389 00:24:19,085 --> 00:24:21,210 Find another station. 390 00:24:21,335 --> 00:24:23,253 Salads. Me. Only me. 391 00:24:23,378 --> 00:24:25,294 That's Martin. He works pizzas. 392 00:24:26,003 --> 00:24:27,044 Hello. 393 00:24:27,586 --> 00:24:29,069 This is the grill station. 394 00:24:29,169 --> 00:24:30,461 That's Max. 395 00:24:30,919 --> 00:24:32,069 This is the new girl. 396 00:24:32,169 --> 00:24:33,903 Fuck off, Samira. I don't carry dead weight. 397 00:24:34,003 --> 00:24:35,528 Did I say she's working with you? 398 00:24:35,628 --> 00:24:36,653 You can tell Chef I said so, too. 399 00:24:36,753 --> 00:24:37,778 I don't really give a fuck! 400 00:24:37,878 --> 00:24:38,861 Fuck off. And you wonder why 401 00:24:38,961 --> 00:24:39,944 your woman leaving you? 402 00:24:40,044 --> 00:24:41,169 Excuse you. 403 00:24:41,294 --> 00:24:42,819 This is Ramírez. Sandwiches. 404 00:24:42,919 --> 00:24:44,028 What about me? 405 00:24:44,586 --> 00:24:45,711 What'd he say? 406 00:24:45,836 --> 00:24:47,153 Liridon, frying station. 407 00:24:47,253 --> 00:24:48,586 No. Full station. 408 00:24:49,594 --> 00:24:50,986 Salvador, are you doing pasta, today? 409 00:24:51,086 --> 00:24:52,362 That's right, pasta. 410 00:24:52,462 --> 00:24:54,962 - Where you from, paisa? - From Huachinango. 411 00:24:55,087 --> 00:24:56,529 So you know him? OK, good. 412 00:24:56,629 --> 00:24:59,087 - She's with you today. - What? No, fuck! 413 00:24:59,212 --> 00:25:01,191 What am I supposed to do with her? 414 00:25:04,712 --> 00:25:06,112 Get back to work, fuckers! 415 00:25:06,212 --> 00:25:07,570 Earn your wages, shitheads! 416 00:25:07,670 --> 00:25:08,862 What's wrong, Pedro? 417 00:25:08,962 --> 00:25:10,112 Did you fall off your bed? 418 00:25:10,212 --> 00:25:11,820 Don't even start. I'm all fucked up today. 419 00:25:11,920 --> 00:25:13,045 In the head? 420 00:25:13,462 --> 00:25:15,795 In the soul, man, which is harder to fix. 421 00:25:16,504 --> 00:25:17,670 Look, paisa. 422 00:25:18,129 --> 00:25:20,629 This is the new girl. She's working with you. 423 00:25:20,889 --> 00:25:22,363 What am I supposed to do with her? 424 00:25:22,463 --> 00:25:24,280 That's what you get for being late. 425 00:25:24,380 --> 00:25:26,780 No way, you keep her. It's Friday, keep her. 426 00:25:26,880 --> 00:25:28,120 I don't need her. 427 00:25:31,119 --> 00:25:32,363 Pedro, you son of a bitch. 428 00:25:32,463 --> 00:25:33,963 Don't you recognize me? 429 00:25:37,046 --> 00:25:39,025 Are you the daughter of "La mamá"? 430 00:25:39,171 --> 00:25:40,546 Marta's, yes. 431 00:25:41,171 --> 00:25:42,571 Sister of the brother? 432 00:25:42,671 --> 00:25:44,005 Sergio's, yes. 433 00:25:44,921 --> 00:25:47,421 - Granddaughter of...? - Of...? 434 00:25:47,546 --> 00:25:48,755 Your grandma! 435 00:25:50,839 --> 00:25:52,714 I'm Estela, dude. 436 00:25:53,672 --> 00:25:54,714 Ramos! 437 00:25:55,506 --> 00:25:56,756 Estelita. 438 00:25:58,089 --> 00:26:00,906 Your mom said I should come and find you, at The Grill. 439 00:26:01,006 --> 00:26:02,322 That's what she said. 440 00:26:02,422 --> 00:26:04,281 Pedro will get you a job, she said. 441 00:26:04,381 --> 00:26:05,751 My mother said that? 442 00:26:07,047 --> 00:26:08,504 Don't you remember me? 443 00:26:14,256 --> 00:26:15,572 When I was two, you and Mau 444 00:26:15,672 --> 00:26:17,531 used to climb my Aunt Bibi's tree. 445 00:26:17,631 --> 00:26:21,007 You'd feed me chilies and said they were candy. 446 00:26:21,465 --> 00:26:23,922 You'd laugh your asses off, watching me cry. 447 00:26:26,882 --> 00:26:27,923 Look. 448 00:26:31,423 --> 00:26:32,840 It's from your mom. 449 00:26:34,590 --> 00:26:36,340 From her house, she said. 450 00:26:38,882 --> 00:26:40,407 Fuck me, did I come all this way 451 00:26:40,507 --> 00:26:42,181 just to bring you cilantro? 452 00:26:42,548 --> 00:26:45,179 This is the holiest hoja santa in all of Puebla. 453 00:26:46,382 --> 00:26:48,491 You could've beaten it up some more. 454 00:26:58,133 --> 00:26:59,341 Is this you? 455 00:27:01,174 --> 00:27:02,174 Was. 456 00:27:03,133 --> 00:27:05,674 GOD BLESS YOU, SON. –MOM. 457 00:27:05,799 --> 00:27:07,008 Estelita. 458 00:27:07,633 --> 00:27:09,091 Estelita! 459 00:27:10,674 --> 00:27:12,174 So, can you cook? 460 00:27:13,008 --> 00:27:14,216 Some. 461 00:27:14,316 --> 00:27:15,533 Where were you before this? 462 00:27:15,633 --> 00:27:17,091 Huachinango. 463 00:27:17,424 --> 00:27:18,784 Dumbass, which restaurant? 464 00:27:18,884 --> 00:27:21,092 Oh, the Sanborns in Puebla. 465 00:27:21,217 --> 00:27:23,009 Damn, a Michelin chef! 466 00:27:23,134 --> 00:27:26,342 Hey, everyone! We got a Michelin chef over here! 467 00:27:27,967 --> 00:27:30,728 You can make good money here, but you gotta hustle. 468 00:27:41,634 --> 00:27:43,352 Hey, Max. About yesterday... 469 00:27:43,467 --> 00:27:45,098 Get the fuck away from me. 470 00:27:45,509 --> 00:27:47,618 I just wanted to say I'm sorry, man. 471 00:27:48,260 --> 00:27:49,885 You're sorry... 472 00:27:50,760 --> 00:27:52,093 No you're not... 473 00:27:52,676 --> 00:27:54,035 but you're gonna be. 474 00:27:54,135 --> 00:27:56,218 Man, when someone apologizes 475 00:27:56,343 --> 00:27:57,800 you have to accept it. 476 00:27:58,718 --> 00:28:01,885 You pulled a knife on me and I have to accept it? 477 00:28:02,468 --> 00:28:03,751 It's in the Bible. 478 00:28:05,510 --> 00:28:06,676 Or the Koran? 479 00:28:11,676 --> 00:28:13,201 Come on, paisa! We're breading. 480 00:28:13,301 --> 00:28:15,260 - Do you know how? - Sure, dude. 481 00:28:15,385 --> 00:28:16,718 What's up, Pedrito? 482 00:28:17,552 --> 00:28:19,369 - Are you good, papi? - What's up, Ratoncito? 483 00:28:19,469 --> 00:28:21,709 - See you in a bit. - You got it, papi. 484 00:28:32,552 --> 00:28:34,202 Is it going well, isn't it? 485 00:28:34,302 --> 00:28:35,302 For me? 486 00:28:37,261 --> 00:28:38,544 How are you, guys? 487 00:28:40,011 --> 00:28:41,338 Go, go, go, go, go. 488 00:28:46,687 --> 00:28:48,245 Come on, paisa. Finish the breading. 489 00:28:48,345 --> 00:28:51,150 Make sure it's nice and even. I'll go get the pasta. 490 00:28:54,762 --> 00:28:55,762 Pedro! 491 00:28:56,762 --> 00:28:57,762 Yes, chef. 492 00:29:02,472 --> 00:29:04,203 I don't give two fucks about what happened 493 00:29:04,303 --> 00:29:05,537 between you and Max. 494 00:29:05,637 --> 00:29:06,912 It's all good, chef. We shook on it... 495 00:29:07,012 --> 00:29:09,495 I really don't give a fuck. I'm not interested. 496 00:29:09,595 --> 00:29:10,787 But listen here. 497 00:29:10,887 --> 00:29:12,127 Listen carefully. 498 00:29:13,303 --> 00:29:15,195 We both know you can cook, yeah? 499 00:29:15,428 --> 00:29:16,929 Thanks, chef. 500 00:29:17,054 --> 00:29:18,902 That makes no difference to me. 501 00:29:19,854 --> 00:29:21,413 There's plenty hungry motherfuckers killing 502 00:29:21,513 --> 00:29:22,788 for a job right outside here. 503 00:29:22,888 --> 00:29:26,179 So, from now on I'm gonna keep a close eye on your fuckups. 504 00:29:26,804 --> 00:29:27,829 Three strikes 505 00:29:27,929 --> 00:29:30,496 and it's the Times Square jungle for you. Got that? 506 00:29:30,596 --> 00:29:31,763 Yes, chef. 507 00:29:31,888 --> 00:29:34,304 And if you ever use one of my knives again 508 00:29:34,429 --> 00:29:36,371 for something other than cutting food, 509 00:29:36,471 --> 00:29:38,579 I'm gonna cut your dick off with it. 510 00:29:38,679 --> 00:29:40,353 Ok, chef. You are the boss. 511 00:30:20,806 --> 00:30:21,973 May I help you? 512 00:30:24,015 --> 00:30:25,890 Are you looking for someone? 513 00:30:28,431 --> 00:30:30,181 I just cleaned that side. 514 00:30:32,765 --> 00:30:34,265 I just cleaned that. 515 00:30:34,848 --> 00:30:36,181 Just, leave it! 516 00:30:55,807 --> 00:30:57,016 Can I help you? 517 00:30:58,432 --> 00:30:59,432 Amigo! 518 00:30:59,557 --> 00:31:02,082 Are you looking for someone? Do you speak English? 519 00:31:02,182 --> 00:31:03,248 You new here? 520 00:31:03,974 --> 00:31:06,141 No, not that new. 521 00:31:09,099 --> 00:31:10,391 What's your name? 522 00:31:11,849 --> 00:31:13,829 Aren't you supposed to be working? 523 00:31:15,183 --> 00:31:16,208 You are a barrel 524 00:31:16,308 --> 00:31:18,225 filled with laughs, aren't you? 525 00:31:18,892 --> 00:31:22,058 A barrel of laughs. You say "a". A! 526 00:31:22,183 --> 00:31:25,100 Ah... barrel of laughs. 527 00:31:25,683 --> 00:31:26,933 Right. Right. 528 00:31:27,267 --> 00:31:28,750 If we were in Mexico, you'd say... 529 00:31:28,850 --> 00:31:30,625 "You had clown for breakfast". 530 00:31:30,725 --> 00:31:31,792 Go on, say it. 531 00:31:31,892 --> 00:31:33,350 We're not in Mexico. 532 00:31:33,983 --> 00:31:35,208 It doesn't matter, say it. 533 00:31:35,308 --> 00:31:37,113 "You had clown for breakfast". 534 00:31:40,683 --> 00:31:42,726 I've seen you looking at me. 535 00:31:45,059 --> 00:31:46,518 I'm Pedro. 536 00:31:47,476 --> 00:31:48,684 I'm sorry. 537 00:32:00,726 --> 00:32:02,601 - Need a hand, dude? - Thanks. 538 00:32:32,352 --> 00:32:34,727 Now, what asshole C.E.O. decided everyone 539 00:32:34,852 --> 00:32:36,894 should be able to eat lobster? 540 00:32:37,519 --> 00:32:40,019 I mean, not everyone was meant to eat lobster 541 00:32:40,144 --> 00:32:42,436 in this life, in this world. You know? 542 00:32:43,230 --> 00:32:44,961 That's the saddest thing I've heard today. 543 00:32:45,061 --> 00:32:46,211 Did you know they used to be considered 544 00:32:46,311 --> 00:32:47,503 poor man's meat? 545 00:32:47,603 --> 00:32:49,086 Less than a hundred years ago, 546 00:32:49,186 --> 00:32:51,645 lobster was the chicken of the sea. 547 00:32:51,770 --> 00:32:54,478 Fishermen gave lobster away to bums in the docks. 548 00:32:54,853 --> 00:32:57,745 They used it as bait to catch snapper and bass, but... 549 00:32:57,936 --> 00:32:59,545 just like coffee with fucking milk 550 00:32:59,645 --> 00:33:01,667 started getting called a macchiato. 551 00:33:01,895 --> 00:33:04,770 One day, some rich asshole decides to slum it, 552 00:33:05,145 --> 00:33:08,103 eats some chicken of the sea. Calls it a delicacy. 553 00:33:08,686 --> 00:33:11,361 And now, every white-trash piece-of- shit tourist 554 00:33:11,479 --> 00:33:13,546 comes to New York to take his photo in Times Square 555 00:33:13,646 --> 00:33:18,021 so he can show his fat family in Iowa how once he too, 556 00:33:18,604 --> 00:33:20,671 could afford lobster. You follow me? 557 00:33:20,771 --> 00:33:22,921 Just pray you don't live to see Chicken McNuggets 558 00:33:23,021 --> 00:33:25,354 on a bed of lettuce sold for $40. 559 00:33:37,271 --> 00:33:38,521 I'm Julia. 560 00:33:39,938 --> 00:33:41,147 I'm glad. 561 00:33:52,647 --> 00:33:54,495 How come you know so much shit? 562 00:33:58,438 --> 00:34:00,022 Did you make it up? 563 00:34:00,938 --> 00:34:02,063 What? 564 00:34:04,897 --> 00:34:06,688 I'm not asking you to... 565 00:34:06,813 --> 00:34:08,313 I know, you said, but-- 566 00:34:15,981 --> 00:34:17,214 Where'd you get that? 567 00:34:17,314 --> 00:34:18,731 Don't worry about it. 568 00:34:18,856 --> 00:34:21,009 I want you to have it. I want you to. 569 00:34:21,231 --> 00:34:23,166 Just... are you sure you want to? 570 00:34:23,481 --> 00:34:25,298 I mean, are you sure? Can we think about it? 571 00:34:25,398 --> 00:34:27,523 I told you I'm going today. Jesus! 572 00:34:27,623 --> 00:34:29,173 All right! Fine! I'll come with you. 573 00:34:29,273 --> 00:34:30,506 I don't need you to come with me... 574 00:34:30,606 --> 00:34:31,589 Somebody has to. 575 00:34:31,689 --> 00:34:32,714 I don't want you to come with me. 576 00:34:32,814 --> 00:34:33,798 I don't think it's optional. 577 00:34:33,898 --> 00:34:35,798 I need you to stop opening doors for me, 578 00:34:35,898 --> 00:34:37,798 and letting me walk before you and paying for shit. 579 00:34:37,898 --> 00:34:39,965 I've got arms and I've got legs and I don't want-- 580 00:34:40,065 --> 00:34:41,715 I don't need you to come to the clinic with me. Please! 581 00:34:41,815 --> 00:34:42,840 I wanted to see what it looked like 582 00:34:42,940 --> 00:34:44,788 before we dump it in the trash. 583 00:34:46,274 --> 00:34:47,607 - Fuck you. - Yes! 584 00:34:47,726 --> 00:34:48,799 You're so fucked up! 585 00:34:48,899 --> 00:34:50,024 You too! 586 00:34:50,149 --> 00:34:52,302 You're not gonna get this money back. 587 00:35:01,732 --> 00:35:03,690 Hello? Mom, is that you? 588 00:35:04,232 --> 00:35:06,167 - Who is this? - It's me, Pedro. 589 00:35:06,524 --> 00:35:08,358 Pedro, are you okay? 590 00:35:08,733 --> 00:35:10,525 Yeah, I'm great. 591 00:35:10,858 --> 00:35:14,483 That's nice. Your dad's eyesight is better. 592 00:35:15,275 --> 00:35:16,508 I'm glad you called. 593 00:35:16,608 --> 00:35:19,108 He'll be happy you remembered his birthday. 594 00:35:19,233 --> 00:35:20,716 Yeah, that's why I called. 595 00:35:20,816 --> 00:35:21,966 Let's hope he recognizes you. 596 00:35:22,066 --> 00:35:23,133 He's been a little... 597 00:35:23,233 --> 00:35:25,066 His blood pressure shot up, 598 00:35:25,191 --> 00:35:27,170 we had to take him to urgent care. 599 00:35:27,275 --> 00:35:28,425 I'll put him on. 600 00:35:28,525 --> 00:35:29,591 Sure, but hang on, Mom! 601 00:35:29,691 --> 00:35:31,691 - Take care, son. - Mom? 602 00:35:32,014 --> 00:35:33,258 I'm going to be a bit late 603 00:35:33,358 --> 00:35:34,550 sending you money... 604 00:35:34,650 --> 00:35:35,650 Mom? 605 00:36:29,568 --> 00:36:31,235 - What's up? - Dad? 606 00:36:32,152 --> 00:36:34,360 It's me... Pedro. 607 00:36:36,653 --> 00:36:37,986 How are you? 608 00:36:38,819 --> 00:36:40,194 What do you want? 609 00:36:41,944 --> 00:36:43,486 I just wanted to... 610 00:36:46,319 --> 00:36:47,861 Guess what, Dad? 611 00:36:48,861 --> 00:36:50,448 I'm going to be a father. 612 00:36:53,486 --> 00:36:55,726 You're going to be a grandfather again. 613 00:36:57,986 --> 00:36:58,986 Dad? 614 00:37:01,611 --> 00:37:02,986 That's good, son. 615 00:37:04,611 --> 00:37:06,195 I'm glad to hear it. 616 00:37:09,029 --> 00:37:10,320 It's a boy. 617 00:37:10,820 --> 00:37:11,987 A boy. 618 00:37:12,320 --> 00:37:14,647 He looks so beautiful in his mom's belly. 