Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,375 --> 00:01:45,750
‘The end’
2
00:01:45,750 --> 00:01:49,208
The moment the hero and the heroine get married
and the end title card pops up after the movie,
3
00:01:49,208 --> 00:01:51,875
we feel relieved and assume everything’s going to be fine with their lives.
4
00:01:51,875 --> 00:01:55,708
We shove the junk food wrappers under the seats
and leave the movie hall.
5
00:01:55,708 --> 00:02:00,375
But in reality, hardships and challenges show up after the wedding.
6
00:02:00,375 --> 00:02:02,958
This looks like a love marriage.
7
00:02:03,500 --> 00:02:05,791
This one seems to be arranged by their families.
8
00:02:06,375 --> 00:02:07,666
Who are these kids, by the way?
9
00:02:08,333 --> 00:02:11,000
A classic case of elopement.
10
00:02:11,708 --> 00:02:13,750
This is undoubtedly a second marriage.
11
00:02:14,375 --> 00:02:16,041
Regardless of the kind of marriage,
12
00:02:16,333 --> 00:02:17,625
there’s some story before the wedding
13
00:02:17,625 --> 00:02:20,166
and lots of details later on.
14
00:02:42,875 --> 00:02:45,291
"♪" Start-off to begin with "♪"
15
00:02:45,291 --> 00:02:47,458
"♪" End this shall, soon;"♪"
16
00:02:47,458 --> 00:02:49,958
"♪" Will this fable move forward?"♪"
17
00:02:49,958 --> 00:02:52,750
"♪" Clueless we remain! "♪"
18
00:02:52,750 --> 00:02:54,958
"♪"Betwixt Yes and No "♪"
19
00:02:54,958 --> 00:02:57,333
"♪"A "may-be" you shall find "♪"
20
00:02:57,333 --> 00:02:59,750
"♪"Sideways when things go "♪"
21
00:02:59,750 --> 00:03:02,625
"♪" Defeated you shan't feel "♪"
22
00:03:02,625 --> 00:03:05,333
"♪" Pesky are some days "♪"
23
00:03:05,333 --> 00:03:07,875
"♪"and there are jolly times "♪"
24
00:03:07,875 --> 00:03:12,708
"♪"Zero are the moments where we seek no attention "♪"
25
00:03:12,708 --> 00:03:15,083
"♪"placidly moving by? "♪"
26
00:03:15,083 --> 00:03:17,625
"♪"gone are the days."♪"
27
00:03:17,625 --> 00:03:22,166
"♪"climax shall it be, now, every scene of life "♪"
28
00:03:22,166 --> 00:03:27,125
"♪"With a jingle, into a jumble,
goes this novella of ours "♪"
29
00:03:27,125 --> 00:03:32,083
"♪"creating Hurly-burly, singing unwindedly. "♪"
30
00:03:32,083 --> 00:03:37,041
"♪"With a jingle, into a jumble,
goes this novella of ours "♪"
31
00:03:37,041 --> 00:03:42,000
"♪"creating Hurly-burly, singing unwindedly. "♪"
32
00:04:11,791 --> 00:04:13,166
Sir .. satya ..
33
00:04:15,000 --> 00:04:16,375
Sir I am coming from SKY DISH.
34
00:04:16,375 --> 00:04:18,791
Satya sir has requested for dish installation.
35
00:04:22,458 --> 00:04:23,541
Please Sit ..
36
00:04:25,875 --> 00:04:26,958
Who’s that
37
00:04:27,208 --> 00:04:30,375
dish tv technician...he is looking for Satya sir ..
38
00:04:30,958 --> 00:04:34,750
My youngest son has become a very irresponsible man.
39
00:04:35,125 --> 00:04:36,666
Technician came as soon as the request is given
40
00:04:36,666 --> 00:04:39,500
That's how things are happening for him..
41
00:04:39,500 --> 00:04:42,333
You don't know what troubles we face in our family.
42
00:04:42,333 --> 00:04:43,708
I have to blame my brother!
43
00:04:43,708 --> 00:04:45,708
He got a job in the bank immediately after applying
44
00:04:45,708 --> 00:04:47,208
She accepted his wedding proposal immediately ..
45
00:04:47,208 --> 00:04:48,708
Even though you don't know how he looks,
46
00:04:48,708 --> 00:04:50,416
you came here with this drum and knob with just a request
47
00:04:50,416 --> 00:04:52,458
that's how he is enjoying all the attention.
48
00:04:54,166 --> 00:04:55,208
Brother!!
49
00:04:56,791 --> 00:04:57,833
Satya!
50
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
Sky Dish? ..
51
00:04:59,000 --> 00:04:59,833
Yes sir
52
00:04:59,833 --> 00:05:00,666
please come with me ..
53
00:05:01,166 --> 00:05:03,750
brother! keep stirring the sambar, I will be back.
54
00:05:11,916 --> 00:05:12,791
Sir!
55
00:05:12,791 --> 00:05:14,958
If you don't mind, can I ask you something, sir?
56
00:05:15,416 --> 00:05:16,583
Is it about my brothers?
57
00:05:16,583 --> 00:05:17,500
Yes Sir!
58
00:05:17,500 --> 00:05:19,291
What do they do, sir?
59
00:05:19,291 --> 00:05:20,541
It's Wednesday, right?
60
00:05:20,541 --> 00:05:23,458
My elder brother makes paper boats and crowns,
61
00:05:23,458 --> 00:05:25,583
the other one is playing with a cycle tyre
62
00:05:25,583 --> 00:05:29,583
and my father passes time applying nail polish.
63
00:05:30,541 --> 00:05:31,333
shall we install it here?
64
00:05:34,916 --> 00:05:36,625
What about the women in the house?
65
00:05:37,125 --> 00:05:38,666
My mother passed away while I was a kid..
66
00:05:38,666 --> 00:05:41,041
my brothers are single, and jobless ..
67
00:05:41,041 --> 00:05:42,833
I fixed my wedding as soon as I got a job.
68
00:05:42,833 --> 00:05:44,708
That's when I became a villain for them.
69
00:05:44,708 --> 00:05:46,958
I am like Jayaprada from the " Anthuleni Katha" movie,
70
00:05:46,958 --> 00:05:49,208
sleeveless Jackets and lonely hardships.
71
00:05:49,750 --> 00:05:51,458
You please leave from here after the wedding sir.
72
00:05:51,458 --> 00:05:54,333
Please don't bring that girl into this men's hostel.
73
00:05:57,083 --> 00:05:59,333
Please don’t get me wrong for saying this,
74
00:05:59,333 --> 00:06:00,583
even when your brothers are married,
75
00:06:00,583 --> 00:06:01,875
it's difficult to adjust in a joint family
76
00:06:01,875 --> 00:06:03,541
In a bachelor pad like this,
77
00:06:03,541 --> 00:06:05,166
it is almost impossible to settle without suffering
78
00:06:08,208 --> 00:06:09,416
I know this from experience
79
00:06:09,416 --> 00:06:11,458
I am also a bird from the join family nest.
80
00:06:11,458 --> 00:06:14,416
Even to express my "I love you" I need to WhatsApp my wife.
81
00:06:20,250 --> 00:06:21,791
I shouldn't say anything more than this sir.
82
00:06:22,166 --> 00:06:23,166
What's your name brother
83
00:06:23,875 --> 00:06:24,666
Sai babu sir..
84
00:06:25,125 --> 00:06:26,625
Even I am a Jayaprada..
85
00:06:26,625 --> 00:06:28,291
but from " Siri Siri Muvva " movie,
86
00:06:28,291 --> 00:06:29,833
I keep crying in silence.
87
00:06:45,416 --> 00:06:46,916
This is Kiran, madam
88
00:06:51,208 --> 00:06:52,833
we wish to get married, madam!
89
00:06:54,083 --> 00:06:55,708
What does he do, Sravanthi?
90
00:06:55,708 --> 00:06:58,000
He makes TikTok videos, madam.
91
00:06:58,000 --> 00:06:58,958
He is very talented.
92
00:06:58,958 --> 00:07:00,458
he has around 4 lakh followers.
93
00:07:00,458 --> 00:07:02,958
I didn't ask you what he does when he's jobless.
94
00:07:02,958 --> 00:07:04,750
I'm asking about his job.
95
00:07:04,750 --> 00:07:06,458
He's into real estate madam.
96
00:07:06,458 --> 00:07:08,958
You see… those flashy To-let boards at apartments,
97
00:07:08,958 --> 00:07:11,375
Kiran and his friends stroll at nights and remove them.
98
00:07:11,375 --> 00:07:12,083
What!!
99
00:07:12,083 --> 00:07:14,041
so that people couldn't find vacant houses by themselves
100
00:07:14,041 --> 00:07:16,333
and end up paying half month rent as a commission to Kiran.
101
00:07:16,333 --> 00:07:17,541
Worst Fellows!!
102
00:07:18,125 --> 00:07:19,333
Let me have another look at him,
103
00:07:29,833 --> 00:07:31,125
Hahahaha !!
104
00:07:31,125 --> 00:07:32,791
Ready for the Battle!
105
00:07:33,833 --> 00:07:35,458
What is this, Kiran? Its disgusting.
106
00:07:40,333 --> 00:07:42,041
My friends designed it for fun...
107
00:07:43,916 --> 00:07:46,750
They wish to stick it outside our house, on our first night.
108
00:07:46,750 --> 00:07:47,833
I refused it!
109
00:07:53,208 --> 00:07:54,208
Bujji...
110
00:07:54,208 --> 00:07:54,666
Haa
111
00:07:55,083 --> 00:07:55,875
Bujji...
112
00:07:55,875 --> 00:07:56,666
Haa
113
00:07:58,125 --> 00:07:59,833
Forget about this poster.
114
00:07:59,833 --> 00:08:01,250
What about our honeymoon?
115
00:08:02,708 --> 00:08:03,958
Let's go to the Maldives?
116
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
All our movie stars are going there on a holiday.
117
00:08:07,166 --> 00:08:08,708
Ask your friends to tag along too.
118
00:08:08,708 --> 00:08:10,625
Let's take some pictures together and share it to the press
119
00:08:11,916 --> 00:08:13,458
What is this, Kiran?
120
00:08:13,458 --> 00:08:15,333
If my father agrees to this marriage, we can go anywhere.
121
00:08:15,333 --> 00:08:16,791
If not, forget about the honeymoon,
122
00:08:16,791 --> 00:08:18,333
we can't even bear the wedding expenses.
123
00:08:18,333 --> 00:08:19,125
Hey!!
124
00:08:19,125 --> 00:08:20,666
You don't worry about the money.
125
00:08:20,666 --> 00:08:22,166
I'll manage it somehow.
126
00:08:24,083 --> 00:08:25,083
Bujji...
127
00:08:25,083 --> 00:08:25,541
Haa
128
00:08:26,375 --> 00:08:27,000
Bujji...
129
00:08:27,000 --> 00:08:27,458
Haa
130
00:08:28,166 --> 00:08:29,541
Forget about your father.
131
00:08:29,541 --> 00:08:30,916
Let's talk about our honeymoon.
132
00:08:37,208 --> 00:08:37,750
Kiran!!
133
00:08:40,291 --> 00:08:40,833
Hi
134
00:08:42,000 --> 00:08:42,541
You leave now,
135
00:08:43,375 --> 00:08:44,291
I will come and meet you at the parlour
136
00:08:44,291 --> 00:08:45,291
Bye Sravanthi.
137
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Trash it.
138
00:08:47,000 --> 00:08:47,666
Okay
139
00:08:48,541 --> 00:08:49,750
You know when to disturb man!
140
00:08:50,125 --> 00:08:51,333
I'm on the way, madam.
141
00:09:04,541 --> 00:09:05,958
Hey hey move move...
142
00:09:30,208 --> 00:09:31,041
Stupid!
143
00:09:31,041 --> 00:09:32,291
So hasty all the time!
144
00:09:34,083 --> 00:09:35,541
How much did you lose?
145
00:09:38,625 --> 00:09:39,958
7,500..
146
00:09:41,083 --> 00:09:42,833
Seven thousand five hundred rupees?!
147
00:09:42,833 --> 00:09:43,416
Hello!!
148
00:09:43,416 --> 00:09:45,125
I just told you about today's game.
149
00:09:45,125 --> 00:09:46,833
With this 7,500 bucks today, the total loss is
150
00:09:46,833 --> 00:09:49,916
2,87,500.
151
00:09:49,916 --> 00:09:51,541
Round figure - 3 lakhs.
152
00:09:55,500 --> 00:09:56,250
Divya!
153
00:09:56,583 --> 00:09:57,458
Yes! Mom
154
00:09:58,250 --> 00:10:01,500
I'm going to an e-service center. You both have lunch
155
00:10:01,500 --> 00:10:02,375
Okay?
156
00:10:02,375 --> 00:10:02,708
Hmm!!
157
00:10:02,916 --> 00:10:04,291
See
158
00:10:04,291 --> 00:10:05,916
and better don't leave the dishes in the sink unwashed.
159
00:10:05,916 --> 00:10:08,375
I will beat your computer to rubble.
160
00:10:09,083 --> 00:10:09,958
Okay!
161
00:10:11,708 --> 00:10:14,250
My mom is really bad at making Rasam. Ugh!
162
00:10:14,875 --> 00:10:17,875
How could you be so normal after loosing 3 lakhs!
163
00:10:18,458 --> 00:10:21,458
if I starve myself and keep sobbing all day?
164
00:10:21,458 --> 00:10:24,708
Would your father or mine pay off the debt?
165
00:10:24,708 --> 00:10:26,041
Then why stress for something like that?
166
00:10:26,541 --> 00:10:28,583
Some day Police will nab you for sure.
167
00:10:28,583 --> 00:10:30,416
And all news channels will be at our home for my interview.
168
00:10:30,416 --> 00:10:30,833
I will..
169
00:10:30,833 --> 00:10:32,583
Shh! My brother is here.
170
00:10:34,000 --> 00:10:34,791
Sister!
171
00:10:34,791 --> 00:10:36,041
Your wedding cards are here.
172
00:10:44,291 --> 00:10:46,333
Why such a cheap design?
173
00:10:47,041 --> 00:10:48,708
Dad doesn't want to print any cards.
174
00:10:49,666 --> 00:10:51,416
I compelled him and ordered these 25 cards.
175
00:10:51,833 --> 00:10:52,875
Eh! It's just some random design.
176
00:10:55,083 --> 00:10:56,208
When is your fiance coming back?
177
00:10:56,291 --> 00:10:57,291
I don't know about that but
178
00:10:57,291 --> 00:10:58,458
mom made some tasty Rasam.
179
00:10:58,458 --> 00:10:59,625
you relish on it.
180
00:11:00,666 --> 00:11:01,875
clean the dishes,
181
00:11:01,875 --> 00:11:03,750
Mom told you to do that.
182
00:11:04,875 --> 00:11:07,458
Did he agree to marry you after knowing you?
183
00:11:08,291 --> 00:11:10,000
Even you people don't know her completely.
184
00:11:10,541 --> 00:11:12,375
How could someone living off shore know about her?
185
00:11:12,791 --> 00:11:14,625
Whatever!
186
00:11:14,625 --> 00:11:16,000
I have some work to do.
187
00:11:38,083 --> 00:11:40,416
Balu...
