All language subtitles for LC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,848 --> 00:00:27,723 [♪♪♪] 4 00:00:31,683 --> 00:00:36,558 [♪♪♪] 5 00:00:42,651 --> 00:00:43,652 Oh! 6 00:00:48,178 --> 00:00:51,442 - Is this for me? - No, that's got kale. 7 00:00:51,573 --> 00:00:52,226 Ew. 8 00:00:52,356 --> 00:00:54,010 [ABBY CLEARS THROAT] 9 00:00:54,141 --> 00:00:57,013 - Here. - Oh, nice. 10 00:00:58,536 --> 00:00:59,755 Thank you. 11 00:01:00,712 --> 00:01:02,714 - Hi. - Mom, where are my cleats? 12 00:01:02,845 --> 00:01:05,282 Outside on the porch, drying. 13 00:01:05,413 --> 00:01:07,545 Are you ready? We got to go, okay? Go on. 14 00:01:07,676 --> 00:01:09,504 [FOOTSTEPS CLOMPING] 15 00:01:11,419 --> 00:01:13,943 BRIAN: Hey, you got this? You good? 16 00:01:14,074 --> 00:01:16,337 - Yeah, I got this. - Okay, well. 17 00:01:17,468 --> 00:01:18,817 Are you gonna go to a meeting later? 18 00:01:20,602 --> 00:01:22,691 - AA's for quitters. - [BRIAN CHUCKLES] 19 00:01:23,866 --> 00:01:26,564 Very funny. Okay, I got to go. Bye. 20 00:01:26,695 --> 00:01:28,044 Bye. 21 00:01:28,175 --> 00:01:29,654 [DOOR CLICKS] 22 00:01:29,785 --> 00:01:31,308 Hey, you. 23 00:01:31,439 --> 00:01:33,049 Have a great game. 24 00:01:33,180 --> 00:01:34,616 Love you, okay? 25 00:01:34,746 --> 00:01:35,617 [DOOR SLAMS] 26 00:01:42,711 --> 00:01:45,844 - These are my old ones. - They're the same as the others. 27 00:01:45,975 --> 00:01:47,411 They're not the same. 28 00:01:47,542 --> 00:01:48,717 It's just, use those. 29 00:01:48,847 --> 00:01:50,066 Please? We're already late. 30 00:01:50,197 --> 00:01:52,721 - I don't want to use these! - Grace! Get in the car. 31 00:02:00,642 --> 00:02:03,123 ABBY: You're sulking. This is supposed to be fun. 32 00:02:07,692 --> 00:02:09,433 Slide over and take your smoothie, okay? 33 00:02:13,045 --> 00:02:14,046 [CAR DOOR SLAMS] 34 00:02:20,575 --> 00:02:22,794 I'm not gonna play. 35 00:02:22,925 --> 00:02:24,709 ABBY: Yes, you are. 36 00:02:24,840 --> 00:02:25,884 Drink your smoothie. 37 00:02:31,325 --> 00:02:32,935 I hate those cleats and I'm not gonna play! 38 00:02:33,065 --> 00:02:35,764 Grace, for Christ's sakes! 39 00:02:35,894 --> 00:02:38,593 There are bigger problems in the world, yeah? 40 00:02:38,723 --> 00:02:40,856 - Mommy! - [VEHICLES CRASH] 41 00:02:48,429 --> 00:02:51,432 [♪♪♪] 42 00:02:51,562 --> 00:02:55,653 [BIRDS CHIRPING] 43 00:02:55,784 --> 00:02:57,612 [VEHICLE ACCELERATES] 44 00:02:57,742 --> 00:03:06,621 [♪♪♪] 45 00:03:16,239 --> 00:03:18,633 BRIAN: [ON PHONE] Hey. You at the house? 46 00:03:18,763 --> 00:03:19,938 Almost. 47 00:03:22,724 --> 00:03:25,030 When do you think you guys might make it? 48 00:03:25,161 --> 00:03:28,251 Uh, listen Abby, um... 49 00:03:28,382 --> 00:03:33,082 I think I'm going to take Grace to go visit my folks for a bit. 50 00:03:33,213 --> 00:03:35,389 I thought we were going to spend the weekend together up here. 51 00:03:37,304 --> 00:03:39,088 BRIAN: [ON PHONE] I never agreed to that. 52 00:03:39,219 --> 00:03:41,264 Yeah, well, we talked about it. 53 00:03:41,395 --> 00:03:43,397 BRIAN: [ON PHONE] No, and...[SIGHS] 54 00:03:43,527 --> 00:03:45,094 I think you need some time to yourself. 55 00:03:47,096 --> 00:03:50,055 I do not need time to myself. Why would you think that? 56 00:03:50,186 --> 00:03:51,666 Did you get the papers? 57 00:03:57,019 --> 00:03:59,108 Don't you think this is all moving a little too fast? 58 00:04:01,066 --> 00:04:03,678 Okay, we've already talked about this. 59 00:04:03,808 --> 00:04:05,201 All right, it's not-- 60 00:04:05,332 --> 00:04:06,942 ABBY: [ON PHONE] When am I supposed to see my daughter? 61 00:04:07,072 --> 00:04:09,510 Okay, it's not sole custody. 62 00:04:09,640 --> 00:04:12,600 All right, you'll have supervised visitations 63 00:04:12,730 --> 00:04:15,167 also if you stay sober-- 64 00:04:15,298 --> 00:04:16,473 Oh fuck off, Brian. 65 00:04:16,604 --> 00:04:18,345 I'm going through all the fucking steps. 66 00:04:20,564 --> 00:04:21,826 Okay Abby, I don't have time for this. I'm gonna go. 67 00:04:21,957 --> 00:04:23,306 Wait, Brian. 68 00:04:23,437 --> 00:04:27,919 Just come up this weekend. 69 00:04:30,052 --> 00:04:32,010 ABBY: [ON PHONE] And we'll talk. 70 00:04:32,141 --> 00:04:34,143 GRACE: Daddy, I'm ready. 71 00:04:34,274 --> 00:04:35,710 Okay Abby, I gotta go. I'll talk to you later, okay? 72 00:04:35,840 --> 00:04:37,233 ABBY: [ON PHONE] Brian, Brian, wait. 73 00:04:39,714 --> 00:04:41,411 [CAR WHOOSHES] 74 00:04:41,542 --> 00:04:43,544 [POLICE SIREN BLARE] 75 00:04:43,674 --> 00:04:52,509 [♪♪♪] 76 00:05:21,103 --> 00:05:22,626 Engine off, please. 77 00:05:25,455 --> 00:05:26,630 You know how fast you were going? 78 00:05:27,762 --> 00:05:29,372 I thought I was under the limit. 79 00:05:29,503 --> 00:05:30,591 No, ma'am. 80 00:05:30,721 --> 00:05:32,070 License and registration. 81 00:05:47,651 --> 00:05:49,218 What do you got there? 82 00:05:49,349 --> 00:05:52,308 Uh, it's for pain. 83 00:05:52,439 --> 00:05:54,266 I have a prescription. 84 00:05:54,397 --> 00:05:56,834 - [GLOVE COMPARTMENT CLICKS] - [PILL BOTTLE RATTLES] 85 00:05:58,880 --> 00:06:00,969 You taken any of those recently, Abigail? 86 00:06:02,492 --> 00:06:04,233 No, not while driving. 87 00:06:10,239 --> 00:06:12,241 DEVLIN: Where you headed? 88 00:06:12,372 --> 00:06:13,721 About ten miles past town. 89 00:06:15,505 --> 00:06:16,898 You got a place up there? 90 00:06:17,028 --> 00:06:18,900 My family does. 91 00:06:19,030 --> 00:06:20,858 OFFICER: [OVER RADIO] Officer Devlin, what's your location? 92 00:06:20,989 --> 00:06:22,686 DEVLIIN: I'll tell you what. 93 00:06:22,817 --> 00:06:23,861 It'll be just a warning this time. 94 00:06:28,039 --> 00:06:29,650 Thank you. 95 00:06:29,780 --> 00:06:32,174 - DEVLIN: You have a good day. - You too. 96 00:06:32,304 --> 00:06:37,222 [♪♪♪] 97 00:06:57,329 --> 00:07:02,247 [♪♪♪] 98 00:07:12,736 --> 00:07:15,478 Let's go, get up. Let's go. Let's go. 99 00:07:15,609 --> 00:07:24,444 [♪♪♪] 100 00:07:48,163 --> 00:07:50,992 [KEYS JINGLE] 101 00:07:52,559 --> 00:07:53,603 [LOCK CLICKS] 102 00:07:53,734 --> 00:07:56,040 [DOOR SQUEAKS] 103 00:08:00,392 --> 00:08:03,221 [BUTTONS BEEPING] 104 00:08:10,664 --> 00:08:11,578 [DOOR SLAMS] 105 00:08:41,956 --> 00:08:45,133 [PHONE DIALLING] 106 00:08:45,263 --> 00:08:47,135 BRIAN: [RECORDED NOTE] Hi, you've reached Brian Gardner. 107 00:08:47,265 --> 00:08:48,832 I can't come to the phone right now. 108 00:08:48,963 --> 00:08:50,225 But if you leave-- 109 00:08:59,103 --> 00:09:05,675 [♪♪♪] 110 00:09:14,249 --> 00:09:16,643 [BARN DOOR SQUEALS] 111 00:09:16,773 --> 00:09:25,608 [♪♪♪] 112 00:09:49,458 --> 00:09:51,460 [DOOR CLICKS, DOOR SQUEAKS] 113 00:10:07,955 --> 00:10:09,739 [BIRDS CHIRPING] 114 00:10:12,742 --> 00:10:14,178 GRACE: Mommy? 115 00:10:14,309 --> 00:10:19,967 [♪♪♪] 116 00:10:20,097 --> 00:10:22,099 ABBY: Hi, baby. 117 00:10:24,493 --> 00:10:26,060 Whoa, take it easy. 118 00:10:28,802 --> 00:10:30,107 - [ABBY SCREAMS] - BENNET: Take it easy. 119 00:10:30,238 --> 00:10:32,283 - [BODY THUDS] - [BENNET GRUNTS] 120 00:10:32,414 --> 00:10:34,590 [SCREAMING] No! 121 00:10:38,725 --> 00:10:41,815 [BENNET SHUSHING] Calm the fuck down. 122 00:10:45,949 --> 00:10:47,777 I let you up, you don't do anything stupid. 123 00:10:47,908 --> 00:10:51,302 [TAKING DEEP BREATHES] 124 00:10:58,396 --> 00:11:00,181 BENNET: Now get up and sit on the couch. 125 00:11:03,488 --> 00:11:05,186 BENNET: Where's the bedroom? 126 00:11:05,316 --> 00:11:07,405 Hey! Where's the fucking bedroom? 127 00:11:07,536 --> 00:11:11,409 [♪♪♪] 128 00:11:16,327 --> 00:11:19,200 Almost there. All right, one, two, three. 129 00:11:19,330 --> 00:11:23,204 [♪♪♪] 130 00:11:32,169 --> 00:11:34,998 You got any medical supplies? 131 00:11:35,129 --> 00:11:36,957 - ABBY: In the bathroom. - Okay. 132 00:11:37,087 --> 00:11:38,915 Don't leave me. 133 00:11:39,046 --> 00:11:41,918 Hey, I'm gonna be gone less than a minute. 134 00:11:42,049 --> 00:11:44,442 Can I bring you anything back from the bar, sir? 135 00:11:44,573 --> 00:11:47,054 - Bourbon. - You're too young for bourbon. 136 00:11:47,184 --> 00:11:48,577 BENNET: Let's go, let's go, let's go. 137 00:11:51,058 --> 00:11:56,411 [♪♪♪] 138 00:11:56,541 --> 00:11:57,847 I can just leave. 139 00:11:57,978 --> 00:11:59,849 You can have the house as long as you need. 140 00:11:59,980 --> 00:12:01,329 I won't tell anyone. 141 00:12:04,811 --> 00:12:06,116 - ABBY: Okay. - BENNET: Okay. 142 00:12:07,814 --> 00:12:09,729 Give it to me. That's all you have? 143 00:12:09,859 --> 00:12:11,556 - Yeah. - Stand up, go! 144 00:12:11,687 --> 00:12:12,862 [EPHRAM WHEEZING] 145 00:12:16,387 --> 00:12:18,389 Okay, stay there. You sit tight. It'll be cool. 146 00:12:18,520 --> 00:12:20,217 You move, I'll fucking shoot you. 147 00:12:20,348 --> 00:12:23,612 Okay, let's take a look here. 148 00:12:23,743 --> 00:12:25,832 - All right. - [EPHRAM WHEEZING] 149 00:12:25,962 --> 00:12:27,311 No, no, no, don't look, don' t look. 150 00:12:27,442 --> 00:12:28,878 ABBY: He needs to go to the hospital. 151 00:12:29,009 --> 00:12:30,532 That's okay. 152 00:12:30,662 --> 00:12:32,186 ABBY: Did you hear me? He needs medical attention. 153 00:12:33,622 --> 00:12:35,537 If you don't get him to a hospital, he will die. 154 00:12:35,667 --> 00:12:37,669 Oh shut the fuck up! 155 00:12:38,888 --> 00:12:40,411 Come here please, put your hand on this. 156 00:12:47,941 --> 00:12:51,118 Apply pressure. 157 00:12:51,248 --> 00:12:52,467 Am I gonna die? 158 00:12:54,425 --> 00:12:56,906 No, you're gonna be fine. 159 00:12:57,037 --> 00:12:58,778 We're gonna get you some help. 160 00:12:58,908 --> 00:13:00,431 Okay, let's sit him up. 161 00:13:00,562 --> 00:13:02,085 Come on. One, two, three. 162 00:13:02,216 --> 00:13:04,435 - [EPHRAM SCREAMING] - BENNET: Come on, come on. 163 00:13:06,481 --> 00:13:08,265 That's going to be tight, all right? 164 00:13:08,396 --> 00:13:09,571 I'm taping it in. 165 00:13:12,966 --> 00:13:15,707 - Lift your hand, lift it here. - ABBY: Yeah. 166 00:13:15,838 --> 00:13:19,189 EPHRAM: What happened? What the fuck happened? 