619 00:37:16,070 --> 00:37:18,695 And, guess what? I'm going to name him José. 620 00:37:19,070 --> 00:37:21,220 I want to name him José. Just like you. 621 00:37:21,320 --> 00:37:22,695 That's nice. 622 00:37:23,737 --> 00:37:25,154 Congratulations. 623 00:37:26,404 --> 00:37:27,945 It's a fine name. 624 00:37:28,487 --> 00:37:29,529 Hey, Dad? 625 00:37:29,654 --> 00:37:30,850 What is it, son? 626 00:37:31,654 --> 00:37:32,987 Happy birthday. 627 00:37:33,987 --> 00:37:35,363 All right, then. 628 00:37:53,946 --> 00:37:56,533 You don't have 800 greens I can borrow, do you? 629 00:37:58,613 --> 00:38:00,374 Not just slow, but broke too. 630 00:38:02,571 --> 00:38:05,614 Listen up, you animals! Get to work, shitfuckers! 631 00:38:11,072 --> 00:38:12,920 Your husband's calling, Martín! 632 00:38:14,247 --> 00:38:15,431 Does Luis know about this? 633 00:38:15,531 --> 00:38:16,739 - Yeah. - Chef? 634 00:38:17,681 --> 00:38:19,097 I can call Soda Man if you want. 635 00:38:19,197 --> 00:38:20,264 That's not our job. 636 00:38:20,364 --> 00:38:21,597 I don't mind, chef. I can call him. 637 00:38:21,697 --> 00:38:23,056 - That's management's job. - It will be faster! 638 00:38:23,156 --> 00:38:24,639 - That's management's job! - I know It's not our job, 639 00:38:24,739 --> 00:38:25,806 but it will be faster. 640 00:38:25,906 --> 00:38:27,102 - Chef. - What? 641 00:38:27,531 --> 00:38:30,781 If you go inside a dark room with only one match, 642 00:38:31,822 --> 00:38:34,323 and in this room there is a fireplace, 643 00:38:34,657 --> 00:38:37,032 an oil lamp and a candle... 644 00:38:37,990 --> 00:38:39,751 which one do you light first? 645 00:38:40,157 --> 00:38:43,615 Fireplace, oil lamp or candle? 646 00:38:47,323 --> 00:38:48,997 I don't have time for this. 647 00:38:51,823 --> 00:38:53,115 Hold this. 648 00:38:55,573 --> 00:38:56,615 Thanks. 649 00:39:02,240 --> 00:39:04,698 All right, just tell them Cherry Coke's out. 650 00:39:04,991 --> 00:39:06,033 All right. 651 00:39:08,408 --> 00:39:09,491 Albanian! 652 00:39:09,616 --> 00:39:11,641 What did you do with the fucking warehouse keys? 653 00:39:11,741 --> 00:39:13,308 - Give me a break, man. - Hey, chill, man. 654 00:39:13,408 --> 00:39:14,991 Don't be smacking shit. 655 00:39:15,116 --> 00:39:16,991 You're wasting my time. 656 00:39:17,196 --> 00:39:18,641 Do you have them or not, dipshit? 657 00:39:18,741 --> 00:39:19,933 Yes, I got em right here. 658 00:39:20,033 --> 00:39:21,574 Yeah, I got em here. 659 00:39:22,491 --> 00:39:24,033 Fuck your mother! 660 00:39:24,366 --> 00:39:27,158 Son of a bitch... 661 00:39:27,283 --> 00:39:29,658 What's so funny, assholes? 662 00:39:29,783 --> 00:39:30,991 You know what? 663 00:39:36,825 --> 00:39:38,617 How 'bout that? 664 00:39:38,742 --> 00:39:41,784 - What are you looking at? - Fuck your mother! 665 00:39:45,075 --> 00:39:46,909 - Is that how it is? - Yeah. 666 00:39:54,450 --> 00:39:55,892 Hey, Samira. Lick my balls! 667 00:39:55,992 --> 00:39:56,975 Right back atcha. 668 00:39:57,075 --> 00:39:58,059 Get the gesture right. 669 00:39:58,159 --> 00:39:59,184 Lick my balls, asshole! 670 00:39:59,284 --> 00:40:00,741 My balls in your rice. 671 00:40:02,076 --> 00:40:05,326 My balls are like raspberries, juicy, fruity, what a beauty! 672 00:40:05,451 --> 00:40:07,660 Balls, bollocks, balls! 673 00:40:21,285 --> 00:40:23,660 Those are some blue balls! 674 00:40:24,951 --> 00:40:26,060 Eat a bag of dicks. 675 00:40:26,160 --> 00:40:27,226 Eat a bag of dicks? 676 00:40:27,326 --> 00:40:28,566 "It'sabagadicks". 677 00:40:43,952 --> 00:40:45,536 Who, me? So are you! 678 00:40:47,577 --> 00:40:49,827 Moroca, Liridon send you a gift. 679 00:40:49,952 --> 00:40:51,911 Fuck your mother, bullshit. 680 00:40:52,036 --> 00:40:53,994 Fuck your mother with your gift. 681 00:40:54,119 --> 00:40:56,202 Sanborns, you want this? 682 00:40:56,577 --> 00:40:58,286 Up yours, dipshit! 683 00:41:00,078 --> 00:41:01,937 Where's that massissi, by the way? 684 00:41:02,037 --> 00:41:04,078 - Massissi! - Mariachi! 685 00:41:04,203 --> 00:41:05,995 Mariachis, mariachis! 686 00:41:06,120 --> 00:41:08,228 Samira, here's a rag. Wipe yourself off. 687 00:41:08,328 --> 00:41:10,103 Watch the splash zone, dickhead! 688 00:41:10,203 --> 00:41:12,095 Too much girth for you, Ramírez! 689 00:41:12,453 --> 00:41:13,870 Anytime, jackass! 690 00:41:16,120 --> 00:41:19,162 Subnormal, flattering, sycophants, jerks. 691 00:41:36,788 --> 00:41:38,746 Fag, lout, chump! 692 00:41:38,871 --> 00:41:41,871 Nitwit, fuckface, bonehead! 693 00:41:41,996 --> 00:41:44,913 Simpleton, miscreant, pipsqueak! 694 00:41:45,038 --> 00:41:47,871 Suck my pipsqueak! 695 00:41:58,789 --> 00:42:00,247 English, motherfucker! 696 00:42:01,747 --> 00:42:03,164 Speak English! 697 00:42:03,497 --> 00:42:05,414 Hey, Max... hey, hey, hey. 698 00:42:05,514 --> 00:42:07,105 You came to America to speak English, right? 699 00:42:07,205 --> 00:42:08,330 Mhm, yes. 700 00:42:09,330 --> 00:42:11,664 - Fucking speak it! - Hey, take it easy. 701 00:42:18,872 --> 00:42:19,872 Max. 702 00:42:20,539 --> 00:42:22,692 They're just playing, man. Calm down. 703 00:42:30,623 --> 00:42:31,873 What? 704 00:42:37,915 --> 00:42:39,165 Hey, Max... 705 00:42:40,123 --> 00:42:42,102 Don't get your panties in a bunch. 706 00:42:45,081 --> 00:42:46,373 Have another one. 707 00:42:48,456 --> 00:42:49,826 Do not fuck with me. 708 00:42:51,373 --> 00:42:53,040 Oh, come on. 709 00:42:54,748 --> 00:42:56,553 You know what your problem is? 710 00:42:57,666 --> 00:42:59,297 You've been here too long. 711 00:43:00,874 --> 00:43:02,418 How long you' been here? 712 00:43:02,749 --> 00:43:04,791 Seven, eight years? 713 00:43:05,499 --> 00:43:07,166 That's way too long, man. 714 00:43:07,791 --> 00:43:10,596 You need a change of scenery. You have to move to... 715 00:43:11,041 --> 00:43:12,499 To Cancún, man! 716 00:43:12,599 --> 00:43:14,316 - You and all your friends. - Enough, Pedro! 717 00:43:14,416 --> 00:43:15,649 You need to head on back to your work 718 00:43:15,749 --> 00:43:16,857 and shut the fuck up. 719 00:43:16,957 --> 00:43:18,207 Oh... 720 00:43:18,999 --> 00:43:20,816 Don't worry about my work, man. 721 00:43:20,916 --> 00:43:24,291 My work is fine. My work is super fine. 722 00:43:24,416 --> 00:43:26,066 That's enough, brother, let's go. 723 00:43:26,166 --> 00:43:27,542 That's enough. 724 00:43:36,667 --> 00:43:38,863 You know what I think your problem is? 725 00:43:39,625 --> 00:43:41,417 Brown people scare you. 726 00:43:42,708 --> 00:43:43,708 Boo! 727 00:43:52,250 --> 00:43:55,272 You keep calling it America, but America's not a country. 728 00:43:55,542 --> 00:43:57,293 Enough! 729 00:43:58,751 --> 00:44:00,793 Back to work, now! 730 00:44:01,626 --> 00:44:02,834 Pedro! 731 00:44:03,584 --> 00:44:04,834 Pedro! 732 00:44:07,918 --> 00:44:08,918 That's one. 733 00:44:09,418 --> 00:44:10,443 Two more and... 734 00:44:10,543 --> 00:44:12,478 you're out of my fucking kitchen! 735 00:44:25,210 --> 00:44:26,493 Come on, Sanborns. 736 00:44:27,335 --> 00:44:28,752 We're on chow duty. 737 00:44:30,919 --> 00:44:32,985 That asshole, Max, what's his problem? 738 00:44:33,085 --> 00:44:34,710 He's a piece of shit. 739 00:44:35,044 --> 00:44:36,252 No. 740 00:44:38,544 --> 00:44:40,085 He's a stand-up guy. 741 00:44:42,874 --> 00:44:44,777 He stood up for Ratón when they almost fired him 742 00:44:44,877 --> 00:44:47,160 for missing work when his wife got sick. 743 00:44:48,169 --> 00:44:50,496 Max threatened to quit if they fired him. 744 00:44:50,960 --> 00:44:52,527 Did you stand up for him? 745 00:44:52,627 --> 00:44:53,835 Did you? 746 00:44:53,960 --> 00:44:55,418 Max, was the only one. 747 00:44:58,545 --> 00:45:00,211 He's a decent guy. 748 00:45:01,178 --> 00:45:02,403 If he's as nice as you say, 749 00:45:02,503 --> 00:45:04,395 why does he want to beat you up? 750 00:45:05,920 --> 00:45:07,753 I can't say I blame him. 751 00:45:17,484 --> 00:45:18,528 What's up, Pedrito? 752 00:45:18,628 --> 00:45:20,476 What are you poisoning us with? 753 00:45:20,674 --> 00:45:21,861 There was duck and dick, 754 00:45:21,961 --> 00:45:23,418 but we're out of duck. 755 00:45:26,171 --> 00:45:27,337 There was duck? 756 00:45:34,004 --> 00:45:36,546 Salvador said his mom made that one. 757 00:45:36,671 --> 00:45:37,946 She made a single fry? 758 00:45:38,046 --> 00:45:39,329 La Cochinada, bro. 759 00:45:39,504 --> 00:45:41,154 It's Salvador's mom recipe. 760 00:45:41,254 --> 00:45:42,754 No wonder he left home. 761 00:45:44,628 --> 00:45:45,987 Don't you feel some kind of... 762 00:45:46,087 --> 00:45:48,004 any type of internal conflict 763 00:45:48,129 --> 00:45:51,046 with this witch hunt about this whole money thing? 764 00:45:51,171 --> 00:45:52,946 Ok, let's say you're an accountant 765 00:45:53,046 --> 00:45:55,463 and you find $823.78 missing. 766 00:45:55,588 --> 00:45:57,405 Let's say you find out. What do you do? 767 00:45:57,505 --> 00:45:58,655 Just go Oh, what the heck! 768 00:45:58,755 --> 00:45:59,755 I think... 769 00:45:59,855 --> 00:46:00,905 You just say What the heck? 770 00:46:01,005 --> 00:46:02,447 - Hey, Mark, Mark.... - My responsibility, 771 00:46:02,547 --> 00:46:03,780 is to collect the money. 772 00:46:03,880 --> 00:46:05,238 There's a whole system in place. 773 00:46:05,338 --> 00:46:07,155 The receipts don't match up with the amount of money, 774 00:46:07,255 --> 00:46:08,655 so that's why we're looking into it. 775 00:46:08,755 --> 00:46:10,447 It's not fair, but do you think 776 00:46:10,547 --> 00:46:12,047 Mark is gonna say that? 777 00:46:12,172 --> 00:46:13,530 - He won't. - Never, never. 778 00:46:13,630 --> 00:46:14,630 I feel... 779 00:46:14,755 --> 00:46:17,322 that the way that we've been kind of like talking in here 780 00:46:17,422 --> 00:46:18,713 is kind of like... 781 00:46:19,797 --> 00:46:22,255 - it's you guys straight away. - Obviously. 782 00:46:22,380 --> 00:46:24,281 We're just trying to have a conversation. 783 00:46:24,381 --> 00:46:25,906 It's not about that, Mark. 784 00:46:26,006 --> 00:46:29,006 The interview list... Is it a color gradient? 785 00:46:29,756 --> 00:46:31,561 Does it go from dark to light? 786 00:46:32,131 --> 00:46:33,656 From this end to that end? 787 00:46:33,756 --> 00:46:35,256 Yes, my brother! Speak! 788 00:46:36,139 --> 00:46:37,364 You've been interviewed, right? 789 00:46:37,464 --> 00:46:38,530 Yeah, I have. 790 00:46:38,630 --> 00:46:39,739 You've been interviewed, right? 791 00:46:39,839 --> 00:46:41,506 Holy shit, Nonzo! 792 00:46:41,631 --> 00:46:44,923 I'm sorry I'm a white male, that is the accountant, 793 00:46:45,339 --> 00:46:47,970 but I am not responsible for the procedure here. 794 00:46:48,070 --> 00:46:49,698 So you're coming down on the wrong guy. 795 00:46:49,798 --> 00:46:51,198 At the same time, bro, the worst thing that 796 00:46:51,298 --> 00:46:52,657 can happen to you if you get fired, 797 00:46:52,757 --> 00:46:53,782 the worst thing that can happen to us 798 00:46:53,882 --> 00:46:55,699 is we get fired and we get a ticket back home. 799 00:46:55,799 --> 00:46:56,865 What would you do differently 800 00:46:56,965 --> 00:46:58,032 to what's being done? 801 00:46:58,132 --> 00:46:59,299 I'd blame you. 802 00:47:02,215 --> 00:47:04,240 - Can we please, - Yes, chef, yes... 803 00:47:04,340 --> 00:47:06,449 please stop talking about this shit? 804 00:47:06,715 --> 00:47:08,520 I'm sick of this fucking shit. 805 00:47:09,215 --> 00:47:11,465 And, you know damn good and well... 806 00:47:12,007 --> 00:47:13,132 Never mind... 807 00:47:15,924 --> 00:47:17,282 Fucking Rashid, man. 808 00:47:17,382 --> 00:47:18,782 He's got a full menu here, 809 00:47:18,882 --> 00:47:21,158 - yet he keeps chasing white girls. - Bullshit! 810 00:47:21,258 --> 00:47:23,466 You got Blacks, here. 811 00:47:23,591 --> 00:47:25,575 - Oh, Black girls. - You got Dominicans, 812 00:47:25,675 --> 00:47:28,258 - Italians. - Come on, man! 813 00:47:28,591 --> 00:47:30,550 What can I say? 814 00:47:30,675 --> 00:47:32,366 I like gringas, I can't help it. 815 00:47:32,466 --> 00:47:34,716 It's stupid, going for the gringas. 816 00:47:34,841 --> 00:47:36,966 The gringa is a lot of woman, Ratón. 817 00:47:37,091 --> 00:47:38,883 A whole lotta woman. 818 00:47:39,341 --> 00:47:43,008 The way they look at you, like you're a fucking idiot, 819 00:47:43,383 --> 00:47:45,883 and then you go and act like a fucking idiot. 820 00:47:46,133 --> 00:47:47,491 It's the whiteness, Ratón. 821 00:47:47,591 --> 00:47:49,866 I don't care if they say we're all equal, 822 00:47:49,966 --> 00:47:52,554 all of us God's children. That's just not true. 823 00:47:52,926 --> 00:47:55,092 These girls, natural-born gringas, 824 00:47:55,717 --> 00:47:57,284 they're out of this world. 825 00:47:57,384 --> 00:48:00,092 They're simply better, made with care. 826 00:48:00,217 --> 00:48:03,134 If we're honest, if we stop lying to ourselves, 827 00:48:03,801 --> 00:48:06,426 they're closer to what God first intended, man. 828 00:48:06,551 --> 00:48:08,342 Those are big words. 829 00:48:08,676 --> 00:48:10,051 I mean it! 830 00:48:10,176 --> 00:48:11,909 They're made from quality materials, 831 00:48:12,009 --> 00:48:13,592 not the fucking scraps. 832 00:48:13,926 --> 00:48:15,034 Look at their skin, 833 00:48:15,134 --> 00:48:17,676 it ain't rough. Their hair ain't frizzy. 834 00:48:18,176 --> 00:48:19,467 They smell good. 835 00:48:19,927 --> 00:48:22,718 Like fancy stores, like a brand-new car. 836 00:48:23,218 --> 00:48:26,593 They can speak English, they can write it, too. 837 00:48:27,218 --> 00:48:28,743 Ever noticed how nice it sounds 838 00:48:28,843 --> 00:48:30,493 when these white girls speak English? 839 00:48:30,593 --> 00:48:32,802 Fucking Chava, man! 840 00:48:33,260 --> 00:48:35,021 Find yourself an alien, dude. 841 00:48:35,135 --> 00:48:36,722 You guys don't know shit. 842 00:48:40,552 --> 00:48:42,535 Pedrito, what's your take on this paisano? 