188
00:11:40,416 --> 00:11:41,791
I was calling you, Didn't you notice?
189
00:11:41,791 --> 00:11:43,166
Is it a half day for you at work?
190
00:11:43,333 --> 00:11:44,541
I have some work in Jayanagar sir.
191
00:11:44,541 --> 00:11:45,000
Oh!
192
00:11:45,000 --> 00:11:46,166
Have a look at my wedding card.
193
00:11:46,166 --> 00:11:47,208
Wedding card!
194
00:11:47,208 --> 00:11:48,500
So it has reached that point...
195
00:11:50,666 --> 00:11:51,958
Good, the card is printed and ready...
196
00:11:55,375 --> 00:11:57,000
It would have been nice, if your parents were alive.
197
00:11:58,041 --> 00:11:59,125
You want some coffee
198
00:12:13,791 --> 00:12:14,666
Sir...
199
00:12:14,666 --> 00:12:15,333
Kalpana madam...
200
00:12:15,333 --> 00:12:17,500
You can hear her. She is working
201
00:12:21,125 --> 00:12:21,833
Sridhar?
202
00:12:21,833 --> 00:12:22,583
Yes sir!
203
00:12:26,625 --> 00:12:28,208
We spoke on the phone.
204
00:12:28,208 --> 00:12:29,333
Hello sir!
205
00:12:29,333 --> 00:12:31,416
Madam is busy. Let's talk outside.
206
00:12:31,416 --> 00:12:32,208
Okay sir!
207
00:12:37,625 --> 00:12:40,041
Were you anxious watching what was happening inside?
208
00:12:41,083 --> 00:12:44,375
It's our job. We can't help it.
209
00:12:44,375 --> 00:12:45,541
of course!
210
00:12:49,375 --> 00:12:52,250
It's been 12 years since Kalpana's husband passed away...
211
00:12:52,250 --> 00:12:53,750
yet all these years,
212
00:12:53,750 --> 00:12:57,166
She thrived steadily and raised her son all by herself.
213
00:12:57,916 --> 00:12:59,000
Few years down the line,
214
00:12:59,000 --> 00:13:01,125
he'd move out and live his own life.
215
00:13:01,708 --> 00:13:04,416
Me and my wife are Kalpana's well wishers.
216
00:13:04,750 --> 00:13:05,625
So,
217
00:13:05,625 --> 00:13:10,250
we compelled her to find a good life partner.
218
00:13:14,083 --> 00:13:15,166
What about your son?
219
00:13:15,833 --> 00:13:17,125
He's in 5th grade, sir.
220
00:13:22,625 --> 00:13:25,333
when our son was 2 years old.
221
00:13:25,333 --> 00:13:27,041
My ex-wife moved out to Srilanka
222
00:13:27,041 --> 00:13:27,833
Oh!
223
00:13:29,083 --> 00:13:30,416
She got married again...
224
00:13:32,541 --> 00:13:37,250
It took me a long time to think of getting married again.
225
00:13:46,875 --> 00:13:47,791
Uncle...
226
00:13:50,375 --> 00:13:50,916
Please sit!
227
00:13:50,916 --> 00:13:52,208
You keep talking, I will be back!
228
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
Please sit!
229
00:13:55,041 --> 00:13:56,708
Be comfortable!
230
00:13:56,708 --> 00:13:58,375
I will wait inside!
231
00:14:22,666 --> 00:14:25,833
"♪" This warm-breath "♪"
232
00:14:27,291 --> 00:14:31,208
"♪" Swaying along swiftly, for the first time "♪"
233
00:14:32,375 --> 00:14:36,291
"♪" Awakening me, this Drizzle "♪"
234
00:14:36,958 --> 00:14:40,875
"♪" Is a harbinger of showering good "♪"
235
00:14:41,916 --> 00:14:44,333
"♪" a gentle smile, mellifluous "♪"
236
00:14:44,333 --> 00:14:47,041
"♪" a wake-up call, playful "♪"
237
00:14:47,041 --> 00:14:52,000
"♪" Distress/grief, transgressing the path of solitude "♪"
238
00:14:52,000 --> 00:14:54,125
"♪" The Nay-song becomes an Aye! "♪"
239
00:14:54,125 --> 00:14:57,375
"♪" Yet again, once again, without further ado"♪"
240
00:14:57,375 --> 00:14:59,375
"♪" This verily is the blessing of bringing together of hearts"♪"
241
00:14:59,375 --> 00:15:02,083
"♪" Yet again, once again, hurriedly"♪"
242
00:15:02,083 --> 00:15:04,416
"♪" Can this be ever expressed in words "♪"
243
00:15:04,416 --> 00:15:07,125
"♪" Yet again, once again, this sonance "♪"
244
00:15:07,125 --> 00:15:09,250
"♪" Brings with it, when heard, a little ecstacy "♪"
245
00:15:09,250 --> 00:15:12,125
"♪" Yet again, once again, this journey! "♪"
246
00:15:35,458 --> 00:15:37,666
"♪" unwrilingly the imagination "♪"
247
00:15:37,666 --> 00:15:40,125
"♪" Hesitantly the words "♪"
248
00:15:40,416 --> 00:15:45,041
"♪" Shall all feelings be expressed in just a sweet grin? "♪"
249
00:15:45,041 --> 00:15:47,625
"♪" briskly the night-fall "♪"
250
00:15:47,625 --> 00:15:49,916
"♪" Crawlingly the night fall "♪"
251
00:15:49,916 --> 00:15:54,458
"♪" Quietitide reaching haste, shall these boundaries be transcended? "♪"
252
00:15:54,458 --> 00:15:56,875
"♪" known to the two of us, is this desire "♪"
253
00:15:56,875 --> 00:15:59,708
"♪" declares lust, that it is time "♪"
254
00:15:59,708 --> 00:16:01,916
"♪" This is battle that desire doesn't know-of "♪"
255
00:16:01,916 --> 00:16:04,250
"♪" Shall the silences be all smiles? "♪"
256
00:16:04,250 --> 00:16:06,750
"♪" This verily is way no matter what name you give it. "♪"
257
00:16:06,750 --> 00:16:09,583
"♪" Yet again, once again, without further ado"♪"
258
00:16:09,583 --> 00:16:11,583
"♪" This verily is the blessing of bringing together of hearts"♪"
259
00:16:11,583 --> 00:16:14,291
"♪" Yet again, once again, hurriedly"♪"
260
00:16:14,291 --> 00:16:16,625
"♪" Can this be ever expressed in words "♪"
261
00:16:16,625 --> 00:16:19,333
"♪" Yet again, once again, this sonance "♪"
262
00:16:19,333 --> 00:16:21,458
"♪" Brings with it, when heard, a little ecstacy "♪"
263
00:16:35,541 --> 00:16:36,291
Daddy...
264
00:16:37,375 --> 00:16:38,125
Daddy...
265
00:16:39,125 --> 00:16:41,166
We decided to keep this wedding very simple, right?
266
00:16:41,166 --> 00:16:43,791
Let's arrange the reception in a lavish hotel.
267
00:16:47,333 --> 00:16:49,750
Dad.. Please perform my wedding too...
268
00:16:49,750 --> 00:16:50,916
I am the eldest son.
269
00:16:50,916 --> 00:16:52,083
What about me...
270
00:16:53,250 --> 00:16:54,625
let's come in the order...
271
00:16:56,791 --> 00:16:58,500
Let's all get married!!
272
00:16:58,500 --> 00:17:00,208
It's been a long time since your mother passed away.
273
00:17:00,208 --> 00:17:01,791
I am planning to settle down.
274
00:17:31,458 --> 00:17:34,000
They asked to re-submit the documents.
275
00:17:34,000 --> 00:17:35,291
I'll do it on Monday.
276
00:17:35,291 --> 00:17:36,083
Okay!
277
00:17:36,083 --> 00:17:38,416
but do it on Monday without fail.
278
00:17:39,375 --> 00:17:41,625
I'll do it. Anyway,
279
00:17:41,625 --> 00:17:43,333
while you were in the US?
280
00:17:43,333 --> 00:17:45,500
have you ever been to Victoria's Secret store?
281
00:17:46,750 --> 00:17:47,500
My owner is here..
282
00:17:49,375 --> 00:17:51,500
Why does he always linger around you?
283
00:17:51,500 --> 00:17:53,083
Even if he is around, you speak with me.
284
00:17:54,250 --> 00:17:56,916
your fiance! you continue speaking!
285
00:17:58,583 --> 00:17:59,875
Okay...
286
00:17:59,875 --> 00:18:02,375
If you are traveling to the US before I get a Visa,
287
00:18:02,375 --> 00:18:05,333
you bring me a few things from the "victoria secrets" store.
288
00:18:06,666 --> 00:18:08,833
Balachander , Are you there?
289
00:18:09,833 --> 00:18:11,208
Balasubrahmanyam!
290
00:18:12,416 --> 00:18:13,916
Okay I will get them.
291
00:18:15,500 --> 00:18:16,166
Oh...
292
00:18:16,166 --> 00:18:17,541
you are blushing!!
293
00:18:20,750 --> 00:18:23,750
You will not speak with me properly till he is around.
294
00:18:23,750 --> 00:18:25,666
You guys have your fun.
295
00:18:25,666 --> 00:18:26,750
I will sleep.
296
00:18:28,625 --> 00:18:29,625
Ummah!
297
00:18:30,166 --> 00:18:32,000
Thank You... Same to you...
298
00:18:34,375 --> 00:18:35,916
She kissed you, Right!
299
00:18:35,916 --> 00:18:37,500
I know it...
300
00:18:37,500 --> 00:18:39,083
take this " Ice cream" it will be cold..
301
00:18:51,875 --> 00:18:53,166
Give me your phone!
302
00:18:54,375 --> 00:18:55,583
What did dad tell you?
303
00:18:57,333 --> 00:18:59,708
How old do you think you are?
304
00:19:00,250 --> 00:19:03,125
How could you love someone watching his TickTock videos?
305
00:19:03,625 --> 00:19:04,250
Ha!
306
00:19:04,833 --> 00:19:06,333
Show me that imbecile's picture first!
307
00:19:08,541 --> 00:19:09,416
Show me!
308
00:19:15,625 --> 00:19:17,083
Who are these people?
309
00:19:17,541 --> 00:19:19,000
Kiran and his friends.
310
00:19:19,916 --> 00:19:21,833
They were expressing solidarity for handloom workers,
311
00:19:21,833 --> 00:19:24,041
in an amazing video. Its very nice.
312
00:19:24,041 --> 00:19:25,458
this still is from there!
313
00:19:27,166 --> 00:19:29,583
Have you gone mad?
314
00:19:29,583 --> 00:19:30,875
Tell me the meaning of 'Solidarity'.
315
00:19:33,333 --> 00:19:35,125
Or just tell me what hand loom workers do.
316
00:19:36,375 --> 00:19:37,666
You know nothing!
317
00:19:39,541 --> 00:19:41,458
Anyway, who is Kiran in this picture?
318
00:19:42,166 --> 00:19:43,125
I won't tell you.
319
00:19:43,125 --> 00:19:45,000
Dad doesn't like anything I do.
320
00:19:45,000 --> 00:19:46,875
I thought you'd understand me
321
00:19:47,583 --> 00:19:50,291
Kiran is very talented. I want to marry him.
322
00:19:50,625 --> 00:19:53,625
Did he show his "talent" to you too?
323
00:19:53,666 --> 00:19:55,208
No! No!
324
00:19:55,208 --> 00:19:56,583
Kiran doesn't do such things.
325
00:19:56,583 --> 00:19:58,500
He respects women.
326
00:19:58,500 --> 00:19:59,458
Wait,
327
00:19:59,458 --> 00:20:00,916
I'll show you a video he made on women's day.
328
00:20:01,083 --> 00:20:02,291
I will slap you!
329
00:20:04,041 --> 00:20:05,958
This is why your father is mad at you.
330
00:20:05,958 --> 00:20:08,083
You think marriage is a joke?!
331
00:20:10,041 --> 00:20:13,250
If you try to do anything stupid,
332
00:20:13,250 --> 00:20:15,166
not your father, I'll give you a tight one.
333
00:20:15,750 --> 00:20:17,000
And much before that,
334
00:20:17,500 --> 00:20:21,583
I'll beat that imbecile to pulp.
335
00:20:22,958 --> 00:20:24,875
Will you talk about marrying him again?
336
00:20:30,458 --> 00:20:31,583
I can't hear anything.
337
00:20:31,583 --> 00:20:33,708
First speak and then cry
338
00:20:33,958 --> 00:20:35,083
Fine! I will not Speak..
339
00:20:44,833 --> 00:20:45,583
look at me,
340
00:20:46,375 --> 00:20:47,958
It's for your own good, we suggest
341
00:20:49,250 --> 00:20:51,833
If you ever mention about marrying him,
342
00:20:52,125 --> 00:20:53,541
I will personally beat him to pulp.
343
00:20:54,208 --> 00:20:55,083
Okay!!
344
00:21:03,750 --> 00:21:04,500
Tell me.
345
00:21:04,875 --> 00:21:07,458
I thought my father just had a mild hint about us, Kiran.
346
00:21:07,458 --> 00:21:08,791
But he knows everything about us.
347
00:21:08,791 --> 00:21:12,208
I'm scared. We need to get married immediately.
348
00:21:12,583 --> 00:21:13,291
Oh!
349
00:21:14,375 --> 00:21:16,416
I'll take care of this. You don't worry.
350
00:21:21,666 --> 00:21:22,625
I'm scared.
351
00:21:23,916 --> 00:21:25,000
What happened bro?
352
00:21:25,541 --> 00:21:29,083
Her father knows everything. I need to do something.
353
00:21:29,458 --> 00:21:30,250
To her father?
354
00:21:30,250 --> 00:21:30,833
No!
355
00:21:30,833 --> 00:21:32,750
We both need to do something.
356
00:21:33,583 --> 00:21:35,083
Get married in Arya Samaj!
357
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
No matter how seriously we sip this tea,
358
00:21:37,250 --> 00:21:38,625
We can't get a better idea,
359
00:21:39,458 --> 00:21:41,083
He needs to rent a house after marrying her?
360
00:21:41,583 --> 00:21:44,333
to pay its advance, furniture and other expenses...
361
00:21:44,333 --> 00:21:45,416
How can he manage such expenses?
362
00:21:48,791 --> 00:21:51,708
My dad asked me to pay his loan with this money
363
00:21:51,875 --> 00:21:53,250
I can pay this later.
364
00:21:53,541 --> 00:21:54,833
Use this money and get married.
365
00:21:56,500 --> 00:21:57,000
Hey, don't do this.
366
00:21:57,000 --> 00:21:58,208
What if your parents ask about the money?
367
00:21:58,958 --> 00:22:00,166
He also belongs to the Arya Samaj batch.
368
00:22:00,791 --> 00:22:03,166
We should only worry when it's our money. its fine
369
00:22:03,166 --> 00:22:05,250
Bank should worry, If we default the loan,
370
00:22:05,250 --> 00:22:06,541
my father is a very timid person.
371
00:22:06,541 --> 00:22:07,583
you get married first!
372
00:22:12,625 --> 00:22:14,291
Need to be gutsy in life like you do.
373
00:22:15,083 --> 00:22:17,083
My sister and I never did anything like this.