167 00:13:19,320 --> 00:13:20,625 Sit him back down. Sit him back down. 168 00:13:20,756 --> 00:13:22,062 - [ABBY WHIMPERS] - There you go. 169 00:13:22,192 --> 00:13:23,933 EPHRAM: They just started shooting at us. 170 00:13:24,064 --> 00:13:26,066 - They were supposed to be-- - Hey, that's enough now. 171 00:13:26,196 --> 00:13:27,763 They're gonna find us here. 172 00:13:27,894 --> 00:13:30,461 and they're going to kill us. 173 00:13:30,592 --> 00:13:31,941 Nobody's gonna kill us. 174 00:13:32,072 --> 00:13:33,334 Okay? 175 00:13:33,464 --> 00:13:34,596 You got anything for pain? 176 00:13:35,945 --> 00:13:37,251 - Yeah. - [FOOTSTEPS CLOMPING] 177 00:13:37,381 --> 00:13:39,557 BENNET: Hey, hey, hold on, hold on. 178 00:13:39,688 --> 00:13:41,951 Anybody else in this house? 179 00:13:42,082 --> 00:13:44,519 - No. - Are you fucking sure? 180 00:13:44,649 --> 00:13:46,173 Because if somebody sneaks up on me, 181 00:13:46,303 --> 00:13:47,435 things are gonna get ugly. 182 00:13:47,565 --> 00:13:49,132 - Real fast-- - There's no one else here. 183 00:13:51,134 --> 00:13:52,614 Okay. Let's go. 184 00:13:52,744 --> 00:13:54,094 He really needs to get to a hospital 185 00:13:54,224 --> 00:13:57,097 or he will die here. You should call 911. 186 00:13:57,227 --> 00:13:58,098 Oh, give me your phone. 187 00:13:58,228 --> 00:13:59,490 We don't really have cell reception. 188 00:13:59,621 --> 00:14:01,144 Just give me the fucking phone. 189 00:14:02,929 --> 00:14:03,930 What are you doing? 190 00:14:06,062 --> 00:14:07,803 - [SIM CARD SNAPS] - What? 191 00:14:07,934 --> 00:14:09,413 Grief, osmosis. 192 00:14:09,544 --> 00:14:11,024 SIM card, I won't destroy your phone. You got something 193 00:14:11,154 --> 00:14:12,852 for pain or what? 194 00:14:12,982 --> 00:14:16,812 - Um... - [ITEMS SHUFFLING] 195 00:14:16,943 --> 00:14:20,163 - For fuck sakes, come on! - [ITEMS CLATTER] 196 00:14:20,294 --> 00:14:21,382 Jesus. What the fuck are you? 197 00:14:21,512 --> 00:14:22,687 A pharmaceutical rep or something? 198 00:14:22,818 --> 00:14:25,603 - [ABBY WHIMPERS] - I guess not. 199 00:14:25,734 --> 00:14:27,954 Abigail Gardner, what about these? 200 00:14:28,084 --> 00:14:29,607 Those good for pain? 201 00:14:29,738 --> 00:14:32,088 [PILL BOTTLE RATTLES, PILLS BOTTLE THUDS] 202 00:14:32,219 --> 00:14:33,698 That's way more, how many of these can I give him? 203 00:14:33,829 --> 00:14:35,352 I don't know. Maybe three or four? 204 00:14:35,483 --> 00:14:37,877 Is that how many you take it? 205 00:14:38,007 --> 00:14:39,313 Let's go. 206 00:14:41,576 --> 00:14:42,794 BENNET: Hey, hold up, HOld up, hold up. 207 00:14:44,927 --> 00:14:45,710 Get in. 208 00:14:47,756 --> 00:14:48,670 ABBY: What? 209 00:14:50,411 --> 00:14:51,412 Get in. 210 00:14:52,892 --> 00:14:54,328 - Get in. - Okay. 211 00:14:54,458 --> 00:14:58,288 [♪♪♪] 212 00:15:02,553 --> 00:15:04,599 [ABBY BANGING THE DOOR] 213 00:15:09,647 --> 00:15:10,605 BENNET: Hey. 214 00:15:13,173 --> 00:15:15,523 How you bearin' out? 215 00:15:15,653 --> 00:15:16,872 It's a lot of blood, man. 216 00:15:19,614 --> 00:15:22,138 BENNET: You got plenty more inside you. 217 00:15:24,271 --> 00:15:25,663 - [PILL BOTTLE RATTLES] - Look what I got. 218 00:15:25,794 --> 00:15:28,623 - Candy man. - [BENNET CHUCKLES] 219 00:15:28,753 --> 00:15:31,408 BENNET: You take these, and they 220 00:15:32,540 --> 00:15:35,412 are gonna make you feel a whole lot better. 221 00:15:35,543 --> 00:15:37,414 There you go buddy, down. Come on. 222 00:15:41,114 --> 00:15:42,376 There you go. 223 00:15:47,468 --> 00:15:49,426 She's right. 224 00:15:49,557 --> 00:15:50,950 We stay here. I'm going to die. 225 00:15:55,041 --> 00:15:57,173 I'm gonna figure this shit out. 226 00:15:57,304 --> 00:16:02,135 [♪♪♪] 227 00:16:10,621 --> 00:16:12,188 Oh, Christ. 228 00:16:12,319 --> 00:16:21,154 [♪♪♪] 229 00:16:34,428 --> 00:16:35,690 [WATER SLOSHING] 230 00:16:35,820 --> 00:16:37,605 [WATER RUSHING] 231 00:16:43,089 --> 00:16:44,220 [WATER SLOSHING] 232 00:16:44,351 --> 00:16:53,186 [♪♪♪] 233 00:17:02,195 --> 00:17:03,544 [BENNET CHUCKLES] 234 00:17:03,674 --> 00:17:12,553 [♪♪♪] 235 00:17:29,483 --> 00:17:31,006 I need a blanket. 236 00:17:31,137 --> 00:17:35,054 [♪♪♪] 237 00:17:38,666 --> 00:17:40,494 BENNET: how you feel? 238 00:17:40,624 --> 00:17:41,799 I'm cold as shit. 239 00:17:53,855 --> 00:17:55,509 I'm sorry, man. 240 00:17:57,163 --> 00:17:58,164 I'm just fucking scared. 241 00:18:03,430 --> 00:18:05,910 You got nothing to be sorry about. 242 00:18:06,041 --> 00:18:07,260 [SCOFFS] 243 00:18:10,567 --> 00:18:12,265 BENNET: You just rest. 244 00:18:19,185 --> 00:18:21,143 [SINGS LYRICS SOFTLY] 245 00:18:23,711 --> 00:18:26,366 - [SINGS LYRICS SOFTLY] - Mm-mm. 246 00:18:27,584 --> 00:18:31,066 - [SINGS LYRICS SOFTLY] - Mm-mm. 247 00:18:31,197 --> 00:18:32,763 - Stop. - You don't want me singing? 248 00:18:32,894 --> 00:18:34,243 - No, I don't like it. - No? 249 00:18:34,374 --> 00:18:36,637 You voice sucks. 250 00:18:36,767 --> 00:18:38,943 I see that you're not feeling so bad. 251 00:18:39,074 --> 00:18:42,077 You can't insult my vocal talent. 252 00:18:43,600 --> 00:18:45,341 EPHRAM: You keep singing, I'll kill myself. 253 00:18:45,472 --> 00:18:48,083 [BOTH LAUGHING] 254 00:18:52,609 --> 00:18:54,959 - [EPHRAM CHOCKING] - Hey, whoa. 255 00:18:55,090 --> 00:18:57,788 [BENNET SHUSHING] 256 00:19:00,400 --> 00:19:01,531 [EPHRAM EXHALES] 257 00:19:03,968 --> 00:19:06,797 Uh, is he...? 258 00:19:09,539 --> 00:19:13,978 No. No, he's just, he's just sleeping. 259 00:19:17,373 --> 00:19:19,897 I um, I borrowed a shirt. 260 00:19:23,423 --> 00:19:25,381 This your husbands? 261 00:19:25,512 --> 00:19:26,991 ABBY: Yeah. 262 00:19:27,122 --> 00:19:29,559 BENNET: Where's he at? 263 00:19:29,690 --> 00:19:31,082 He's at work. 264 00:19:31,213 --> 00:19:32,780 Over in Copper Harbour. 265 00:19:34,260 --> 00:19:36,044 He'll be back soon. 266 00:19:36,175 --> 00:19:41,049 [♪♪♪] 267 00:19:54,758 --> 00:19:56,369 BENNET: That road out there, where's that go? 268 00:19:56,499 --> 00:19:58,371 It's just a few houses for a while. 269 00:19:58,501 --> 00:19:59,502 Until you hit the 31. 270 00:19:59,633 --> 00:20:01,069 And how far is that? 271 00:20:01,200 --> 00:20:03,071 I don't know. Maybe ten miles? 272 00:20:03,202 --> 00:20:04,464 Okay, here's what we're going to do. 273 00:20:04,594 --> 00:20:05,769 We're gonna stay here till it gets dark, 274 00:20:05,900 --> 00:20:07,510 and then I'm going to grab him. 275 00:20:07,641 --> 00:20:09,251 And then, 276 00:20:09,382 --> 00:20:10,687 we're going to leave you alone. 277 00:20:12,080 --> 00:20:13,299 Take your car. 278 00:20:16,737 --> 00:20:18,434 I'm gonna ask you a question. 279 00:20:20,175 --> 00:20:21,698 And you give me an honest answer. 280 00:20:24,353 --> 00:20:26,050 There really anyone else coming here? 281 00:20:30,141 --> 00:20:31,665 My husband and my daughter. 282 00:20:33,144 --> 00:20:34,320 Maybe, I don't-- 283 00:20:34,450 --> 00:20:35,582 What do you mean, you fucking don't know? 284 00:20:35,712 --> 00:20:38,019 He was coming, and maybe he changed his mind. 285 00:20:38,149 --> 00:20:39,803 I don't know. 286 00:20:39,934 --> 00:20:41,979 Okay, if he comes here, how long we got? 287 00:20:42,110 --> 00:20:43,372 Probably a couple of hours. 288 00:20:46,680 --> 00:20:48,943 See, here's the thing. If he does come here... 289 00:20:51,424 --> 00:20:53,948 And he decides to do something stupid, 290 00:20:56,559 --> 00:20:57,995 I'll have to hurt him. 291 00:21:00,650 --> 00:21:01,869 I don't wanna hurt him. 292 00:21:04,088 --> 00:21:06,613 So, you tell me, 293 00:21:06,743 --> 00:21:09,311 is he the kind of guy who's going to do something stupid? 294 00:21:09,442 --> 00:21:13,272 [♪♪♪] 295 00:21:15,970 --> 00:21:17,276 I don't think so. 296 00:21:21,715 --> 00:21:23,586 I don't think he's very brave. 297 00:21:27,024 --> 00:21:28,548 Well... 298 00:21:30,593 --> 00:21:32,639 that's good. [CHUCKLES] 299 00:21:35,859 --> 00:21:37,078 Bravery gets you killed. 300 00:21:56,097 --> 00:21:58,969 [PLAYING PIANO] 301 00:22:01,102 --> 00:22:02,756 Well that needs tuning. 302 00:22:08,762 --> 00:22:10,241 You play? 303 00:22:16,639 --> 00:22:18,293 I'm fucking starving. 304 00:22:20,382 --> 00:22:22,819 All this shit, I forgot I ain't eat in a couple days. 305 00:22:22,950 --> 00:22:24,125 You got anything to eat? 306 00:22:28,259 --> 00:22:30,392 That's what I'm talking about. 307 00:22:38,966 --> 00:22:40,446 You wondering what's in that bag? 308 00:22:43,274 --> 00:22:44,928 It's a shitload of cash. 309 00:22:48,367 --> 00:22:50,760 Now there is a bag full of dreams. 310 00:22:52,762 --> 00:22:54,198 Or a bag full of nightmares, 311 00:22:54,329 --> 00:22:57,071 depending on where you're standing. 312 00:22:57,201 --> 00:22:58,855 ABBY: How'd your friend get shot? 313 00:23:01,423 --> 00:23:03,207 You know, I known him since he was a little kid. 314 00:23:05,471 --> 00:23:06,863 I mean, his dad used to kick it, 315 00:23:06,994 --> 00:23:08,909 and then his dad got pension. 316 00:23:11,041 --> 00:23:12,565 Had to do a little time. 317 00:23:14,697 --> 00:23:16,264 BENNET: So I had to look out for him. 318 00:23:16,395 --> 00:23:19,572 But, I've not been doing a very good job of that. 319 00:23:24,011 --> 00:23:25,578 You want a drink? 320 00:23:49,428 --> 00:23:51,386 BENNET: And why'd you say your husband wasn't brave? 321 00:23:53,519 --> 00:23:55,869 - I don't know. - [BENNET CHUCKLES] 322 00:23:56,913 --> 00:23:57,871 You keep telling me fibs like that, 323 00:23:58,001 --> 00:24:00,134 I'm gonna start thinking you're not to be trusted. 324 00:24:03,180 --> 00:24:04,443 Does he hit you? 325 00:24:06,140 --> 00:24:08,316 This a, head thing. 326 00:24:11,232 --> 00:24:12,538 No. 327 00:24:14,844 --> 00:24:16,280 What the fuck's the problem? 328 00:24:16,411 --> 00:24:19,196 I don't really want to talk about this and.. 329 00:24:19,327 --> 00:24:20,894 I am the one carrying the gun. 330 00:24:21,024 --> 00:24:23,766 So, I do get to choose the topic of conversation. 331 00:24:27,944 --> 00:24:30,294 I don't know, I, I drink a lot. 332 00:24:32,209 --> 00:24:34,560 I take some pills, too, 333 00:24:34,690 --> 00:24:36,605 you know, for depression. 334 00:24:36,736 --> 00:24:38,085 Yeah, 335 00:24:38,215 --> 00:24:39,521 I noticed that. 336 00:24:39,652 --> 00:24:42,089 - [WATER STRAINING] - BENNET: So, what, 337 00:24:43,743 --> 00:24:45,919 you got some issues and your husband's leaving you? 338 00:24:47,747 --> 00:24:49,357 He's not leaving me. 339 00:24:49,488 --> 00:24:51,011 Somebod's leaving somebody. 