843 00:48:42,635 --> 00:48:45,092 He could use some tequila in his veins, huh? 844 00:48:45,302 --> 00:48:46,843 - He does? - Mhm... 845 00:48:46,968 --> 00:48:48,052 How come? 846 00:48:49,428 --> 00:48:53,886 Because he likes gringas better than our... 847 00:48:54,678 --> 00:48:56,178 You know, our... 848 00:48:57,261 --> 00:48:59,678 - Our what? - Say it! 849 00:48:59,803 --> 00:49:01,511 - What? - Forget it. 850 00:49:01,969 --> 00:49:03,122 You can say it. 851 00:49:03,761 --> 00:49:05,328 Dark skins, Indians, Totonacas, 852 00:49:05,428 --> 00:49:06,869 Chichimecas, Tlaxcaltecas, Nahualas. 853 00:49:06,969 --> 00:49:09,594 See? It's not a big deal. 854 00:49:11,053 --> 00:49:12,469 Bullshit, man! 855 00:49:12,594 --> 00:49:15,494 There's no one as a correct as a gringo, right... Luis? 856 00:49:15,594 --> 00:49:17,094 Oh, sorry, Lewis. 857 00:49:19,720 --> 00:49:21,079 There's nothing more Mexican 858 00:49:21,179 --> 00:49:22,940 than groveling to the whites. 859 00:49:23,137 --> 00:49:24,679 Just ask Moctezuma. 860 00:49:39,262 --> 00:49:41,720 His lung blew out. 861 00:49:42,262 --> 00:49:43,849 No, I'm just... I'm here. 862 00:49:44,637 --> 00:49:46,745 Here at work. What do you mean where? 863 00:49:46,845 --> 00:49:47,888 What? 864 00:49:49,096 --> 00:49:51,346 Why can't I just call to see if... 865 00:49:52,888 --> 00:49:53,930 Okay. 866 00:49:54,055 --> 00:49:56,971 Listen, I'm not gonna... Listen! 867 00:49:57,096 --> 00:50:00,221 I'm not gonna make it home earlier after all. 868 00:50:01,221 --> 00:50:02,680 I... I... 869 00:50:02,805 --> 00:50:04,263 Wait, baby. I... 870 00:50:05,055 --> 00:50:07,555 Because I can't, Abe. I'm working. 871 00:50:08,888 --> 00:50:11,055 I know. I know I did, but I can't. 872 00:50:12,721 --> 00:50:14,055 Don't do that. 873 00:50:15,346 --> 00:50:17,181 Don't do that, please. I... 874 00:50:18,514 --> 00:50:20,431 I'm not up to... Abe. 875 00:50:20,847 --> 00:50:22,181 I'm not up to... 876 00:50:22,306 --> 00:50:23,764 I know I... 877 00:50:23,889 --> 00:50:25,806 It's not my fault, It's not... 878 00:50:25,931 --> 00:50:27,806 It's not... For fuck's sake! 879 00:52:03,105 --> 00:52:04,292 They called me in today. 880 00:52:04,392 --> 00:52:05,417 Did he hit on you? 881 00:52:05,517 --> 00:52:06,500 Could you talk to him? 882 00:52:06,600 --> 00:52:08,750 I mean, I was only here for like half a day, anyway. 883 00:52:08,850 --> 00:52:10,392 He's playing detective. 884 00:52:11,059 --> 00:52:12,750 There's like a bunch of money missing 885 00:52:12,850 --> 00:52:13,875 There's money missing. 886 00:52:13,975 --> 00:52:15,751 - from last night. - And Luis is... 887 00:52:15,851 --> 00:52:17,585 He's probably having a blast. 888 00:52:17,685 --> 00:52:18,710 He is having a blast. 889 00:52:18,810 --> 00:52:20,043 'Cause he feels like he has some power. 890 00:52:20,143 --> 00:52:22,991 I'm gonna talk to him, because it's definitely not... 891 00:52:24,360 --> 00:52:25,585 Definitely, It's none of my girls. 892 00:52:25,685 --> 00:52:27,293 It's fucking stupid that we have to spend like 893 00:52:27,393 --> 00:52:29,198 - half an hour on... - Hey... 894 00:52:30,393 --> 00:52:31,601 Can we talk? 895 00:52:31,726 --> 00:52:32,810 Not now. 896 00:52:34,060 --> 00:52:36,082 - Come on. I said I'm sorry. - No! 897 00:52:37,851 --> 00:52:38,893 I heard you. 898 00:52:39,976 --> 00:52:41,737 You're beautiful, white girl. 899 00:52:42,435 --> 00:52:43,727 We'll talk later. 900 00:52:45,186 --> 00:52:47,086 - Come on, we need to talk. - Dude! 901 00:52:47,186 --> 00:52:48,208 She said no! 902 00:52:48,727 --> 00:52:51,311 We'll talk later. I'll look for you out there. 903 00:52:54,102 --> 00:52:55,559 Come on, give it back. 904 00:52:56,394 --> 00:52:59,061 Come on, stop fucking around. I'm hungry! 905 00:52:59,186 --> 00:53:01,186 You're not eating this shit. 906 00:53:06,519 --> 00:53:08,019 I made you something. 907 00:53:17,062 --> 00:53:18,770 - Me. - I told her... 908 00:53:28,353 --> 00:53:29,562 Mhm... 909 00:53:30,437 --> 00:53:31,645 Mhm... 910 00:53:33,812 --> 00:53:35,269 You're an ugly fucker. 911 00:53:36,728 --> 00:53:37,978 But you like me. 912 00:53:40,603 --> 00:53:42,062 You have a tiny penis. 913 00:53:45,104 --> 00:53:46,300 But you like it. 914 00:54:20,272 --> 00:54:22,642 I should bring you home to meet my mother. 915 00:54:34,897 --> 00:54:37,267 I have to leave right after lunch service. 916 00:54:37,730 --> 00:54:39,622 Couldn't even get the night off. 917 00:54:40,939 --> 00:54:42,481 For fuck's sake. 918 00:54:43,898 --> 00:54:46,523 Ok. I'll take you. 919 00:54:49,190 --> 00:54:50,398 Okay. 920 00:54:51,106 --> 00:54:52,273 But... 921 00:54:53,065 --> 00:54:54,315 - But... - But? 922 00:54:54,773 --> 00:54:56,631 - I've been thinking. - Fuck that. Don't! 923 00:54:56,731 --> 00:54:57,798 - Listen, please listen! - Don't think. 924 00:54:57,898 --> 00:54:59,006 I don't want a baby! 925 00:54:59,106 --> 00:55:00,824 I don't want a fucking baby! 926 00:55:01,200 --> 00:55:03,131 You don't want a baby, or you don't want my baby? 927 00:55:03,231 --> 00:55:05,006 I don't want any baby and I don't want to talk about it. 928 00:55:05,106 --> 00:55:06,131 - Ever! - I just want one thing, 929 00:55:06,231 --> 00:55:07,215 - please! - You said you wanted 930 00:55:07,315 --> 00:55:08,715 - to get the money. - I did. 931 00:55:08,815 --> 00:55:11,751 I didn't ask you to do that, so it doesn't entitle you. 932 00:55:12,191 --> 00:55:14,274 I know, but listen. This isn't... 933 00:55:14,399 --> 00:55:15,524 Isn't what? 934 00:55:16,607 --> 00:55:17,857 Fair? 935 00:55:17,982 --> 00:55:20,066 - No, no. - No, it's not. 936 00:55:21,441 --> 00:55:22,757 You canna carry it? 937 00:55:22,857 --> 00:55:24,257 You wanna squeeze it out of your pussy? 938 00:55:24,357 --> 00:55:26,066 I know. Another cliché. 939 00:55:26,191 --> 00:55:28,566 - Fuck off! - What? 940 00:55:28,691 --> 00:55:30,049 What? Mexican macho? 941 00:55:30,149 --> 00:55:32,024 - Yeah, exactly. - Yes, but... 942 00:55:32,149 --> 00:55:33,591 No, no, no! Wait, wait! 943 00:55:33,691 --> 00:55:35,799 I just want you to hear me. Just hear me! 944 00:55:35,899 --> 00:55:37,149 Fuck! 945 00:55:37,691 --> 00:55:38,924 I'm losing my mind! 946 00:55:39,024 --> 00:55:41,612 I can't even fucking cry in Spanish, goddamnit! 947 00:55:52,442 --> 00:55:53,942 Hey... 948 00:55:55,025 --> 00:55:56,817 I have to cry in English, 949 00:55:58,192 --> 00:55:59,567 you see? 950 00:56:00,483 --> 00:56:02,375 Because you will not come to me. 951 00:56:03,692 --> 00:56:05,358 I have to come to you. 952 00:56:05,983 --> 00:56:07,067 Always. 953 00:56:08,275 --> 00:56:10,484 You will never cross over to me. 954 00:56:10,818 --> 00:56:11,818 Hey. 955 00:56:12,318 --> 00:56:14,318 Hey, I'm here. 956 00:56:14,776 --> 00:56:16,384 We fucked, I have your child in me. 957 00:56:16,484 --> 00:56:17,943 How is that not close? 958 00:56:18,068 --> 00:56:19,193 It's not. 959 00:56:19,776 --> 00:56:21,711 You don't know what this is like. 960 00:56:23,109 --> 00:56:25,479 You don't have to make an effort to speak. 961 00:56:26,193 --> 00:56:28,859 My head hurts, everyday. 962 00:56:29,526 --> 00:56:31,157 You don't have to do that. 963 00:56:31,276 --> 00:56:33,759 You just get up and come and talk and go home. 964 00:56:33,859 --> 00:56:35,634 Right, 'cause I just talk for my tips, 965 00:56:35,734 --> 00:56:36,926 suck a little dick and go home? 966 00:56:37,026 --> 00:56:38,301 - Wait. - You think your head's 967 00:56:38,402 --> 00:56:39,427 the only head that hurts? 968 00:56:39,527 --> 00:56:41,723 I have nothing smart to say right now. 969 00:56:43,319 --> 00:56:45,298 Just that I would like you to hear 970 00:56:46,152 --> 00:56:50,902 why I even consider that not stopping this child today 971 00:56:51,027 --> 00:56:53,694 might be something nice worth your time. 972 00:56:55,069 --> 00:56:56,177 Because, you see, 973 00:56:56,277 --> 00:56:59,402 I think he can be the only nice thing 974 00:56:59,527 --> 00:57:01,444 ever to come out of this place. 975 00:57:03,277 --> 00:57:04,560 You don't know me. 976 00:57:05,902 --> 00:57:06,944 I know that. 977 00:57:07,569 --> 00:57:09,736 - No. - I do know that. 978 00:57:09,861 --> 00:57:10,886 No, you don't. 979 00:57:10,986 --> 00:57:12,791 You think you know, you don't. 980 00:58:02,987 --> 00:58:04,554 I was married for seven months 981 00:58:04,654 --> 00:58:06,024 when I was eighteen. 982 00:58:08,363 --> 00:58:10,280 Started getting these attacks. 983 00:58:11,947 --> 00:58:14,882 Every night, when my husband was asleep, I'd wake up... 984 00:58:16,030 --> 00:58:19,030 cold fear climbing through my body like... 985 00:58:20,363 --> 00:58:21,488 ants... 986 00:58:22,572 --> 00:58:24,290 taking over the whole of me. 987 00:58:27,238 --> 00:58:28,697 From my toes, 988 00:58:30,197 --> 00:58:31,697 my legs, 989 00:58:33,280 --> 00:58:34,655 to my... 990 00:58:35,405 --> 00:58:37,156 pussy, to my tummy, 991 00:58:38,989 --> 00:58:40,864 y tits, up my neck, 992 00:58:43,531 --> 00:58:45,684 Till my head would catch fire just... 993 00:58:46,656 --> 00:58:49,073 a fucking bottomless pit like... 994 00:58:50,781 --> 00:58:51,906 like death 995 00:58:53,406 --> 00:58:56,864 coming for me in the form of little ants climbing, 996 00:58:58,323 --> 00:59:01,156 spreading, colonizing my whole body. 997 00:59:03,823 --> 00:59:05,411 ‘You ever felt like that? 998 00:59:12,407 --> 00:59:14,390 Now, when I'm here, mid- shift or whatever, 999 00:59:14,490 --> 00:59:16,164 and it gets to be too much, 1000 00:59:18,365 --> 00:59:19,699 I come in here 1001 00:59:21,365 --> 00:59:23,282 and I just stand very still. 1002 00:59:26,074 --> 00:59:27,879 And if you wait long enough... 1003 00:59:35,783 --> 00:59:37,741 You cross over to another place. 1004 00:59:39,033 --> 00:59:41,142 And it's like you're inside nothing. 1005 00:59:57,491 --> 00:59:59,470 And then you can see things shine, 1006 01:00:03,241 --> 01:00:05,326 like a ship in cold water. 1007 01:00:08,034 --> 01:00:10,117 Glaciers or some shit. 1008 01:00:12,409 --> 01:00:13,617 You see? 1009 01:00:15,159 --> 01:00:16,492 I see. 1010 01:00:44,535 --> 01:00:46,243 Come with me. 1011 01:00:47,118 --> 01:00:48,327 To Mexico. 1012 01:00:49,577 --> 01:00:51,243 Get out of this place. 1013 01:00:51,952 --> 01:00:53,160 Forever. 1014 01:00:55,202 --> 01:00:56,785 I know a place 1015 01:00:57,243 --> 01:00:58,618 so beautiful, 1016 01:01:00,118 --> 01:01:02,160 you can't describe it. 1017 01:01:03,661 --> 01:01:05,078 Tell me in Spanish. 1018 01:01:13,869 --> 01:01:15,413 It's called Perla Negra. 1019 01:01:16,869 --> 01:01:19,269 It's close to a popular beach that the hippies 1020 01:01:19,369 --> 01:01:21,565 and the rich kids ruined for everyone, 1021 01:01:22,578 --> 01:01:24,731 but my Perla Negra is still a virgin. 1022 01:01:25,619 --> 01:01:27,953 Nothing but black sand and jungle. 1023 01:01:28,578 --> 01:01:30,144 The sand shines like obsidian, 1024 01:01:30,244 --> 01:01:32,579 and blinds you when the sun hits. 1025 01:01:34,829 --> 01:01:36,721 I'll take you there, white girl. 1026 01:01:38,370 --> 01:01:39,870 We'll get the fuck out. 1027 01:01:41,370 --> 01:01:43,562 We'll cater to dumb tourists over the winter 1028 01:01:43,662 --> 01:01:46,032 and live off of that the rest of the year. 1029 01:01:47,370 --> 01:01:49,204 The kid running around naked, 1030 01:01:49,537 --> 01:01:51,385 speaking English to the Germans 1031 01:01:51,829 --> 01:01:53,416 and Spanish with his dad. 1032 01:01:54,870 --> 01:01:55,912 And you... 1033 01:01:56,412 --> 01:01:58,130 the only white girl in town. 1034 01:01:59,120 --> 01:02:01,288 Everybody treats you with respect. 1035 01:02:01,413 --> 01:02:04,174 And me, for being your man. The one who caught you. 1036 01:02:04,621 --> 01:02:06,496 A white girl with a deep tan. 1037 01:02:08,371 --> 01:02:11,045 You won't have to wait a single table ever again. 1038 01:02:11,913 --> 01:02:13,621 We can start over. 1039 01:02:14,288 --> 01:02:16,663 Nobody knows anything about us. 1040 01:02:16,788 --> 01:02:18,621 Nothing but respect. 1041 01:02:19,163 --> 01:02:21,746 And the kid... cute as hell. 1042 01:02:23,663 --> 01:02:24,955 Beautiful baby. 1043 01:02:25,413 --> 01:02:26,913 Blond, like his mom. 1044 01:02:27,746 --> 01:02:29,121 He is our teacher. 1045 01:02:29,580 --> 01:02:32,456 You love being his mother and learning from him. 1046 01:02:33,206 --> 01:02:36,664 And we don't owe anybody 1047 01:02:38,789 --> 01:02:40,331 anything. 1048 01:02:47,872 --> 01:02:50,155 Don't go to the clinic after lunch rush. 1049 01:02:53,372 --> 01:02:54,581 Not today. 1050 01:02:55,247 --> 01:02:58,539 Let's just go for... a walk in the Park. 1051 01:02:59,414 --> 01:03:00,440 We take some bread 1052 01:03:00,540 --> 01:03:02,432 and feed the ducks or something. 1053 01:03:03,373 --> 01:03:05,790 There's no ducks. The lake's frozen, dummy. 1054 01:03:09,415 --> 01:03:11,568 Wait for me outside after lunch rush. 1055 01:03:12,957 --> 01:03:14,123 Ok? 1056 01:03:15,498 --> 01:03:16,665 Okay? 1057 01:03:17,165 --> 01:03:18,665 Say you'll wait for me. 1058 01:03:20,248 --> 01:03:21,498 Say it. 1059 01:03:22,540 --> 01:03:24,290 I'll wait for you. 1060 01:03:29,624 --> 01:03:31,958 Back to work, shitheads! 1061 01:03:32,083 --> 01:03:35,083 Where have you been? I missed you. 1062 01:03:35,208 --> 01:03:37,622 What's this, Sanborns? You're not done yet? 1063 01:03:41,416 --> 01:03:42,958 Carry on, carry on. 1064 01:03:51,374 --> 01:03:52,691 Please don't pay attention. 1065 01:03:52,791 --> 01:03:54,422 I'm not being here, right? 1066 01:04:08,000 --> 01:04:09,500 New cook! 1067 01:04:09,625 --> 01:04:10,875 Are you new here? 1068 01:04:11,000 --> 01:04:12,000 Yes. 1069 01:04:13,459 --> 01:04:15,000 It's hot in here, no? 1070 01:04:21,209 --> 01:04:22,667 Yes, very. 1071 01:04:23,584 --> 01:04:24,875 Never mind that. 1072 01:04:25,459 --> 01:04:27,917 I pay you well, you do good work for me. Ok? 1073 01:04:29,626 --> 01:04:30,626 Yes. 1074 01:04:34,501 --> 01:04:36,293 Pedro here, he's been uh... 1075 01:04:37,085 --> 01:04:39,376 - working here for two...? - Three. 1076 01:04:39,501 --> 01:04:41,168 - Three. - Three years. 1077 01:04:42,793 --> 01:04:44,001 Three years. 