374
00:22:17,083 --> 00:22:19,041
We're scared to even use an iron box and geyser,
375
00:22:19,041 --> 00:22:20,958
at the same time.
376
00:22:20,958 --> 00:22:22,458
We worry too much!
377
00:22:30,250 --> 00:22:33,583
Lets apply for a personal loan in your bank
378
00:22:33,583 --> 00:22:35,750
Let's clear the bill with that loan money.
379
00:22:35,750 --> 00:22:38,375
And we can pay the loan through EMIs.
380
00:22:41,833 --> 00:22:44,916
If they refuse to give us a loan…
381
00:23:05,958 --> 00:23:06,750
Okay Madam!
382
00:23:07,250 --> 00:23:08,625
When could we expect the loan?
383
00:23:08,791 --> 00:23:10,250
I'm new here,
384
00:23:10,250 --> 00:23:12,000
I can't say anything until I discuss it with my boss once.
385
00:23:12,000 --> 00:23:14,583
You'll get a text message once the loan is approved.
386
00:23:15,875 --> 00:23:18,166
I wrote my mother's number as an alternate contact.
387
00:23:18,166 --> 00:23:21,250
But please, send the loan notifications to my number only.
388
00:23:24,125 --> 00:23:24,750
All okay?
389
00:23:25,250 --> 00:23:25,875
Yes sir.
390
00:23:34,583 --> 00:23:36,166
You signed properly, right?
391
00:23:36,166 --> 00:23:36,750
Yes!
392
00:23:37,333 --> 00:23:38,666
You'll get a text message.
393
00:23:39,250 --> 00:23:40,375
That alternate number I wrote..
394
00:23:41,333 --> 00:23:41,958
Nothing sir!
395
00:23:43,250 --> 00:23:43,875
Let's go.
396
00:23:48,500 --> 00:23:50,000
I can take care of the work today.
397
00:23:50,000 --> 00:23:50,833
Go home early.
398
00:23:51,708 --> 00:23:52,583
You are newly wed!
399
00:23:52,875 --> 00:23:53,500
Thank you sir!
400
00:23:58,125 --> 00:23:59,708
Your father had a big fight with your brothers...
401
00:24:00,291 --> 00:24:01,500
ohoo...
402
00:24:02,166 --> 00:24:03,625
After watching a Tamannaah song,
403
00:24:03,625 --> 00:24:05,416
your father insisted on marrying her
404
00:24:05,416 --> 00:24:06,583
Chu chu...
405
00:24:07,041 --> 00:24:10,000
He kicked your brothers out for not agreeing
406
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Arre
407
00:24:11,166 --> 00:24:12,750
They moved into our room..
408
00:24:12,750 --> 00:24:14,583
Oh...
409
00:24:14,583 --> 00:24:15,833
What!
410
00:24:15,833 --> 00:24:17,083
Our room?
411
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
What about us? ..
412
00:24:18,083 --> 00:24:18,875
Don't shout!
413
00:24:18,875 --> 00:24:20,416
Until they arrive at a settlement,
414
00:24:20,416 --> 00:24:21,833
we have to adjust in the Hall.
415
00:24:21,833 --> 00:24:22,625
Satya...
416
00:24:22,625 --> 00:24:24,125
You find a lawyer immediately,
417
00:24:24,125 --> 00:24:25,833
we will transfer all the properties and then kick dad out
418
00:24:25,833 --> 00:24:27,166
Till then we are going to stay in your room.
419
00:24:28,625 --> 00:24:29,625
You tell us!
420
00:24:29,625 --> 00:24:31,375
Is it the way an elderly man behaves?
421
00:24:32,416 --> 00:24:34,500
He proposed an inter caste marriage.
422
00:24:34,500 --> 00:24:35,250
Why?
423
00:24:35,250 --> 00:24:36,416
Don't we have heroines from our caste?
424
00:24:39,708 --> 00:24:41,875
Who is that girl brother, who danced in that Item Song.
425
00:24:41,875 --> 00:24:43,083
That song became a blockbuster in recent times.
426
00:24:43,083 --> 00:24:45,000
Don't ask me about those flop movie heroines.
427
00:24:45,000 --> 00:24:46,583
Satya, you take care of the Lawyer
428
00:24:47,750 --> 00:24:50,083
What can she do if people are not coming to the theaters?
429
00:24:51,500 --> 00:24:53,916
In midst of crowd, we had some privacy at our wedding.
430
00:24:53,916 --> 00:24:56,333
but we lack privacy in this house.
431
00:24:58,916 --> 00:25:00,583
Let's get married again Usha,
432
00:25:00,583 --> 00:25:03,000
we can be happy for that little time at least.
433
00:25:19,791 --> 00:25:23,916
"♪" Shaping the sky into a Pandal, "♪"
434
00:25:23,916 --> 00:25:28,125
"♪" blesses the Aakaashavaani, "♪"
435
00:25:28,125 --> 00:25:32,333
"♪" Shaping the earth into a stage, "♪"
436
00:25:32,333 --> 00:25:36,500
"♪" sprinkles holy-waters the Krishnaveni "♪"
437
00:25:36,500 --> 00:25:40,041
"♪" Nested in the sky, "♪"
438
00:25:40,041 --> 00:25:44,750
"♪" a star descends to the earth, as the bride "♪"
439
00:25:44,750 --> 00:25:48,291
"♪" Having reached its youth, "♪"
440
00:25:48,291 --> 00:25:53,250
"♪" the crescent joins the bride as her groom "♪"
441
00:25:53,250 --> 00:25:57,500
"♪" With the divine chants of the Vedas, "♪"
442
00:25:57,500 --> 00:26:01,000
"♪" let this celebration last forever! "♪"
443
00:26:01,000 --> 00:26:06,583
"♪" Let the tranquil in the moonlight spread from this stage! "♪"
444
00:26:14,666 --> 00:26:16,125
What about the next program?
445
00:26:16,125 --> 00:26:17,166
Ha?
446
00:26:19,416 --> 00:26:21,291
I know you understand this.
447
00:26:21,291 --> 00:26:23,708
Don't give me those inquisitive cop looks.
448
00:26:24,625 --> 00:26:25,958
What should I say?
449
00:26:27,000 --> 00:26:28,416
Shall I explain?
450
00:26:29,041 --> 00:26:30,541
Stop it! The kids are around.
451
00:26:33,041 --> 00:26:34,333
Shall I arrange it at our home?
452
00:26:34,333 --> 00:26:37,125
We all can stay here tonight
453
00:26:37,125 --> 00:26:38,375
Okay?
454
00:26:38,375 --> 00:26:39,875
would that help?
455
00:26:40,333 --> 00:26:41,291
Aunty!
456
00:26:41,541 --> 00:26:43,000
How old am I?
457
00:26:43,416 --> 00:26:46,708
You know how embarrassing this is?
458
00:26:46,708 --> 00:26:48,875
Things will happen when it's time.
459
00:26:48,875 --> 00:26:50,250
No need to rush things.
460
00:26:51,958 --> 00:26:53,666
Anyway, where's Sravanthi?
461
00:26:53,666 --> 00:26:55,208
You know her silly love story, right?
462
00:26:55,208 --> 00:26:55,916
Yes!
463
00:26:55,916 --> 00:26:58,291
Her father almost ended up beating her.
464
00:26:58,916 --> 00:27:01,458
And she stopped talking to us after that.
465
00:27:01,458 --> 00:27:05,166
she always complain about not being well, Yet she roams
466
00:27:05,416 --> 00:27:06,750
What should we do?
467
00:27:08,916 --> 00:27:09,458
Okay!
468
00:27:10,083 --> 00:27:11,583
I'll talk to her once.
469
00:27:13,541 --> 00:27:14,500
You don't worry about it.
470
00:27:15,166 --> 00:27:15,916
Okay!
471
00:27:17,625 --> 00:27:18,583
Shall we start?
472
00:27:22,250 --> 00:27:23,208
Okay Uncle!
473
00:27:23,208 --> 00:27:24,791
Think about it once.
474
00:27:24,791 --> 00:27:27,500
I will take care of it!
475
00:27:33,000 --> 00:27:35,916
Do you really need to fix a muhurtham for the first night?
476
00:27:36,833 --> 00:27:38,833
But seriously, why do we need a Muhurtham for first night?
477
00:27:38,833 --> 00:27:41,083
Disgusting. I feel like throwing up.
478
00:27:42,166 --> 00:27:43,833
Oh, maybe that's the reason.
479
00:27:44,125 --> 00:27:47,208
He insists "Everything should go as per the tradition."
480
00:27:47,541 --> 00:27:51,125
We're putting up with him just because he's a nice guy.
481
00:27:51,125 --> 00:27:52,958
If not, who would follow all these customs now?
482
00:27:53,833 --> 00:27:55,208
Balu asked for this?
483
00:27:55,583 --> 00:27:57,458
Actually, we don't have any good Muhuraths now.
484
00:27:57,833 --> 00:27:59,458
And he needs to travel to America.
485
00:27:59,458 --> 00:28:00,791
I don't know when would you get the Visa.
486
00:28:01,625 --> 00:28:05,583
That's why I asked Rajesh to get some faux Muhuratham.
487
00:28:05,958 --> 00:28:07,875
Once its over!
488
00:28:07,875 --> 00:28:11,791
Balu would feel happy that everything happened traditionally
489
00:28:12,500 --> 00:28:13,708
''Once it's over"..?
490
00:28:14,958 --> 00:28:15,625
Shh!
491
00:28:20,791 --> 00:28:21,791
Aunty!
492
00:28:23,000 --> 00:28:26,125
did you ask for a faux Muhurath for the first night?
493
00:28:30,208 --> 00:28:32,041
I know I'm irritating you all,
494
00:28:32,041 --> 00:28:33,833
by insisting everything has to go as per tradition
495
00:28:35,041 --> 00:28:37,041
I won't irk you about anything other than this.
496
00:28:37,041 --> 00:28:37,916
Trust me.
497
00:28:39,750 --> 00:28:41,291
No need of such explanation
498
00:28:41,583 --> 00:28:43,416
We aren't feeling uncomfortable about this in anyway.
499
00:28:43,875 --> 00:28:45,875
But, you need to fly to the US, right?
500
00:28:46,416 --> 00:28:48,416
I am sure, You have a lot of work in banglore.
501
00:28:49,708 --> 00:28:51,125
If the first night is delayed.
502
00:28:51,125 --> 00:28:52,041
You and Divya has to stay away from each other.
503
00:28:52,041 --> 00:28:53,833
So I tried taking a shortcut.
504
00:28:56,666 --> 00:28:58,666
I'll fly back and be here whenever you ask me to be.
505
00:28:59,125 --> 00:29:00,791
You please don't worry about my travel
506
00:29:01,916 --> 00:29:03,958
It seems there are a few good Muhurath after 3 weeks.
507
00:29:03,958 --> 00:29:04,625
No problem!
508
00:29:06,291 --> 00:29:08,000
I will travel to banglore when I have work.
509
00:29:08,000 --> 00:29:10,708
other wise I will stay at my uncle's place in Hyderabad.
510
00:29:10,916 --> 00:29:12,833
Please look for a proper Muhurath.
511
00:29:12,833 --> 00:29:13,958
I will be here.
512
00:29:23,166 --> 00:29:24,041
Idiot!!
513
00:29:24,833 --> 00:29:27,208
It looks like you are making all the pickels at once.
514
00:29:30,000 --> 00:29:31,833
He asked me where I was going.
515
00:29:32,416 --> 00:29:33,083
I told him.
516
00:29:33,875 --> 00:29:35,666
He asked why.
517
00:29:35,666 --> 00:29:36,541
And I told him.
518
00:29:37,625 --> 00:29:38,333
Come here.
519
00:29:38,333 --> 00:29:39,916
I will break your head! You idiot!
520
00:29:39,916 --> 00:29:42,666
What did I tell him, what did he do?
521
00:29:48,750 --> 00:29:50,750
”Once it's over"..?
522
00:29:54,125 --> 00:29:55,416
Shut up!
523
00:30:05,541 --> 00:30:06,541
My Mother’s Saree..
524
00:30:07,166 --> 00:30:09,166
I still can feel holding her...
525
00:30:09,625 --> 00:30:11,041
Why did you leave me mother..
526
00:30:11,458 --> 00:30:12,666
Mother!!
527
00:30:13,291 --> 00:30:14,666
I am still alive..
528
00:30:15,125 --> 00:30:17,458
You stop those Tick Tock videos, then you have some hope
529
00:30:20,750 --> 00:30:23,500
hmm .. Okay we will leave now.. You take care.
530
00:30:23,500 --> 00:30:25,666
Finally you made this BACHELOR mess into a home…
531
00:30:27,625 --> 00:30:29,666
You guys perform a housewarming ritual…
532
00:30:32,458 --> 00:30:34,208
What! Is everything alright?
533
00:30:34,208 --> 00:30:35,833
Hey! any problem?
534
00:30:37,041 --> 00:30:38,541
Don't take any tension kid..
535
00:30:38,541 --> 00:30:40,000
These are quite normal to us.
536
00:30:40,000 --> 00:30:41,458
I have eloped and got married,
537
00:30:41,458 --> 00:30:43,250
even my younger brother eloped and married,
538
00:30:43,250 --> 00:30:46,625
cases were files, fights happened.. Don't worry. ..
539
00:30:47,166 --> 00:30:50,375
Okay, when are you planning to inform your parents?
540
00:30:51,041 --> 00:30:52,875
we...
541
00:30:53,791 --> 00:30:55,291
No rush, do that at your convenience...
542
00:30:55,291 --> 00:30:57,916
Anyway, after you inform, your father will pit him.
543
00:30:59,125 --> 00:31:01,833
He will have a good beating, after-all your father is a cop.
544
00:31:03,208 --> 00:31:04,458
Dad, Please don't scare her.
545
00:31:05,000 --> 00:31:06,500
No No don't be scared,
546
00:31:06,500 --> 00:31:07,625
they will not kill him..
547
00:31:07,625 --> 00:31:09,375
But a good beating is inevitable.
548
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Long time back, her brother did hit me the same way,
549
00:31:12,000 --> 00:31:12,916
I visited Puttur..
550
00:31:12,916 --> 00:31:13,791
Two to three times.
551
00:31:13,791 --> 00:31:14,791
It got fixed.
552
00:31:16,041 --> 00:31:17,291
These are not the ones to mention.
553
00:31:17,541 --> 00:31:19,541
Once he hit me with Plumbing pipes.
554
00:31:19,833 --> 00:31:20,875
Solid hitting that was.
555
00:31:21,125 --> 00:31:23,250
He had a concussion, when they hit him.
556
00:31:25,750 --> 00:31:27,750
I have to go the Parlour. I will be back.
557
00:31:30,875 --> 00:31:31,375
Tell me this Dad!
558
00:31:31,375 --> 00:31:32,958
Similar thing happened when uncle eloped, Right!
559
00:31:33,333 --> 00:31:34,875
He had double the impact compared to me
560
00:31:34,875 --> 00:31:36,000
Absolutely!
561
00:31:36,000 --> 00:31:37,166
He got beaten black and blue.
562
00:31:42,208 --> 00:31:43,375
Mom!
563
00:31:43,666 --> 00:31:44,833
I need to tell you something!
564
00:31:57,708 --> 00:31:58,750
I’ll be waiting outside.