340 00:24:52,403 --> 00:24:53,317 I mean you wouldn't be up here all by yourself 341 00:24:53,448 --> 00:24:54,493 if it weren't true. 342 00:24:57,365 --> 00:24:59,062 It's just a separation. 343 00:24:59,193 --> 00:25:01,456 Okay. Ever hear of separated couples 344 00:25:01,587 --> 00:25:03,023 becoming unseparated? 345 00:25:05,721 --> 00:25:07,462 What's, what's, what's your husband's name? 346 00:25:09,595 --> 00:25:10,900 Brian. 347 00:25:11,031 --> 00:25:12,467 Brian is Brian. 348 00:25:12,598 --> 00:25:13,903 [CLEARS THROAT] 349 00:25:14,034 --> 00:25:17,298 Instead of figuring out why his lovely wife is turning 350 00:25:17,428 --> 00:25:20,431 into a junkie alcoholic, he decides to cut and run. 351 00:25:20,562 --> 00:25:22,738 And so that's why you say he's not brave. 352 00:25:25,132 --> 00:25:26,525 [BENNET SMACKS LIPS] Well. 353 00:25:28,048 --> 00:25:31,051 Fuck him. 354 00:25:31,181 --> 00:25:33,183 Better off without him. 355 00:25:36,230 --> 00:25:37,274 Gimme, gimme, gimme. 356 00:25:40,843 --> 00:25:42,802 Mmm. 357 00:25:53,029 --> 00:25:54,509 BENNET: You want some? 358 00:25:55,902 --> 00:25:57,425 I'm not hungry. 359 00:25:59,166 --> 00:26:00,646 BENNET: You're missing out. 360 00:26:04,606 --> 00:26:06,303 How old's your daughter? 361 00:26:06,434 --> 00:26:08,088 Five. 362 00:26:08,218 --> 00:26:10,046 Five. Wow. 363 00:26:11,134 --> 00:26:13,310 Ain't that sweet? They ask the cutest questions. 364 00:26:15,661 --> 00:26:16,749 - [FOOD SLOPS] - [CUTLERY CLINKS] 365 00:26:19,360 --> 00:26:20,579 [BENNET MUMBLING] 366 00:26:23,494 --> 00:26:24,887 That's a picture of my wife and daughter. 367 00:26:27,498 --> 00:26:30,284 She's four there, but she's five now. 368 00:26:35,028 --> 00:26:36,290 [BENNET LAUGHS] 369 00:26:38,161 --> 00:26:39,728 They're beautiful. 370 00:26:39,859 --> 00:26:41,469 Thank you. 371 00:26:43,079 --> 00:26:45,342 You know, I shouldn't really keep this around with me, 372 00:26:45,473 --> 00:26:47,997 but when I'm working, 373 00:26:48,128 --> 00:26:51,218 it's kind of like a good luck charm. 374 00:26:55,962 --> 00:26:57,616 You know, I think I might have, um. 375 00:27:00,314 --> 00:27:03,186 I think I drank that vodka a little too fast. 376 00:27:03,317 --> 00:27:05,362 You know, under different circumstances, 377 00:27:05,493 --> 00:27:06,494 is that the original hardwood? 378 00:27:06,625 --> 00:27:08,061 [BODY THUDS] 379 00:27:08,191 --> 00:27:17,070 [♪♪♪] 380 00:27:27,950 --> 00:27:29,822 SHERIFF: Oh, I understand. 381 00:27:29,952 --> 00:27:32,694 Doc, truly I do. No. 382 00:27:32,825 --> 00:27:35,828 Oh, no, no, no, please no. 383 00:27:35,958 --> 00:27:38,613 Listen, anything you think that she needs. 384 00:27:40,049 --> 00:27:42,356 I'm just going to take care of it, I promise you. 385 00:27:43,531 --> 00:27:45,272 Okay. Before you go, sir. 386 00:27:45,402 --> 00:27:47,404 Thank you. 387 00:27:47,535 --> 00:27:49,406 My wife has she, uh, 388 00:27:51,278 --> 00:27:53,541 has she woken up at all today? 389 00:27:56,544 --> 00:27:59,112 Well can I ask you just immediately to call me 390 00:27:59,242 --> 00:28:00,679 if anything does happen? 391 00:28:01,984 --> 00:28:03,203 Okay, appreciate that, doc. 392 00:28:03,333 --> 00:28:05,292 Thank you again for your understanding. 393 00:28:06,293 --> 00:28:08,469 Yes, sir. 394 00:28:08,599 --> 00:28:09,688 [PHONE THUDS] 395 00:28:23,702 --> 00:28:25,181 You making coffee? 396 00:28:25,312 --> 00:28:26,487 HARGOOD: Yes, sir. 397 00:28:29,969 --> 00:28:31,753 How's the missus? 398 00:28:31,884 --> 00:28:33,494 I sure hope we have some actual cream, 399 00:28:33,624 --> 00:28:35,452 and not just that powdered shit. 400 00:28:35,583 --> 00:28:36,715 I just bought some half and half. 401 00:28:36,845 --> 00:28:39,587 [PHONE RINGING] 402 00:28:41,763 --> 00:28:43,156 Not in there now. 403 00:28:43,286 --> 00:28:44,766 That's because your deputies 404 00:28:44,897 --> 00:28:47,290 are like a goddamn plague of locusts. 405 00:28:47,421 --> 00:28:48,639 I specifically told those assholes 406 00:28:48,770 --> 00:28:50,990 I had dibs on the sprinkles. 407 00:28:51,120 --> 00:28:52,643 Now there ain't nothing left but powdered. 408 00:28:52,774 --> 00:28:53,732 [PHONE RINGING] 409 00:28:53,862 --> 00:28:54,689 Do you not hear that phone ringing? 410 00:28:54,820 --> 00:28:57,083 You expect me to grab it? 411 00:28:57,213 --> 00:28:58,867 Thank you. 412 00:29:00,739 --> 00:29:02,566 Oh, my God. 413 00:29:02,697 --> 00:29:04,873 Pondo County Sheriff's Department. 414 00:29:05,004 --> 00:29:06,440 Uh-huh. 415 00:29:07,746 --> 00:29:09,791 Okay. 416 00:29:09,922 --> 00:29:11,097 Yes, ma'am. 417 00:29:11,227 --> 00:29:13,447 - We'll take care of it. - [PHONE THUDS] 418 00:29:13,577 --> 00:29:16,798 Did your momma never teach you how to clean up after yourself? 419 00:29:16,929 --> 00:29:19,105 She neglected that aspect of my education. 420 00:29:19,235 --> 00:29:20,933 That's painfully obvious. 421 00:29:21,063 --> 00:29:22,325 There's blood everywhere. 422 00:29:22,456 --> 00:29:24,153 Lady on the phone says there's a burglar in her house. 423 00:29:27,417 --> 00:29:29,637 What do you mean, he's actually still there on the premises? 424 00:29:29,768 --> 00:29:31,682 I don't know the particulars, but apparently 425 00:29:31,813 --> 00:29:33,032 he's lying there right next to the refrigerator. 426 00:29:33,162 --> 00:29:34,903 - Well, that's peculiar. - Mm-hm. 427 00:29:35,034 --> 00:29:36,557 Suppose you got to get somebody up in there. 428 00:29:36,687 --> 00:29:38,080 That'd be the professional thing to do. 429 00:29:38,211 --> 00:29:40,517 Why don't you take yourself out there as you suggested? 430 00:29:40,648 --> 00:29:41,518 - Come on, Sheriff. - What? 431 00:29:41,649 --> 00:29:42,563 I just got off duty! 432 00:29:42,693 --> 00:29:44,434 Everybody else is out there 433 00:29:44,565 --> 00:29:46,785 humping their ass, trying to clean this mess up. 434 00:29:46,915 --> 00:29:50,353 So quit your whining and get your ass back on duty. 435 00:29:50,484 --> 00:29:52,268 - Goddamnit. - SHERIFF: Jesus! 436 00:29:58,884 --> 00:30:00,189 It's not even hot. 437 00:30:00,320 --> 00:30:01,451 [MUG THUDS] 438 00:30:05,542 --> 00:30:20,601 [♪♪♪] 439 00:30:20,731 --> 00:30:24,213 [LIGHT KNOCKING, DOOR SQUEAKS] 440 00:30:31,090 --> 00:30:32,569 [DOOR CLICKS] 441 00:30:32,700 --> 00:30:34,397 Ma'am? 442 00:30:34,528 --> 00:30:36,878 You call in about a burglar? 443 00:30:37,009 --> 00:30:38,619 Ma'am, goddamnit. Put the pistol down. 444 00:30:38,749 --> 00:30:40,447 Oh my God, I'm sorry. 445 00:30:40,577 --> 00:30:41,796 It's not mine. 446 00:30:44,146 --> 00:30:45,800 How about you hand it over? 447 00:30:52,851 --> 00:30:54,853 Jesus H. Christ, ma'am are you all right? 448 00:30:56,593 --> 00:30:58,378 Yeah. 449 00:30:58,508 --> 00:30:59,335 All right. 450 00:31:06,125 --> 00:31:08,257 What's wrong with him? 451 00:31:08,388 --> 00:31:10,869 Um, I drugged him. 452 00:31:13,088 --> 00:31:13,915 Really? 453 00:31:15,525 --> 00:31:17,876 Huh. Cool. 454 00:31:19,747 --> 00:31:21,792 HARGOOD: Hey boy! 455 00:31:21,923 --> 00:31:24,186 Hey boy! 456 00:31:24,317 --> 00:31:25,709 Shoot. 457 00:31:27,973 --> 00:31:29,278 You got him good. 458 00:31:31,063 --> 00:31:33,456 Now, where's that other fella? 459 00:31:33,587 --> 00:31:34,893 ABBY: Upstairs. 460 00:31:43,640 --> 00:31:45,077 You didn't tell me you shot him. 461 00:31:45,207 --> 00:31:47,166 I didn't. 462 00:31:47,296 --> 00:31:48,645 He was already hurt. 463 00:31:54,695 --> 00:31:56,479 Are you gonna call an ambulance? 464 00:31:58,307 --> 00:32:01,876 HARGOOD DISTORTED: You got two violent criminals in your house. 465 00:32:02,007 --> 00:32:03,225 Ambulance can wait. 466 00:32:04,748 --> 00:32:07,403 These fellas have anything with them? 467 00:32:07,534 --> 00:32:09,449 A bag or something? 468 00:32:09,579 --> 00:32:11,581 ABBY DISTORTED: You need to call an ambulance right now. 469 00:32:11,712 --> 00:32:13,540 HARGOOD DISTORTED: No, no. 470 00:32:13,670 --> 00:32:16,891 You need to answer my goddamn question right now. 471 00:32:17,022 --> 00:32:19,198 - [DOOR SLAMS] - Shit! 472 00:32:22,810 --> 00:32:24,159 Fuck. 473 00:32:24,290 --> 00:32:25,552 Goddamnit. 474 00:32:30,644 --> 00:32:31,514 Damnit. 475 00:32:31,645 --> 00:32:33,386 [BARN DOOR SLIDING] 476 00:32:38,652 --> 00:32:40,393 - [BODY THUDS] - [HARGOOD GRUNTS] 477 00:32:40,523 --> 00:32:42,656 - [BODY THUDS] - BENNET: Aw, fuck. 478 00:32:42,786 --> 00:32:45,354 - [BODY THUDS] - [BENNET GRUNTS] 479 00:32:50,664 --> 00:32:53,188 HARGOOD: Where's the bag, boy? 480 00:32:53,319 --> 00:32:54,581 Where is it? 481 00:32:54,711 --> 00:32:55,756 Where's the bag, boy? 482 00:32:55,886 --> 00:32:59,064 - [BODY THUDS] - [GUN FIRES] 483 00:32:59,194 --> 00:33:01,240 HARGOOD: Goddamnit, boy! 484 00:33:01,370 --> 00:33:02,893 Why'd you go and make me shoot you? 485 00:33:04,112 --> 00:33:05,722 Don't you fucking move! 486 00:33:05,853 --> 00:33:06,810 Where is it! 487 00:33:09,683 --> 00:33:11,815 - HARGOOD: Where is it! - What are you doing? 488 00:33:11,946 --> 00:33:13,165 - Stop it. - HARGOOD: Damnit, lady. 489 00:33:13,295 --> 00:33:15,341 HARGOOD: Get back in your fucking house! 490 00:33:18,909 --> 00:33:21,434 You got five seconds to tell me where it is! 491 00:33:21,564 --> 00:33:23,349 - HARGOOD: Five, four, - ABBY: Stop! 492 00:33:23,479 --> 00:33:24,698 Fuck. 493 00:33:24,828 --> 00:33:25,916 - [ABBY SCREAMS] - [BODY SQUELCHES] 494 00:33:31,487 --> 00:33:32,749 HARGOOD: Goddamnit, lady. 495 00:33:34,838 --> 00:33:36,101 [BODY THUDS] 496 00:33:41,280 --> 00:33:43,151 He's not, he's not dead. 497 00:33:43,282 --> 00:33:45,632 - Sir. Sir. - BENNET: Stop it. 498 00:33:45,762 --> 00:33:47,025 Wake up, sir. 499 00:33:47,155 --> 00:33:48,635 - Stop. - ABBY: Sir. I'm sorry. 500 00:33:48,765 --> 00:33:50,419 Goddamnit stop it, he's fucking dead! 501 00:33:54,206 --> 00:33:55,772 BENNET: Fuck. 502 00:33:55,903 --> 00:33:57,818 It was, it was an accident. 503 00:33:57,948 --> 00:33:59,211 Oh, I didn't mean to. 504 00:33:59,341 --> 00:34:00,908 Hey, you stopped him. 505 00:34:02,605 --> 00:34:03,606 Are you okay? 506 00:34:06,870 --> 00:34:09,351 SHERRIF: [OVER RADIO] What's your status? 