1078 01:04:44,710 --> 01:04:46,376 Sometime soon, ok? 1079 01:04:46,918 --> 01:04:48,401 We help Pedro with the papers? 1080 01:04:48,501 --> 01:04:49,784 Get him legal. Ok? 1081 01:04:50,126 --> 01:04:52,085 Yes, of course. That would be... 1082 01:04:52,210 --> 01:04:53,841 You keep up the good work. 1083 01:04:54,376 --> 01:04:55,418 Yeah. 1084 01:05:11,211 --> 01:05:12,419 New cook! 1085 01:05:20,544 --> 01:05:21,836 Answer me this: 1086 01:05:24,336 --> 01:05:25,944 If you have only one match 1087 01:05:26,044 --> 01:05:29,003 and you walk into a cold, dark room 1088 01:05:30,378 --> 01:05:32,087 where there is a fireplace, 1089 01:05:32,753 --> 01:05:34,253 a lamp of oil 1090 01:05:35,378 --> 01:05:36,628 and a candle... 1091 01:05:39,462 --> 01:05:41,223 Which one do you light first? 1092 01:05:49,462 --> 01:05:51,003 The candle. 1093 01:05:56,963 --> 01:05:58,171 The match. 1094 01:05:59,796 --> 01:06:02,004 The match! You get it? 1095 01:06:02,421 --> 01:06:04,379 The match! 1096 01:06:04,504 --> 01:06:06,546 The match, he said. 1097 01:06:08,046 --> 01:06:09,463 You light the match. 1098 01:06:10,129 --> 01:06:11,588 Carry on, please. 1099 01:06:14,421 --> 01:06:15,838 Oh, the match. 1100 01:06:15,963 --> 01:06:17,779 All right, people: service is open! 1101 01:06:17,879 --> 01:06:19,338 Yes, chef! 1102 01:06:21,629 --> 01:06:23,347 You found who took my money? 1103 01:06:24,254 --> 01:06:25,464 Getting close. 1104 01:06:29,380 --> 01:06:31,089 Two sesame fried calamari! 1105 01:06:31,214 --> 01:06:32,905 One shrimp of oyster po'boy! 1106 01:06:33,005 --> 01:06:34,447 Two sesame fried calamari, Chef! 1107 01:06:34,547 --> 01:06:36,864 Two classics, medium. Three mushroom bacon burgers. 1108 01:06:36,964 --> 01:06:39,378 Two classics, three mushrooms coming, chef! 1109 01:06:39,880 --> 01:06:40,922 Let's go! 1110 01:06:41,047 --> 01:06:42,422 Working, six Philly! 1111 01:06:43,895 --> 01:06:45,197 I need four fish with chips, 1112 01:06:45,297 --> 01:06:46,864 one order of buffalo wings! 1113 01:06:46,964 --> 01:06:48,739 Four fish with chips, one order of wings! 1114 01:06:48,839 --> 01:06:50,839 Tortellini and meatballs for two! 1115 01:06:50,964 --> 01:06:53,172 Tortellini working, chef! For two! 1116 01:06:53,589 --> 01:06:55,990 One order mussles, three-chicken curry coming. 1117 01:06:56,090 --> 01:06:57,156 One order of mussels, 1118 01:06:57,256 --> 01:06:58,974 three roasted curry chicken. 1119 01:06:59,881 --> 01:07:01,198 House green salad for two! 1120 01:07:01,298 --> 01:07:02,531 Two house green salads! 1121 01:07:02,631 --> 01:07:03,990 Fish and chips with an extra order of fries, 1122 01:07:04,090 --> 01:07:05,281 three Margherita pizzas! 1123 01:07:05,381 --> 01:07:06,990 Fish and chips plus order of fries! 1124 01:07:07,090 --> 01:07:09,115 Three Margherita pizzas coming up, Chef! 1125 01:07:09,215 --> 01:07:10,889 Give me two fish and chips! 1126 01:07:11,340 --> 01:07:12,740 Two fish and chips, Chef! 1127 01:07:12,840 --> 01:07:14,073 Are these my tortellini? 1128 01:07:14,173 --> 01:07:17,131 Yes! Wanna go dancing tonight? 1129 01:07:17,256 --> 01:07:18,615 You and me? My treat. 1130 01:07:18,715 --> 01:07:20,131 I need my tortellini! 1131 01:07:20,256 --> 01:07:21,906 I'll show you a good time, white girl. 1132 01:07:22,006 --> 01:07:23,548 No habla español. 1133 01:07:23,674 --> 01:07:25,157 - Salvador! - Yes, chef! 1134 01:07:25,257 --> 01:07:26,657 Tortellini and meatballs for three! 1135 01:07:26,757 --> 01:07:27,757 Working! 1136 01:07:27,882 --> 01:07:29,469 Two chickens noodle soup! 1137 01:07:30,179 --> 01:07:31,366 - Is that mine? - Yeah. 1138 01:07:31,466 --> 01:07:32,841 Rice with pork! 1139 01:07:32,966 --> 01:07:34,674 Cheeseburger for four! 1140 01:07:35,220 --> 01:07:36,407 Can I ask you something? 1141 01:07:36,507 --> 01:07:38,241 - Can I get my food? - Why Pedro? 1142 01:07:38,341 --> 01:07:39,491 Three surf and turf, and four classics! 1143 01:07:39,591 --> 01:07:40,799 Food! 1144 01:07:40,899 --> 01:07:41,991 Three surf and turf, and four classics! 1145 01:07:42,091 --> 01:07:43,949 - Two shrimp pastas! - Almost done. 1146 01:07:44,049 --> 01:07:45,202 It's coming up. 1147 01:07:45,716 --> 01:07:46,824 Is the po' boy ready? 1148 01:07:46,924 --> 01:07:49,294 Just one second, you only just ordered it. 1149 01:07:50,382 --> 01:07:52,709 Here you go, white girl. One on the pass. 1150 01:07:55,550 --> 01:07:56,675 Fuck! 1151 01:07:57,092 --> 01:07:58,492 Can I grab my fish and chips? 1152 01:07:58,592 --> 01:07:59,825 This is mine, baby girl. 1153 01:07:59,925 --> 01:08:01,075 I'm missing my fish and chips for two. 1154 01:08:01,175 --> 01:08:02,200 He can't hear you. 1155 01:08:02,300 --> 01:08:03,325 Fish and chips for two! 1156 01:08:03,425 --> 01:08:05,665 Come back when you got a fucking voice! 1157 01:08:06,633 --> 01:08:08,908 Three Margherita pizzas and one Caprese salad! 1158 01:08:09,008 --> 01:08:10,533 What are you doing here? 1159 01:08:10,633 --> 01:08:13,258 Get out of here! You didn't prep your marinara? 1160 01:08:13,383 --> 01:08:15,367 Three Margherita pizzas coming up, Chef! 1161 01:08:15,467 --> 01:08:16,867 This is missing pasta! 1162 01:08:16,967 --> 01:08:18,992 What are we, a five-dollar strip club? 1163 01:08:19,092 --> 01:08:20,825 You wanna send out some naked veal? 1164 01:08:20,925 --> 01:08:22,242 Dress that shit up now! 1165 01:08:22,343 --> 01:08:23,343 Yes, chef! 1166 01:08:23,443 --> 01:08:25,076 Plate the fucking pasta, for fuck's sake! 1167 01:08:25,176 --> 01:08:26,201 Are these mine? 1168 01:08:26,301 --> 01:08:27,493 Yes, tortellini. 1169 01:08:27,593 --> 01:08:30,676 You want fries with that shake? 1170 01:08:30,801 --> 01:08:32,758 Damn, girl! 1171 01:08:33,301 --> 01:08:34,826 You sure like 'em white girls. 1172 01:08:34,926 --> 01:08:36,468 You can't hog 'em all. 1173 01:08:36,593 --> 01:08:38,572 My chicken Marsala order is ready? 1174 01:08:39,968 --> 01:08:41,158 The creamy chicken! 1175 01:08:41,258 --> 01:08:42,326 The creamy Marsala! 1176 01:08:42,426 --> 01:08:44,758 We're talking about something important! 1177 01:08:44,883 --> 01:08:46,826 - I'll be right back. - Learn some manners. 1178 01:08:46,926 --> 01:08:48,470 I need my curry chicken! 1179 01:08:51,301 --> 01:08:52,994 Pedro, we're running out of chicken. 1180 01:08:53,094 --> 01:08:54,551 Cold storage. Move it. 1181 01:08:55,177 --> 01:08:56,759 Cold storage! Run! 1182 01:08:58,552 --> 01:08:59,802 Fuck! 1183 01:09:01,134 --> 01:09:02,548 Where's cold storage? 1184 01:09:05,219 --> 01:09:06,427 Move! 1185 01:09:06,527 --> 01:09:07,577 Where's the chicken, Martín? 1186 01:09:07,677 --> 01:09:09,134 Back there, hustle! 1187 01:09:10,052 --> 01:09:12,302 Hey! Look where the fuck you' goin'! 1188 01:09:12,427 --> 01:09:13,719 I'm behind you! 1189 01:09:14,969 --> 01:09:16,494 Hey, is that Mexican harassing you? 1190 01:09:16,594 --> 01:09:17,802 No! 1191 01:09:17,927 --> 01:09:20,177 It's nothing, don't worry about it. 1192 01:09:20,277 --> 01:09:21,620 We can file a complaint with Luis. 1193 01:09:21,720 --> 01:09:23,635 No, come on! You're crazy! 1194 01:09:24,303 --> 01:09:25,412 - Shit! - No! 1195 01:09:25,720 --> 01:09:26,970 Not Cherry Coke! 1196 01:09:27,095 --> 01:09:28,726 I told you no Cherry Coke! 1197 01:09:34,220 --> 01:09:35,803 Chef! Chef! 1198 01:09:35,903 --> 01:09:37,410 - Complaints about the pizza. - What? 1199 01:09:37,510 --> 01:09:38,660 The pizza's undercooked. 1200 01:09:38,760 --> 01:09:40,345 Martin! 1201 01:09:40,470 --> 01:09:42,410 Goddamnit! Fuckin pizza's undercooked again! 1202 01:09:42,510 --> 01:09:43,785 It's not possible, chef. 1203 01:09:43,885 --> 01:09:45,690 It's fucking possible. Fix it! 1204 01:09:47,294 --> 01:09:48,910 You got that cheesecake for me, Nonzi? 1205 01:09:49,010 --> 01:09:50,536 Oh, I've been waiting for you all winter, baby. 1206 01:09:50,636 --> 01:09:51,679 Thank you. 1207 01:09:52,471 --> 01:09:53,636 Hey, gorgeous! 1208 01:09:53,761 --> 01:09:54,996 - What? - You know what 1209 01:09:55,096 --> 01:09:56,204 Rashid said to me today? 1210 01:09:56,304 --> 01:09:57,496 - What? - He said he's gonna 1211 01:09:57,596 --> 01:09:58,829 help me with my papers. 1212 01:09:58,929 --> 01:10:00,371 - Get legal. - Shut up! 1213 01:10:00,471 --> 01:10:02,246 - He said that? - He said that! 1214 01:10:02,346 --> 01:10:03,621 It's gonna happen this time. 1215 01:10:03,721 --> 01:10:04,971 Come here! 1216 01:10:05,887 --> 01:10:07,387 One classic comb! 1217 01:10:08,554 --> 01:10:10,054 Coming up! 1218 01:10:36,430 --> 01:10:40,472 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1219 01:10:40,930 --> 01:10:44,263 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1220 01:10:44,597 --> 01:10:48,972 ♪ Happy birthday Happy birthday ♪ 1221 01:10:49,098 --> 01:10:52,764 ♪ Happy birthday to you ♪ 1222 01:10:52,889 --> 01:10:54,139 Uh! 1223 01:11:00,889 --> 01:11:02,181 Cherry Coke? 1224 01:11:04,389 --> 01:11:05,639 Enjoy. 1225 01:11:07,639 --> 01:11:09,183 I'm glad you enjoyed it. 1226 01:11:21,580 --> 01:11:22,624 What are you doing? 1227 01:11:22,724 --> 01:11:23,749 I don't know, I have to put the... 1228 01:11:23,849 --> 01:11:24,832 What are you trying to order? 1229 01:11:24,932 --> 01:11:25,974 Ahm, this. 1230 01:11:32,140 --> 01:11:34,165 Are you guys, uh... Do you know what you want? 1231 01:11:34,265 --> 01:11:35,265 Oh, yes! 1232 01:11:35,390 --> 01:11:37,415 I think we all agreed on the white pizza, right? 1233 01:11:37,515 --> 01:11:38,582 I'm not making a scene, Becky. 1234 01:11:38,682 --> 01:11:41,096 I'm just trying to get us our fucking food! 1235 01:11:41,390 --> 01:11:42,582 Yes? I'm talking to you! 1236 01:11:42,682 --> 01:11:43,932 Yeah? 1237 01:11:45,015 --> 01:11:47,099 - I didn't order this. - Oh... 1238 01:11:47,683 --> 01:11:49,750 They've been waiting for 20 minutes for their food. 1239 01:11:49,850 --> 01:11:51,083 It's the chicken Marsala? 1240 01:11:51,183 --> 01:11:53,558 Yes! It's the fucking chicken Marsala! 1241 01:11:53,683 --> 01:11:55,225 - Okay. - Please! 1242 01:12:12,558 --> 01:12:14,416 - Two broccoli soups. - Two broccoli soups! 1243 01:12:14,516 --> 01:12:15,625 Come on, hurry up. 1244 01:12:15,725 --> 01:12:16,750 - Chef! - What? 1245 01:12:16,850 --> 01:12:18,167 Can somebody fix that fucking thing? 1246 01:12:18,267 --> 01:12:19,292 Somebody's gonna slip. 1247 01:12:19,392 --> 01:12:20,834 Management's job. Is not my problem. 1248 01:12:20,934 --> 01:12:22,782 Not your problem? Unbelievable! 1249 01:12:26,017 --> 01:12:28,167 I told you bitches, no fucking Cherry Coke! 1250 01:12:28,267 --> 01:12:29,501 Two Cesar salads! 1251 01:12:29,601 --> 01:12:30,876 Hey! Don't yell at her like that! 1252 01:12:30,976 --> 01:12:32,167 Where the fuck do you think you are? 1253 01:12:32,267 --> 01:12:34,594 Come back here when you get some manners. 1254 01:12:36,809 --> 01:12:38,223 Give me some of that. 1255 01:12:42,226 --> 01:12:43,770 Look where you're going! 1256 01:12:58,443 --> 01:12:59,835 What the fuck are you doing, Ratón? 1257 01:12:59,935 --> 01:13:03,185 We'll have to do them again, we're trying to work here! 1258 01:13:03,285 --> 01:13:04,293 Your job is to wash dishes. 1259 01:13:04,393 --> 01:13:05,418 All you do is eat, eat, eat! 1260 01:13:05,518 --> 01:13:06,935 Fucking lowlife! 1261 01:13:07,060 --> 01:13:09,227 Learn your place, asshole. 1262 01:13:11,310 --> 01:13:12,897 My roasted Marsala ready? 1263 01:13:14,685 --> 01:13:15,686 Be careful! 1264 01:13:15,811 --> 01:13:17,044 Where the fuck were you? 1265 01:13:17,144 --> 01:13:18,419 I was getting your chicken! 1266 01:13:18,519 --> 01:13:20,253 All the way from Huachinango? 1267 01:13:20,353 --> 01:13:21,711 My chicken Marsala, please! 1268 01:13:21,811 --> 01:13:22,811 What? 1269 01:13:22,911 --> 01:13:23,961 My three-chicken Marsala. 1270 01:13:24,061 --> 01:13:25,086 You speak Spanish, right? 1271 01:13:25,186 --> 01:13:26,169 We serve in Spanish here. 1272 01:13:26,269 --> 01:13:27,294 Three-chicken Marsala! 1273 01:13:27,394 --> 01:13:28,419 When did you order them? 1274 01:13:28,519 --> 01:13:29,544 Twenty minutes ago. 1275 01:13:29,644 --> 01:13:30,711 You were singing with that other guy! 1276 01:13:30,811 --> 01:13:33,378 - Bullshit, come back in five. - Of course I did! 1277 01:13:33,478 --> 01:13:36,728 You can't just stand there and watch me work! 1278 01:13:36,853 --> 01:13:38,093 I'm staying here. 1279 01:13:38,644 --> 01:13:39,961 "I'm staying here". 1280 01:13:40,061 --> 01:13:42,603 "I'm staying here". 1281 01:13:45,229 --> 01:13:47,164 Excuse me, I need to talk to you. 1282 01:13:50,479 --> 01:13:51,895 Oh, yeah! Fuck, yeah. 1283 01:13:54,062 --> 01:13:55,312 Thanks, buddy. 1284 01:13:55,770 --> 01:13:57,145 Come on! Let's go! 1285 01:13:57,270 --> 01:13:58,520 Chef! Chef! 1286 01:13:58,620 --> 01:13:59,962 Twenty minutes ago, Laura ordered 1287 01:14:00,062 --> 01:14:01,129 three Marsalas from Pedro 1288 01:14:01,229 --> 01:14:02,462 they're not ready and the customers complained. 1289 01:14:02,562 --> 01:14:05,212 Pedro! What's this I'm hearing about a late fucking order? 1290 01:14:05,312 --> 01:14:06,962 She's lying, chef. She didn't order anything. 1291 01:14:07,062 --> 01:14:08,170 I don't wanna hear it, all right? 1292 01:14:08,270 --> 01:14:09,670 Where's the goddamn food? 1293 01:14:09,770 --> 01:14:11,312 It's here! It's ready! 1294 01:14:11,645 --> 01:14:12,937 One chicken, 1295 01:14:13,062 --> 01:14:14,355 two chickens, 1296 01:14:14,480 --> 01:14:15,646 three-chicken. 1297 01:14:16,738 --> 01:14:18,005 What's the fucking problem? 1298 01:14:18,105 --> 01:14:19,475 We're all happy now? 1299 01:14:20,146 --> 01:14:21,516 Come on, get it out! 1300 01:14:23,563 --> 01:14:25,563 - Are you happy? - Shut up. 1301 01:14:26,355 --> 01:14:27,980 Fucking asshole. 1302 01:14:28,605 --> 01:14:29,605 Agr! 1303 01:14:34,980 --> 01:14:36,350 Pay attention, mami! 1304 01:14:36,646 --> 01:14:38,646 Let's go! Go, go, go! 1305 01:14:41,813 --> 01:14:43,130 I can't work like this! 1306 01:14:43,230 --> 01:14:44,606 This is ridiculous! 1307 01:14:45,064 --> 01:14:46,981 You're too old, sweetie! 