565
00:32:00,583 --> 00:32:02,208
I’ll be waiting outside.
566
00:32:02,208 --> 00:32:04,833
Step out quietly. Don't let anyone see you.
567
00:32:04,833 --> 00:32:05,750
Let's go out somewhere!
568
00:32:05,750 --> 00:32:07,708
I need to tell you something important.
569
00:32:28,041 --> 00:32:28,583
Sathya..!
570
00:32:30,000 --> 00:32:31,208
Brother! what are you doing up there?
571
00:32:31,666 --> 00:32:33,125
Today is Sunday right! we are looking at the tree.
572
00:32:33,125 --> 00:32:34,083
Where are you going?
573
00:32:35,250 --> 00:32:35,791
I have some work.
574
00:32:36,208 --> 00:32:37,541
Work? On your day off?
575
00:32:38,458 --> 00:32:40,666
Something personal at the office.
576
00:32:40,666 --> 00:32:41,583
Wait, we'll tag along.
577
00:32:41,583 --> 00:32:43,083
Personal? At the office?
578
00:32:43,500 --> 00:32:45,500
People do office work at home, right?
579
00:32:45,500 --> 00:32:47,708
And I have some personal work at the office.
580
00:32:49,041 --> 00:32:49,875
You two are going together?
581
00:32:50,833 --> 00:32:53,250
It's not personal then. This is a family job.
582
00:32:53,250 --> 00:32:54,625
Please take us with you...
583
00:32:54,625 --> 00:32:55,583
we'll come with you.
584
00:32:55,791 --> 00:32:58,208
I'm introducing Usha to my colleagues.
585
00:32:58,208 --> 00:32:59,375
Why do you want to be there?
586
00:33:00,250 --> 00:33:03,208
Introduce us too. Your colleagues should be our pals too.
587
00:33:03,208 --> 00:33:03,750
Wait…
588
00:33:03,750 --> 00:33:05,750
Stop this nonsense Brother!
589
00:33:05,750 --> 00:33:07,875
Can't you just let me do my job peacefully?
590
00:33:07,875 --> 00:33:12,208
Do you guys even know what happens in an office?
591
00:33:12,208 --> 00:33:15,541
Leave me be! I want to work hard, peacefully
592
00:33:17,041 --> 00:33:18,583
Afterall I am Human,
593
00:33:18,583 --> 00:33:19,958
Can't I work in peace ?
594
00:33:19,958 --> 00:33:22,208
What's got into you?
595
00:33:26,541 --> 00:33:28,625
What did we even ask for him to get upset ?
596
00:33:56,875 --> 00:33:57,916
Sravanthi...
597
00:33:58,833 --> 00:33:59,791
What happened?
598
00:34:00,375 --> 00:34:03,166
I fear my dad will kill Kiran madam..
599
00:34:03,166 --> 00:34:04,125
What!!..
600
00:34:05,000 --> 00:34:07,875
I want to sit here alone and cry for some time.
601
00:34:07,875 --> 00:34:09,416
I thought I would have some privacy here.
602
00:34:11,291 --> 00:34:13,291
What is this killing business Sravanthi...
603
00:34:13,666 --> 00:34:14,791
You please don't get upset madam...
604
00:34:15,333 --> 00:34:16,291
hmm.. it's okay what's there to be upset about,
605
00:34:16,291 --> 00:34:18,750
we all want privacy sometimes...
606
00:34:18,750 --> 00:34:19,583
what say Usha
607
00:34:20,041 --> 00:34:21,125
You go! Sit there...
608
00:34:23,083 --> 00:34:24,208
What happened…
609
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
Me and Kiran got married in Arya samaj.
610
00:34:28,208 --> 00:34:30,000
I informed this to my mother,
611
00:34:30,708 --> 00:34:33,416
I fear what will happen if she informs my father madam.
612
00:34:37,333 --> 00:34:38,500
It's okay, don't cry now...
613
00:34:49,833 --> 00:34:50,458
Hello!
614
00:34:51,166 --> 00:34:52,750
No one is at my home right now.
615
00:34:53,708 --> 00:34:54,750
Where did they go?
616
00:34:55,458 --> 00:34:57,458
That's not the right question.
617
00:34:58,708 --> 00:34:59,625
What should I ask then?
618
00:35:00,750 --> 00:35:02,000
Wrong question again!
619
00:35:04,125 --> 00:35:05,666
Should I come over?
620
00:35:07,041 --> 00:35:08,291
Good boy!
621
00:35:08,833 --> 00:35:12,000
Okay... I'm hungry. I'll have something before starting
622
00:35:12,583 --> 00:35:14,875
You had enough of your aunt's boring food.
623
00:35:14,875 --> 00:35:17,041
Come here. I'll cook something nice.
624
00:35:17,041 --> 00:35:18,083
Just for you. Start off.
625
00:35:18,083 --> 00:35:19,041
Okay!
626
00:35:55,375 --> 00:35:57,250
Your mom said you don't cook well.
627
00:35:57,541 --> 00:35:59,166
I cook way better than my mom.
628
00:35:59,166 --> 00:36:02,625
She might've said that to lower your expectations.
629
00:36:05,125 --> 00:36:07,833
Were you Tensed, when I invited over ?
630
00:36:08,416 --> 00:36:10,416
Tensed? For what?
631
00:36:10,833 --> 00:36:11,708
Stop it.
632
00:36:11,708 --> 00:36:13,791
I can sense your voice cracking on the phone.
633
00:36:13,791 --> 00:36:17,583
You must be scared that I might try something in advance
634
00:36:18,166 --> 00:36:19,416
Hahaha.. What's so scary about that?
635
00:36:24,333 --> 00:36:25,625
I'm pretty shameless.
636
00:36:25,625 --> 00:36:28,333
I'm making it clear to you again. Beware.
637
00:36:36,625 --> 00:36:39,333
See! You're so scared about what I'd say now.
638
00:36:48,791 --> 00:36:50,791
What happened to your Visa application?
639
00:36:51,791 --> 00:36:53,125
Changing the topic already?
640
00:36:53,666 --> 00:36:55,250
No... we're still on the same topic.
641
00:36:55,500 --> 00:36:58,625
As soon as you apply for a Visa, you can come to the US.
642
00:36:58,625 --> 00:37:00,250
We both live in the same house.
643
00:37:00,541 --> 00:37:02,875
You won't see me trembling and controlling myself there.
644
00:37:02,875 --> 00:37:03,750
I'd...
645
00:37:04,125 --> 00:37:05,458
You'd...
646
00:37:07,291 --> 00:37:09,416
You're assuming me to be a very soft person, right?
647
00:37:10,083 --> 00:37:11,416
I'm more aggressive than you,
648
00:37:11,791 --> 00:37:13,625
I just choose to not show it.
649
00:37:15,166 --> 00:37:16,583
If you can't show it,
650
00:37:16,583 --> 00:37:18,250
what's the point of being aggressive? Balaraju...
651
00:37:19,791 --> 00:37:21,000
Balasubrahmanyam...
652
00:37:34,958 --> 00:37:35,833
Someone's here. Get up!
653
00:37:37,166 --> 00:37:40,416
I'm not as aggressive as I said. Just move! Someone's here.
654
00:37:45,208 --> 00:37:47,250
When did you come here, Baava?
655
00:37:47,958 --> 00:37:49,708
You said you're helping your shift to a new house.
656
00:37:49,708 --> 00:37:50,708
Why are you here already?
657
00:37:51,375 --> 00:37:54,291
I came here to get a Tool kit. I'm leaving now.
658
00:37:54,791 --> 00:37:56,416
Wash the dishes in the sink before leaving.
659
00:37:57,416 --> 00:37:58,416
Baava...
660
00:37:58,416 --> 00:37:59,375
If you stay here any longer,
661
00:37:59,375 --> 00:38:00,916
she might make you wash the dishes.
662
00:38:01,333 --> 00:38:04,875
Come with me. We need some help with the shifting.
663
00:38:06,583 --> 00:38:07,750
I'll kick your a**... leave!
664
00:38:08,458 --> 00:38:09,166
It's okay...
665
00:38:09,166 --> 00:38:11,500
He said he needs some help, right? I'll be back in a bit.
666
00:38:35,583 --> 00:38:45,333
'' ♪ These yearnings of ours, un-assured have come our way; is there be a means to know, if they can be realized? ♪ ''
667
00:38:45,333 --> 00:38:55,208
'' ♪ These hiccups of ours, un-insured have come our way; could fate be rewritten, when called for a "do-or-die"? ♪ ''
668
00:38:55,208 --> 00:39:00,125
'' ♪ In this obscurity, struggling and failing both to conceal and express this longing; ♪ ''
669
00:39:00,125 --> 00:39:05,041
'' ♪ Don't make that unamused face, like a boring old joke, helplessly! ♪ ''
670
00:39:05,041 --> 00:39:09,583
'' ♪ Having run-amok, plans turning topsy-turvy, the twist finally descends on (my/our?) head; ♪ ''
671
00:39:09,583 --> 00:39:14,833
'' ♪ This is that game where we blame the Gods, while praying as if in calamity. ♪ ''
672
00:39:14,833 --> 00:39:19,625
'' ♪ With a jingle, into a jumble goes this novella of ours
673
00:39:19,625 --> 00:39:21,500
Singing merrily it turns hurly-burly this story of ours. ♪
674
00:39:21,500 --> 00:39:24,500
You know, my father has blocked my contact!
675
00:39:24,500 --> 00:39:29,291
'' ♪ With a jingle, into a jumble goes this novella of ours
676
00:39:29,291 --> 00:39:34,375
Singing merrily it turns hurly-burly this story of ours. ♪
677
00:39:56,875 --> 00:39:58,291
One Police madam visited sir
678
00:39:59,125 --> 00:40:01,500
Not ladies, tell me about any men who came to visit
679
00:40:01,500 --> 00:40:02,375
That's what sir,
680
00:40:02,375 --> 00:40:03,791
one police madam came sir...
681
00:40:03,791 --> 00:40:05,666
One chichora fellow came sir...
682
00:40:05,666 --> 00:40:08,416
madam’s husband came to visit her two or three times.
683
00:40:08,791 --> 00:40:11,166
Two or Three be specific
684
00:40:11,541 --> 00:40:14,750
That's what sir.. He came here two or three times.
685
00:40:18,625 --> 00:40:21,375
They fought over something I guess. He left in anger.
686
00:40:22,916 --> 00:40:23,791
Okay...
687
00:40:24,708 --> 00:40:25,583
be in touch...
688
00:40:25,583 --> 00:40:26,541
Thank you sir!
689
00:40:44,750 --> 00:40:46,541
You are not ready yet?
690
00:40:46,541 --> 00:40:48,166
Today is a bank holiday…
691
00:40:49,083 --> 00:40:50,291
Why didn't you tell me that...
692
00:40:52,541 --> 00:40:53,875
Shall we watch a Movie?
693
00:41:02,916 --> 00:41:04,791
I was trying to book tickets online...
694
00:41:06,208 --> 00:41:10,125
You're married to a cop. You still check for tickets online?
695
00:41:10,750 --> 00:41:14,500
Also, We are not just going there to a watch a movie!
696
00:41:15,833 --> 00:41:18,666
Of course, I can understand.
697
00:41:19,000 --> 00:41:20,916
It's about us both spending some time together.
698
00:41:20,916 --> 00:41:21,916
Wow!
699
00:41:21,916 --> 00:41:24,166
Thank God! you understood it.
700
00:41:26,791 --> 00:41:32,458
Actually I thought of asking you out, but stopped myself.
701
00:41:37,750 --> 00:41:39,208
Why didn't you ask me then?
702
00:41:41,708 --> 00:41:42,875
Why did you stop the car?
703
00:41:44,791 --> 00:41:48,000
I didn't stop to ask you for your RC book and license.
704
00:41:48,000 --> 00:41:49,166
Don't worry.
705
00:41:51,791 --> 00:41:54,583
Why didn't you ask me out before
706
00:41:54,583 --> 00:41:55,791
Tell me the reason.
707
00:41:56,833 --> 00:41:58,166
I don't know.
708
00:41:59,208 --> 00:42:01,083
Sridhar...
709
00:42:01,791 --> 00:42:04,333
I've been asking you the same thing since we met.
710
00:42:04,750 --> 00:42:06,875
I want you to be open with me.
711
00:42:06,875 --> 00:42:08,250
If you keep hesitating like this,
712
00:42:08,250 --> 00:42:09,875
How'd I know, what you were feeling?
713
00:42:12,291 --> 00:42:13,625
Sorry...
714
00:42:13,625 --> 00:42:15,291
If i have offended you in any way
715
00:42:17,416 --> 00:42:19,333
I dared to question you, about stopping the car now.
716
00:42:19,333 --> 00:42:20,750
Didn't I?
717
00:42:29,250 --> 00:42:30,125
Yeah! Aunty.
718
00:42:30,125 --> 00:42:30,958
Tell me!
719
00:42:31,083 --> 00:42:32,541
Kalpana... where are you?
720
00:42:33,833 --> 00:42:36,708
I'm out on some work, Aunty.. Can I call you later?
721
00:42:38,166 --> 00:42:40,333
Come home once. I need to talk to you.
722
00:42:40,916 --> 00:42:41,708
Now?
723
00:42:42,625 --> 00:42:43,541
Can I come over tomorrow?
724
00:42:44,791 --> 00:42:45,958
Can’t you be here today?
725
00:42:51,083 --> 00:42:52,875
Okay.. I'm coming.
726
00:42:57,166 --> 00:42:58,125
She's an elderly person...
727
00:42:58,125 --> 00:42:59,708
She wouldn't call unless it's really necessary, right?
728
00:43:00,000 --> 00:43:00,833
Let's go
729
00:43:01,666 --> 00:43:04,375
You know what everyone needs...
730
00:43:05,291 --> 00:43:06,708
except for us.
731
00:43:08,375 --> 00:43:09,833
Sridhar...
732
00:43:19,000 --> 00:43:21,583
These youngsters are spoiled watching movies and web series
733
00:43:21,583 --> 00:43:24,125
so much that Arya Samaj became their hangout spot.
734
00:43:27,583 --> 00:43:30,750
I'll lock him behind the bars and bring her here.
735
00:43:32,416 --> 00:43:33,791
You think I can't do that?
736
00:43:36,000 --> 00:43:41,625
It's pointless to bring her home and discipline her.
737
00:43:48,041 --> 00:43:52,666
She chose him and rejected us.
738
00:43:58,833 --> 00:43:59,666
Aunty!
739
00:44:01,875 --> 00:44:03,208
Did they have their first night
740
00:44:05,125 --> 00:44:06,291
How could you ask that?
741
00:44:09,166 --> 00:44:12,333
No matter if we like it or not, that is too personal.
742
00:44:16,625 --> 00:44:17,583
No. Not yet.
743
00:44:20,416 --> 00:44:22,541
We are going to discuss even more personal things now!
744
00:44:23,958 --> 00:44:27,125
If you two can't take it. leave now.
745
00:44:29,958 --> 00:44:31,958
It's pointless to beat him up and bring her back.
746
00:44:33,916 --> 00:44:35,458
We should let the guilt offend her.
747
00:44:38,250 --> 00:44:39,500
Aunty, you do one thing!