507 00:34:09,482 --> 00:34:10,439 Oh, fuck. 508 00:34:10,570 --> 00:34:11,223 SHERRIF: [OVER RADIO] Deputy Hargood? 509 00:34:21,755 --> 00:34:23,104 What are you doing? 510 00:34:26,064 --> 00:34:27,326 There's going to be plenty 511 00:34:27,456 --> 00:34:30,372 more of them coming, and they're gonna come soon. 512 00:34:30,503 --> 00:34:31,765 So I need you, 513 00:34:31,895 --> 00:34:34,246 when they do, to tell them, 514 00:34:35,377 --> 00:34:36,813 that we took off, okay? 515 00:34:36,944 --> 00:34:38,815 We took off! He ran after us. Okay? 516 00:34:38,946 --> 00:34:40,687 You don't know nothing else. All right? 517 00:34:43,994 --> 00:34:44,821 Don't you worry about him, 518 00:34:44,952 --> 00:34:47,302 I'm gonna take care of him, okay? 519 00:34:47,433 --> 00:34:49,391 Come on. 520 00:34:49,522 --> 00:34:53,091 Oh, come on, you motherfucker. 521 00:34:56,964 --> 00:34:59,662 [BENNET GRUNTS] 522 00:34:59,793 --> 00:35:02,883 BENNET: You have to clean that off. 523 00:35:03,013 --> 00:35:04,406 - ABBY: Clean it? - BENNET: Clean it off. 524 00:35:04,537 --> 00:35:05,973 Get rid of your fingerprints. 525 00:35:06,104 --> 00:35:14,982 [♪♪♪] 526 00:35:18,203 --> 00:35:20,596 [ABBY COUGHING] 527 00:35:20,727 --> 00:35:23,251 [WATER RUNNING] 528 00:35:23,382 --> 00:35:27,255 [♪♪♪] 529 00:35:32,304 --> 00:35:33,827 Oh, goddamnit. 530 00:35:35,220 --> 00:35:37,222 [BENNET PANTING] 531 00:35:39,920 --> 00:35:41,051 [CULTIVATOR THUDS] 532 00:35:42,792 --> 00:35:44,533 - Whew. - That looks bad. 533 00:35:44,664 --> 00:35:45,752 Yeah, it's good, I'm fine, I'm fine. 534 00:35:45,882 --> 00:35:48,320 I should stop the bleeding. 535 00:35:48,450 --> 00:35:51,061 How about how long have you, uh, called them, 536 00:35:51,192 --> 00:35:52,324 did the cops come? 537 00:35:54,500 --> 00:35:55,892 Maybe 30 minutes? 538 00:35:59,896 --> 00:36:01,246 Doesn't matter how much of a head start you get 539 00:36:01,376 --> 00:36:02,595 if you bleed to death. 540 00:36:05,337 --> 00:36:06,381 All right. 541 00:36:08,818 --> 00:36:10,124 [TRUNK THUDS] 542 00:36:23,442 --> 00:36:24,617 [TRUNK SLAMS] 543 00:36:26,488 --> 00:36:29,274 [HANDCUFF CLATTERING] 544 00:36:29,404 --> 00:36:32,799 [DOOR CLICKS, SLAMS] 545 00:36:36,063 --> 00:36:38,457 SHERRIF: Oh, there you are. 546 00:36:38,587 --> 00:36:40,241 How you hanging in, amigo? 547 00:36:41,938 --> 00:36:43,549 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 548 00:36:43,679 --> 00:36:45,942 No, no, no. We speak English. 549 00:36:46,073 --> 00:36:47,509 This is America. 550 00:36:48,728 --> 00:36:50,295 I told you everything I know. 551 00:36:52,471 --> 00:36:54,473 Okay, well, I kind of reckon that was so. 552 00:36:56,126 --> 00:36:58,390 But sadly, one or two of your boys 553 00:36:58,520 --> 00:37:01,741 put bullets into one of my main deputies. 554 00:37:01,871 --> 00:37:03,830 I didn't appreciate that. 555 00:37:03,960 --> 00:37:05,092 And so I had to let Hargood 556 00:37:05,223 --> 00:37:07,312 work on you just a little while longer. 557 00:37:07,442 --> 00:37:09,618 You appreciate that fact, don't you? 558 00:37:09,749 --> 00:37:11,751 I want to talk to a lawyer. 559 00:37:11,881 --> 00:37:13,143 You can't keep me in here like this. 560 00:37:13,274 --> 00:37:15,145 SHERIFF: Well, 561 00:37:15,276 --> 00:37:17,235 I guess if you're talking strict sense of the law, 562 00:37:17,365 --> 00:37:19,019 you might have something there. 563 00:37:19,149 --> 00:37:22,892 But, I don't know how Crowder's wife 564 00:37:23,023 --> 00:37:24,938 and his kids are going to feel 565 00:37:25,068 --> 00:37:28,202 if I get some fancy lawyer in here 566 00:37:28,333 --> 00:37:30,683 to get you out on some bullshit technicality. 567 00:37:30,813 --> 00:37:32,902 My name would be mud. 568 00:37:33,033 --> 00:37:35,253 If you get me out of here, 569 00:37:35,383 --> 00:37:37,124 I can get you paid. 570 00:37:37,255 --> 00:37:38,908 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 571 00:37:39,996 --> 00:37:41,955 - US dollars? - Whatever you want. 572 00:37:43,391 --> 00:37:45,045 Well, now we're talking. 573 00:37:45,175 --> 00:37:46,960 [KEYS JINGLE, LOCK CLANKS] 574 00:37:47,090 --> 00:37:50,442 [DOOR SQUEAKS] 575 00:37:53,096 --> 00:37:54,315 [HANDCUFF CLATTER] 576 00:37:56,665 --> 00:37:58,058 You know what the funny thing is here? 577 00:37:58,188 --> 00:37:59,015 Wait, wait, wait-- 578 00:37:59,146 --> 00:37:59,886 [GUN FIRES] 579 00:38:03,106 --> 00:38:05,283 You want something for the pain? 580 00:38:05,413 --> 00:38:07,720 Cause you haven't given me enough drugs already? 581 00:38:07,850 --> 00:38:10,897 [GRUNTS] Goddamnit! 582 00:38:11,027 --> 00:38:14,901 [♪♪♪] 583 00:38:22,735 --> 00:38:23,910 That cop. 584 00:38:25,303 --> 00:38:27,000 ABBY: He asked about your bag? 585 00:38:27,130 --> 00:38:28,958 He was just going to kill you and take it? 586 00:38:31,004 --> 00:38:32,266 Was he going to kill me, too? 587 00:38:32,397 --> 00:38:33,398 Probably. 588 00:38:34,964 --> 00:38:36,966 Okay, here we go. 589 00:38:40,230 --> 00:38:42,058 BENNET: It's a good job you did there. 590 00:38:42,189 --> 00:38:43,321 Ain't that nice and tight. 591 00:38:45,714 --> 00:38:48,064 - Are you sure don't want to any? - No, I'm good. 592 00:38:48,195 --> 00:38:49,283 Hey, hey, hey. What are you doing? 593 00:38:49,414 --> 00:38:51,067 - I just need to calm down. - No, no, no, no. 594 00:38:51,198 --> 00:38:52,982 I need you to have a clear, hey! 595 00:38:53,113 --> 00:38:54,157 Give them to me, goddamnit! 596 00:38:54,288 --> 00:38:56,072 Give me my fucking pills! 597 00:38:58,814 --> 00:39:01,077 Calm down. 598 00:39:09,172 --> 00:39:11,958 [WATER RUNNING] 599 00:39:14,003 --> 00:39:16,615 BENNET: Hey, you should come with us. 600 00:39:16,745 --> 00:39:20,009 - ABBY: As a hostage? - BENNET: [CHUCKLES] No. 601 00:39:22,403 --> 00:39:24,623 But we can make it look that way. We could 602 00:39:24,753 --> 00:39:26,842 get you to the next county and you can call the police. 603 00:39:26,973 --> 00:39:28,975 I don't know if it's safe. 604 00:39:29,105 --> 00:39:30,585 No, no you go to the next county the police aren't in on it. 605 00:39:30,716 --> 00:39:33,022 No, I mean I don't know if it's safe with you. 606 00:39:37,549 --> 00:39:39,115 Yeah, well. I don't know what to tell you. 607 00:39:44,904 --> 00:39:47,297 ABBY: We could call the FBI. 608 00:39:47,428 --> 00:39:48,995 Oh. 609 00:39:49,125 --> 00:39:50,562 You got their number? 610 00:39:50,692 --> 00:39:52,564 - No-- - You got them on speed dial? 611 00:39:52,694 --> 00:39:54,827 [BENNET CHUCKLES] 612 00:39:54,957 --> 00:39:56,611 What do you think the FBI is just sitting around out here 613 00:39:56,742 --> 00:39:58,483 with a bunch of special ops guys 614 00:39:58,613 --> 00:40:00,223 just waiting to swoop in and save a couple of 615 00:40:00,354 --> 00:40:02,400 drug dealers and a house wife from some dirty cop? 616 00:40:02,530 --> 00:40:03,879 ABBY: I'm not a housewife. 617 00:40:06,404 --> 00:40:07,579 Well, Ephram and I are getitng out of here. 618 00:40:07,709 --> 00:40:09,189 You do whatever the fuck you want. 619 00:40:09,319 --> 00:40:14,324 [CAR STOPS IN BACKGROUND] 620 00:40:14,455 --> 00:40:16,414 BENNET: Aw, shit. 621 00:40:16,544 --> 00:40:17,676 You got to get rid of this guy. 622 00:40:19,417 --> 00:40:20,548 Oh, how do you know he's one of the bad ones? 623 00:40:20,679 --> 00:40:21,984 Because the last cop that knocked on your door 624 00:40:22,115 --> 00:40:24,291 tried to shoot me so I'm just taking a wild guess here. 625 00:40:24,422 --> 00:40:25,684 Just tell him that 626 00:40:25,814 --> 00:40:27,163 we took off into the woods and he took off for us. 627 00:40:27,294 --> 00:40:28,338 That's all you got to say. 628 00:40:28,469 --> 00:40:30,558 That guy didn't look like much of a runner. 629 00:40:30,689 --> 00:40:32,952 - What does that fucking matter? - [DOOR KNOCKING] 630 00:40:33,082 --> 00:40:33,866 I just don't know if it's believable. 631 00:40:33,996 --> 00:40:35,824 - He's run after you. - What the fuck? 632 00:40:35,955 --> 00:40:38,174 Just, just tell him whatever the fuck you want. 633 00:40:38,305 --> 00:40:39,654 Get him the fuck out of here 634 00:40:39,785 --> 00:40:41,569 or else I'm gonna have to shoot him. 635 00:40:41,700 --> 00:40:44,659 - Hey! - What? 636 00:40:44,790 --> 00:40:47,183 BENNET: Here. 637 00:40:47,314 --> 00:40:48,271 You gotta change your shirt. 638 00:40:53,233 --> 00:40:55,409 [DOOR KNOCKING] 639 00:41:00,109 --> 00:41:02,155 [DOOR KNOCKING] 640 00:41:04,200 --> 00:41:07,203 [DOOR CLICKS, SQUEALS] 641 00:41:07,334 --> 00:41:09,075 Good afternoon, ma'am. 642 00:41:10,729 --> 00:41:12,121 You all right? 643 00:41:12,252 --> 00:41:14,428 I'm okay. 644 00:41:14,559 --> 00:41:17,300 All right, my name is Sheriff Bill Mclean. 645 00:41:17,431 --> 00:41:19,738 And this afternoon, 646 00:41:19,868 --> 00:41:21,479 we got a call... 647 00:41:23,219 --> 00:41:25,874 ...about two burglars or 648 00:41:26,005 --> 00:41:27,528 whatever broke into your house. 649 00:41:27,659 --> 00:41:29,443 Was that you? 650 00:41:29,574 --> 00:41:30,444 - Yes. - SHERRIF: Oh, good. 651 00:41:30,575 --> 00:41:33,099 I've come to the right place. 652 00:41:33,229 --> 00:41:34,666 What's your name? 653 00:41:34,796 --> 00:41:37,059 Uh, Abby 654 00:41:37,190 --> 00:41:38,365 Gardner. 655 00:41:38,496 --> 00:41:39,888 So, Abby, 656 00:41:40,019 --> 00:41:42,369 after we got your telephone call, 657 00:41:42,500 --> 00:41:45,198 I sent my best deputy out here because 658 00:41:45,328 --> 00:41:46,460 you wanted to make sure that you weren't 659 00:41:46,591 --> 00:41:48,593 in some kind of dire circumstance. 660 00:41:48,723 --> 00:41:51,552 But here's the thing we haven't heard back 661 00:41:51,683 --> 00:41:54,120 in quite a while. 662 00:41:54,250 --> 00:41:56,296 Do you know where he's at? 663 00:41:56,426 --> 00:41:58,733 Well, the man who broke in, 664 00:41:58,864 --> 00:42:00,169 he ran off 665 00:42:00,300 --> 00:42:01,867 and the officer ran after him. 666 00:42:01,997 --> 00:42:03,390 [CHUCKLES] Excuse me. 667 00:42:04,652 --> 00:42:06,567 Lee's not much of one for running. 668 00:42:08,047 --> 00:42:09,178 But anyway. 669 00:42:09,309 --> 00:42:10,571 Boy, this is beautiful place. What is it? 670 00:42:10,702 --> 00:42:12,312 Vacation property? 