1308 01:14:47,689 --> 01:14:49,922 - Too old and too dumb! - Shut up, jerk! 1309 01:14:50,022 --> 01:14:52,172 This is a young person's job. Go home! 1310 01:14:52,272 --> 01:14:53,464 Pedro, for fuck's sake! 1311 01:14:53,564 --> 01:14:54,922 I'm just teasing her, chef. 1312 01:14:55,022 --> 01:14:56,464 Come on, we could all use some cheering up. 1313 01:14:56,564 --> 01:14:58,856 - Come on! - It's Friday. It's fucked. 1314 01:14:58,981 --> 01:15:00,797 Do the Spanish Spangled Banner thing, chef. 1315 01:15:00,897 --> 01:15:02,006 Come on, for your crew. 1316 01:15:02,106 --> 01:15:03,797 That's enough, man. Come on! 1317 01:15:03,897 --> 01:15:06,214 Hey, we're going on strike until Chef sings the anthem. 1318 01:15:06,314 --> 01:15:09,481 - Anthem! Anthem! - Fuck, yeah! 1319 01:15:09,606 --> 01:15:12,982 Anthem! Anthem! Anthem! 1320 01:15:13,107 --> 01:15:15,565 Anthem! Anthem! Anthem! 1321 01:15:15,690 --> 01:15:18,148 Anthem! Anthem! Anthem! 1322 01:15:18,273 --> 01:15:20,815 Anthem! Anthem! Anthem! 1323 01:15:20,940 --> 01:15:23,023 Anthem! Anthem! 1324 01:15:23,148 --> 01:15:25,148 Anthem! Anthem! 1325 01:15:29,482 --> 01:15:31,857 ♪ Oh, say can you see ♪ 1326 01:15:32,357 --> 01:15:35,107 ♪ By the dawn's early light ♪ 1327 01:15:35,773 --> 01:15:38,773 ♪ What so proudly we hailed ♪ 1328 01:15:39,148 --> 01:15:42,399 ♪ What so proudly we hailed ♪ 1329 01:15:45,066 --> 01:15:48,108 ♪ And the red glare of rockets, ♪ 1330 01:15:49,024 --> 01:15:51,899 ♪ The bombs bursting in air... ♪ 1331 01:15:53,316 --> 01:15:57,649 ♪ Gave proof through the night That our flag ♪ 1332 01:15:57,774 --> 01:15:59,691 ♪ Was still there. ♪ 1333 01:16:01,274 --> 01:16:03,941 ♪ Oh, say does that star-spangled ♪ 1334 01:16:04,066 --> 01:16:05,774 ♪ Banner yet wave ♪ 1335 01:16:06,608 --> 01:16:09,649 ♪ O'er the land of the free ♪ 1336 01:16:11,942 --> 01:16:16,150 ♪ And the home of the brave? ♪ 1337 01:16:27,067 --> 01:16:28,234 Hey! Hey! 1338 01:16:28,359 --> 01:16:30,067 Wait for me outside, okay? 1339 01:16:30,192 --> 01:16:32,525 The Park. Lake. Ducks. 1340 01:16:32,859 --> 01:16:34,275 There are no ducks. 1341 01:16:34,400 --> 01:16:35,984 Oh, shit. That's right. 1342 01:16:36,400 --> 01:16:38,609 Come here. Come here. 1343 01:16:51,943 --> 01:16:54,151 Back to work, shitheads! 1344 01:16:57,943 --> 01:17:00,443 Hey, Sanborns! You burned it! 1345 01:17:00,568 --> 01:17:02,593 You burned the chicken! Get it together. 1346 01:17:02,693 --> 01:17:04,551 I need you to get those plates out of there. 1347 01:17:04,651 --> 01:17:05,718 Get your act together! 1348 01:17:05,818 --> 01:17:06,901 Come on! 1349 01:17:07,443 --> 01:17:08,985 Can you hear me? 1350 01:17:09,776 --> 01:17:11,511 - Hurry up! - Don't just stand there! 1351 01:17:11,611 --> 01:17:14,277 Snap out of it! What are you doing, Sanborns? 1352 01:17:14,402 --> 01:17:15,927 The orders are piling up! 1353 01:17:16,027 --> 01:17:17,402 Out of my way, slag! 1354 01:17:24,194 --> 01:17:26,444 No, no, no! That's my cutting board. 1355 01:17:26,569 --> 01:17:29,027 Get one from the warehouse. The warehouse! 1356 01:17:32,819 --> 01:17:35,361 A little humanity now and then wouldn't hurt! 1357 01:18:57,072 --> 01:18:58,405 Share it! 1358 01:19:06,489 --> 01:19:08,198 Are you praying, Mexican? 1359 01:19:08,906 --> 01:19:10,189 He can't hear you. 1360 01:19:10,573 --> 01:19:11,848 It's his lunch break. 1361 01:19:11,948 --> 01:19:14,115 Yeah, no. He never answers anyway. 1362 01:19:14,615 --> 01:19:16,490 Hey, share it! 1363 01:19:17,573 --> 01:19:18,573 Come on. 1364 01:19:21,656 --> 01:19:23,115 And one for the road. 1365 01:19:33,448 --> 01:19:35,490 Hey, Casablanca... 1366 01:19:35,615 --> 01:19:36,931 Help a brother out. 1367 01:19:37,032 --> 01:19:39,324 Enough "share it"! 1368 01:19:39,449 --> 01:19:41,849 Fucking Mexicans, all the time "share it". What? 1369 01:19:41,949 --> 01:19:43,623 I look like Salvation Army? 1370 01:19:43,824 --> 01:19:45,933 Hey, Casablanca, don't be like that. 1371 01:19:46,324 --> 01:19:48,932 Your things are not really your things. Come on. 1372 01:19:49,032 --> 01:19:50,241 Just the one. 1373 01:20:04,907 --> 01:20:06,074 Thanks, cutie. 1374 01:20:16,783 --> 01:20:17,783 So... 1375 01:20:18,492 --> 01:20:19,575 The logs. 1376 01:20:19,675 --> 01:20:21,558 They say that yesterday you worked the evening shift 1377 01:20:21,658 --> 01:20:23,783 and you worked Till number 4. Right? 1378 01:20:24,575 --> 01:20:27,867 The thing is I've been made privy to some information 1379 01:20:27,992 --> 01:20:29,492 that makes me be... 1380 01:20:30,242 --> 01:20:31,242 Okay? 1381 01:20:31,367 --> 01:20:33,200 Not so sure it wasn't you. 1382 01:20:33,325 --> 01:20:35,726 I don't know what the fuck you're talking about. 1383 01:20:35,826 --> 01:20:38,493 And I would like to be sure it wasn't you. 1384 01:20:40,159 --> 01:20:42,076 I know that earlier this week 1385 01:20:42,201 --> 01:20:43,434 you were asking around 1386 01:20:43,534 --> 01:20:45,018 to borrow money for an abortion. 1387 01:20:45,118 --> 01:20:46,601 And that the amount that you were asking for 1388 01:20:46,701 --> 01:20:48,226 was very close to the amount of money 1389 01:20:48,326 --> 01:20:50,783 that was taken from Till number 4 yesterday. 1390 01:20:52,993 --> 01:20:55,268 - Suspiciously close. - Who told you that? 1391 01:20:55,368 --> 01:20:57,309 That's my private life. You don't get to just... 1392 01:20:57,409 --> 01:20:58,451 Fuck you! 1393 01:20:58,868 --> 01:20:59,934 Be nice, now. 1394 01:21:00,034 --> 01:21:01,926 I didn't take the fucking money. 1395 01:21:02,409 --> 01:21:04,493 Yeah, thanks. But that's no proof. 1396 01:21:05,452 --> 01:21:07,035 Well, I didn't. 1397 01:21:07,160 --> 01:21:09,095 Okay, then, where did you get it? 1398 01:21:09,827 --> 01:21:11,284 None of your business. 1399 01:21:11,496 --> 01:21:12,769 The guy who knocked you up? 1400 01:21:12,869 --> 01:21:14,602 None of your fucking business! 1401 01:21:14,702 --> 01:21:16,333 Pedro knocked you up, huh? 1402 01:21:17,910 --> 01:21:19,660 Oh, Julia! Fuck! 1403 01:21:19,760 --> 01:21:21,060 You're doing the right thing though! 1404 01:21:21,160 --> 01:21:22,160 What? 1405 01:21:22,260 --> 01:21:23,310 Sit down. We're not done here. 1406 01:21:23,410 --> 01:21:25,185 So, you can either talk to me or you can talk to the cops. 1407 01:21:25,285 --> 01:21:26,438 It's up to you. 1408 01:21:28,452 --> 01:21:30,644 I swear I'm about done with this place. 1409 01:21:30,744 --> 01:21:32,853 As soon as I get my papers in order, 1410 01:21:33,119 --> 01:21:34,534 "bye, motherfuckers". 1411 01:21:35,370 --> 01:21:37,131 What are you complaining for? 1412 01:21:38,286 --> 01:21:40,395 It's the same thing everywhere else. 1413 01:21:41,370 --> 01:21:43,786 You come in, you talk to people, 1414 01:21:44,870 --> 01:21:47,457 You think you are going to be friends all life. 1415 01:21:47,745 --> 01:21:49,159 And then you go away. 1416 01:21:50,578 --> 01:21:52,209 You never call them again. 1417 01:21:53,995 --> 01:21:56,148 It's the same thing with being tired, 1418 01:21:56,411 --> 01:21:58,186 you won't remember being tired 1419 01:21:58,286 --> 01:21:59,960 after you leave this place. 1420 01:22:06,450 --> 01:22:07,437 You can be pretty 1421 01:22:07,537 --> 01:22:09,255 clever sometimes, Ratoncito. 1422 01:22:10,287 --> 01:22:11,496 Try this on. 1423 01:22:20,371 --> 01:22:21,687 Clever guy, clever guy. 1424 01:22:21,787 --> 01:22:23,162 Clever guy. 1425 01:22:23,287 --> 01:22:24,729 Clever guy, clever guy. 1426 01:22:24,829 --> 01:22:26,329 Clever guy, clever guy. 1427 01:22:26,621 --> 01:22:27,817 Cut it out, man. 1428 01:22:28,329 --> 01:22:29,829 - Pedro! - Clever guy! 1429 01:22:31,912 --> 01:22:33,372 Pedro! 1430 01:22:33,497 --> 01:22:34,663 Pedro! 1431 01:22:41,955 --> 01:22:42,955 Quit it! 1432 01:22:43,288 --> 01:22:46,288 - Clever guy! - For fuck's sake! 1433 01:22:51,705 --> 01:22:52,747 Fuck! 1434 01:22:58,955 --> 01:23:00,538 Holy shit! 1435 01:23:01,247 --> 01:23:02,581 Wait, no more! 1436 01:23:02,956 --> 01:23:04,283 All right, no more. 1437 01:23:06,664 --> 01:23:07,789 Hey, bastards! 1438 01:23:07,914 --> 01:23:09,289 Son of a bitch! 1439 01:23:09,414 --> 01:23:11,306 Are you okay, man? Take it easy. 1440 01:23:11,406 --> 01:23:12,856 We're working here, fucking child. 1441 01:23:12,956 --> 01:23:14,289 Enough! 1442 01:23:14,414 --> 01:23:17,045 Hey, I'm sorry we got off on the wrong foot, Ok? 1443 01:23:18,581 --> 01:23:20,439 I apologize if I crossed the line. 1444 01:23:20,539 --> 01:23:21,539 I just... 1445 01:23:21,639 --> 01:23:22,689 I think you're doing the right thing 1446 01:23:22,789 --> 01:23:24,289 not keeping it, is all. 1447 01:23:25,248 --> 01:23:26,373 Guy like that. 1448 01:23:28,248 --> 01:23:30,189 He's always looking for a way in. Any way in. 1449 01:23:30,289 --> 01:23:31,747 And I don't blame him. 1450 01:23:32,957 --> 01:23:35,232 But you don't want to be his way in. Trust me. 1451 01:23:35,332 --> 01:23:36,357 You don't want to have his baby 1452 01:23:36,457 --> 01:23:38,175 just so he can become legal. 1453 01:23:38,790 --> 01:23:41,030 - It's not like that. - For you, maybe. 1454 01:23:41,624 --> 01:23:42,790 But for him? 1455 01:23:43,707 --> 01:23:46,190 You know, these guys, they have a saying in the kitchen. 1456 01:23:46,290 --> 01:23:47,290 They say: 1457 01:23:48,124 --> 01:23:49,885 "You're the love of my Visa". 1458 01:23:50,999 --> 01:23:53,673 "You're the love of my Visa”, instead of my life. 1459 01:23:54,832 --> 01:23:56,724 They say that shit all the time. 1460 01:23:58,749 --> 01:24:00,958 Oh... I know these guys. 1461 01:24:01,591 --> 01:24:02,816 Like I said, I don't blame'em. 1462 01:24:02,916 --> 01:24:04,900 These poor bastards gambled everything to come here. 1463 01:24:05,000 --> 01:24:06,544 Nothing to fall back on. 1464 01:24:07,625 --> 01:24:09,560 I know'em 'cause my dad was them. 1465 01:24:10,916 --> 01:24:12,808 He never got his gringa, though. 1466 01:24:13,250 --> 01:24:14,708 But that's okay. 1467 01:24:15,416 --> 01:24:16,708 Look... 1468 01:24:16,833 --> 01:24:18,691 as much as I agree with you about wanting 1469 01:24:18,791 --> 01:24:20,031 to get rid of it, 1470 01:24:20,596 --> 01:24:21,983 I can't let you keep the money. 1471 01:24:22,083 --> 01:24:23,540 It wasn't his to give. 1472 01:24:23,666 --> 01:24:25,645 You don't know anything about him. 1473 01:24:27,333 --> 01:24:29,225 You don't know that he stole it. 1474 01:24:30,133 --> 01:24:31,526 I know that these guys don't walk around 1475 01:24:31,626 --> 01:24:32,692 with that kind of cash. 1476 01:24:32,792 --> 01:24:34,709 You don't know that he stole it! 1477 01:24:45,917 --> 01:24:47,501 Julia, I like Pedro too. 1478 01:24:47,834 --> 01:24:49,251 He's a fun guy. 1479 01:24:49,751 --> 01:24:51,165 Everybody knows that. 1480 01:24:53,459 --> 01:24:55,351 But he's a fucking bastard, too. 1481 01:24:55,667 --> 01:24:57,254 And I know you know that. 1482 01:25:00,085 --> 01:25:02,252 Julia, you're as smart as they come. 1483 01:25:02,377 --> 01:25:03,693 You figured him out. 1484 01:25:03,793 --> 01:25:05,902 - I don't have the money. - Come on. 1485 01:25:06,002 --> 01:25:07,652 - I don't have it. - He gave it to you! 1486 01:25:07,752 --> 01:25:09,002 Yeah. 1487 01:25:09,418 --> 01:25:11,788 But I used it at the clinic already. So... 1488 01:26:01,170 --> 01:26:03,712 Hey! Samira. Nonz. 1489 01:26:05,212 --> 01:26:07,254 Come here. Come here. 1490 01:26:09,170 --> 01:26:11,497 Do you have the...? Let me grab a couple. 1491 01:26:13,920 --> 01:26:15,837 Hey, do you want a beer? 1492 01:26:22,938 --> 01:26:24,154 Chava here is embarrassed 1493 01:26:24,254 --> 01:26:25,404 to tell us his dream. 1494 01:26:25,504 --> 01:26:26,837 Shit, man! 1495 01:26:27,545 --> 01:26:29,130 What? It's the truth. 1496 01:26:34,505 --> 01:26:36,213 Here, right now. 1497 01:26:36,755 --> 01:26:38,088 Right now! 1498 01:26:38,546 --> 01:26:40,351 We all have a chance to dream. 1499 01:26:40,630 --> 01:26:41,713 Come on. 1500 01:26:42,296 --> 01:26:43,883 Somebody tell us a dream. 1501 01:26:44,796 --> 01:26:46,210 Nobody's gonna laugh. 1502 01:26:47,171 --> 01:26:50,921 Just here between us. 1503 01:26:51,755 --> 01:26:53,380 Nobody else will know. 1504 01:26:53,963 --> 01:26:54,963 Come on. 1505 01:26:55,588 --> 01:26:56,796 It's all quiet. 1506 01:26:57,506 --> 01:26:59,528 No orders coming in on the machine. 1507 01:27:00,339 --> 01:27:01,631 No Rashid. 1508 01:27:02,464 --> 01:27:03,881 Just us here. 1509 01:27:05,089 --> 01:27:08,672 God gave us the chance. Just today, to share a dream. 1510 01:27:08,797 --> 01:27:10,714 Come on. Somebody? 1511 01:27:10,839 --> 01:27:12,644 You are wasting time, Mexican. 1512 01:27:15,006 --> 01:27:16,159 What'd she say? 1513 01:27:17,547 --> 01:27:18,756 So, what? 1514 01:27:19,422 --> 01:27:21,357 Who cares if I'm wasting my time? 1515 01:27:21,672 --> 01:27:24,390 I have 70 years ahead of me, I have time to spare. 1516 01:27:26,298 --> 01:27:28,423 Ratón, what do you see? 1517 01:27:29,007 --> 01:27:30,215 What do I see? 1518 01:27:34,423 --> 01:27:35,837 I see a little house. 1519 01:27:38,715 --> 01:27:39,868 A little house. 1520 01:27:40,090 --> 01:27:42,382 - Like a... - Like a gingerbread house? 1521 01:27:45,590 --> 01:27:47,340 - No? - A garage. 1522 01:27:50,507 --> 01:27:51,590 Yeah. 1523 01:27:51,715 --> 01:27:53,965 That's where I fix things. 1524 01:27:54,715 --> 01:27:57,008 Fix clocks, electronics. 1525 01:27:57,383 --> 01:27:59,341 That's a hobby, man! 1526 01:27:59,674 --> 01:28:01,674 I'm talking about a dream. 1527 01:28:02,549 --> 01:28:04,093 Nobody bothers me there. 1528 01:28:04,216 --> 01:28:05,424 Something more. 1529 01:28:06,341 --> 01:28:07,508 You want more. 1530 01:28:07,633 --> 01:28:09,351 I feel sorry for you, Ratón. 1531 01:28:11,049 --> 01:28:12,133 Chavita? 1532 01:28:12,799 --> 01:28:14,216 Don't make me beg. 1533 01:28:15,924 --> 01:28:17,133 Money. 1534 01:28:18,466 --> 01:28:19,841 Money, Pedrito. 1535 01:28:22,383 --> 01:28:24,883 When I have money, I'm a swell guy. 1536 01:28:25,259 --> 01:28:28,717 I'm so generous. I love the whole world. 1537 01:28:29,050 --> 01:28:30,467 You're an idiot. 