748
00:44:39,875 --> 00:44:40,958
Call her
749
00:44:40,958 --> 00:44:42,791
inform her,
750
00:44:42,791 --> 00:44:44,875
that uncle had a heart attackafter hearing what she did
751
00:44:49,083 --> 00:44:50,041
This idea definitely sounds like,
752
00:44:50,041 --> 00:44:51,666
it's copied from movies and web series.
753
00:44:52,458 --> 00:44:54,250
That’s why it works.
754
00:44:55,250 --> 00:44:59,291
Also...why didn't you inform me right away?
755
00:45:00,125 --> 00:45:01,916
You just got married.
756
00:45:02,250 --> 00:45:04,208
you must be having a good time!
757
00:45:07,416 --> 00:45:11,166
Your uncle asked me not to disturb you for a while!
758
00:45:24,875 --> 00:45:26,416
That heart attack idea...
759
00:45:27,083 --> 00:45:28,791
I feel bad for that poor girl.
760
00:45:29,541 --> 00:45:34,083
Once they have their first night, she'd never leave him.
761
00:45:34,791 --> 00:45:38,375
I had to make this move.
762
00:45:41,708 --> 00:45:43,208
Are we going to watch a movie?
763
00:45:43,500 --> 00:45:44,541
Watching a movie?
764
00:45:46,416 --> 00:45:47,750
Let's go home.
765
00:45:48,166 --> 00:45:51,750
We can have some privacy at least till kids come home.
766
00:45:53,041 --> 00:45:56,208
I'll make some cake for them. They'll be surprised.
767
00:46:05,458 --> 00:46:07,666
The poster we designed for you is wasted!
768
00:46:08,708 --> 00:46:10,625
I showed the poster to my brother-in- law.
769
00:46:10,625 --> 00:46:11,708
He didn't get it.
770
00:46:11,708 --> 00:46:13,416
He thought our lad was going to join the army.
771
00:46:15,291 --> 00:46:16,125
Kiran...
772
00:46:16,458 --> 00:46:19,833
it's not too late. Shall we upload the poster on Instagram?
773
00:46:20,625 --> 00:46:22,833
It's not too late yet. But still.. No.
774
00:46:23,666 --> 00:46:24,916
Not too late?
775
00:46:24,916 --> 00:46:27,833
So, you both still haven't...
776
00:46:28,500 --> 00:46:31,041
Don't show me sympathy. I'm okay about that.
777
00:46:32,125 --> 00:46:32,708
Then…
778
00:46:35,833 --> 00:46:37,791
She's sobbing since the wedding,
779
00:46:37,791 --> 00:46:40,583
She blames herself for hurting her father.
780
00:46:41,500 --> 00:46:43,666
If I make a move on her saying it's our first night,
781
00:46:43,666 --> 00:46:44,541
she'd spit on me.
782
00:46:49,625 --> 00:46:50,666
What's your problem about it?
783
00:46:50,666 --> 00:46:52,041
Do I have some problem?
784
00:46:52,708 --> 00:46:53,666
once she gives birth to a child.
785
00:46:53,666 --> 00:46:55,666
Tell her that her parents will forgive her.
786
00:46:55,666 --> 00:46:57,250
We can't guarantee that.
787
00:46:57,958 --> 00:46:59,666
Marriage will solve all problems.
788
00:46:59,666 --> 00:47:02,166
This logic is utter crap!
789
00:47:04,875 --> 00:47:05,875
Forget about that.
790
00:47:05,875 --> 00:47:08,416
Tell her the first night is like having a strong meal,
791
00:47:08,666 --> 00:47:11,250
good for health and her skin will glow.
792
00:47:11,250 --> 00:47:12,833
Tell her she'd get rid of her dark circles.
793
00:47:12,833 --> 00:47:16,250
She works at a beauty parlor, right? She'll fall for this.
794
00:47:19,791 --> 00:47:22,458
Eh! We're arranging your first night today.
795
00:47:23,375 --> 00:47:24,291
Come on!
796
00:47:25,125 --> 00:47:25,625
Come on!
797
00:47:33,375 --> 00:47:34,416
Vasu I will pay later..
798
00:47:34,416 --> 00:47:34,958
Okay Brother!
799
00:48:09,625 --> 00:48:12,333
"♪" The story has come of age, trumpeting! "♪"
800
00:48:12,333 --> 00:48:15,125
"♪" Nixing along, concurring into a mingle "♪"
801
00:48:15,125 --> 00:48:17,916
"♪" Being confined, knowing not the dawn "♪"
802
00:48:17,916 --> 00:48:20,583
"♪" signeted, commingling shall commence "♪"
803
00:48:20,583 --> 00:48:23,541
"♪" In tunes/desire sans bounds "♪"
804
00:48:23,541 --> 00:48:26,041
"♪" Ignited pleasures shall be "♪"
805
00:48:26,041 --> 00:48:29,000
"♪" Thirst becoming our being "♪"
806
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
"♪" Appeasing the docilitude/courtship "♪"
807
00:48:32,000 --> 00:48:37,083
"♪" Shan't communion seek solitude? "♪"
808
00:48:37,083 --> 00:48:39,958
"♪" The story has come of age, trumpeting! "♪"
809
00:48:39,958 --> 00:48:42,750
"♪" Nixing along, concurring into a mingle "♪"
810
00:48:42,750 --> 00:48:45,541
"♪" Being confined, knowing not the dawn "♪"
811
00:48:45,541 --> 00:48:48,583
"♪" signeted, commingling shall commence "♪"
812
00:49:01,125 --> 00:49:01,708
What happened?
813
00:49:02,208 --> 00:49:04,041
My father suffered a heart stroke
814
00:49:33,375 --> 00:49:36,291
"♪" In dissonant of times "♪"
815
00:49:36,291 --> 00:49:38,875
"♪" When peospect likes to strike "♪"
816
00:49:38,875 --> 00:49:41,583
"♪" In untrodden of the paths "♪"
817
00:49:41,583 --> 00:49:44,708
"♪" Welcomed wouldn't you be? "♪"
818
00:49:44,708 --> 00:49:50,458
"♪" With cupidity turning-on the heat "♪"
819
00:49:50,458 --> 00:49:55,333
"♪" seeking seduction in celebration of youth "♪"
820
00:49:59,833 --> 00:50:05,333
"♪" With no beginning and end, climax shall exultation reach "♪"
821
00:50:05,333 --> 00:50:12,791
"♪" On the call of coaxion, would I shilly-shally! "♪"
822
00:50:14,000 --> 00:50:16,708
"♪" The story has come of age, trumpeting! "♪"
823
00:50:16,708 --> 00:50:19,500
"♪" Nixing along, concurring into a mingle "♪"
824
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
"♪" Being confined, knowing not the dawn "♪"
825
00:50:22,291 --> 00:50:24,958
"♪" signeted, commingling shall commence "♪"
826
00:50:34,833 --> 00:50:37,041
Are you still thinking about it?
827
00:50:38,291 --> 00:50:39,916
Is that why you married me?
828
00:50:43,291 --> 00:50:43,791
Chi
829
00:51:24,583 --> 00:51:25,916
TV is on that side. What are you watching facing this way?
830
00:51:27,083 --> 00:51:27,833
What is this?
831
00:51:28,083 --> 00:51:30,916
Best family friendly resorts in Kerala!
832
00:51:31,458 --> 00:51:32,375
for what?
833
00:51:32,833 --> 00:51:35,958
to take you on our honeymoon there!
834
00:51:37,541 --> 00:51:38,666
Let's save up this year,
835
00:51:38,666 --> 00:51:39,958
and go on honeymoon next year.
836
00:51:40,875 --> 00:51:41,958
Next year?
837
00:51:42,458 --> 00:51:43,916
So.. we can't have our first night till then?
838
00:51:43,916 --> 00:51:44,750
Honeymoon is all about
839
00:51:44,750 --> 00:51:46,625
visiting an exotic place.
840
00:51:46,625 --> 00:51:47,625
It isn't like the first night.
841
00:51:47,875 --> 00:51:49,833
Search "Telugu honeymoon songs" on YouTube.
842
00:51:49,833 --> 00:51:51,375
You'll only find first night songs in the list.
843
00:51:52,083 --> 00:51:53,833
for dumb heads like you to find them easily.
844
00:51:53,833 --> 00:51:55,083
They name those videos that way
845
00:51:55,083 --> 00:51:56,791
One can go on honeymoon anytime.
846
00:51:58,125 --> 00:51:59,500
What about the first night?
847
00:52:01,875 --> 00:52:02,708
Tell me
848
00:52:02,958 --> 00:52:04,166
What should I say?
849
00:52:04,791 --> 00:52:07,041
It’s impossible at our home nor at the parlour.
850
00:52:07,041 --> 00:52:07,958
What do we have to do?
851
00:52:08,625 --> 00:52:09,541
I don't know.
852
00:52:09,958 --> 00:52:11,208
Why do you talk like that?
853
00:52:11,500 --> 00:52:12,750
What else do you expect me to say?
854
00:52:13,083 --> 00:52:14,458
Don't you know how the situation at your house
855
00:52:14,458 --> 00:52:15,875
would be for us?
856
00:52:16,541 --> 00:52:17,125
Tell me
857
00:52:17,291 --> 00:52:18,625
I’ll book a resort.
858
00:52:18,958 --> 00:52:19,791
Yeah… do that
859
00:52:19,791 --> 00:52:21,958
we'll be dealing with a massive debt after that.
860
00:52:23,333 --> 00:52:25,000
Then I'll book a room in some hotel.
861
00:52:25,791 --> 00:52:26,875
We’re married.
862
00:52:27,000 --> 00:52:28,416
Booking some hotel room,
863
00:52:28,416 --> 00:52:30,083
And sneaking there covering our faces,
864
00:52:30,083 --> 00:52:31,750
How bad would it look If someone spots us!
865
00:52:32,208 --> 00:52:33,458
What else should I do then?
866
00:52:33,708 --> 00:52:34,541
I don't know.
867
00:52:41,750 --> 00:52:43,416
It's getting late. Sleep.
868
00:52:44,541 --> 00:52:46,458
Eh.. I will.
869
00:52:48,208 --> 00:52:51,208
Meena told me about this app called 'Cookie Jar'.
870
00:52:51,208 --> 00:52:51,833
Have you heard of that app?
871
00:52:52,875 --> 00:52:55,291
Yeah.. the dating app. I know.
872
00:52:56,083 --> 00:53:00,333
She found someone on it. They are always on video calls.
873
00:53:01,375 --> 00:53:02,541
Hmm
874
00:53:02,541 --> 00:53:04,708
I asked her what they do on video calls..
875
00:53:04,708 --> 00:53:06,708
she said you could tell me about that.
876
00:53:06,708 --> 00:53:08,375
Tell me..
877
00:53:09,916 --> 00:53:12,166
How could I know what they both do on video calls?
878
00:53:14,916 --> 00:53:15,666
Balu...
879
00:53:15,666 --> 00:53:16,666
Hmm
880
00:53:17,250 --> 00:53:18,000
Balu...
881
00:53:18,291 --> 00:53:21,750
shall we have a video call on Cookie Jar?
882
00:53:22,958 --> 00:53:24,375
Why do we need Cookie Jar for that?
883
00:53:24,375 --> 00:53:26,041
We're on a video call already, right?
884
00:53:28,083 --> 00:53:28,875
Balu...
885
00:53:29,125 --> 00:53:29,791
Hmm
886
00:53:31,583 --> 00:53:35,916
You can do that work once I go to sleep.. Talk to me now..
887
00:53:38,875 --> 00:53:40,375
What happened to your Visa application?
888
00:53:42,375 --> 00:53:45,000
You really don't know what we should be saying at this time.
889
00:53:45,000 --> 00:53:47,666
Can't you find any topic other than that Visa application?
890
00:53:49,333 --> 00:53:50,333
Sorry, Divya...
891
00:53:50,666 --> 00:53:52,125
I don't mean to irk you...
892
00:53:52,791 --> 00:53:54,166
I'm just asking because you've been delaying
893
00:53:54,500 --> 00:53:56,166
I'm feeling sleepy. Talk to you later.
894
00:54:22,750 --> 00:54:23,958
Sir Please come, Madam is inside..
895
00:54:25,250 --> 00:54:26,625
She must be busy...
896
00:54:27,500 --> 00:54:28,916
Give her this and tell her I gave it.
897
00:54:28,916 --> 00:54:29,916
Okay sir.
898
00:54:38,750 --> 00:54:40,375
Yeah .. What's the problem
899
00:54:41,000 --> 00:54:41,708
Madam,
900
00:54:41,916 --> 00:54:44,333
Someone is puncturing my car everytime I park it in my lane.
901
00:54:44,333 --> 00:54:47,041
Please put a constable on watch there or install CCTV there.
902
00:54:47,041 --> 00:54:47,708
wow..
903
00:54:47,958 --> 00:54:48,708
Madam..
904
00:54:48,791 --> 00:54:51,041
Sir asked to give you this.. I think he got you a Saree.
905
00:54:53,208 --> 00:54:54,125
What do you do?
906
00:54:55,000 --> 00:54:55,958
Real Estate,
907
00:54:55,958 --> 00:54:56,833
Loan recovery,
908
00:54:56,833 --> 00:54:57,708
Astrology,
909
00:54:57,708 --> 00:54:58,583
Vaasthu,
910
00:54:58,583 --> 00:54:59,458
D.T.P...
911
00:54:59,458 --> 00:55:00,291
Colour Xerox,
912
00:55:00,291 --> 00:55:01,833
Packers and Movers...
913
00:55:10,958 --> 00:55:11,958
What is this attire?..
914
00:55:14,208 --> 00:55:14,958
beach wear madam
915
00:55:15,333 --> 00:55:16,875
then where is a beach in Hyderabad?..
916
00:55:21,500 --> 00:55:23,041
Hello,
917
00:55:23,458 --> 00:55:25,000
Is CI madam still busy?
918
00:55:25,458 --> 00:55:26,583
She is a nut head sir...
919
00:55:26,791 --> 00:55:27,583
I came to give a complaint and,
920
00:55:27,583 --> 00:55:29,166
she hit me because of my attire...
921
00:55:29,416 --> 00:55:30,125
Hello,
922
00:55:30,625 --> 00:55:31,875
she is my wife..
923
00:55:31,875 --> 00:55:33,458
I will break your teeth if you call her disrespectfully.
924
00:55:33,458 --> 00:55:34,166
Leave!
925
00:55:48,291 --> 00:55:49,833
Osho granted loans to every Tom, Dick and Hardy.
926
00:55:50,791 --> 00:55:52,333
The Recovery department raised an issue.
927
00:55:54,625 --> 00:55:56,166
Audit department is serious on me.
928
00:55:57,875 --> 00:55:59,958
Be very stringent for the rest of the quarter.
929
00:56:00,500 --> 00:56:03,083
Reject every questionable application.
930
00:56:04,000 --> 00:56:04,625
Understood?
931
00:56:04,625 --> 00:56:05,250
Yes sir.
932
00:56:07,500 --> 00:56:08,125
Go!