671 00:42:12,442 --> 00:42:13,487 - Yes. - Is it? 672 00:42:13,618 --> 00:42:15,663 It belonged to my parents? 673 00:42:15,794 --> 00:42:18,927 You know there's a lot of people from the city moving up here. 674 00:42:19,058 --> 00:42:20,929 Some of the locals aren't that keen on 675 00:42:21,060 --> 00:42:23,236 all the people moving in here because, you know, 676 00:42:23,366 --> 00:42:25,499 they buy up all the good properties, 677 00:42:25,630 --> 00:42:28,763 the shoreline and all that kind of thing, but not me. 678 00:42:28,894 --> 00:42:30,112 I'm fine with it. 679 00:42:30,243 --> 00:42:34,247 You know why this makes the economy go boom? 680 00:42:34,377 --> 00:42:36,989 I think that's very important. 681 00:42:37,119 --> 00:42:39,600 Is this your family? 682 00:42:39,731 --> 00:42:41,733 Yes. 683 00:42:41,863 --> 00:42:43,604 SHERIFF: That's a cute little girl right there. 684 00:42:44,997 --> 00:42:48,000 Now this fella here that lit out, how long ago was that? 685 00:42:49,044 --> 00:42:50,002 ABBY: I don't know. 686 00:42:50,132 --> 00:42:51,569 At least fifteen minutes. 687 00:42:51,699 --> 00:42:54,093 SHERIFF: Fifteen minutes? 688 00:42:54,223 --> 00:42:56,008 Deputy Hargood? 689 00:42:56,138 --> 00:42:57,400 What's your twenty? 690 00:43:00,403 --> 00:43:03,102 SHERIFF: [OVER RADIO] Deputy Hargood, what's your status? 691 00:43:13,416 --> 00:43:14,722 Nothing. 692 00:43:16,071 --> 00:43:17,595 So where do you think they went? 693 00:43:19,074 --> 00:43:21,468 - ABBY: Uh... - Which direction did they go? 694 00:43:21,599 --> 00:43:22,817 ABBY: Out the front door. 695 00:43:22,948 --> 00:43:26,255 - SHERIFF: Well... - ABBY: Towards those woods. 696 00:43:26,386 --> 00:43:27,343 SHERIFF: The one towards the highway? 697 00:43:27,474 --> 00:43:28,997 [EPHRAM GRUNTS] 698 00:43:29,128 --> 00:43:30,782 ABBY: I don't know. I don't really know the area. 699 00:43:30,912 --> 00:43:31,870 SHERIFF: Of course you don't. 700 00:43:36,483 --> 00:43:38,006 I don't want you to worry. 701 00:43:39,181 --> 00:43:42,402 Okay? When I go out, you lock the door behind me. 702 00:43:42,532 --> 00:43:44,796 And don't fail to do that. 703 00:43:44,926 --> 00:43:46,449 - Okay darling? - Okay. 704 00:43:48,713 --> 00:43:51,150 SHERIFF: Okay. I won't be long. 705 00:43:51,280 --> 00:43:52,717 [EPHRAM MUMBLING] 706 00:43:54,806 --> 00:43:56,242 [SHUSHES] 707 00:44:00,725 --> 00:44:03,031 [DOOR CREAKS, CLICKS] 708 00:44:09,472 --> 00:44:13,085 [SHERIFF FAINTLY SPEAKING INTO RADIO] 709 00:44:22,442 --> 00:44:25,706 SHERIFF: But it turns out these two guys literally split 710 00:44:25,837 --> 00:44:29,492 into the woods, and Lee just cut out after. 711 00:44:31,103 --> 00:44:32,147 DEVLIN: [OVER RADIO] Lee ran? 712 00:44:34,280 --> 00:44:35,368 Hold on a minute. 713 00:44:39,415 --> 00:44:41,896 BENNET: Fucking shit. Fucking shit. 714 00:44:42,854 --> 00:44:49,338 [♪♪♪] 715 00:44:54,822 --> 00:44:55,693 Okay, you guys, 716 00:44:55,823 --> 00:44:58,478 I want your asses out here right now. 717 00:44:58,608 --> 00:45:00,654 - [DOOR KNOCKING] - SHERIFF: Mrs. Gardner? 718 00:45:01,960 --> 00:45:06,747 I do believe that you just told me a fib just now. 719 00:45:08,140 --> 00:45:10,142 Not that I'm angry because I expect 720 00:45:10,272 --> 00:45:12,361 that you were under some kind of duress. 721 00:45:15,974 --> 00:45:17,584 Mrs. Gardner? 722 00:45:19,847 --> 00:45:22,023 You were right. 723 00:45:24,417 --> 00:45:26,158 Abigail. 724 00:45:26,288 --> 00:45:27,768 Are you okay? 725 00:45:32,642 --> 00:45:34,383 I got to know you're okay. You okay? 726 00:45:34,514 --> 00:45:35,602 I'm okay. 727 00:45:37,082 --> 00:45:38,779 I want to have a normal conversation 728 00:45:38,910 --> 00:45:41,347 with that fella that's in there with you. 729 00:45:41,477 --> 00:45:42,740 Now can he hear me? 730 00:45:45,917 --> 00:45:47,527 He can hear you. 731 00:45:47,657 --> 00:45:48,615 Why don't you let this pretty 732 00:45:48,746 --> 00:45:50,660 little girl just get out of there? 733 00:45:50,791 --> 00:45:52,793 We don't need to make the situation 734 00:45:52,924 --> 00:45:56,101 any uglier by involving innocent people. 735 00:45:56,231 --> 00:45:57,406 Agreed? 736 00:46:00,888 --> 00:46:02,977 Abigail, I'm starting to get a little nervous 737 00:46:03,108 --> 00:46:06,241 about all the quiet I'm experiencing out here. 738 00:46:06,372 --> 00:46:07,373 So this is what I'm going to do. 739 00:46:07,503 --> 00:46:09,941 I'm going to give you a basic three count. 740 00:46:11,507 --> 00:46:12,857 And if I don't hear 741 00:46:12,987 --> 00:46:15,555 otherwise, I'm coming right through this fucking door. 742 00:46:15,685 --> 00:46:16,817 Are we clear? 743 00:46:19,341 --> 00:46:20,255 Three. 744 00:46:24,825 --> 00:46:25,913 Two. 745 00:46:26,044 --> 00:46:29,656 [POLICE SIREN BLAIRING] 746 00:46:29,787 --> 00:46:38,665 [♪♪♪] 747 00:46:46,542 --> 00:46:47,805 TUCKER: Son of a bitch! 748 00:46:49,110 --> 00:46:50,764 I just washed this. 749 00:46:52,331 --> 00:46:53,332 Hey, Chief. 750 00:46:55,116 --> 00:46:57,031 Y'all took your time. 751 00:46:57,162 --> 00:46:58,554 We got you coffee. 752 00:46:58,685 --> 00:47:00,252 Got you a mocha frappe, boss. 753 00:47:00,382 --> 00:47:02,428 Did I not stress, 754 00:47:02,558 --> 00:47:04,691 the urgency of the situation out here? 755 00:47:04,822 --> 00:47:06,606 Yeah, we was just at the shop already, 756 00:47:06,736 --> 00:47:07,868 so we figured that we'd just get you a coffee. 757 00:47:07,999 --> 00:47:09,565 They inside? 758 00:47:09,696 --> 00:47:12,830 Well, think so. 759 00:47:12,960 --> 00:47:15,441 - DEVLIN: How many? - Well, there's one at least. 760 00:47:19,097 --> 00:47:20,446 SHERIFF: There's probably a whole lot more, too. 761 00:47:22,361 --> 00:47:24,015 These the same assholes from this morning? 762 00:47:25,407 --> 00:47:28,758 - Think so. - How much fire power they got? 763 00:47:28,889 --> 00:47:30,717 Well, we know at least they got one gun 764 00:47:30,848 --> 00:47:33,372 that belongs to Lee Hargood. 765 00:47:33,502 --> 00:47:35,113 How the fuck they'd get that? 766 00:47:35,243 --> 00:47:36,810 [TRUNK CLICKS, SQUEAKS] 767 00:47:36,941 --> 00:47:38,507 God damn. 768 00:47:38,638 --> 00:47:41,162 - Oh, no. - It's Hargood. 769 00:47:41,293 --> 00:47:43,295 - Yeah. - He's dead. 770 00:47:43,425 --> 00:47:44,470 Yeah. 771 00:47:45,732 --> 00:47:47,865 Oh, what the fuck happened to him? 772 00:47:47,995 --> 00:47:50,302 He got hit in the head. 773 00:47:50,432 --> 00:47:52,347 With a gardening implement. 774 00:47:52,478 --> 00:47:54,045 I don't like that. 775 00:47:55,568 --> 00:47:58,701 Anybody else in there besides our guys? 776 00:47:58,832 --> 00:48:02,749 Gardner. Abigail Gardner, or something. Why? 777 00:48:03,924 --> 00:48:05,970 I pulled over an Abigail Gardner on North 20 this morning. 778 00:48:07,101 --> 00:48:08,798 You suspect that's her? 779 00:48:10,061 --> 00:48:12,367 You didn't say anything about hostages. 780 00:48:12,498 --> 00:48:14,543 Not so sure she is a hostage. 781 00:48:16,981 --> 00:48:19,026 Hey. Give me a hand with this. 782 00:48:20,767 --> 00:48:24,118 [COUCH SQUEAKING] 783 00:48:25,903 --> 00:48:27,382 That's not gonna stop them from coming through if they want to. 784 00:48:27,513 --> 00:48:28,862 BENNET: I just want to slow them down a little bit. 785 00:48:28,993 --> 00:48:30,255 Why, so you can shoot them? 786 00:48:30,385 --> 00:48:31,909 I don't know. What the fuck else am I supposed to do? 787 00:48:32,039 --> 00:48:34,476 We can't just murder four policeman. 788 00:48:35,651 --> 00:48:37,610 They sure as fuck are gonna murder us. 789 00:48:39,699 --> 00:48:41,701 [PHONE RINGING] 790 00:48:41,831 --> 00:48:43,616 BENNET: No, wait, wait, wait, don't answer it! 791 00:48:43,746 --> 00:48:45,226 - Hello? - BRIAN: [OVER PHONE] Hey, Abby. 792 00:48:45,357 --> 00:48:47,794 Brian? Thank God. 793 00:48:47,925 --> 00:48:49,535 Brian, I need you to call the police. 794 00:48:49,665 --> 00:48:51,015 What the fuck? Give me the fucking phone. 795 00:48:51,145 --> 00:48:52,103 He can call the police. 796 00:48:52,233 --> 00:48:53,278 The police are right outside. 797 00:48:53,408 --> 00:48:54,932 They can call other police. 798 00:48:55,062 --> 00:48:56,368 And then me and Ephram go to jail. 799 00:48:57,586 --> 00:48:59,110 Would you rather die? 800 00:49:03,070 --> 00:49:04,811 BRIAN: [OVER PHONE] Abby, did I lose you? 801 00:49:04,942 --> 00:49:07,118 Brian listen, you need to call the police. 802 00:49:07,248 --> 00:49:08,380 BRIAN: [OVER PHONE] Are you at the house? 803 00:49:08,510 --> 00:49:09,816 Yes, but you have to get-- 804 00:49:09,947 --> 00:49:11,470 BRIAN: [OVER PHONE] Okay, good. Listen. 805 00:49:11,600 --> 00:49:12,732 I Thought about what you said-- 806 00:49:12,862 --> 00:49:14,690 Brian, listen. 807 00:49:14,821 --> 00:49:17,389 I need you to call the police, but not the local police. 808 00:49:17,519 --> 00:49:19,782 Sorry, Abby, I can barely hear you. 809 00:49:19,913 --> 00:49:23,047 We're just about to hit the 20-- [MUFFLED VOICE] 810 00:49:23,177 --> 00:49:24,265 Why are you on the 20? 811 00:49:29,096 --> 00:49:31,229 [POLICE OFFICERS SPEAKING INDISTINCTLY] 812 00:49:31,359 --> 00:49:32,752 [CABLES CRUNCH] 813 00:49:32,882 --> 00:49:34,275 BRIAN: [OVER PHONE] Okay? We'll see you-- 814 00:49:38,105 --> 00:49:39,715 No phone. 815 00:49:39,846 --> 00:49:41,717 No power. 816 00:49:41,848 --> 00:49:44,677 Unless, you got a fucking cell phone, genius. 817 00:49:44,807 --> 00:49:46,461 Reception out here is shit. 818 00:49:59,909 --> 00:50:00,606 [SLAMS TRUCK DOOR] 819 00:50:05,132 --> 00:50:07,178 - Sheriff. - SHERIFF: Yeah? 820 00:50:07,308 --> 00:50:09,006 What exactly are we doing here? 821 00:50:10,224 --> 00:50:12,270 How are we fixed for entry tools? 822 00:50:12,400 --> 00:50:14,272 Between us. 823 00:50:14,402 --> 00:50:16,665 We've got three or four things of tear gas. 824 00:50:16,796 --> 00:50:19,190 A few old gas masks we got from Tucker's Uncle Ricky. 825 00:50:19,320 --> 00:50:21,801 What, from World War II? 826 00:50:21,931 --> 00:50:24,630 I mean, really didn't plan on breaching no houses. 827 00:50:24,760 --> 00:50:26,023 SHERIFF: Well, should be all right. 828 00:50:26,153 --> 00:50:28,329 Don't you think we should deal with the hostage situation? 