1538 01:28:30,592 --> 01:28:33,701 How can you talk about money and dreams in the same breath? 1539 01:28:35,550 --> 01:28:36,634 Samira? 1540 01:28:39,300 --> 01:28:40,342 My girl. 1541 01:28:42,050 --> 01:28:44,116 - I dream of Martha. - Yeah, but... 1542 01:28:44,550 --> 01:28:45,842 she's your girl. 1543 01:28:46,384 --> 01:28:48,967 I mean, you have to dream of something else. 1544 01:28:49,092 --> 01:28:50,259 Something more. 1545 01:28:50,384 --> 01:28:53,537 If you knew what a pain it was to get her to go out with me. 1546 01:28:55,260 --> 01:28:56,426 No. 1547 01:28:58,010 --> 01:28:59,051 Martha. 1548 01:29:00,426 --> 01:29:01,676 Fuck! 1549 01:29:03,260 --> 01:29:05,010 All right, Nonz? 1550 01:29:05,593 --> 01:29:08,301 - One dream. Go. - Listen, Pedro. 1551 01:29:09,093 --> 01:29:10,826 I'm gonna tell you something. 1552 01:29:10,926 --> 01:29:12,593 A dream, just a dream. 1553 01:29:12,693 --> 01:29:13,951 I'm gonna tell you something. 1554 01:29:14,051 --> 01:29:15,986 And I'm gonna be honest with you. 1555 01:29:16,218 --> 01:29:17,343 Okay? 1556 01:29:18,551 --> 01:29:19,885 You're a pig. 1557 01:29:21,301 --> 01:29:22,535 I don't like you. 1558 01:29:22,635 --> 01:29:24,119 OK. Fuck you very much. 1559 01:29:24,219 --> 01:29:26,636 No, no. Let me finish. Let me finish. 1560 01:29:27,302 --> 01:29:30,552 You're mean. You go crazy during Rush. 1561 01:29:30,677 --> 01:29:33,011 You pick fights and always yelling shit. 1562 01:29:33,594 --> 01:29:34,844 But... 1563 01:29:35,719 --> 01:29:37,344 now... it's quiet. 1564 01:29:38,386 --> 01:29:40,719 Now we're on break. 1565 01:29:42,386 --> 01:29:43,886 Now I guess... 1566 01:29:45,094 --> 01:29:46,942 I can get to know you a little. 1567 01:29:47,969 --> 01:29:50,011 I still think you're a pig, but... 1568 01:29:51,969 --> 01:29:53,427 maybe not so much now. 1569 01:29:53,887 --> 01:29:55,762 Yeah, I understand. 1570 01:29:55,887 --> 01:29:58,170 You think people are pigs. I understand. 1571 01:29:59,637 --> 01:30:01,616 You wanna know what I dream about? 1572 01:30:02,928 --> 01:30:04,678 I dream about disappearing. 1573 01:30:07,220 --> 01:30:09,637 But where to? Where do you go? 1574 01:30:10,137 --> 01:30:12,428 Listen. I'm gonna tell you a story. 1575 01:30:13,178 --> 01:30:15,637 And... it's a real story. Ok? 1576 01:30:17,762 --> 01:30:19,762 The first of two times 1577 01:30:20,512 --> 01:30:23,179 people ever saw the alien ray of light 1578 01:30:24,679 --> 01:30:27,138 was about 100 years ago. 1579 01:30:27,263 --> 01:30:28,888 A man from Napoli 1580 01:30:29,013 --> 01:30:33,346 he came to this place by boat, like all the other wops. 1581 01:30:33,471 --> 01:30:36,304 Arrived at Ellis Island. 1582 01:30:42,054 --> 01:30:43,989 He wakes to the honk of the ship, 1583 01:30:44,346 --> 01:30:45,679 goes out to deck 1584 01:30:45,804 --> 01:30:47,554 and sees her. 1585 01:30:48,846 --> 01:30:51,972 The big girl with the crown and the torch. 1586 01:30:53,180 --> 01:30:54,597 He reads the sign: 1587 01:30:55,222 --> 01:30:58,180 “Give me all your tired, all your poor, 1588 01:30:58,305 --> 01:31:01,389 your huddled masses yearning to breathe... 1589 01:31:02,555 --> 01:31:04,097 All that bullshit. 1590 01:31:05,472 --> 01:31:07,889 He smiles. Thinks: 1591 01:31:09,389 --> 01:31:10,933 “It's gonna be alright”. 1592 01:31:11,764 --> 01:31:13,222 But in Italian. 1593 01:31:14,305 --> 01:31:15,764 A couple hours later 1594 01:31:16,597 --> 01:31:18,011 he's standing in line 1595 01:31:18,347 --> 01:31:20,543 inside the crowded Immigration Office. 1596 01:31:20,722 --> 01:31:25,598 Same as JFK now. Hours and hours. Waiting. 1597 01:31:26,348 --> 01:31:29,598 People in uniform yelling where to go, where not to go. 1598 01:31:29,723 --> 01:31:31,931 Until his turn comes. 1599 01:31:32,056 --> 01:31:34,078 One officer asks him the questions. 1600 01:31:34,890 --> 01:31:36,765 You all know the questions. 1601 01:31:39,223 --> 01:31:41,373 “How many family members travelling with you?” 1602 01:31:41,473 --> 01:31:43,706 “Have you ever thought about killing the president?” 1603 01:31:43,806 --> 01:31:45,623 “Do you like it up the asshole?” 1604 01:31:45,723 --> 01:31:47,745 “Are you willing to mow our lawns?” 1605 01:31:47,931 --> 01:31:51,266 The Neapolitan, he answers with the help of a translator. 1606 01:31:51,391 --> 01:31:53,849 Yes. Yes. No. Yes. 1607 01:31:53,974 --> 01:31:55,849 All is going well. 1608 01:31:56,766 --> 01:32:00,599 Until, suddenly, the Neapolitan sneezes. 1609 01:32:01,599 --> 01:32:05,724 Politely he covers his mouth. Only, instead of a hand, 1610 01:32:06,599 --> 01:32:09,016 he reveals: a stump. 1611 01:32:10,141 --> 01:32:12,557 An ugly fleshy stump, 1612 01:32:12,682 --> 01:32:14,724 half-wrapped in a rotting cloth, 1613 01:32:14,849 --> 01:32:16,741 tied together with a shoestring. 1614 01:32:17,932 --> 01:32:19,651 Immigration Officer realizes 1615 01:32:20,225 --> 01:32:22,892 this motherfucker is missing a hand. 1616 01:32:24,142 --> 01:32:28,642 He goes up to him and marks a big X on his chest 1617 01:32:28,767 --> 01:32:30,392 with a piece of chalk. 1618 01:32:31,183 --> 01:32:33,225 Next thing he knows, he's in a cage 1619 01:32:33,350 --> 01:32:36,642 full of chalk people with big chalk X's. 1620 01:32:37,933 --> 01:32:39,350 The rejects. 1621 01:32:40,475 --> 01:32:42,583 The Neapolitan, he begs the officers to let him stay. 1622 01:32:42,683 --> 01:32:43,958 He's a good worker. 1623 01:32:44,058 --> 01:32:45,208 He can work with one hand. 1624 01:32:45,308 --> 01:32:46,958 Twice as hard. Three times as hard. 1625 01:32:47,058 --> 01:32:50,559 He yells, he cries, and nobody answers. 1626 01:32:52,143 --> 01:32:56,893 And that's where it happens. 1627 01:32:58,559 --> 01:33:00,143 Among the rejects. 1628 01:33:01,976 --> 01:33:06,101 The Neapolitan looks around, and all he sees 1629 01:33:06,434 --> 01:33:10,684 are strange forms of people like he's never seen before. 1630 01:33:12,268 --> 01:33:14,976 Small red-skinned men 1631 01:33:15,101 --> 01:33:17,184 with dots inside their foreheads. 1632 01:33:18,310 --> 01:33:21,977 Big, black, shirtless men with tattooed faces. 1633 01:33:22,102 --> 01:33:25,977 A supernatural fear grabs him by the throat 1634 01:33:26,102 --> 01:33:28,935 and he's sure... he's sure he's about to die. 1635 01:33:29,435 --> 01:33:32,102 He hears a ringing inside of his ears and POOF. 1636 01:33:33,810 --> 01:33:36,060 His eardrums explode inside his skull. 1637 01:33:37,894 --> 01:33:39,685 Everything turns white. 1638 01:33:40,560 --> 01:33:43,352 He forgets his name, why he's here, 1639 01:33:43,477 --> 01:33:46,935 or what “Being” and “here” even mean. 1640 01:33:48,478 --> 01:33:50,586 He drags himself over to the window. 1641 01:33:50,686 --> 01:33:52,645 He looks out. Big clouds 1642 01:33:53,478 --> 01:33:55,239 just hanging over the island. 1643 01:33:56,186 --> 01:33:59,686 Waves just... crashing against the rocks. 1644 01:34:00,936 --> 01:34:02,145 And he prays. 1645 01:34:02,895 --> 01:34:04,895 He prays hard. 1646 01:34:06,311 --> 01:34:08,270 But his God does not answer. 1647 01:34:10,186 --> 01:34:11,895 And then... 1648 01:34:12,020 --> 01:34:16,020 a green ray of light splits the sky in two, 1649 01:34:16,145 --> 01:34:18,421 makes its way all the way down to the window 1650 01:34:18,521 --> 01:34:20,562 where the Neapolitan is standing. 1651 01:34:21,937 --> 01:34:23,521 An alien light. 1652 01:34:25,687 --> 01:34:27,479 For like ten seconds, 1653 01:34:28,604 --> 01:34:30,646 everyone sees him bathed 1654 01:34:30,771 --> 01:34:34,187 in this beautiful green ray of light. 1655 01:34:36,521 --> 01:34:37,896 It's overwhelming. 1656 01:34:40,771 --> 01:34:42,793 And then, the clouds cover over it. 1657 01:34:44,437 --> 01:34:45,854 It's gone. 1658 01:34:47,688 --> 01:34:49,275 But so is the Neapolitan. 1659 01:34:50,397 --> 01:34:51,980 He's not there. 1660 01:34:52,563 --> 01:34:54,480 He vanished like Houdini. 1661 01:34:57,605 --> 01:34:59,147 Nowhere to be found. 1662 01:35:30,148 --> 01:35:32,356 - Is that--? - Months later, 1663 01:35:33,523 --> 01:35:37,189 the Neapolitan is seen making pizza 1664 01:35:37,606 --> 01:35:39,439 in a joint in Bensonhurst, 1665 01:35:40,439 --> 01:35:42,722 where he lived for the rest of his days. 1666 01:35:43,939 --> 01:35:46,190 Nobody ever knew how he got there... 1667 01:35:47,482 --> 01:35:50,417 And well, the Neapolitan never wanted to talk about it. 1668 01:35:51,274 --> 01:35:53,107 About the alien ray that 1669 01:35:53,232 --> 01:35:56,232 crossed him over to the other side. 1670 01:35:58,024 --> 01:36:00,649 And he was never the same again. 1671 01:36:02,232 --> 01:36:03,690 He carried with him, 1672 01:36:04,857 --> 01:36:06,314 until the day he died, 1673 01:36:07,815 --> 01:36:09,190 a sadness. 1674 01:36:11,232 --> 01:36:12,649 Like a scar. 1675 01:36:14,733 --> 01:36:15,733 But, 1676 01:36:17,358 --> 01:36:18,691 from time to time, 1677 01:36:20,400 --> 01:36:21,733 he glowed. 1678 01:36:52,567 --> 01:36:53,692 What'd he say? 1679 01:37:00,442 --> 01:37:02,009 That's not a dream, my friend. 1680 01:37:02,109 --> 01:37:04,301 That's a fucking nightmare, whatever the fuck that means. 1681 01:37:04,401 --> 01:37:06,293 You told me to tell you a dream. 1682 01:37:07,359 --> 01:37:09,381 It's not my fault it's a nightmare. 1683 01:37:10,234 --> 01:37:11,484 Your turn, Pedro. 1684 01:37:11,609 --> 01:37:13,371 We're waiting for your dream. 1685 01:37:14,610 --> 01:37:15,610 Me? 1686 01:37:15,735 --> 01:37:17,322 Yeah, asshole. You're up. 1687 01:37:17,652 --> 01:37:19,652 Yeah, here's the United Nations 1688 01:37:19,777 --> 01:37:21,568 General Assembly! Right? 1689 01:37:22,235 --> 01:37:25,193 You have Morocco, Mexico, Colombia, and the Bronx. 1690 01:37:25,318 --> 01:37:26,485 Brooklyn. 1691 01:37:27,068 --> 01:37:29,652 Yeah. We're all here. War is over. 1692 01:37:29,777 --> 01:37:31,886 All the soldiers have gone home now. 1693 01:37:32,193 --> 01:37:34,068 We have time. Plenty of time. 1694 01:37:34,693 --> 01:37:37,454 There's a million-dollar prize for the best answer. 1695 01:37:37,735 --> 01:37:39,277 Me, I want Martha, 1696 01:37:39,818 --> 01:37:41,010 Salvador wants money, 1697 01:37:41,110 --> 01:37:43,111 Ratón wants a gingerbread house, 1698 01:37:43,778 --> 01:37:46,819 Nonzo... I don't understand what the fuck you want, man. 1699 01:37:47,778 --> 01:37:49,757 The U.N. wants to know your dream. 1700 01:37:53,528 --> 01:37:54,811 All of this, gone? 1701 01:37:55,278 --> 01:37:57,736 You come round 49th and there's no kitchen. 1702 01:37:57,861 --> 01:38:01,528 There's nothing but a big hole in the ground, like you said. 1703 01:38:02,444 --> 01:38:04,336 Come on, man. What's your dream? 1704 01:38:15,640 --> 01:38:16,970 We're all ears, motherfucker. 1705 01:38:17,070 --> 01:38:18,487 Shh. Let me think. 1706 01:38:27,654 --> 01:38:28,862 Julia! 1707 01:38:31,070 --> 01:38:32,595 Where the fuck you' going? 1708 01:38:32,695 --> 01:38:34,320 - Julia! - We were... 1709 01:38:36,445 --> 01:38:38,380 I don't know what you see in him. 1710 01:38:41,321 --> 01:38:43,321 That guy is a fucking time bomb. 1711 01:38:43,446 --> 01:38:45,613 One day you'll see, he will just... 1712 01:38:46,321 --> 01:38:47,488 You tell me, 1713 01:38:48,530 --> 01:38:50,378 what was the point of all that? 1714 01:38:50,488 --> 01:38:51,488 Mhm? 1715 01:38:58,738 --> 01:39:00,305 What was the second time? 1716 01:39:00,405 --> 01:39:01,405 What? 1717 01:39:01,530 --> 01:39:03,446 You said there were two times 1718 01:39:03,571 --> 01:39:05,613 when the green ray was seen. 1719 01:39:06,113 --> 01:39:07,513 What was the second time? 1720 01:39:07,613 --> 01:39:09,418 I don't know what I said, man. 1721 01:39:39,865 --> 01:39:41,496 Maybe a piece of clothing. 1722 01:39:41,740 --> 01:39:43,598 But like, you have eyes as well? 1723 01:39:43,698 --> 01:39:45,907 Or are they the soul or the essence? 1724 01:39:46,007 --> 01:39:47,598 I think you might be like the essence. 1725 01:39:47,698 --> 01:39:49,407 I just don't see... 1726 01:39:49,532 --> 01:39:51,057 Ok, would you go into a house 1727 01:39:51,157 --> 01:39:53,032 that has a wall of eyes? 1728 01:39:53,157 --> 01:39:54,890 No, but you wouldn't see the eyes. 1729 01:39:54,990 --> 01:39:56,015 It's like a painting. 1730 01:39:56,115 --> 01:39:57,973 Like, that's why it's so creepy... 1731 01:39:58,073 --> 01:40:01,740 I said two shots of tequila. 1732 01:40:02,615 --> 01:40:03,782 Guys... 1733 01:40:03,882 --> 01:40:05,432 We should watch really a bad reality show, 1734 01:40:05,532 --> 01:40:07,557 there's one called Too hot to Handle 1735 01:40:07,657 --> 01:40:10,158 - No! - Yes! 1736 01:40:10,258 --> 01:40:11,433 It's people who can't fuck 1737 01:40:11,533 --> 01:40:13,616 each other but really want to. 1738 01:40:13,716 --> 01:40:15,016 Ok, there's actually this scene 1739 01:40:15,116 --> 01:40:16,891 where the guy's presenting himself, 1740 01:40:16,991 --> 01:40:20,616 and they ask him what are you most proud of? 1741 01:40:20,741 --> 01:40:22,199 And he's like: 1742 01:40:22,991 --> 01:40:26,408 My dick is the size of a spray can. 1743 01:40:26,533 --> 01:40:28,308 And there's a whole scene of him going: 1744 01:40:28,408 --> 01:40:31,158 Pss for like two full minutes. 1745 01:40:31,283 --> 01:40:32,491 No! 1746 01:40:33,158 --> 01:40:35,789 Hey. I wanted to tell you that I thought of you. 1747 01:40:37,324 --> 01:40:39,086 I've been thinking about you. 1748 01:40:43,784 --> 01:40:45,806 Sorry I yelled at you this morning. 1749 01:40:48,950 --> 01:40:51,103 I don't want you to be angry anymore. 1750 01:40:52,867 --> 01:40:54,034 Come on. 1751 01:40:55,159 --> 01:40:56,992 It hurts me when we fight. 1752 01:40:58,450 --> 01:41:01,034 It hurts me and it makes me... 1753 01:41:03,950 --> 01:41:05,537 makes me wanna stay away. 1754 01:41:07,951 --> 01:41:09,495 I don't wanna stay away. 1755 01:41:15,576 --> 01:41:16,946 Will you forgive me? 1756 01:41:19,243 --> 01:41:20,493 Come on. 1757 01:41:21,368 --> 01:41:22,535 Come on! 1758 01:41:23,951 --> 01:41:25,118 Please! 