933
00:56:44,625 --> 00:56:49,916
"♪" Fumble not! Ye alacrity, "♪"
934
00:56:50,708 --> 00:56:56,000
"♪" Whirl-away not! Ye deliberation. "♪"
935
00:56:56,625 --> 00:57:01,916
"♪"Move ahead one way or another; "♪"
936
00:57:02,708 --> 00:57:08,000
"♪" asking not, which way to take. "♪"
937
00:57:08,583 --> 00:57:14,583
"♪" Now, this way, at this junction of a wed-lock; "♪"
938
00:57:14,583 --> 00:57:20,541
"♪" stop not with doubts unnumbered "♪"
939
00:57:20,541 --> 00:57:25,833
"♪" Fumble not! Ye alacrity, "♪"
940
00:57:26,625 --> 00:57:34,250
"♪" Whirl-away not! Ye deliberation. "♪"
941
00:57:44,291 --> 00:57:44,750
Hello!
942
00:57:44,750 --> 00:57:45,708
Divya...
943
00:57:47,291 --> 00:57:48,458
What are you upto?
944
00:57:49,000 --> 00:57:50,125
Anything urgent?
945
00:57:50,958 --> 00:57:53,041
Nothing! Just wanted to speak with you.
946
00:57:53,041 --> 00:57:54,750
I have some work. I will call later.
947
00:58:08,666 --> 00:58:13,541
"♪" In thuds of the cardinal rain-cloud, "♪"
948
00:58:14,583 --> 00:58:20,541
"♪" lies the rhythm leading the raindrops "♪"
949
00:58:20,541 --> 00:58:26,500
"♪" As the thuds evoke delight, "♪"
950
00:58:26,500 --> 00:58:32,458
"♪" perturbation the wetted earth never feels "♪"
951
00:58:32,458 --> 00:58:38,666
"♪" As they hush-hush not auspicious orchestra, "♪"
952
00:58:38,666 --> 00:58:44,541
"♪" natural is the pomp to the blessed stage "♪"
953
00:58:44,541 --> 00:58:50,583
"♪" It verily is a symphony, certainly not cacophony; "♪"
954
00:58:50,583 --> 00:58:56,541
"♪" could a wedding then be a tussle? "♪"
955
00:58:56,541 --> 00:59:02,500
"♪" Do not mistake for fanfare these little celebrations! "♪"
956
00:59:05,625 --> 00:59:10,916
"♪" Fumble not! Ye alacrity, "♪"
957
00:59:11,708 --> 00:59:18,625
"♪" Whirl-away not! Ye deliberation. "♪"
958
00:59:22,958 --> 00:59:24,791
Are you not well?
959
00:59:25,625 --> 00:59:26,416
No…
960
00:59:26,958 --> 00:59:28,958
I have work in Shadnagar tomorrow.
961
00:59:28,958 --> 00:59:30,541
I have to start early, so I am sleeping.
962
00:59:31,375 --> 00:59:32,333
I already made food...
963
00:59:33,750 --> 00:59:34,958
Any new project...?
964
00:59:35,166 --> 00:59:35,916
Yes!
965
00:59:51,750 --> 00:59:52,625
Hello!
966
00:59:53,000 --> 00:59:53,916
You sent something...
967
00:59:54,333 --> 00:59:57,666
Yesterday was his birthday…so I sent him a new shirt..
968
00:59:59,708 --> 01:00:00,916
Okay!
969
01:00:12,291 --> 01:00:13,583
belated happy birthday..
970
01:00:14,666 --> 01:00:15,333
Thanks
971
01:00:16,666 --> 01:00:17,875
I am around,
972
01:00:17,875 --> 01:00:19,458
still you didn't care to inform me about your Birthday!
973
01:00:19,666 --> 01:00:21,041
You intend to make me feel bad right!!
974
01:00:21,250 --> 01:00:21,916
You...
975
01:00:58,125 --> 01:01:00,000
It felt like I have no work other than
976
01:01:00,000 --> 01:01:01,875
asking you to come with me here and there everyday
977
01:01:02,666 --> 01:01:04,375
to get turned down by you.
978
01:01:06,166 --> 01:01:08,333
I don't think you like me anymore.
979
01:01:08,333 --> 01:01:10,416
That's why I am minding my own business.
980
01:01:11,416 --> 01:01:12,291
Satya
981
01:01:13,000 --> 01:01:15,083
I have been stressed for a few days Satya...
982
01:01:15,083 --> 01:01:16,291
Me too..
983
01:01:21,833 --> 01:01:22,750
When are you repaying!
984
01:01:25,458 --> 01:01:26,125
What!
985
01:01:26,583 --> 01:01:27,958
It's almost crossed 3lakhs
986
01:01:28,125 --> 01:01:29,000
Right Vamsi?
987
01:01:30,833 --> 01:01:32,208
You must've lost it in gambling.
988
01:01:34,875 --> 01:01:35,875
These doesn't work with me.
989
01:01:35,875 --> 01:01:37,083
I will recover all the things from your place.
990
01:01:37,083 --> 01:01:38,458
Do you get it?
991
01:01:42,583 --> 01:01:43,625
Is she a member of your Family?
992
01:01:43,625 --> 01:01:44,375
Yes!
993
01:01:48,000 --> 01:01:48,708
Let's go Vamsi.
994
01:01:53,708 --> 01:01:54,416
They cant repay the loan,
995
01:01:54,416 --> 01:01:56,291
still they spend money for their makeups.
996
01:02:02,500 --> 01:02:03,583
Who are these guys?
997
01:02:04,666 --> 01:02:06,583
Credit card recovery agents!
998
01:02:07,791 --> 01:02:09,166
Now they started coming to your place too!
999
01:02:09,750 --> 01:02:12,000
I will try for that personal loan one more time.
1000
01:02:12,125 --> 01:02:14,500
If its rejected again, I dont know how to handle this.
1001
01:02:15,583 --> 01:02:18,583
I feel pity looking at my own face in the mirror
1002
01:02:18,583 --> 01:02:20,583
I am never this stressed in life
1003
01:02:22,125 --> 01:02:25,250
I don't know if Balu has some concern for me.
1004
01:02:25,833 --> 01:02:26,666
In this situation, what do i lose,
1005
01:02:26,666 --> 01:02:29,250
why stress on getting a personal loan and clearing the bill
1006
01:02:31,083 --> 01:02:32,833
We still haven't had our first night!
1007
01:02:35,666 --> 01:02:36,208
Come!
1008
01:02:41,041 --> 01:02:42,541
You both should come with your families.
1009
01:02:42,541 --> 01:02:44,291
Don't skip it for silly reasons!
1010
01:02:44,666 --> 01:02:46,291
This is my first marriage ever.
1011
01:02:48,083 --> 01:02:49,291
Yes sir!
1012
01:02:52,000 --> 01:02:54,291
Give these to everyone, once they are back from lunch!
1013
01:02:54,291 --> 01:02:54,791
Okay?
1014
01:02:55,000 --> 01:02:55,500
Okay sir!
1015
01:02:56,000 --> 01:02:57,125
You shoud definitely attend Sridhar!
1016
01:02:57,125 --> 01:02:57,625
Sure sir!
1017
01:03:05,083 --> 01:03:07,333
Don't need to feel this sad for his failed joke...
1018
01:03:08,666 --> 01:03:09,541
Take it easy.
1019
01:03:13,416 --> 01:03:14,166
What happened,
1020
01:03:15,208 --> 01:03:17,208
for the loans sanctioned by someone long back,
1021
01:03:17,208 --> 01:03:18,625
How can they question me now?
1022
01:03:19,166 --> 01:03:20,333
It's getting very hectic.
1023
01:03:21,083 --> 01:03:22,958
On top of that, I can't find peace at home either.
1024
01:03:24,041 --> 01:03:26,875
You can handle all of this when your personal life is well.
1025
01:03:26,875 --> 01:03:28,125
Focus on that...
1026
01:03:31,083 --> 01:03:32,000
What happened?
1027
01:03:33,625 --> 01:03:36,375
Usha and I aren't talking to each other, sir.
1028
01:03:36,666 --> 01:03:39,375
We don't have any privacy at home.
1029
01:03:39,375 --> 01:03:41,333
When I ask her out, she says 'no' to it.
1030
01:03:44,333 --> 01:03:45,875
To be honest,
1031
01:03:45,875 --> 01:03:47,833
there isn't any intimacy between us anymore.
1032
01:03:50,166 --> 01:03:53,791
I think she's very disappointed about our marriage, sir.
1033
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
There's only one solution for this.
1034
01:04:00,000 --> 01:04:01,916
Stop thinking about silly reasons
1035
01:04:01,916 --> 01:04:04,166
and attend our boss's wedding to be in his good books
1036
01:04:04,166 --> 01:04:10,166
You need that to get any promotion or a transfer.
1037
01:04:10,166 --> 01:04:10,916
Got it?
1038
01:04:11,375 --> 01:04:12,416
if you get a transfer,
1039
01:04:12,416 --> 01:04:15,791
and move out with your wife, all these issues will settle.
1040
01:04:21,958 --> 01:04:22,958
That fellow!
1041
01:04:23,208 --> 01:04:26,416
Was being sarcastic about my second marraige.
1042
01:04:26,958 --> 01:04:27,958
Did I stress on it?
1043
01:04:28,375 --> 01:04:29,375
Just take it easy and handle.
1044
01:04:47,083 --> 01:04:47,458
Yeah!
1045
01:04:56,000 --> 01:04:56,875
Have these sweets!
1046
01:04:56,875 --> 01:04:58,625
I'll be late today.
1047
01:04:58,625 --> 01:05:00,000
You all have dinner and go to sleep...
1048
01:05:00,000 --> 01:05:00,750
Okay?
1049
01:05:00,750 --> 01:05:03,000
I asked you to get a hair cut!
1050
01:05:04,166 --> 01:05:05,250
Inform dad too.
1051
01:05:05,541 --> 01:05:06,916
Seems like even he is late today.
1052
01:05:07,875 --> 01:05:08,541
Why?
1053
01:05:09,416 --> 01:05:11,208
She came back from Sri lanka it seems
1054
01:05:13,583 --> 01:05:14,291
Wh… why?
1055
01:05:15,416 --> 01:05:17,166
to get few signatures,
1056
01:05:20,708 --> 01:05:21,333
Okay!
1057
01:05:21,708 --> 01:05:23,333
You go inside and lock the door
1058
01:05:23,333 --> 01:05:23,958
Okay mom.
1059
01:05:52,750 --> 01:05:55,416
She came to India for a property she bought ages ago?
1060
01:05:55,416 --> 01:05:56,750
Seems like a big miser.
1061
01:05:57,833 --> 01:06:00,416
I don't feel right about this, Uncle
1062
01:06:00,416 --> 01:06:01,791
I'm very irritated by this.
1063
01:06:02,333 --> 01:06:03,666
Don't take it seriously.
1064
01:06:04,791 --> 01:06:07,625
Why do I need these complications at this age, Uncle?
1065
01:06:08,166 --> 01:06:11,166
No.. No. I can't do this.
1066
01:06:13,125 --> 01:06:14,375
Call him.
1067
01:06:15,083 --> 01:06:17,708
We aren't talking much on the phone these days.
1068
01:06:20,333 --> 01:06:21,750
Let's go to his bank.
1069
01:06:22,875 --> 01:06:24,625
Ask him right there.
1070
01:06:24,625 --> 01:06:26,750
Don't discuss these when kids are around.
1071
01:06:27,083 --> 01:06:29,916
You need to sort this out.
1072
01:06:44,958 --> 01:06:46,250
You said there's an issue with the address...
1073
01:06:46,250 --> 01:06:47,791
I changed the address and applied again.
1074
01:06:47,791 --> 01:06:49,750
And you're asking for a few more papers now.
1075
01:06:50,125 --> 01:06:51,625
Let us know if you actually want to give me a loan.
1076
01:06:52,458 --> 01:06:53,791
Don't make me keep roaming around the bank.
1077
01:06:53,791 --> 01:06:54,791
Listen...
1078
01:06:54,791 --> 01:06:56,000
I didn't set these rules.
1079
01:06:56,000 --> 01:06:58,166
We get orders from our superiors.
1080
01:06:58,166 --> 01:06:59,500
I can let you meet my boss if you want.
1081
01:06:59,500 --> 01:07:00,625
You can ask him directly.
1082
01:07:00,958 --> 01:07:02,000
You want some Tea?
1083
01:07:02,291 --> 01:07:02,791
You?
1084
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
No
1085
01:07:04,208 --> 01:07:05,375
Two references,
1086
01:07:05,375 --> 01:07:06,333
3 months pay slips...
1087
01:07:06,333 --> 01:07:09,500
I'll process the loan. If not, I can't do anything for you.
1088
01:07:09,500 --> 01:07:10,458
Sorry!
1089
01:07:28,541 --> 01:07:29,250
Come with me, Sister.
1090
01:07:29,250 --> 01:07:30,416
I'll talk to him.
1091
01:07:31,458 --> 01:07:32,500
Let's go
1092
01:07:54,791 --> 01:07:56,750
I'll wait here.. You go talk to him.
1093
01:07:57,541 --> 01:07:59,291
What's there to talk, Uncle!
1094
01:08:01,458 --> 01:08:08,125
He informed his son but didn't tell me anything.
1095
01:08:08,791 --> 01:08:11,875
It means that he still treats me as an outsider, right?
1096
01:08:13,000 --> 01:08:14,958
I have nothing to talk!
1097
01:08:17,208 --> 01:08:20,166
It's a bad idea coming here.
1098
01:08:21,291 --> 01:08:24,125
Let's leave, Uncle.
1099
01:08:27,708 --> 01:08:30,333
She's the one who yelled at me the other day.
1100
01:08:30,333 --> 01:08:32,750
She turned out to be a cop. If not...
1101
01:08:34,541 --> 01:08:37,291
I think Kiran has some criminal record.
1102
01:08:37,291 --> 01:08:39,666
He fled away the moment he saw the police jeep.
1103
01:08:39,916 --> 01:08:41,583
He won't be of any help to us.
1104
01:09:03,166 --> 01:09:04,125
Hey...
1105
01:09:04,125 --> 01:09:05,416
why are you here ?
1106
01:09:08,291 --> 01:09:09,500
To get a pedicure...
1107
01:09:10,166 --> 01:09:11,666
We don't do all those here. Leave...
1108
01:09:14,791 --> 01:09:15,750
Listen!
1109
01:09:15,750 --> 01:09:18,041
You totally took me wrong.
1110
01:09:18,041 --> 01:09:19,166
I am married.
1111
01:09:19,166 --> 01:09:20,333
Happily married.
1112
01:09:21,541 --> 01:09:23,833
I know you aren't happy with your husband.
1113
01:09:25,916 --> 01:09:28,083
I can clearly see you like me.
1114
01:09:28,458 --> 01:09:29,250
Stop it!
1115
01:09:29,625 --> 01:09:30,416
Who told you that?
1116
01:09:32,208 --> 01:09:33,250
I know, Usha.
1117
01:09:33,250 --> 01:09:34,416
Usha?
1118
01:09:34,416 --> 01:09:36,666
I'll slap you so hard if you call me by my name again.
1119
01:09:37,041 --> 01:09:38,458
If I tell my husband about you, he'll beat you to pulp.
1120
01:09:38,458 --> 01:09:39,666
Get out!
1121
01:09:50,958 --> 01:09:51,916
Who's he, madam?
1122
01:09:51,916 --> 01:09:53,166
is he bothering you?
1123
01:09:53,708 --> 01:09:54,333
Rey!