829 00:50:28,460 --> 00:50:29,765 - Huh? - Before we go rushing in 830 00:50:29,896 --> 00:50:31,028 - all gung-ho? - What hostage? 831 00:50:32,855 --> 00:50:35,206 That lady inside she doesn't have anything to do with this. 832 00:50:36,337 --> 00:50:38,339 SHERIFF: She does now. 833 00:50:38,470 --> 00:50:40,037 I'm just thinking 834 00:50:40,167 --> 00:50:42,343 maybe this whole thing's gone too far. 835 00:50:42,474 --> 00:50:43,866 Gone too far? 836 00:50:43,997 --> 00:50:46,391 Of course it's gone too far! 837 00:50:46,521 --> 00:50:48,219 That line we're not supposed to cross? 838 00:50:48,349 --> 00:50:50,525 We crossed that sum bitch miles back. 839 00:50:50,656 --> 00:50:52,440 You know, Crowder had a wife and two kids. 840 00:50:52,571 --> 00:50:55,487 Why don't you go explain to them what too far is all about? 841 00:50:55,617 --> 00:50:57,880 And Lee Hargood! 842 00:50:58,011 --> 00:51:00,970 Shit, no matter what you think about him, he's one of us. 843 00:51:01,101 --> 00:51:03,103 - I don't know. - You don't know what? 844 00:51:03,234 --> 00:51:04,583 Maybe it's time we walk away from this one. 845 00:51:04,713 --> 00:51:06,237 - Do you really think that? - Yeah. 846 00:51:06,367 --> 00:51:09,066 Because if you do, you're a lot lot dumber than what you look. 847 00:51:10,632 --> 00:51:13,157 Now listen, if this whole thing goes 848 00:51:13,287 --> 00:51:16,377 haywire, I just want to know I can count on you. 849 00:51:16,508 --> 00:51:17,726 Can I count on you? 850 00:51:19,250 --> 00:51:20,120 Yes, sir. 851 00:51:20,251 --> 00:51:21,295 Of course. 852 00:51:21,426 --> 00:51:22,296 All right. 853 00:51:25,169 --> 00:51:27,214 DEVLIN: What are you clowns doing? 854 00:51:27,345 --> 00:51:28,259 Clusterfuck. 855 00:51:31,914 --> 00:51:35,788 It's a pure, unbridled, clusterfuck. 856 00:51:40,619 --> 00:51:41,446 BENNET: Oh. 857 00:51:44,231 --> 00:51:46,581 They cut the power to the phone. They're gonna rush the house. 858 00:51:46,712 --> 00:51:47,800 Let's go. 859 00:51:53,458 --> 00:51:55,024 BENNET: What are you doing? 860 00:51:55,155 --> 00:51:56,852 Just give them the money. 861 00:52:00,378 --> 00:52:01,553 What? 862 00:52:01,683 --> 00:52:02,815 ABBY: All they want is the money. 863 00:52:04,860 --> 00:52:05,774 Put that-- 864 00:52:05,905 --> 00:52:07,950 Just give them the fucking money! 865 00:52:08,081 --> 00:52:10,475 Giving them the money isn't going to do shit. 866 00:52:10,605 --> 00:52:12,303 ABBY: Yes, it will. 867 00:52:12,433 --> 00:52:14,914 You're just too greedy to let it go. 868 00:52:15,044 --> 00:52:16,481 I am not a part of this. 869 00:52:16,611 --> 00:52:19,223 I just want you and all of them to go away. 870 00:52:19,353 --> 00:52:22,530 Do you think I don't want this to fucking go away? 871 00:52:22,661 --> 00:52:25,098 I don't want to fucking be here any more than you do. 872 00:52:25,229 --> 00:52:26,404 If you just give them the money-- 873 00:52:26,534 --> 00:52:28,841 I can't give them the money. 874 00:52:28,971 --> 00:52:30,321 It's not my money to give. 875 00:52:33,062 --> 00:52:34,934 You want to fucking do it? Go on, shoot me. 876 00:52:35,064 --> 00:52:36,109 Do it, do it. 877 00:52:36,240 --> 00:52:37,980 Go ahead. 878 00:52:38,111 --> 00:52:39,895 BENNET: Just think about what happens next. 879 00:52:40,026 --> 00:52:41,288 Because you think those cops are just gonna let 880 00:52:41,419 --> 00:52:42,594 the nice lady go home? 881 00:52:45,118 --> 00:52:47,425 You killed one of them. 882 00:52:47,555 --> 00:52:49,209 You think they're gonna let you live? 883 00:52:49,340 --> 00:52:50,341 Don't be so fucking naive! 884 00:52:50,471 --> 00:52:52,560 I am not naive! 885 00:52:52,691 --> 00:52:54,867 My husband and my daughter 886 00:52:54,997 --> 00:52:57,870 are on their way here right now. 887 00:52:58,000 --> 00:52:59,741 My daughter does not deserve to die here 888 00:52:59,872 --> 00:53:02,396 because you made a bunch of stupid life decisions. 889 00:53:04,659 --> 00:53:06,400 She does not deserve it. 890 00:53:11,971 --> 00:53:13,581 ABBY: I don't deserve it. 891 00:53:15,670 --> 00:53:17,063 I don't. 892 00:53:19,021 --> 00:53:20,066 I know. 893 00:53:23,200 --> 00:53:24,897 You don't. 894 00:53:45,613 --> 00:53:46,484 Bennet? 895 00:53:48,312 --> 00:53:49,617 Hey, Bennet. 896 00:53:51,097 --> 00:53:53,491 [BUTTONS BEEPING] 897 00:53:53,621 --> 00:53:55,101 The security system. 898 00:53:55,232 --> 00:53:57,146 It runs on its own power supply. 899 00:53:57,277 --> 00:53:58,757 If I set it off. 900 00:53:58,887 --> 00:54:00,454 They'll send people. 901 00:54:00,585 --> 00:54:03,849 [ALARM BLARING] 902 00:54:03,979 --> 00:54:05,720 [WINDOW SHATTERS, TEAR GAS HISSING] 903 00:54:07,983 --> 00:54:11,770 [BOTH COUGHING] 904 00:54:18,298 --> 00:54:19,865 BENNET: How you doing, brother? 905 00:54:19,995 --> 00:54:21,649 SHERIFF: That way. 906 00:54:21,780 --> 00:54:23,651 Oh, fuck. What about Ephram? 907 00:54:23,782 --> 00:54:26,654 ABBY: We can use the sheets to lower him down. 908 00:54:26,785 --> 00:54:28,569 BENNET: Give me the gun. 909 00:54:28,700 --> 00:54:30,005 I dropped it. 910 00:54:30,136 --> 00:54:31,398 SHERIFF: Kill that fucking alarm! 911 00:54:31,529 --> 00:54:32,486 SHERIFF: Can you handle that alarm? 912 00:54:32,617 --> 00:54:33,705 DEVLIN: Yeah. 913 00:54:37,709 --> 00:54:40,842 [SHERIFF COUGHING] 914 00:54:40,973 --> 00:54:42,844 What the fuck is going on with this mask? 915 00:54:42,975 --> 00:54:45,151 [SHERIFF COUGHING] 916 00:54:45,282 --> 00:54:47,458 - Put this under his arm. - BENNET: Okay. 917 00:54:47,588 --> 00:54:48,676 BENNET: Okay, bud. This is gonna be it now. 918 00:54:48,807 --> 00:54:50,287 ABBY: On three, we're gonna lift. 919 00:54:50,417 --> 00:54:52,201 - Okay. - One, two, three. 920 00:54:52,332 --> 00:54:53,942 [EPHRAM SCREAMING] 921 00:54:54,073 --> 00:54:55,379 OPERATOR: [OVER RADIO] Lickity Split Security. 922 00:54:55,509 --> 00:54:57,250 DEVLIN: Yeah, this is Deputy Ryan Devlin. 923 00:54:57,381 --> 00:54:58,164 OPERATOR: [OVER RADIO] Can you hold, please? 924 00:54:58,295 --> 00:55:00,601 No! No, I can't! 925 00:55:00,732 --> 00:55:03,648 OPERATOR: [OVER RADIO] Here at Lickity Split Security, we know your security-- 926 00:55:03,778 --> 00:55:04,823 You gotta be kidding me. 927 00:55:04,953 --> 00:55:07,739 [ALARM CONTINUES BLARING] 928 00:55:07,869 --> 00:55:11,699 [♪♪♪] 929 00:55:19,011 --> 00:55:23,145 [SHERIFF COUGHING] 930 00:55:23,276 --> 00:55:26,714 Useless piece of shit! [COUGHING] 931 00:55:26,845 --> 00:55:29,543 [WATER SPLASHING] 932 00:55:29,674 --> 00:55:33,068 [SHERIFF MOANS] 933 00:55:34,069 --> 00:55:35,070 Ah, God! 934 00:55:38,857 --> 00:55:40,206 Oh, God. 935 00:55:46,647 --> 00:55:48,301 What? 936 00:55:48,432 --> 00:55:50,564 That fucker. Fuck! 937 00:55:55,352 --> 00:55:57,049 Jesus Christ! 938 00:55:58,485 --> 00:56:00,052 That's fucking porn. 939 00:56:00,182 --> 00:56:03,577 [PHONE RINGING] 940 00:56:03,708 --> 00:56:05,666 [COUGHING] 941 00:56:06,972 --> 00:56:08,974 Hi Doc. 942 00:56:09,104 --> 00:56:10,758 Okay, so what's happening? 943 00:56:10,889 --> 00:56:12,499 She's what? 944 00:56:12,630 --> 00:56:13,979 Oh, she's awake? 945 00:56:14,109 --> 00:56:17,678 [♪♪♪] 946 00:56:25,556 --> 00:56:28,341 BENNET: Hey, what's wrong with you? 947 00:56:28,472 --> 00:56:29,516 No, no, no, we're not bringing him down. 948 00:56:29,647 --> 00:56:30,822 Leave me here. 949 00:56:30,952 --> 00:56:32,127 BENNET: No way, buddy. You're gonna do this. 950 00:56:32,258 --> 00:56:34,173 - EPHRAM: Leave me here. - No, we're not leaving you here. 951 00:56:34,303 --> 00:56:43,182 [♪♪♪] 952 00:56:56,804 --> 00:56:58,371 [DOOR THUDS] 953 00:57:04,725 --> 00:57:06,118 TUCKER: Where's the money? 954 00:57:20,480 --> 00:57:24,179 You tell me where the money is, and I'll get you to a hospital. 955 00:57:24,310 --> 00:57:26,747 [EPHRAM GRUNTING] 956 00:57:26,878 --> 00:57:28,749 EPHRAM: Go fuck yourself. 957 00:57:30,011 --> 00:57:30,577 [GUN FIRES] 958 00:57:30,708 --> 00:57:31,578 [ABBY SCREAMS] 959 00:57:32,971 --> 00:57:33,885 [GUN FIRES] 960 00:57:47,072 --> 00:57:48,334 Stop! 961 00:57:56,560 --> 00:57:57,822 [BENNET SCREAMS] 962 00:57:57,952 --> 00:57:59,693 Listen, honey, just listen to me, okay? 963 00:57:59,824 --> 00:58:02,087 Everything is going to be just fine. 964 00:58:02,217 --> 00:58:03,610 You just let me handle everything-- 965 00:58:03,741 --> 00:58:04,916 [WINDOW CRASHES, WILEY SCREAMING] 966 00:58:05,046 --> 00:58:06,657 [BODY THUDS] 967 00:58:06,787 --> 00:58:08,441 Okay sweetheart, I'm at work right now, 968 00:58:08,572 --> 00:58:11,183 and there's a few things going on here, so. 969 00:58:11,313 --> 00:58:14,099 I'll swing by later with the cat food. 970 00:58:14,229 --> 00:58:15,709 Yeah, I remember. 971 00:58:15,840 --> 00:58:18,582 Oh, fuck! 972 00:58:18,712 --> 00:58:21,498 Oh, fuck! Shit! 973 00:58:21,628 --> 00:58:26,285 Oh, glad to see you. [GRUNTING] 974 00:58:26,415 --> 00:58:27,721 So where the fuck are they at? 975 00:58:27,852 --> 00:58:29,157 Do you think this looks broken? 976 00:58:29,288 --> 00:58:31,595 - It looks fine to me. - This is not fucking fine! 977 00:58:31,725 --> 00:58:33,379 I need to go to the fucking hospital! 978 00:58:33,510 --> 00:58:35,120 Where are they? 979 00:58:37,688 --> 00:58:40,081 They're in the fucking upstairs bedroom. 980 00:58:40,212 --> 00:58:42,040 Where they fucking threw me out the window from, so. 981 00:58:42,170 --> 00:58:43,171 Okay, thanks for your help. 982 00:58:43,302 --> 00:58:45,086 I'm guessing they're still fucking in there. 983 00:58:52,267 --> 00:58:54,443 ABBY: Bennet? 984 00:58:54,574 --> 00:58:56,054 We have to go. 985 00:59:01,189 --> 00:59:02,277 Bennet. 986 00:59:02,408 --> 00:59:11,286 [♪♪♪] 987 00:59:25,866 --> 00:59:27,389 Come on. 988 00:59:33,352 --> 00:59:34,962 Yeah! Hey, this is Deputy Ryan 989 00:59:35,093 --> 00:59:37,008 Devlin with the Pondo County Sheriff's Department. 990 00:59:37,138 --> 00:59:40,185 You guys getting an alert off old 31, outside Eumenides? 991 00:59:40,315 --> 00:59:41,665 OPERATOR: [ON PHONE] Looks like we are. 992 00:59:41,795 --> 00:59:43,971 Listen, we're already out here. It's a bogus call, 993 00:59:44,102 --> 00:59:45,973 but the alarm won't shut off. 994 00:59:46,104 --> 00:59:47,584 Can you take care of that alarm? 