1759 01:41:25,451 --> 01:41:28,493 Please. Please! Please! 1760 01:41:29,868 --> 01:41:31,951 Just try and relax for me. 1761 01:41:32,826 --> 01:41:35,285 I can't see properly if you push. 1762 01:41:38,202 --> 01:41:39,369 There. 1763 01:41:45,744 --> 01:41:47,077 Ten weeks. 1764 01:41:53,786 --> 01:41:55,369 We're good to go. 1765 01:41:58,827 --> 01:42:01,369 - Ten weeks? - Yeah, by my count. 1766 01:42:02,119 --> 01:42:03,793 We're gonna give you a shot 1767 01:42:03,994 --> 01:42:06,190 and you're gonna feel a little sleepy. 1768 01:42:06,337 --> 01:42:07,687 And then we're gonna start. Okay? 1769 01:42:07,787 --> 01:42:08,995 Ok. 1770 01:42:42,454 --> 01:42:43,938 Are they gonna hurt me? 1771 01:42:44,038 --> 01:42:45,204 Just breathe. 1772 01:43:45,873 --> 01:43:47,123 Lucy! 1773 01:43:48,915 --> 01:43:50,456 Hey, Lucy! 1774 01:44:48,458 --> 01:44:49,833 Christoph! 1775 01:45:15,918 --> 01:45:17,293 Samira! 1776 01:45:17,418 --> 01:45:18,418 Yeah? 1777 01:45:18,543 --> 01:45:20,348 Your father's looking for you! 1778 01:45:20,834 --> 01:45:22,584 Who's the Mr. Chef here? 1779 01:45:22,918 --> 01:45:25,793 He's the same as fucking last week, man. 1780 01:45:27,334 --> 01:45:29,313 - Over there. - Yeah, yeah. Yeah. 1781 01:45:35,460 --> 01:45:37,669 Albania, you're up! 1782 01:45:37,794 --> 01:45:38,835 Uh? 1783 01:45:38,960 --> 01:45:40,194 Luis is waiting for you. 1784 01:45:40,294 --> 01:45:41,585 Oh, fuck. 1785 01:45:42,544 --> 01:45:44,088 Hey. How did it go, man? 1786 01:45:44,252 --> 01:45:45,710 Fucking bastards. 1787 01:45:45,810 --> 01:45:47,194 If they think they can accuse me of stealing... 1788 01:45:47,294 --> 01:45:50,502 Hello. Mr. Chef. Sorry to barge in. 1789 01:45:51,421 --> 01:45:52,694 I don't like asking around, 1790 01:45:52,794 --> 01:45:54,835 but they took my pension this year. 1791 01:45:55,210 --> 01:45:57,960 Uh, not long ago I worked for City Bank. 1792 01:45:58,335 --> 01:46:01,211 I got my papers and all. Just look, see. 1793 01:46:01,836 --> 01:46:04,528 Gotta carry your papers. I always carry my papers, see? 1794 01:46:04,628 --> 01:46:05,836 I carry mine. 1795 01:46:07,795 --> 01:46:09,382 There's too many phonies. 1796 01:46:09,961 --> 01:46:12,836 Myself... I worked in Customer Care customer care. 1797 01:46:14,170 --> 01:46:15,778 Before the speculating suits 1798 01:46:15,878 --> 01:46:17,570 threw us out on the street, you see? 1799 01:46:17,670 --> 01:46:20,086 Ok. Salvador! 1800 01:46:20,211 --> 01:46:21,545 Yes, Chef? 1801 01:46:24,045 --> 01:46:26,067 Give this gentleman a bowl of soup. 1802 01:46:26,711 --> 01:46:27,795 Staff soup. 1803 01:46:27,920 --> 01:46:29,594 Dog chow. You got it, chef. 1804 01:46:29,753 --> 01:46:31,129 Come over here. 1805 01:46:31,254 --> 01:46:32,668 Good night, Mr. Chef. 1806 01:46:33,054 --> 01:46:34,696 I'm waiting to see what's going to happen 1807 01:46:34,796 --> 01:46:36,427 in the investment markets. 1808 01:46:37,360 --> 01:46:38,404 Maybe I'll get back 1809 01:46:38,504 --> 01:46:40,526 into that business, you never know. 1810 01:46:41,004 --> 01:46:42,987 We're in for a shitolad of turd here for the next 1811 01:46:43,087 --> 01:46:44,848 the President says two years. 1812 01:46:45,387 --> 01:46:46,654 But it's gonna take ten years 1813 01:46:46,754 --> 01:46:48,404 to pay the Chinese debt off alone. 1814 01:46:48,504 --> 01:46:50,654 And if we stay in the Middle East any longer then, 1815 01:46:50,754 --> 01:46:53,504 hell, we may as well just fold it all up 1816 01:46:53,629 --> 01:46:56,837 because it costs so much money 1817 01:46:56,962 --> 01:46:58,862 that they don't even have facilities 1818 01:46:58,962 --> 01:47:01,047 for people like me. See? 1819 01:47:01,172 --> 01:47:02,547 I see. 1820 01:47:07,130 --> 01:47:08,322 What's he saying? 1821 01:47:08,422 --> 01:47:09,905 Give me that. Give me that. 1822 01:47:10,005 --> 01:47:12,853 That shit will kill you faster than starving, abuelo. 1823 01:47:17,880 --> 01:47:20,463 I don't do drugs, see? I won't do drugs. 1824 01:47:21,418 --> 01:47:22,863 I don't have any mental problems. 1825 01:47:22,963 --> 01:47:25,238 except for the normal emotional problems 1826 01:47:25,338 --> 01:47:27,621 that you're not supposed to have anyway. 1827 01:47:28,964 --> 01:47:30,323 They addressed me in the park, 1828 01:47:30,423 --> 01:47:31,489 I wasn't crying or raging. 1829 01:47:31,589 --> 01:47:32,785 I don't do that. 1830 01:47:34,173 --> 01:47:35,717 And they politely asked: 1831 01:47:36,089 --> 01:47:37,906 “Do you have emotional problems?” 1832 01:47:38,006 --> 01:47:39,131 Of course. 1833 01:47:39,798 --> 01:47:41,559 We all do. We all goddamn do. 1834 01:47:41,984 --> 01:47:43,114 But what they wanna do 1835 01:47:43,214 --> 01:47:45,239 is they wanna get you in their programs 1836 01:47:45,339 --> 01:47:47,031 so that they can participate with the drug companies' 1837 01:47:47,131 --> 01:47:50,131 pushing of their drugs to the American public 1838 01:47:50,256 --> 01:47:52,239 and get you hooked on Zoloft or Alprazolam 1839 01:47:52,339 --> 01:47:54,839 or whatever the hell they prescribe nowadays. 1840 01:47:55,298 --> 01:47:56,256 Why? 1841 01:47:58,173 --> 01:48:00,935 Because the whole business of business is business. 1842 01:48:07,215 --> 01:48:08,532 You know? This plate 1843 01:48:08,632 --> 01:48:10,782 will take at least 500 years to decompose. 1844 01:48:10,882 --> 01:48:11,924 Yeah. 1845 01:48:13,174 --> 01:48:14,615 Which, if you think about it... 1846 01:48:14,715 --> 01:48:16,215 Five hundred years ago, 1847 01:48:17,924 --> 01:48:21,632 this here place, this exact place 1848 01:48:22,340 --> 01:48:24,549 right here, was what? 1849 01:48:29,050 --> 01:48:30,466 Injun' land. 1850 01:48:30,841 --> 01:48:32,550 Lenape probably. 1851 01:48:34,883 --> 01:48:37,297 Bunch of savages running around half naked. 1852 01:48:37,758 --> 01:48:40,258 Right here. Middle of Times Square. 1853 01:48:40,883 --> 01:48:42,175 Half naked. 1854 01:48:45,091 --> 01:48:46,258 Picture that. 1855 01:48:46,883 --> 01:48:48,216 Yeah, yeah. Out. 1856 01:48:48,341 --> 01:48:49,633 Fuck off, come on. 1857 01:48:53,841 --> 01:48:55,758 It's just a piece of chicken. 1858 01:49:03,800 --> 01:49:05,159 Mr. Rashid gave you permission 1859 01:49:05,259 --> 01:49:06,890 to give his lobsters away? 1860 01:49:07,342 --> 01:49:09,492 No. But we throw hundreds away every day. 1861 01:49:09,592 --> 01:49:11,117 Then, who said you could? 1862 01:49:11,217 --> 01:49:12,326 What's the big problem? 1863 01:49:12,426 --> 01:49:14,367 Are we going bust over a couple of tails? 1864 01:49:14,467 --> 01:49:15,492 They're thirty-nine fifty. 1865 01:49:15,592 --> 01:49:16,745 Okay. I'll pay. 1866 01:49:17,467 --> 01:49:18,759 Come on. Get out. 1867 01:49:18,859 --> 01:49:19,909 They're thirty-nine fifty. 1868 01:49:20,009 --> 01:49:21,009 Get out! 1869 01:49:21,109 --> 01:49:22,242 - And I'm the Chef. - I'll pay for it myself. 1870 01:49:22,342 --> 01:49:23,326 No one else! 1871 01:49:23,426 --> 01:49:25,187 That's two strikes, you hear? 1872 01:49:25,551 --> 01:49:26,552 Two! 1873 01:49:26,677 --> 01:49:29,177 One more and you're out. That's it. 1874 01:49:29,885 --> 01:49:31,093 You understand? 1875 01:49:35,336 --> 01:49:36,952 All right, everybody get back to work! 1876 01:49:37,052 --> 01:49:39,074 - Service opens in 5! - Yes, chef! 1877 01:49:56,719 --> 01:49:58,698 What are you looking at, Sanborns? 1878 01:50:04,053 --> 01:50:05,293 Pedro, you're up. 1879 01:50:07,261 --> 01:50:08,761 Pedro, Luis is waiting. 1880 01:50:09,261 --> 01:50:10,675 In his office, Pedro. 1881 01:50:54,721 --> 01:50:55,930 Where were you? 1882 01:50:58,721 --> 01:51:00,246 I asked you where you were. 1883 01:51:00,346 --> 01:51:01,746 I told you I had a thing. 1884 01:51:01,846 --> 01:51:03,999 Yeah, and I said do it on your break. 1885 01:51:04,138 --> 01:51:05,455 I did do it on my break. 1886 01:51:05,555 --> 01:51:07,447 Your break ended 25 minutes ago. 1887 01:51:09,021 --> 01:51:10,538 And so I have to do all your fucking prep. 1888 01:51:10,638 --> 01:51:11,913 As if I didn't have enough shit on my plate? 1889 01:51:12,013 --> 01:51:13,013 I'm sorry. 1890 01:51:13,513 --> 01:51:15,513 You know what? Fuck this. 1891 01:51:15,688 --> 01:51:16,955 I try to help you guys out all the time 1892 01:51:17,055 --> 01:51:18,425 and I'm the bad one? 1893 01:51:19,013 --> 01:51:20,470 I'm sick of this shit. 1894 01:51:50,847 --> 01:51:53,392 Why did you steal the money from the register? 1895 01:51:54,807 --> 01:51:56,568 Let me rephrase the question. 1896 01:51:57,265 --> 01:51:59,939 I know why you stole the money from the register. 1897 01:52:00,432 --> 01:52:02,723 - You mean restate. - What I mean is, 1898 01:52:02,848 --> 01:52:04,373 are you stupid enough to think 1899 01:52:04,473 --> 01:52:06,598 we wouldn't figure out it was you? 1900 01:52:09,848 --> 01:52:12,057 - Can I tell you something? - No. 1901 01:52:12,457 --> 01:52:13,873 I read this thing the other day, 1902 01:52:13,973 --> 01:52:15,647 you'll find it interesting. 1903 01:52:16,098 --> 01:52:18,790 When the gringos finally booked it out of Vietnam, 1904 01:52:18,890 --> 01:52:20,207 all the South-Vietnamese working 1905 01:52:20,307 --> 01:52:21,498 at the U.S. Embassy in Saigon 1906 01:52:21,598 --> 01:52:23,124 were shitting their pants 1907 01:52:23,224 --> 01:52:25,333 because the Vietcong was marching on the city. 1908 01:52:25,433 --> 01:52:26,666 Meanwhile, the choppers were pulling out 1909 01:52:26,766 --> 01:52:28,808 every American soldier. 1910 01:52:29,516 --> 01:52:32,208 The Vietnamese driver who worked for the ambassador, 1911 01:52:32,308 --> 01:52:33,374 trapped by a mob of thousands 1912 01:52:33,474 --> 01:52:35,249 trying to break into the embassy, 1913 01:52:35,349 --> 01:52:37,333 kept shouting: "Get me out of here! 1914 01:52:37,433 --> 01:52:39,238 They're going to massacre us". 1915 01:52:39,516 --> 01:52:41,333 The Vietcong, armed to the teeth, 1916 01:52:41,433 --> 01:52:43,124 about to force their way inside. 1917 01:52:43,224 --> 01:52:45,333 But Nixon's instructions were clear. 1918 01:52:45,558 --> 01:52:47,933 Only whites allowed on the choppers, 1919 01:52:48,391 --> 01:52:49,974 not one fucking yellow. 1920 01:52:50,191 --> 01:52:51,542 The ambassador was the first one 1921 01:52:51,642 --> 01:52:53,403 to get the hell out of Dodge. 1922 01:52:53,684 --> 01:52:55,834 Do you think he came back for his driver? 1923 01:52:55,934 --> 01:52:58,375 His driver, with whom he smoked his daily cigar. 1924 01:52:58,475 --> 01:53:00,375 The man who invited him to his son's baptism, 1925 01:53:00,475 --> 01:53:02,667 who'd even christened him with an American name. 1926 01:53:02,767 --> 01:53:04,876 You think he ever came back for him? 1927 01:53:05,017 --> 01:53:06,017 Your point? 1928 01:53:06,350 --> 01:53:08,285 Being the gringo's enemy is easy. 1929 01:53:09,850 --> 01:53:12,524 It's being his friend that's really fucking hard. 1930 01:53:14,017 --> 01:53:16,561 Don't think for a second they're your friends. 1931 01:53:17,017 --> 01:53:19,017 I'm American, asshole. 1932 01:53:19,434 --> 01:53:20,979 America isn't a country. 1933 01:53:21,685 --> 01:53:23,707 Have you finished talking bullshit? 1934 01:53:28,685 --> 01:53:31,226 - I can come back. - No. Just one second. 1935 01:53:44,351 --> 01:53:46,591 Excuse me for a moment. I'll come back. 1936 01:53:47,476 --> 01:53:49,560 One sesame fried calamari! 1937 01:53:49,685 --> 01:53:51,336 One sesame fried calamari coming up! 1938 01:53:51,436 --> 01:53:53,186 Four Caprese salads, please. 1939 01:53:53,311 --> 01:53:54,544 Four Caprese salads! 1940 01:53:54,644 --> 01:53:55,669 Three Margherita pizzas, 1941 01:53:55,769 --> 01:53:58,811 one Philly cheese steaks. Two shrimp and oyster po' boy! 1942 01:53:59,436 --> 01:54:01,644 Three Margherita pizzas working, chef! 1943 01:54:01,769 --> 01:54:02,977 Ok, boy! 1944 01:54:03,644 --> 01:54:04,961 Two brownies with ice-cream! 1945 01:54:05,061 --> 01:54:06,627 One blueberry cheesecake! 1946 01:54:06,727 --> 01:54:08,852 - Brownies and... - Fuck! 1947 01:54:12,727 --> 01:54:13,894 Look, man. 1948 01:54:14,686 --> 01:54:16,936 If you help me, I can help you. 1949 01:54:17,036 --> 01:54:18,461 This doesn't have to end with you 1950 01:54:18,561 --> 01:54:20,323 getting deported, you get me? 1951 01:54:20,562 --> 01:54:22,920 Mr. Rashid is willing to cut a deal with the culprit. 1952 01:54:23,020 --> 01:54:25,694 Did you hear what Rashid told me before the rush? 1953 01:54:27,603 --> 01:54:29,253 He said he'd help me with my papers. 1954 01:54:29,353 --> 01:54:30,395 Pedro! 1955 01:54:30,495 --> 01:54:32,087 You heard him. He's going to apply for the 182. 1956 01:54:32,187 --> 01:54:33,187 Bro... bro! 1957 01:54:33,287 --> 01:54:34,337 I'm going to be legal. 1958 01:54:34,437 --> 01:54:35,437 Bro! 1959 01:54:35,687 --> 01:54:38,478 He says the same thing to all the old timers. 1960 01:54:38,603 --> 01:54:40,670 It's what he does to keep morale up. 1961 01:54:40,770 --> 01:54:42,488 No one falls for it, though. 1962 01:54:42,710 --> 01:54:44,212 He said it to Martín six years ago. 1963 01:54:44,312 --> 01:54:45,943 Four years ago to Ramírez. 1964 01:54:47,312 --> 01:54:50,479 Mhm... It keeps morale high. He taught me that trick. 1965 01:54:52,688 --> 01:54:54,229 Managerial skills. 1966 01:54:57,438 --> 01:54:59,243 Mr. Rashid wants a confession, 1967 01:54:59,354 --> 01:55:01,289 he'll let the culprit go quietly. 1968 01:55:01,396 --> 01:55:02,723 No police, nothing. 1969 01:55:05,813 --> 01:55:08,229 Did you really think we wouldn't find out? 1970 01:55:08,354 --> 01:55:09,896 I didn't steal shit. 1971 01:55:10,854 --> 01:55:12,313 Pedro... 1972 01:55:12,688 --> 01:55:14,963 I know you gave Julia the money for her abortion. 1973 01:55:15,063 --> 01:55:16,254 She didn't have an abortion, asshole. 1974 01:55:16,354 --> 01:55:17,963 Pedrito, help me help you. 1975 01:55:18,063 --> 01:55:19,505 She didn't have an abortion! 