1124
01:09:54,333 --> 01:09:55,083
Who are you?
1125
01:09:56,833 --> 01:09:57,833
My father is a police officer.
1126
01:09:57,833 --> 01:09:58,625
He could encounter you right away!
1127
01:09:58,625 --> 01:09:59,375
Get out!
1128
01:10:02,708 --> 01:10:03,750
Leave right now!
1129
01:10:03,958 --> 01:10:04,708
Calm down Sravanthi
1130
01:10:07,041 --> 01:10:08,166
Leave!
1131
01:10:11,375 --> 01:10:12,416
It's okay!
1132
01:10:12,958 --> 01:10:14,916
I will see you soon!
1133
01:10:19,666 --> 01:10:20,416
Hey!
1134
01:10:20,708 --> 01:10:22,041
leave that brush here...
1135
01:10:41,166 --> 01:10:42,083
Sorry...
1136
01:10:42,333 --> 01:10:44,291
I failed to do such simple help for your sister.
1137
01:10:44,291 --> 01:10:46,625
I got so scared after seeing my father in-law there...
1138
01:10:48,333 --> 01:10:49,250
Come, let's have some booze.
1139
01:10:49,916 --> 01:10:52,458
No! I have to go home...
1140
01:10:53,416 --> 01:10:55,166
Join me for a drink, give me company
1141
01:11:12,000 --> 01:11:12,666
Bro!
1142
01:11:14,875 --> 01:11:15,958
Sorry Bro!
1143
01:11:17,875 --> 01:11:19,583
This will not repeat again.
1144
01:11:25,416 --> 01:11:26,083
Who was that?
1145
01:11:26,416 --> 01:11:29,333
That nicker fellow!
1146
01:11:29,333 --> 01:11:31,666
I showed a house to a party near RTO office.
1147
01:11:31,958 --> 01:11:32,791
Thats his area, if we ever poach in his area again,
1148
01:11:32,791 --> 01:11:34,000
he threatened to hit me.
1149
01:11:35,708 --> 01:11:37,166
That fellow is dangerous!
1150
01:11:39,458 --> 01:11:40,416
What nonsense!
1151
01:11:40,416 --> 01:11:42,541
We fear every Tom, Dick and Harry…
1152
01:11:46,375 --> 01:11:47,750
call that fellow.
1153
01:11:47,750 --> 01:11:49,125
I will speak with him. Call him.
1154
01:11:49,125 --> 01:11:49,875
Hey!
1155
01:11:50,083 --> 01:11:51,958
Stop showing your anger in the wrong places.
1156
01:11:51,958 --> 01:11:53,375
It's bad for us.
1157
01:11:53,375 --> 01:11:54,458
Just leave this issue here.
1158
01:11:55,833 --> 01:11:57,041
Give that..
1159
01:12:03,541 --> 01:12:03,916
Hey!
1160
01:12:03,916 --> 01:12:05,500
are you nicker fellow who threatened us.
1161
01:12:05,708 --> 01:12:06,083
Yeah!
1162
01:12:06,208 --> 01:12:06,583
What?
1163
01:12:06,750 --> 01:12:08,416
RTO office surroundings are your area,
1164
01:12:08,708 --> 01:12:09,750
we should fear you now?
1165
01:12:10,083 --> 01:12:10,708
Aha
1166
01:12:11,000 --> 01:12:12,166
What aha..
1167
01:12:13,500 --> 01:12:15,000
I will show any house in any area I like.
1168
01:12:15,000 --> 01:12:15,708
What will you do?
1169
01:12:15,958 --> 01:12:17,125
If needed I will show Hussain Sagar too…
1170
01:12:17,125 --> 01:12:17,750
only for familes…
1171
01:12:17,750 --> 01:12:18,458
What will you do?
1172
01:12:18,750 --> 01:12:19,458
Where are you now?
1173
01:12:19,458 --> 01:12:20,625
I am at Teja Bar.
1174
01:12:21,166 --> 01:12:22,083
Come we will settle it here.
1175
01:12:22,333 --> 01:12:24,125
Come we will settle it here.
1176
01:12:25,166 --> 01:12:26,583
We have to fear every tom, dick and harry!
1177
01:12:28,000 --> 01:12:29,666
Why did you tell him our whereabouts…
1178
01:12:31,166 --> 01:12:31,916
Then what man!
1179
01:12:32,041 --> 01:12:33,458
We have to fear every tom dick and harry ?
1180
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
Our live have become worse...
1181
01:12:42,041 --> 01:12:43,125
let him come...
1182
01:12:45,166 --> 01:12:46,583
nicker fellow...
1183
01:12:47,375 --> 01:12:48,416
I will show him..
1184
01:13:41,458 --> 01:13:42,166
What bro!
1185
01:13:43,041 --> 01:13:44,458
You put Hussain Sagar on To-let.
1186
01:13:45,916 --> 01:13:46,791
only for families…
1187
01:13:48,583 --> 01:13:49,916
but I am a bachelor now..
1188
01:13:50,708 --> 01:13:51,333
ha...
1189
01:13:54,458 --> 01:13:56,875
I can't bear the smoke, put your cigarette away.
1190
01:14:07,500 --> 01:14:08,916
Bro! Bro!
1191
01:14:09,166 --> 01:14:13,666
Leave me bro! Please leave me Bro.
1192
01:14:20,000 --> 01:14:20,791
Yes! I will show around
1193
01:14:21,125 --> 01:14:22,541
what will you do, nicker bugger!
1194
01:14:27,708 --> 01:14:29,833
Will you poach in my area again
1195
01:14:31,916 --> 01:14:34,041
Will you poach in my area again
1196
01:14:58,666 --> 01:14:59,750
Divya...
1197
01:15:00,833 --> 01:15:02,250
I've called you many times.
1198
01:15:03,375 --> 01:15:05,333
I can see that you're mad at me.
1199
01:15:06,291 --> 01:15:07,541
I am very sorry.
1200
01:15:08,375 --> 01:15:10,041
I'll come to Hyderabad in three days.
1201
01:15:10,500 --> 01:15:12,000
We can have a talk once I reach there.
1202
01:15:12,833 --> 01:15:14,083
I heard tomorrow is a good day.
1203
01:15:14,833 --> 01:15:16,291
Buy some jewellery you like.
1204
01:15:16,958 --> 01:15:18,333
I'm sending 5 lakhs to your account.
1205
01:15:55,833 --> 01:15:57,250
Kalpana...
1206
01:15:58,666 --> 01:16:00,791
I know you don't want to talk to me...
1207
01:16:02,916 --> 01:16:04,875
but I need to talk to you about something!
1208
01:16:18,583 --> 01:16:19,291
Kalpana,
1209
01:16:19,291 --> 01:16:20,041
Listen,
1210
01:16:20,833 --> 01:16:25,250
We got married with complete knowledge of our pasts.
1211
01:16:25,750 --> 01:16:27,875
But if our past ends up disturbing our present life...
1212
01:16:27,875 --> 01:16:29,666
we might end up complicating our lives.
1213
01:16:29,666 --> 01:16:30,583
Think about it.
1214
01:16:44,125 --> 01:16:46,083
Your ex-husband is long gone.
1215
01:16:47,041 --> 01:16:49,000
My ex- wife too.
1216
01:16:50,166 --> 01:16:51,750
Just the two of us are here now
1217
01:16:53,333 --> 01:16:55,291
There won't be any complications.
1218
01:16:56,416 --> 01:16:57,541
Trust me.
1219
01:17:19,583 --> 01:17:20,333
Usha!
1220
01:17:21,916 --> 01:17:23,208
what happened Usha...
1221
01:17:23,958 --> 01:17:24,500
Usha...
1222
01:17:28,125 --> 01:17:29,708
After I come back from my boss wedding,
1223
01:17:29,708 --> 01:17:31,041
let's go out on a vacation. Just the two of us.
1224
01:17:31,208 --> 01:17:31,833
Okay?
1225
01:17:33,166 --> 01:17:34,791
My colleague will be there...
1226
01:17:34,791 --> 01:17:36,208
we will not have any privacy there.
1227
01:17:36,708 --> 01:17:38,458
Otherwise we could have attended it together.
1228
01:17:39,791 --> 01:17:40,291
Usha...
1229
01:17:40,666 --> 01:17:42,583
I will solve our problem usha.
1230
01:17:48,041 --> 01:17:49,875
I am extremely sorry, Usha!
1231
01:17:51,958 --> 01:17:52,458
Usha...
1232
01:18:24,416 --> 01:18:25,333
What happened kiran...
1233
01:18:26,458 --> 01:18:27,083
Nothing!
1234
01:18:27,083 --> 01:18:28,500
Dog attacked me
1235
01:18:28,708 --> 01:18:30,333
does these look like dog attack?
1236
01:18:31,416 --> 01:18:36,083
I am the reason for your problems and sufferings.
1237
01:18:39,333 --> 01:18:40,708
I know Sravanthi!
1238
01:18:41,583 --> 01:18:42,750
without a second thought I eloped with you,
1239
01:18:42,750 --> 01:18:44,208
and put you in this position.
1240
01:18:44,958 --> 01:18:46,708
I am fine staying away from my parents,
1241
01:18:47,666 --> 01:18:49,208
so I assumed you will be fine.
1242
01:18:49,791 --> 01:18:50,916
Sorry Sravanthi
1243
01:18:51,791 --> 01:18:52,833
Are you drunk?
1244
01:18:53,666 --> 01:18:55,666
I already told you!! A dog attacked me.
1245
01:18:56,166 --> 01:18:58,875
You stopped making videos now a days.
1246
01:19:37,500 --> 01:19:39,458
Why do you need to go to Sravanthi's house now?
1247
01:19:41,000 --> 01:19:42,958
Didn't you had enough from that nicker fellow?
1248
01:19:43,875 --> 01:19:45,833
Want to get beaten up by the police too?
1249
01:19:46,958 --> 01:19:48,916
Sravanthi likes me a lot.
1250
01:19:49,500 --> 01:19:52,541
But until she feels like her father's been suffering,
1251
01:19:52,541 --> 01:19:53,958
she can't be happy with me.
1252
01:19:55,333 --> 01:19:58,458
What's the point of risking all this while to marry her?
1253
01:20:00,916 --> 01:20:02,125
He can beat me black and blue if he wants.
1254
01:20:02,125 --> 01:20:04,083
I'm going to fall on his feet and request
1255
01:20:25,541 --> 01:20:26,500
Hey! Come in
1256
01:20:26,500 --> 01:20:28,583
Huh! Are you kidding? He is a police man!
1257
01:20:28,875 --> 01:20:29,833
Bye!
1258
01:20:56,458 --> 01:20:58,750
She won't be happy if you don't talk to her.
1259
01:21:00,375 --> 01:21:02,583
I feel like I'm in hell when I see her feeling sad.
1260
01:21:05,500 --> 01:21:07,875
Only because Sravanthi told me
1261
01:21:07,875 --> 01:21:10,291
you'd never agree to our marriage,
1262
01:21:10,291 --> 01:21:11,625
we got married secretly.
1263
01:21:13,750 --> 01:21:15,083
It's just our ignorance, sir.
1264
01:21:19,625 --> 01:21:20,083
Sir!
1265
01:21:22,208 --> 01:21:24,666
If you accept me, we will be happy sir
1266
01:21:25,916 --> 01:21:26,875
If you don't...
1267
01:21:30,083 --> 01:21:31,041
If you don't...
1268
01:21:31,875 --> 01:21:34,500
If you don't.. I really don't know what to do, sir.
1269
01:21:40,000 --> 01:21:40,958
I made a mistake.
1270
01:21:44,291 --> 01:21:45,500
I am responsible for everything sir
1271
01:21:48,625 --> 01:21:50,833
And it puts your life at risk.
1272
01:21:53,500 --> 01:21:54,500
Forgive me, sir.
1273
01:21:54,500 --> 01:21:55,708
No No! Don't do this.
1274
01:21:57,083 --> 01:21:58,041
Please sit!
1275
01:22:02,750 --> 01:22:03,708
How's my kid?
1276
01:22:05,333 --> 01:22:06,708
She's not happy, sir.
1277
01:22:07,375 --> 01:22:09,166
She doesn't know that I'm coming here.
1278
01:22:14,416 --> 01:22:15,708
How's your health now, sir?
1279
01:22:20,291 --> 01:22:22,666
There is nothing wrong with his health!
1280
01:22:23,125 --> 01:22:24,208
You don't worry!
1281
01:22:24,208 --> 01:22:25,666
He didn't get a heart attack.
1282
01:22:25,666 --> 01:22:26,625
Right know?
1283
01:22:31,541 --> 01:22:32,500
I mean...
1284
01:22:33,458 --> 01:22:35,750
we lied about that to make sure our girl
1285
01:22:35,750 --> 01:22:37,750
doesn't cross any limits...
1286
01:22:38,708 --> 01:22:40,208
you please don't mind.
1287
01:22:51,708 --> 01:22:53,000
I'll call her now.
1288
01:22:53,500 --> 01:22:54,250
No...
1289
01:22:54,458 --> 01:22:55,875
I'll go home and bring her here.
1290
01:22:56,291 --> 01:22:57,250
Let's surprise her.
1291
01:23:03,916 --> 01:23:05,416
Nice Hair Clip,
1292
01:23:05,416 --> 01:23:06,375
is it our daughter’s
1293
01:23:08,458 --> 01:23:09,416
No it's mine
1294
01:23:19,125 --> 01:23:20,083
Oh God!
1295
01:23:21,166 --> 01:23:23,416
They're more cunning than we could ever be.
1296
01:23:24,708 --> 01:23:28,791
They lied about the heart attack to stop your first night?
1297
01:23:30,708 --> 01:23:31,666
Ugh!
1298
01:23:33,083 --> 01:23:35,000
Call Sravanthi and tell her right now.
1299
01:23:37,375 --> 01:23:39,916
If I do that.. she'll get closer to me out of her angst
1300
01:23:40,583 --> 01:23:42,166
That doesn't last forever.
1301
01:23:42,666 --> 01:23:44,666
My tears have melted their parents.
1302
01:23:44,666 --> 01:23:46,541
Don't you think Sravanthi would do the same for them
1303
01:23:48,750 --> 01:23:51,291
She should be okay with me no matter what!
1304
01:23:52,500 --> 01:23:54,541
I know what to do now. Let's go
1305
01:24:11,875 --> 01:24:13,666
First let's clear the credit card bill with this money.
1306
01:24:13,666 --> 01:24:16,541
Then show Balu some jewellery you already have.
1307
01:24:16,541 --> 01:24:18,333
Immediately you can apply for your Visa.
1308
01:24:18,583 --> 01:24:19,500
Okay...
1309
01:24:44,750 --> 01:24:45,750
What happened Usha...
1310
01:24:46,208 --> 01:24:48,875
You mom appeared in your father's dream
1311
01:24:49,250 --> 01:24:53,250
and instructed him to visit Tirupati with everyone it seems.
1312
01:24:56,083 --> 01:24:57,958
I have important work in the parlour.
1313
01:24:58,291 --> 01:25:00,583
I Informed that I can't go on a four day trip.
1314
01:25:01,250 --> 01:25:04,291
even I have important work in office then
1315
01:25:05,708 --> 01:25:08,708
Why do we both and she have to suffer like this?