995 00:59:47,714 --> 00:59:48,802 OPERATOR: [ON PHONE] Sir, can you hold please? 996 00:59:48,933 --> 00:59:50,412 - Fuck! - OPERATOR: Cancelling now. 997 00:59:50,543 --> 00:59:52,458 Okay. I appreciate that. 998 00:59:52,589 --> 00:59:54,939 You have a good day! You fucking... 999 00:59:55,069 --> 00:59:57,071 [BENNET GRUNTS] 1000 00:59:58,943 --> 01:00:00,901 DEVLIN: Ma'am! Drop the weapon! 1001 01:00:01,032 --> 01:00:04,601 [♪♪♪] 1002 01:00:06,646 --> 01:00:08,169 I don't want to shoot you. 1003 01:00:08,300 --> 01:00:09,257 DEVLIN: I don't want to get shot. 1004 01:00:09,388 --> 01:00:10,694 Oh, fuck that shit. Shoot this motherfucker. 1005 01:00:10,824 --> 01:00:13,218 DEVLIN: Hey, no, okay? No shooting! 1006 01:00:13,348 --> 01:00:14,741 No one needs to get shot. 1007 01:00:14,872 --> 01:00:15,829 You should tell that to your motherfucking friend! 1008 01:00:15,960 --> 01:00:17,526 DEVLIN: Hold on a minute! 1009 01:00:17,657 --> 01:00:18,615 This whole thing's gotten out of control. 1010 01:00:18,745 --> 01:00:19,920 Yeah, you can say that again. 1011 01:00:20,051 --> 01:00:20,921 Everything was going great until you motherfuckers 1012 01:00:21,052 --> 01:00:22,053 showed up and fucked shit up! 1013 01:00:22,183 --> 01:00:23,794 You're in the goddamn drug business 1014 01:00:23,924 --> 01:00:26,797 and you're surprised that somebody ripped you off. 1015 01:00:26,927 --> 01:00:29,582 - Boo fucking hoo! - My friend is dead! 1016 01:00:29,713 --> 01:00:32,716 - Because he's a drug dealer! - Oh, man, fuck you! 1017 01:00:32,846 --> 01:00:34,543 - Back the fuck up! - BENNET: Do it, you bitch. 1018 01:00:34,674 --> 01:00:35,762 - Shut the fuck up! - BENNET: Do it. 1019 01:00:35,893 --> 01:00:36,850 Shoot this motherfucker. 1020 01:00:36,981 --> 01:00:39,679 - Shoot him! - DEVLIN: Shut up! Ma'am! 1021 01:00:39,810 --> 01:00:41,028 Abby. 1022 01:00:42,726 --> 01:00:45,772 DEVLIN: All this mess is between us and him. 1023 01:00:45,903 --> 01:00:48,340 It has nothing to do with you. 1024 01:00:48,470 --> 01:00:50,647 I'm sorry that you got caught up in it. 1025 01:00:50,777 --> 01:00:52,039 But you can walk away. 1026 01:00:57,001 --> 01:01:01,092 Put the gun down, and stroll right out here. 1027 01:01:02,571 --> 01:01:05,096 All I have to do is just give you the gun? 1028 01:01:05,226 --> 01:01:07,011 And I can leave? 1029 01:01:07,141 --> 01:01:08,839 DEVLIN: Simple as that. 1030 01:01:08,969 --> 01:01:10,362 He stays. 1031 01:01:10,492 --> 01:01:11,755 You walk. 1032 01:01:13,931 --> 01:01:16,498 And this boss of yours. 1033 01:01:16,629 --> 01:01:19,327 You think he'll just let me go? 1034 01:01:19,458 --> 01:01:21,590 ABBY: After all this? 1035 01:01:23,723 --> 01:01:25,290 Fuck. 1036 01:01:26,770 --> 01:01:30,469 If I'm being honest, I don't know, shit, 1037 01:01:30,599 --> 01:01:31,600 probably not. 1038 01:01:31,731 --> 01:01:33,733 BENNET: There you go. Shoot his ass. 1039 01:01:33,864 --> 01:01:36,388 Jesus Christ. Can you stop saying that? 1040 01:01:36,518 --> 01:01:39,652 Listen, I can drive you out of here. 1041 01:01:39,783 --> 01:01:42,133 You get out of county. 1042 01:01:42,263 --> 01:01:43,351 I have some friends that can help. 1043 01:01:43,482 --> 01:01:45,789 Yeah, cop friends. Fuck that shit. 1044 01:01:45,919 --> 01:01:48,661 You and these friends of yours, they'll help us out? 1045 01:01:48,792 --> 01:01:50,445 No questions? 1046 01:01:50,576 --> 01:01:51,795 Not both of you. 1047 01:01:59,759 --> 01:02:02,153 Then we don't have a deal. 1048 01:02:02,283 --> 01:02:03,154 He's a drug smuggler-- 1049 01:02:03,284 --> 01:02:05,373 Yeah? You're a fucking murderer. 1050 01:02:05,504 --> 01:02:07,375 [ALARM STOPS IN BACKGROUND] 1051 01:02:13,207 --> 01:02:14,948 Okay. 1052 01:02:17,472 --> 01:02:19,126 I'll take both of you. 1053 01:02:24,262 --> 01:02:25,959 No, no Abby, don't believe him, don't believe him, 1054 01:02:26,090 --> 01:02:27,308 fuck, Abby don't. 1055 01:02:33,358 --> 01:02:34,794 Let's go. 1056 01:02:36,753 --> 01:02:38,058 Here. 1057 01:02:38,189 --> 01:02:39,712 I'm not shooting anyone. 1058 01:02:40,669 --> 01:02:43,020 Oh, shit. [MUMBLING] 1059 01:02:43,150 --> 01:02:46,023 Oh, hey, man. 1060 01:02:46,153 --> 01:02:47,851 Hey. Yeah, yeah, yeah, yeah. Hey, you. 1061 01:02:47,981 --> 01:02:49,983 You got to help me out, man. I'm hurt real bad. 1062 01:02:50,114 --> 01:02:53,247 You just got to lay there and rest a minute. 1063 01:02:53,378 --> 01:02:54,205 We're going to get you some help. 1064 01:02:54,335 --> 01:02:56,598 Okay. Hey, man. Hey. What do you think? 1065 01:02:56,729 --> 01:02:59,036 Can you call me an ambulance, man? 1066 01:02:59,166 --> 01:03:01,125 I think I need to get to a hospital. 1067 01:03:01,255 --> 01:03:02,735 What do you think? 1068 01:03:02,866 --> 01:03:04,215 You're just going to have to try to relax. 1069 01:03:05,651 --> 01:03:08,567 Relax? Relax? 1070 01:03:08,697 --> 01:03:10,569 Man, I got a fucking bone sticking out of my leg, 1071 01:03:10,699 --> 01:03:12,179 making a goddamn peace sign. 1072 01:03:12,310 --> 01:03:13,354 How in the fucks-- 1073 01:03:16,183 --> 01:03:19,665 Hey, hey, hey. Take it easy, man. 1074 01:03:19,796 --> 01:03:21,667 Slash the tires in every car but yours. 1075 01:03:22,711 --> 01:03:23,974 Don't do anything stupid now. 1076 01:03:24,104 --> 01:03:25,192 That fucking asshole 1077 01:03:25,323 --> 01:03:26,672 just threw me out of a fucking window. 1078 01:03:26,803 --> 01:03:28,543 This whole thing's gotten out of hand. 1079 01:03:28,674 --> 01:03:29,762 We're supposed to be the good guys. 1080 01:03:29,893 --> 01:03:31,851 [TIRE HISSING] 1081 01:03:36,508 --> 01:03:38,510 Sheriff's gonna fucking kill you, man. 1082 01:03:40,729 --> 01:03:42,514 Yeah, 1083 01:03:42,644 --> 01:03:43,863 I expect so. 1084 01:03:49,564 --> 01:03:51,479 SHERIFF: All right. Don't you worry about a thing. 1085 01:03:51,610 --> 01:03:53,699 Everything's going to be fine. 1086 01:03:55,744 --> 01:03:57,572 [TIRE HISSING] 1087 01:04:02,969 --> 01:04:04,928 You ain't getting away with this. 1088 01:04:07,887 --> 01:04:09,715 You're fucking done, Devlin. 1089 01:04:11,935 --> 01:04:15,242 Hey, you know what you are? 1090 01:04:15,373 --> 01:04:17,027 Hey, look at me. 1091 01:04:18,071 --> 01:04:20,769 You're a fucking traitor. 1092 01:04:20,900 --> 01:04:23,860 Now, you know better than piece of shit criminals, 1093 01:04:23,990 --> 01:04:25,644 your new fucking friends. 1094 01:04:29,387 --> 01:04:31,345 Hey, Devlin. 1095 01:04:34,740 --> 01:04:36,437 There is one thing, though. 1096 01:04:37,612 --> 01:04:39,397 You got a family, right? 1097 01:04:41,616 --> 01:04:43,792 I know you do. 1098 01:04:43,923 --> 01:04:44,663 I know exactly where they fucking live. 1099 01:04:44,793 --> 01:04:45,925 Shut up! 1100 01:04:47,927 --> 01:04:49,668 What she gonna do? 1101 01:04:49,798 --> 01:04:52,932 You ain't gonna fucking sue me, you're a fucking pussy. 1102 01:04:53,063 --> 01:04:55,674 - Should have fucking noticed-- - I said shut up! 1103 01:04:55,804 --> 01:04:58,938 Or what? She tried, see if it fucking works. 1104 01:04:59,069 --> 01:05:02,899 [♪♪♪] 1105 01:05:10,341 --> 01:05:12,343 [DOOR SQUEALS] 1106 01:05:12,473 --> 01:05:13,257 [GUNS CLICKING] 1107 01:05:13,387 --> 01:05:15,085 SHERIFF: Hold it, hold it. 1108 01:05:15,215 --> 01:05:16,651 Nobody start shooting here. 1109 01:05:16,782 --> 01:05:18,610 You understand? 1110 01:05:20,264 --> 01:05:22,788 Deputy, would you mind clarifying for me 1111 01:05:22,919 --> 01:05:25,225 what it is I'm fucking looking at right here? 1112 01:05:25,356 --> 01:05:26,531 DEVLIN: Sheriff, I'm sorry. 1113 01:05:26,661 --> 01:05:28,533 This whole situation's run off the rails. 1114 01:05:29,838 --> 01:05:32,841 It does look like it's gotten out of hand. 1115 01:05:32,972 --> 01:05:34,234 We need to let these folks get on their way. 1116 01:05:34,365 --> 01:05:36,280 You fucking shitting me, man? 1117 01:05:36,410 --> 01:05:38,064 These folks just killed two police officers. 1118 01:05:38,195 --> 01:05:39,500 Yeah, you killed my partner. 1119 01:05:39,631 --> 01:05:40,545 Well, he was a fucking drug dealer. 1120 01:05:40,675 --> 01:05:41,807 You tried to rob him. 1121 01:05:41,938 --> 01:05:43,461 - So what's that make you? - Hold on, hold on. 1122 01:05:43,591 --> 01:05:45,985 Just relax. 1123 01:05:46,116 --> 01:05:48,422 Okay. Fair point, my friend. 1124 01:05:48,553 --> 01:05:50,555 If we can just remain calm, 1125 01:05:50,685 --> 01:05:52,992 I'd be willing to make a deal with you. 1126 01:05:53,123 --> 01:05:54,646 Come on. Sheriff. 1127 01:05:54,776 --> 01:05:56,256 Are you fucking kidding me right now? 1128 01:05:56,387 --> 01:05:57,518 Would you shut up, Wiley? 1129 01:05:57,649 --> 01:05:59,868 - You can't fucking make a deal-- - Wiley! 1130 01:05:59,999 --> 01:06:02,523 I'm gonna put a fucking bullet in you. 1131 01:06:02,654 --> 01:06:04,003 Okay. 1132 01:06:04,134 --> 01:06:05,918 But as long as we can eliminate 1133 01:06:06,049 --> 01:06:08,486 all the unpleasantness in the room, 1134 01:06:08,616 --> 01:06:10,444 I propose this. 1135 01:06:10,575 --> 01:06:12,707 Why don't we split the money? 1136 01:06:12,838 --> 01:06:14,405 It's not my money to split. 1137 01:06:14,535 --> 01:06:16,102 Well, be that as it may. 1138 01:06:16,233 --> 01:06:18,496 But these gentlemen that you actually do work for 1139 01:06:18,626 --> 01:06:20,715 might be less unpleasant if you only lost 1140 01:06:20,846 --> 01:06:22,761 fifty percent of their money, don't you think? 1141 01:06:22,891 --> 01:06:24,763 They're still going to kill me a hundred percent. 1142 01:06:25,982 --> 01:06:28,375 How about we make you just disappear? 1143 01:06:29,376 --> 01:06:30,725 BENNET: How are you going to do that? 1144 01:06:30,856 --> 01:06:33,467 First, I get you across the border. 1145 01:06:33,598 --> 01:06:35,556 Second, I file a report 1146 01:06:35,687 --> 01:06:38,429 that says that you got killed up here in a shootout. 