1976 01:55:19,605 --> 01:55:20,647 Yes? What? 1977 01:55:20,772 --> 01:55:21,794 Sorry, boss. 1978 01:55:21,894 --> 01:55:23,464 Chef sent me to get his first aid kit. 1979 01:55:23,564 --> 01:55:24,589 Did I say you could come in? 1980 01:55:24,689 --> 01:55:25,714 - What happened? - Where's it? 1981 01:55:25,814 --> 01:55:26,922 I can't talk right now, Mark. I'm in the middle of it. 1982 01:55:27,022 --> 01:55:28,089 What happened? 1983 01:55:28,189 --> 01:55:29,505 One of the waitresses is passed out. 1984 01:55:29,605 --> 01:55:30,605 Hey! Hey! 1985 01:55:31,230 --> 01:55:32,272 Hey! Hey! 1986 01:55:33,397 --> 01:55:35,605 Hey! We're not done here! 1987 01:55:39,772 --> 01:55:40,772 You okay? 1988 01:55:41,834 --> 01:55:43,422 - What happened, you okay? - It's ok. 1989 01:55:43,522 --> 01:55:44,797 Jesus, Pedro, we got it. 1990 01:55:44,897 --> 01:55:46,814 - Come on. Back up. - Chef! 1991 01:55:46,939 --> 01:55:49,590 Just leave her alone, Pedro. Abe's coming for her. 1992 01:55:49,690 --> 01:55:50,798 - Who? - Abe's coming. 1993 01:55:50,898 --> 01:55:52,048 Back off! You, too! 1994 01:55:52,148 --> 01:55:53,298 I just wanna help! How is she doing? 1995 01:55:53,398 --> 01:55:54,798 - God! - She fainted. 1996 01:55:54,898 --> 01:55:56,877 - Julia. How are you? - I'm fine. 1997 01:55:57,025 --> 01:55:58,298 I'm gonna get back to work. 1998 01:55:58,398 --> 01:56:00,856 I'm just gonna... get back to work. 1999 01:56:01,153 --> 01:56:02,340 - Ok. - No fucking way. 2000 01:56:02,440 --> 01:56:03,593 She passed out. 2001 01:56:04,281 --> 01:56:05,923 - Yeah, but it's her call. - No, it isn't. 2002 01:56:06,023 --> 01:56:08,741 If she has concussion or something, that's on you. 2003 01:56:09,365 --> 01:56:10,631 Julia, I need you to go to the hospital 2004 01:56:10,731 --> 01:56:11,715 and get checked, okay? 2005 01:56:11,815 --> 01:56:13,423 Get some rest, and come back tomorrow. 2006 01:56:13,523 --> 01:56:14,548 One classic Caesar! 2007 01:56:14,648 --> 01:56:15,731 Abe's here. 2008 01:56:17,691 --> 01:56:18,966 One classic Caesar coming! 2009 01:56:19,066 --> 01:56:20,653 Two creamy broccoli soup! 2010 01:56:26,691 --> 01:56:28,496 Order of wings, one lamb chop! 2011 01:56:31,691 --> 01:56:35,899 Hey! I waited for you at the park. 2012 01:56:45,441 --> 01:56:46,942 You went to the clinic. 2013 01:56:55,442 --> 01:56:56,442 Why? 2014 01:57:00,275 --> 01:57:01,608 Are you okay? 2015 01:57:03,358 --> 01:57:04,983 Mom? Are you okay? 2016 01:57:07,483 --> 01:57:08,983 - Mom? - Are you okay? 2017 01:57:10,608 --> 01:57:12,400 Mom? Are you okay? 2018 01:57:12,900 --> 01:57:14,775 Mom? Are you fucking okay? 2019 01:57:15,901 --> 01:57:17,923 I'm fine, Abe. I'll be right there. 2020 01:57:37,859 --> 01:57:39,009 Sue said you're hurt. 2021 01:57:39,109 --> 01:57:40,384 I'm fine. I just fell. 2022 01:57:40,484 --> 01:57:42,984 - How did you fall? - I just fell. 2023 01:57:46,285 --> 01:57:47,552 We're not done here, Pedrito. 2024 01:57:47,652 --> 01:57:49,010 Will the both of you get out of my kitchen? 2025 01:57:49,110 --> 01:57:50,844 - We're serving. - You hear me? 2026 01:57:50,944 --> 01:57:53,385 - We're not done here. - Luis. I need to talk to you. 2027 01:57:53,485 --> 01:57:55,485 Out of my kitchen! Pedro! 2028 01:57:55,585 --> 01:57:57,219 I'll be waiting right here Till service is over. 2029 01:57:57,319 --> 01:57:58,344 Get the fuck out! 2030 01:57:58,444 --> 01:57:59,901 I need to talk to you. 2031 01:58:01,235 --> 01:58:03,431 Pedro! Get the fuck back to work! Now! 2032 01:58:04,077 --> 01:58:05,719 Did you warm the pizza up or d'you just 2033 01:58:05,819 --> 01:58:07,694 eat it cold like a wild animal? 2034 01:58:08,110 --> 01:58:09,260 I warmed it up, Mom. 2035 01:58:09,360 --> 01:58:10,643 Tell me the truth. 2036 01:58:12,319 --> 01:58:13,602 Tell me the truth. 2037 01:58:14,695 --> 01:58:16,195 Were you scared for me? 2038 01:58:26,611 --> 01:58:27,778 That's nice. 2039 01:58:29,403 --> 01:58:31,599 It's nice that you were scared for me. 2040 01:58:36,236 --> 01:58:38,867 What, Mark? What? What the fuck is so important? 2041 01:58:38,986 --> 01:58:40,570 I fucked up. I found it. 2042 01:58:41,528 --> 01:58:43,220 - Found what? - The missing money. 2043 01:58:43,320 --> 01:58:44,904 - I found it. - No. 2044 01:58:45,807 --> 01:58:47,137 Pedro took the fucking money. 2045 01:58:47,237 --> 01:58:48,654 No. No. I found it. 2046 01:58:49,029 --> 01:58:50,929 See, I threw a piece of chewing gum 2047 01:58:51,029 --> 01:58:52,179 into the bin under my desk. 2048 01:58:52,279 --> 01:58:53,487 Only I missed. 2049 01:58:53,612 --> 01:58:56,487 So I bent down to chuck it in, and there it was. 2050 01:58:57,154 --> 01:58:59,821 The missing bag with the $823.78 2051 01:59:02,698 --> 01:59:03,971 But, I mean, how often does 2052 01:59:04,071 --> 01:59:05,745 one check under one's desk, 2053 01:59:06,821 --> 01:59:07,821 right? 2054 01:59:11,112 --> 01:59:13,655 Unless it's for some specific reason. 2055 01:59:17,905 --> 01:59:19,530 So everything's good now. 2056 01:59:20,624 --> 01:59:22,555 We have to apologize to everyone you interviewed. 2057 01:59:22,655 --> 01:59:24,590 I'm not gonna go and fucking a... 2058 01:59:26,197 --> 01:59:27,238 Jesus. 2059 01:59:27,822 --> 01:59:28,947 This is... 2060 01:59:29,655 --> 01:59:32,863 Jesus Christ, Mark. Jesus fucking Christ. 2061 01:59:34,572 --> 01:59:35,725 Coming through! 2062 01:59:36,280 --> 01:59:38,447 - Tray at two. - Coming! 2063 01:59:40,030 --> 01:59:41,555 Give me two broccoli soup! 2064 01:59:41,655 --> 01:59:43,573 Take this! Take this! 2065 01:59:43,698 --> 01:59:45,306 One cheesecake with ice-cream. 2066 01:59:45,406 --> 01:59:46,820 Cheesecake ice-cream! 2067 01:59:52,531 --> 01:59:53,848 Give me two lobster tails! 2068 01:59:53,948 --> 01:59:55,014 Two lobsters coming up! 2069 01:59:55,114 --> 01:59:56,306 Hey! Come on! Wake up! 2070 01:59:56,406 --> 01:59:57,806 The lobsters are preparing! 2071 01:59:57,906 --> 01:59:58,989 And my pizza? 2072 01:59:59,114 --> 02:00:00,198 Service! 2073 02:00:00,323 --> 02:00:01,806 Is my three-chicken ready? 2074 02:00:01,906 --> 02:00:03,389 - My two tortellini... - Two tortellinis. 2075 02:00:03,489 --> 02:00:04,864 - Thank you! - Hey! 2076 02:00:04,989 --> 02:00:05,906 Manolo! 2077 02:00:06,031 --> 02:00:07,662 Is my three-chicken ready? 2078 02:00:09,364 --> 02:00:11,996 Come back in five. I'll have them ready for you. 2079 02:00:15,865 --> 02:00:17,844 She told you to come back in five. 2080 02:00:19,824 --> 02:00:22,281 The girl just told you to come back in five. 2081 02:00:25,449 --> 02:00:27,324 The pizza is being prepared! 2082 02:00:32,971 --> 02:00:34,015 What are you doing? 2083 02:00:34,115 --> 02:00:35,398 What do you think? 2084 02:00:35,999 --> 02:00:37,265 What the fuck are you doing? 2085 02:00:37,365 --> 02:00:38,515 You're too busy. 2086 02:00:38,615 --> 02:00:39,682 Are you fucking crazy? 2087 02:00:39,782 --> 02:00:41,100 Keep your hands off my station. 2088 02:00:41,200 --> 02:00:45,075 Here, this is my place. Over there, that's your place. 2089 02:00:45,175 --> 02:00:46,641 - Understood? - Don't use that tone. 2090 02:00:46,741 --> 02:00:47,808 Fuck your bitch mother. 2091 02:00:47,908 --> 02:00:49,308 Don't you fucking dare! 2092 02:00:49,408 --> 02:00:50,433 Fuck your whore mother! 2093 02:00:50,533 --> 02:00:52,468 Don't talk about my mother, cunt! 2094 02:00:53,991 --> 02:00:55,516 Who do you think you are? 2095 02:00:55,616 --> 02:00:57,600 Never-fucking-mind who I think I am. 2096 02:00:57,700 --> 02:01:00,366 I'm the cook here. You're the waitress. 2097 02:01:01,033 --> 02:01:02,808 In this kitchen, what I say goes. 2098 02:01:02,908 --> 02:01:04,783 So, get the fuck out of here! 2099 02:01:05,741 --> 02:01:08,155 I don't take orders from you, motherfucker. 2100 02:01:09,491 --> 02:01:12,034 I said no! I serve the food! Me! 2101 02:01:12,159 --> 02:01:15,284 Me! This is my place! This is my side! 2102 02:01:15,409 --> 02:01:18,492 My side! Do you understand? Mine! My side! 2103 02:01:19,826 --> 02:01:21,283 You don't have a side. 2104 02:01:21,576 --> 02:01:22,951 Shit-eating wetback. 2105 02:01:24,242 --> 02:01:25,482 What did you say? 2106 02:01:25,608 --> 02:01:26,767 What did you say to me? 2107 02:01:26,867 --> 02:01:27,892 You heard me! 2108 02:01:27,992 --> 02:01:30,319 What did you say to me? What did you say? 2109 02:01:30,701 --> 02:01:31,726 Say it again! 2110 02:01:31,826 --> 02:01:33,142 Say it one more time! 2111 02:01:33,242 --> 02:01:35,909 Say it again! You want to see a wetback? 2112 02:01:36,576 --> 02:01:38,555 You want to see a fucking wetback? 2113 02:01:38,826 --> 02:01:41,618 You want to see a fucking wetback? 2114 02:01:44,077 --> 02:01:45,952 You want to see a wetback? 2115 02:01:46,077 --> 02:01:48,447 Is this what you wanted? To see a wetback? 2116 02:01:48,618 --> 02:01:50,243 How's that for a wetback? 2117 02:01:51,618 --> 02:01:53,618 How's that for a wetback? 2118 02:01:56,344 --> 02:01:57,560 How's that for a wetback? 2119 02:01:57,660 --> 02:01:58,768 What the fuck is wrong with you? 2120 02:01:58,868 --> 02:02:00,035 Fuck you, man! 2121 02:02:00,160 --> 02:02:01,910 Fucking mediocre chef 2122 02:02:02,035 --> 02:02:04,275 with your shitty little franchise food! 2123 02:02:10,953 --> 02:02:13,036 You want to see a wetback? 2124 02:02:13,994 --> 02:02:16,536 You want to see a wetback? 2125 02:02:16,661 --> 02:02:18,494 Do you want to see a wetback? 2126 02:02:28,453 --> 02:02:30,214 Do you want to see a wetback? 2127 02:02:30,953 --> 02:02:33,286 Here's your fucking wetback. 2128 02:02:33,411 --> 02:02:35,286 Here's your wetback! 2129 02:02:55,245 --> 02:02:57,620 All right! Fuck! That's enough! 2130 02:02:59,079 --> 02:03:00,449 That's enough, guys! 2131 02:03:00,662 --> 02:03:03,579 Pedro! Son of a bitch! That's enough! 2132 02:03:04,579 --> 02:03:06,662 What the fuck are you doing? 2133 02:03:06,787 --> 02:03:08,455 Stop it! 2134 02:03:08,580 --> 02:03:11,288 Stop him! Goddammit! 2135 02:03:24,371 --> 02:03:25,413 Stop! 2136 02:03:29,205 --> 02:03:31,413 Fuck you, man! Fuck you! 2137 02:03:31,538 --> 02:03:33,205 Fuck you! Fuck you! 2138 02:03:38,789 --> 02:03:40,206 Fuck you! 2139 02:03:47,289 --> 02:03:49,289 Fuck you, man! Fuck you! 2140 02:03:50,206 --> 02:03:52,272 - Fuck you! - Get his fucking legs. 2141 02:03:53,872 --> 02:03:55,581 I came on the meat! 2142 02:03:55,706 --> 02:03:57,497 I jizzed all over your meat! 2143 02:03:57,622 --> 02:03:58,731 Fucking psycho! 2144 02:03:58,831 --> 02:04:00,288 You are paying for it! 2145 02:04:00,831 --> 02:04:03,914 This food is jizz and piss and shit 2146 02:04:04,414 --> 02:04:06,045 and you are paying for it! 2147 02:04:06,165 --> 02:04:07,482 You are paying for it! 2148 02:04:07,582 --> 02:04:08,832 Shut the fuck up! 2149 02:04:09,290 --> 02:04:10,399 That's enough. 2150 02:04:10,915 --> 02:04:12,373 Get out my way! 2151 02:04:12,498 --> 02:04:15,123 That's enough. 2152 02:04:16,623 --> 02:04:18,748 Enough, man! Stop this! 2153 02:04:18,873 --> 02:04:20,565 Get the fuck off me, Ramírez! 2154 02:04:20,665 --> 02:04:22,065 Come on! What the fuck are you doing? 2155 02:04:22,165 --> 02:04:23,579 Get up! Motherfucker! 2156 02:04:28,582 --> 02:04:30,082 Fuck you! 2157 02:04:33,790 --> 02:04:35,791 Stop it! 2158 02:04:36,249 --> 02:04:38,208 You're gonna kill him! Stop it! 2159 02:04:38,333 --> 02:04:39,249 Fuck you! 2160 02:04:39,374 --> 02:04:41,066 Take him the fuck off of him, now! 2161 02:04:41,166 --> 02:04:42,458 Enough! 2162 02:04:42,791 --> 02:04:44,316 - Max, stop it! - Here, bastard! 2163 02:04:44,416 --> 02:04:45,583 Max, calm down! 2164 02:06:02,793 --> 02:06:03,794 Idiot! 2165 02:06:05,961 --> 02:06:07,127 Now what? 2166 02:06:07,752 --> 02:06:09,252 You fucking idiot! 2167 02:06:11,627 --> 02:06:13,171 You stopped the kitchen. 2168 02:06:13,794 --> 02:06:15,211 Now what, huh? 2169 02:06:24,002 --> 02:06:25,502 Now he cares. 2170 02:06:30,127 --> 02:06:31,758 What the fuck did you say? 2171 02:06:33,420 --> 02:06:34,795 Now I care? 2172 02:06:35,587 --> 02:06:37,462 Now I fucking care? 2173 02:06:37,587 --> 02:06:40,087 You're the one who's gonna make me care? 2174 02:06:41,670 --> 02:06:44,170 I've been in this business twenty-five years. 2175 02:06:44,337 --> 02:06:46,795 Twenty-five fucking years! 2176 02:06:48,212 --> 02:06:50,920 And you're the one who's gonna make me care? 2177 02:06:52,337 --> 02:06:53,753 Fuck you! 2178 02:07:44,880 --> 02:07:46,380 You stopped my world. 2179 02:07:54,339 --> 02:07:55,883 Who gave you permission? 2180 02:07:57,214 --> 02:07:58,214 God? 2181 02:08:00,797 --> 02:08:02,516 Did God give you permission? 2182 02:08:03,673 --> 02:08:06,048 Because, there is no one else! 2183 02:08:10,590 --> 02:08:12,840 You understand? No one! 2184 02:08:12,965 --> 02:08:15,173 It's all right, Mr. Rashid. 2185 02:08:16,381 --> 02:08:17,631 It's all right. 2186 02:08:18,506 --> 02:08:21,298 He's sick. But he's leaving now. 2187 02:08:25,006 --> 02:08:26,548 He's sick. 2188 02:08:27,798 --> 02:08:30,299 All right? But he's leaving. 2189 02:08:38,132 --> 02:08:40,328 Why is everyone trying to sabotage me? 2190 02:08:41,174 --> 02:08:43,370 Huh, chef? Can you explain that to me? 2191 02:08:51,591 --> 02:08:52,966 And you... 2192 02:08:59,550 --> 02:09:01,175 You stopped my world. 2193 02:09:04,550 --> 02:09:05,550 Why? 2194 02:09:06,550 --> 02:09:07,550 Huh? 2195 02:09:11,717 --> 02:09:12,717 Why? 2196 02:09:19,383 --> 02:09:20,800 What do you want? 2197 02:09:22,217 --> 02:09:23,761 What more is there? Huh? 2198 02:09:26,175 --> 02:09:27,842 What more is there? 2199 02:09:30,593 --> 02:09:32,218 What do you want? 2200 02:09:34,468 --> 02:09:36,634 I give them work. I pay them well. 2201 02:09:37,551 --> 02:09:38,926 They eat. 2202 02:09:40,426 --> 02:09:41,884 What do they want? 2203 02:09:42,426 --> 02:09:43,426 Huh? 2204 02:09:43,843 --> 02:09:45,134 They eat! 2205 02:09:46,384 --> 02:09:47,884 What more do they want? 2206 02:09:48,301 --> 02:09:49,301 Huh? 2207 02:09:53,509 --> 02:09:55,426 What more is there? Huh? 2208 02:10:01,010 --> 02:10:03,344 What more is there? 2209 02:10:36,928 --> 02:10:38,595 What do you want? 2210 02:12:22,764 --> 02:12:25,465 THE KITCHEN 2211 02:12:29,015 --> 02:12:30,140 FOR MARTÍN 149393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.