1147 01:06:38,559 --> 01:06:40,300 And if anybody puts all that 1148 01:06:40,431 --> 01:06:42,650 together, you've got plenty of time and cash 1149 01:06:42,781 --> 01:06:46,089 to relocate, and no one else has to get shot. 1150 01:06:48,700 --> 01:06:50,223 Okay then. 1151 01:06:50,354 --> 01:06:53,922 [GUN FIRES] 1152 01:06:54,053 --> 01:07:02,931 [♪♪♪] 1153 01:07:06,805 --> 01:07:08,937 SHERIFF: Goddamn, son. 1154 01:07:11,679 --> 01:07:14,595 [GUN FIRES] 1155 01:07:24,562 --> 01:07:27,826 [GUN FIRES] 1156 01:07:32,700 --> 01:07:34,224 [REVOLVER CLICKS] 1157 01:07:34,354 --> 01:07:35,486 Aw, shit! 1158 01:07:37,401 --> 01:07:38,315 [DOOR SLAMS] 1159 01:07:50,153 --> 01:07:53,765 [ABBY SCREAMS] 1160 01:07:53,895 --> 01:08:02,774 [♪♪♪] 1161 01:08:16,266 --> 01:08:20,226 [TUCKER SCREAMS] 1162 01:08:20,357 --> 01:08:29,192 [♪♪♪] 1163 01:09:16,456 --> 01:09:17,457 SHERIFF: Ma'am! 1164 01:09:21,635 --> 01:09:23,463 Are you all right in there? 1165 01:09:24,986 --> 01:09:26,292 Everybody's dead! 1166 01:09:28,033 --> 01:09:29,948 Jesus Christ. 1167 01:09:31,341 --> 01:09:33,430 Fuck. 1168 01:09:33,560 --> 01:09:36,215 Well, everybody, including that officer in there? 1169 01:09:36,346 --> 01:09:37,390 Dead? 1170 01:09:39,914 --> 01:09:41,568 ABBY: Yeah. 1171 01:09:43,831 --> 01:09:45,964 Well, that's a shame. You know why? 1172 01:09:47,487 --> 01:09:51,230 Him and his missus got a little one, who's just starting school! 1173 01:09:54,755 --> 01:09:57,280 So do I. 1174 01:09:57,410 --> 01:09:59,151 You want to see her again, right? 1175 01:10:10,597 --> 01:10:12,295 I got a gun! 1176 01:10:15,123 --> 01:10:16,951 Oh, yeah? 1177 01:10:17,082 --> 01:10:18,866 How many bullets you got? 1178 01:10:20,303 --> 01:10:24,655 [♪♪♪] 1179 01:10:24,785 --> 01:10:26,787 [DOOR CLICKS] 1180 01:10:31,270 --> 01:10:32,228 [GUN CLICKS] 1181 01:10:33,968 --> 01:10:35,448 I only need the one. 1182 01:10:35,579 --> 01:10:44,414 [♪♪♪] 1183 01:10:49,941 --> 01:10:50,855 Ma'am. 1184 01:10:50,985 --> 01:10:54,902 [♪♪♪] 1185 01:11:05,826 --> 01:11:08,438 [CAR DOOR CLICKS] 1186 01:11:08,568 --> 01:11:09,395 [CAR DOOR SLAMS, ENGINE RUMBLES] 1187 01:11:09,526 --> 01:11:18,404 [♪♪♪] 1188 01:11:30,677 --> 01:11:31,765 [DOOR SLAMS] 1189 01:11:55,920 --> 01:11:57,356 [BRAKES SQUEAL] 1190 01:12:01,186 --> 01:12:02,405 [HORN HONKING] 1191 01:12:04,363 --> 01:12:08,019 [ON MIC] Sir, I'm going to need you to go ahead 1192 01:12:08,149 --> 01:12:11,588 and turn your vehicle around and get back on the main road. 1193 01:12:15,461 --> 01:12:18,290 BRIAN: Stay here, sweetie. Okay? 1194 01:12:20,597 --> 01:12:21,728 [DOOR CLICKS] 1195 01:12:26,298 --> 01:12:28,082 BRIAN: What's going on here? 1196 01:12:28,213 --> 01:12:29,388 SHERIFF: [ON MIC] Get back in your car. 1197 01:12:33,827 --> 01:12:36,700 BRIAN: Stay here, sweetie. 1198 01:12:36,830 --> 01:12:38,528 SHERIFF: Jesus Christ. 1199 01:12:40,965 --> 01:12:43,533 BRIAN: This is my house. 1200 01:12:43,663 --> 01:12:46,449 SHERIFF: Which house? That there house right there? 1201 01:12:46,579 --> 01:12:48,929 My wife is in there. 1202 01:12:49,060 --> 01:12:52,237 Your wife? Is her name Abigail Gardner? 1203 01:13:07,992 --> 01:13:12,126 [WATER RUNNING] 1204 01:13:15,913 --> 01:13:19,786 Listen, she's been acting quite irrational 1205 01:13:19,917 --> 01:13:22,093 I was kind of hoping you could help diffuse a situation, 1206 01:13:22,223 --> 01:13:23,399 Could you? 1207 01:13:23,529 --> 01:13:26,053 Officer, I don't know what the situation is. 1208 01:13:26,184 --> 01:13:28,055 It's a bit complicated, right? 1209 01:13:30,884 --> 01:13:32,146 BRIAN: Abby! 1210 01:13:32,277 --> 01:13:33,670 [GUN FIRES] 1211 01:13:36,063 --> 01:13:44,942 [♪♪♪] 1212 01:13:55,692 --> 01:13:57,433 SHERIFF: Hold it, hold it, hold it. 1213 01:13:58,738 --> 01:14:01,828 She's the sweetest little girl. 1214 01:14:01,959 --> 01:14:04,222 Sweet as can be. 1215 01:14:04,352 --> 01:14:05,963 - Please don't hurt her. - SHERIFF: What? 1216 01:14:06,093 --> 01:14:07,660 Don't hurt her? 1217 01:14:07,791 --> 01:14:09,053 I ain't going to hurt her. 1218 01:14:09,183 --> 01:14:12,056 So I don't want you to worry. I don't want you to worry. 1219 01:14:14,493 --> 01:14:16,452 We got to work through our separate 1220 01:14:16,582 --> 01:14:18,149 and distinct issues. 1221 01:14:19,542 --> 01:14:20,804 Now give me that weapon you took 1222 01:14:20,934 --> 01:14:22,675 from my deputy and throw it over there. 1223 01:14:22,806 --> 01:14:24,764 Throw it. 1224 01:14:24,895 --> 01:14:26,374 - What do you want? - Thank you. 1225 01:14:26,505 --> 01:14:27,898 What do I want? 1226 01:14:28,028 --> 01:14:30,422 I want this to have never happened. 1227 01:14:31,641 --> 01:14:33,294 You're going to give me everything 1228 01:14:33,425 --> 01:14:34,992 that was in that black bag. 1229 01:14:35,122 --> 01:14:36,994 - I don't have it. - Oh? 1230 01:14:37,124 --> 01:14:39,083 Hey darling? 1231 01:14:39,213 --> 01:14:41,520 You feel like taking a ride in the car? 1232 01:14:41,651 --> 01:14:43,087 I know where it is, though. 1233 01:14:43,217 --> 01:14:45,306 Oh. That's nice. 1234 01:14:46,220 --> 01:14:48,135 - He hid it. - He did? 1235 01:14:48,266 --> 01:14:50,921 ABBY: Before you got here, I, I could take you to where it is. 1236 01:14:51,051 --> 01:14:52,270 Oh, you know where it is? 1237 01:14:54,011 --> 01:14:55,752 Okay, I've got to consult my partner right here. 1238 01:14:55,882 --> 01:14:57,841 Just don't listen for a sec. 1239 01:14:57,971 --> 01:15:00,844 Your mama, is she a liar? 1240 01:15:02,236 --> 01:15:04,108 Does she ever tell things that she knows ain't true? 1241 01:15:04,238 --> 01:15:05,849 Leave her alone. 1242 01:15:05,979 --> 01:15:08,329 - She's scared. - No she ain't scared. 1243 01:15:08,460 --> 01:15:09,635 There's nothing to be scared of. 1244 01:15:09,766 --> 01:15:11,028 We're all just going to go for a ride together. 1245 01:15:11,158 --> 01:15:12,420 Are you scared? 1246 01:15:12,551 --> 01:15:14,118 She doesn't have to come with us. 1247 01:15:14,248 --> 01:15:15,728 Oh, I think she does. 1248 01:15:17,948 --> 01:15:19,340 Hey. 1249 01:15:19,471 --> 01:15:20,951 Hey baby. 1250 01:15:21,081 --> 01:15:22,909 Mommy, are you hurt? 1251 01:15:23,040 --> 01:15:26,260 No, sweetie. Mommy's fine. 1252 01:15:26,391 --> 01:15:28,349 Where did Daddy go? 1253 01:15:28,480 --> 01:15:30,351 Well. 1254 01:15:30,482 --> 01:15:31,962 SHERIFF: Come on, let's go. 1255 01:15:32,092 --> 01:15:41,014 [♪♪♪] 1256 01:15:48,805 --> 01:15:51,285 ABBY: You're okay. 1257 01:15:51,416 --> 01:15:54,245 I happened to notice that your husband wasn't around. 1258 01:15:55,986 --> 01:15:57,814 You guys having a rough time? 1259 01:16:00,251 --> 01:16:01,818 Oh, that's a shame. 1260 01:16:03,907 --> 01:16:06,126 That's too bad. 1261 01:16:06,257 --> 01:16:08,172 But, you know, people do grow apart 1262 01:16:08,302 --> 01:16:10,740 and you have to accept that. 1263 01:16:10,870 --> 01:16:11,958 And you end up in court. 1264 01:16:12,089 --> 01:16:15,135 They call it, what's that expression? 1265 01:16:15,266 --> 01:16:17,137 Irreconcilable differences? 1266 01:16:20,227 --> 01:16:21,707 Well, at least the two of you's 1267 01:16:21,838 --> 01:16:24,580 got together long enough to have this little angel. 1268 01:16:24,710 --> 01:16:26,582 SHERIFF: And she is. She is an angel. 1269 01:16:31,282 --> 01:16:33,414 My son passed. 1270 01:16:34,502 --> 01:16:36,026 We discussed adoption. 1271 01:16:38,071 --> 01:16:39,116 Grace, your seatbelt. 1272 01:16:39,246 --> 01:16:41,161 Now, baby, please. 1273 01:16:41,292 --> 01:16:42,859 SHERIFF: Darling, just do what your mom says. 1274 01:16:42,989 --> 01:16:44,164 She's right. 1275 01:16:44,295 --> 01:16:46,036 If she had to stop suddenly cause of a 1276 01:16:46,166 --> 01:16:48,386 skunk or something, you'd go flying through that window. 1277 01:16:48,516 --> 01:16:50,170 - [ABBY SCREAMS] - SHERIFF: What are you doing?! 1278 01:16:50,301 --> 01:16:51,563 [CAR CRASHES] 1279 01:16:53,913 --> 01:16:55,828 [WATER TRICKLING] 1280 01:16:57,351 --> 01:16:59,615 [ENGINE HISSING] 1281 01:17:16,806 --> 01:17:18,068 Are you okay? 1282 01:17:18,198 --> 01:17:19,896 Are you sure? 1283 01:17:20,026 --> 01:17:21,245 Show me your hands. 1284 01:17:32,560 --> 01:17:33,605 You put your head down, okay? 1285 01:17:33,736 --> 01:17:35,172 Put your head down, cover your ears. 1286 01:17:35,302 --> 01:17:36,608 Listen to some music. 1287 01:17:36,739 --> 01:17:39,611 [RADIO PLAYING] 1288 01:17:52,929 --> 01:17:53,973 [GUN CLICKS] 1289 01:18:03,069 --> 01:18:04,636 No, no, no, don't shoot. 1290 01:18:06,420 --> 01:18:07,683 [GUN CLICKS, FIRES] 1291 01:18:12,949 --> 01:18:17,780 ♪ I'm a back seat driver♪ 1292 01:18:17,910 --> 01:18:19,607 [SPITS] 1293 01:18:19,738 --> 01:18:24,700 ♪ Have been all my life♪ 1294 01:18:26,484 --> 01:18:31,315 ♪ I don't know where I'm going♪ 1295 01:18:33,360 --> 01:18:38,496 ♪ I'll ride, I'll ride, and I'll ride♪ 1296 01:18:38,626 --> 01:18:40,150 Let's go home. 1297 01:18:40,280 --> 01:18:49,202 [♪♪♪] 1298 01:19:06,089 --> 01:19:10,702 ♪ I look out of my window♪ 1299 01:19:12,748 --> 01:19:17,230 ♪ See my mother crying♪ 1300 01:19:19,276 --> 01:19:25,151 ♪ Hear my father screaming♪ 1301 01:19:25,282 --> 01:19:29,982 ♪ Their anguish smells like wine♪ 1302 01:19:31,636 --> 01:19:36,597 ♪ I drive past my brother♪ 1303 01:19:38,382 --> 01:19:44,518 ♪ He's lying on the ground♪ 1304 01:19:44,649 --> 01:19:49,523 ♪ His body dressed in bullets♪ 1305 01:19:50,873 --> 01:19:55,834 ♪ I turned my head back down♪ 1306 01:19:57,575 --> 01:20:02,493 ♪ I'm a back seat driver♪ 1307 01:20:04,103 --> 01:20:10,153 ♪ Have been all my life♪ 1308 01:20:10,283 --> 01:20:15,593 ♪ I don't know where I'm going♪ 1309 01:20:16,942 --> 01:20:21,686 ♪ I'll ride, I'll ride, and I'll ride♪ 1310 01:20:48,713 --> 01:20:53,761 ♪ I think that I could love him♪ 1311 01:20:55,024 --> 01:20:59,855 ♪ But I don't know if he's real♪ 1312 01:21:01,857 --> 01:21:07,253 ♪ When I reach out to touch him♪ 1313 01:21:08,689 --> 01:21:12,955 ♪ He told me that's what I feared♪ 1314 01:21:15,087 --> 01:21:20,092 ♪ The doors, they will not open♪ 1315 01:21:22,007 --> 01:21:27,708 ♪ So I am trapped inside♪ 1316 01:21:29,101 --> 01:21:35,760 ♪ This traveler has been bound to♪ 1317 01:21:37,414 --> 01:21:44,290 ♪ Ride, to ride, oh to ride♪ 1318 01:21:50,340 --> 01:21:53,952 [♪♪♪] 1319 01:21:59,958 --> 01:22:04,397 ♪ Many times I have been shattered ♪ 1320 01:22:08,010 --> 01:22:12,362 ♪ Then I know you were winded too♪ 1321 01:22:15,974 --> 01:22:19,064 ♪ Up here riding for a ladder♪ 1322 01:22:23,982 --> 01:22:27,551 ♪ So these words may bring me truth♪ 85150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.