1316
01:25:09,958 --> 01:25:11,625
Also, Kiran seems to be a nice guy.
1317
01:25:12,333 --> 01:25:13,083
Hmm.. Good.
1318
01:25:15,208 --> 01:25:16,333
Anyway...
1319
01:25:16,333 --> 01:25:19,166
Your Uncle told me that she came back from Srilanka.
1320
01:25:19,166 --> 01:25:20,583
Everything's okay?
1321
01:25:23,666 --> 01:25:24,625
Hmm
1322
01:25:26,333 --> 01:25:27,708
You both are fine, right?
1323
01:25:28,625 --> 01:25:29,583
Yeah!
1324
01:25:29,583 --> 01:25:31,458
Are you both having a 'good time'?
1325
01:25:34,958 --> 01:25:36,875
Our king-size family is finally leaves the house
1326
01:25:36,875 --> 01:25:39,375
Why does my boss have to get married on that same day?
1327
01:25:41,291 --> 01:25:44,958
I plan on stopping his wedding by creating some gossip
1328
01:25:48,250 --> 01:25:49,041
But no...
1329
01:25:49,041 --> 01:25:50,708
I'm struggling too hard even after marrying someone.
1330
01:25:50,708 --> 01:25:52,291
Imagine his troubles being a bachelor.
1331
01:25:54,291 --> 01:25:57,416
I'll just greet him after the wedding, say "Present, sir",
1332
01:25:57,750 --> 01:25:59,666
skip the buffet and catch a bus.
1333
01:25:59,666 --> 01:26:01,500
I'll be home by 5 in the evening.
1334
01:26:01,708 --> 01:26:04,583
Our gang won't be home until tomorrow morning 9oclock.
1335
01:26:05,041 --> 01:26:08,291
That means we have 5+9 , 14hrs for us
1336
01:26:09,041 --> 01:26:10,791
it's 16hrs from 5pm to 9am.
1337
01:26:10,791 --> 01:26:12,458
who gave you a job in the bank.
1338
01:26:13,000 --> 01:26:13,958
Excuse me!
1339
01:26:14,708 --> 01:26:15,666
Sridhar?
1340
01:26:17,166 --> 01:26:18,125
Thank You!
1341
01:26:22,208 --> 01:26:23,958
Yeah! Someone's here to visit Sridhar
1342
01:26:25,125 --> 01:26:26,083
Sridhar!
1343
01:26:37,833 --> 01:26:41,416
You do like our Kalpana in every way, right?
1344
01:26:42,125 --> 01:26:43,875
Why do you ask that?
1345
01:26:44,083 --> 01:26:45,333
We are both married.
1346
01:26:45,333 --> 01:26:45,916
Right?!
1347
01:26:45,916 --> 01:26:48,000
Then, why are you keeping yourself away from her?
1348
01:26:50,791 --> 01:26:52,833
That's why I asked you about it.
1349
01:27:01,291 --> 01:27:04,416
I feel very uncomfortable discussing this with you.
1350
01:27:05,291 --> 01:27:07,000
I'm not keeping myself away from her.
1351
01:27:08,083 --> 01:27:10,708
I'd look bad if I made a move on her at this age.
1352
01:27:12,958 --> 01:27:15,916
My first priority is to earn her son's acceptance.
1353
01:27:15,916 --> 01:27:17,791
I believe it's the same for her.
1354
01:27:20,375 --> 01:27:22,583
How could you even ask me if I really like Kalpana?
1355
01:27:23,125 --> 01:27:24,166
Sridhar...
1356
01:27:24,166 --> 01:27:28,083
you're a very good person but your brain seems to be empty.
1357
01:27:29,250 --> 01:27:31,000
Do you think you both are little kids?
1358
01:27:31,541 --> 01:27:32,583
first to get close with the kids
1359
01:27:32,583 --> 01:27:35,208
then settle them in their lives.
1360
01:27:35,208 --> 01:27:37,875
Then you plan on getting close to her?
1361
01:27:38,375 --> 01:27:40,083
Do you have any sense?
1362
01:27:41,791 --> 01:27:43,750
Do you even know how bad she's feeling out there?
1363
01:27:44,708 --> 01:27:46,583
She doubhts if you are attracted to her?
1364
01:27:46,583 --> 01:27:48,416
She thinks she's too old now maybe
1365
01:27:48,708 --> 01:27:51,000
Her mind is filled with such questions.
1366
01:27:53,916 --> 01:27:56,583
You aren't being nice.
1367
01:27:56,583 --> 01:27:57,958
You're tad overacting.
1368
01:27:59,958 --> 01:28:03,541
Don't make me lose my cool.
1369
01:28:14,875 --> 01:28:15,916
Sridhar...
1370
01:28:17,291 --> 01:28:19,166
first get close to each other
1371
01:28:19,708 --> 01:28:22,750
And then, you both can deal with the family issues together.
1372
01:29:21,166 --> 01:29:21,791
No!
1373
01:29:22,708 --> 01:29:24,750
I have suffered enough with this credit card bill.
1374
01:29:24,750 --> 01:29:26,541
I don't want another issue.
1375
01:29:26,541 --> 01:29:28,333
I cant take it. I will be honest from now.
1376
01:29:28,958 --> 01:29:30,250
let's see what happens
1377
01:29:31,666 --> 01:29:32,916
so have you informed Mom about it?
1378
01:29:33,458 --> 01:29:34,041
No
1379
01:29:35,916 --> 01:29:37,708
Fine! I will come and meet you Tomorrow
1380
01:29:37,708 --> 01:29:38,750
Okay!
1381
01:29:39,791 --> 01:29:41,166
So you plan on coming clean with Balu?
1382
01:29:41,291 --> 01:29:42,166
Yes!
1383
01:29:42,416 --> 01:29:44,208
Have you thought about it clearly?
1384
01:29:44,625 --> 01:29:46,416
I am very clear about it.
1385
01:29:47,166 --> 01:29:49,583
Please don't corrupt me by suggesting a shortcut.
1386
01:29:52,166 --> 01:29:53,708
Divya! Inform Balu,
1387
01:29:53,708 --> 01:29:55,083
that we have a good Muhurat for First Night
1388
01:29:55,083 --> 01:29:55,916
Okay!
1389
01:29:59,208 --> 01:30:02,000
Fine! I will come clean after the first night.
1390
01:30:53,416 --> 01:30:54,666
Kalpana...
1391
01:30:56,916 --> 01:30:58,041
Kalpana...
1392
01:30:58,791 --> 01:30:59,375
Yeah!
1393
01:31:00,833 --> 01:31:02,833
let's postpone our shopping program...
1394
01:31:03,125 --> 01:31:04,125
I have a flat tire,
1395
01:31:04,250 --> 01:31:05,291
and it looks like it's about to rain.
1396
01:31:06,958 --> 01:31:07,666
Oh...
1397
01:31:08,250 --> 01:31:09,250
Shopping is fine...
1398
01:31:09,250 --> 01:31:11,541
But you mentioned attending your colleague’s wedding...
1399
01:31:11,916 --> 01:31:12,708
Can't make it there too,
1400
01:31:13,250 --> 01:31:14,375
I will call and inform him...
1401
01:31:16,791 --> 01:31:18,375
I will stay home for today.
1402
01:31:18,625 --> 01:31:19,750
Hmm... Okay!
1403
01:31:38,125 --> 01:31:38,791
Hello...
1404
01:31:39,333 --> 01:31:39,958
Hello...
1405
01:31:40,708 --> 01:31:41,333
Yeah!
1406
01:31:41,708 --> 01:31:43,416
Can you come down..I am waiting outside
1407
01:31:43,708 --> 01:31:44,541
You mean now?
1408
01:31:46,750 --> 01:31:47,583
No, I can't come now...
1409
01:31:47,583 --> 01:31:49,166
Madam is on a leave and I have to look after...
1410
01:31:49,458 --> 01:31:51,791
That's okay… please come down, I need to speak with you.
1411
01:31:52,583 --> 01:31:54,166
Hmmm. fine I will come, Please wait...
1412
01:32:06,791 --> 01:32:07,791
Hello Madam!
1413
01:32:08,125 --> 01:32:10,125
My colleagues are very despicable, Usha.
1414
01:32:10,500 --> 01:32:11,583
What happened?
1415
01:32:11,916 --> 01:32:13,666
None of them showed up for the wedding.
1416
01:32:13,666 --> 01:32:15,666
I came here all the way like a fool.
1417
01:32:16,000 --> 01:32:17,708
Sridhar is the one who scared me the most
1418
01:32:17,708 --> 01:32:20,375
about not attending the wedding and even he didn't show up.
1419
01:32:21,083 --> 01:32:21,583
Oh...
1420
01:32:26,458 --> 01:32:27,083
Where are you?
1421
01:32:27,916 --> 01:32:29,291
I'm heading to the parlor now.
1422
01:32:29,625 --> 01:32:31,958
I thought of staying at home today but
1423
01:32:31,958 --> 01:32:34,375
Sravanthi left the parlor saying she has some work.
1424
01:32:35,208 --> 01:32:36,333
When will you start?
1425
01:32:36,833 --> 01:32:38,291
I’ve traveled this far, right?
1426
01:32:38,291 --> 01:32:40,458
I'm waiting to show my face to that unlucky fellow.
1427
01:32:41,833 --> 01:32:43,333
First night in the Middle of the day…
1428
01:32:43,458 --> 01:32:44,625
You Telugu People I say…
1429
01:32:44,833 --> 01:32:46,250
It's just a coincidence...
1430
01:32:46,625 --> 01:32:47,625
Understood Balu...
1431
01:32:47,625 --> 01:32:50,083
Enjoy.. Enjoy..
1432
01:32:56,791 --> 01:32:58,083
I will call you later sir...
1433
01:33:49,208 --> 01:33:50,208
Kalpana...
1434
01:33:51,791 --> 01:33:55,250
Your Aunt came to our office and lectured me
1435
01:33:56,791 --> 01:33:57,791
My Aunt?
1436
01:33:59,458 --> 01:34:01,375
She really lacks common sense.
1437
01:34:01,791 --> 01:34:03,583
No.. I'm the one who lacks it.
1438
01:34:06,166 --> 01:34:07,166
I am very sorry,
1439
01:34:09,208 --> 01:34:10,208
Sorry?
1440
01:34:10,791 --> 01:34:12,208
What did she tell you?
1441
01:34:13,458 --> 01:34:16,583
Did I make you feel like you aren't attractive?
1442
01:34:23,666 --> 01:34:24,500
Sorry...
1443
01:34:32,416 --> 01:34:33,250
Sravanthi...
1444
01:34:33,416 --> 01:34:34,416
Ha...
1445
01:34:34,708 --> 01:34:35,708
You feel like...
1446
01:34:37,083 --> 01:34:40,041
you feel like I married you to just have some 'good time'?
1447
01:34:42,583 --> 01:34:45,416
I've been dying inside since the day I uttered those words,
1448
01:34:45,416 --> 01:34:46,416
I am sorry.
1449
01:34:48,416 --> 01:34:52,625
I tried a lot to say sorry to you but you kept avoiding me.
1450
01:34:53,083 --> 01:34:54,250
Sorry, Kiran.
1451
01:34:54,250 --> 01:34:56,208
I spoke to you in a very wrong way.
1452
01:35:00,583 --> 01:35:03,916
Have you ever felt that I'm close to my parents
1453
01:35:03,916 --> 01:35:07,750
even after our wedding and you can't even talk to yours?
1454
01:35:11,833 --> 01:35:13,708
Then how do we find a solution to this, Sravanthi!
1455
01:35:16,708 --> 01:35:17,708
Are you praying?
1456
01:35:30,083 --> 01:35:32,541
You know you look beautiful when you are smiling.
1457
01:35:37,458 --> 01:35:38,791
I am sorry, Usha.
1458
01:35:39,250 --> 01:35:39,916
Oye...
1459
01:35:39,916 --> 01:35:40,916
why are you saying sorry now?
1460
01:35:42,583 --> 01:35:43,916
Though you didn't complain,
1461
01:35:43,916 --> 01:35:46,000
I know you feel very uncomfortable at our home.
1462
01:35:46,500 --> 01:35:47,500
Satya...
1463
01:35:48,500 --> 01:35:50,666
When you came over to our office,
1464
01:35:50,666 --> 01:35:52,333
and told me you're feeling stressed out,
1465
01:35:52,333 --> 01:35:53,416
I was rude to you
1466
01:35:54,625 --> 01:35:56,375
The other night, you cried because of me.
1467
01:35:57,583 --> 01:35:59,166
I can never forgive myself
1468
01:35:59,958 --> 01:36:00,916
Sathya... stop it.
1469
01:36:01,708 --> 01:36:02,791
I want to tell you something.
1470
01:36:03,375 --> 01:36:05,291
I thought of saying this to you once you're here.
1471
01:36:05,291 --> 01:36:06,625
But I feel like I should tell you now.
1472
01:36:08,166 --> 01:36:09,208
You're the recovery agent
1473
01:36:09,208 --> 01:36:10,416
who came to my house that day Right!
1474
01:36:11,208 --> 01:36:13,000
I am at home now. You come here. We will settle.
1475
01:36:16,500 --> 01:36:17,500
What happened?
1476
01:36:18,250 --> 01:36:19,666
What is that crowd outside, Divya?
1477
01:36:21,125 --> 01:36:22,916
I can't even go to a washroom in that crowd
1478
01:36:25,583 --> 01:36:27,041
You kept bragging about 'Traditions', right?
1479
01:36:27,041 --> 01:36:29,083
This is our tradition. Deal with it.
1480
01:36:33,166 --> 01:36:35,500
They're outside the room just because I stopped them.
1481
01:36:35,500 --> 01:36:37,666
By 'tradition' they should walk in and sing songs for us.
1482
01:36:37,666 --> 01:36:38,625
How about that?
1483
01:36:38,625 --> 01:36:39,708
What the hell...
1484
01:36:40,083 --> 01:36:41,250
Yeah... it's one hell of a tradition...
1485
01:36:41,250 --> 01:36:44,083
all these things come as a package in our customs.
1486
01:36:53,208 --> 01:36:54,333
Sorry, Divya...
1487
01:36:55,583 --> 01:36:57,750
I think I might've pushed it a bit too much.
1488
01:36:59,583 --> 01:37:03,791
I got so scared once you started avoiding me
1489
01:37:04,750 --> 01:37:06,833
I doubted that you doesn't wish to move to the US
1490
01:37:06,833 --> 01:37:09,541
maybe that's the reason, you are delaying the Visa process.
1491
01:37:10,708 --> 01:37:13,125
Please, Divya.. don't leave me.
1492
01:37:23,000 --> 01:37:24,958
I didn't delay the Visa because,
1493
01:37:24,958 --> 01:37:27,375
I got irritated by your 'traditions' rant.
1494
01:37:28,708 --> 01:37:31,000
I thought of telling you the truth after our first night.
1495
01:37:32,166 --> 01:37:33,166
I'll tell you now anyway.
1496
01:37:35,083 --> 01:37:36,083
Sridhar...
1497
01:37:37,083 --> 01:37:39,333
My profession expects me to be tough,
1498
01:37:40,250 --> 01:37:46,416
I have to change the way I speak and behave.
1499
01:37:47,708 --> 01:37:48,708
But...
1500
01:37:49,375 --> 01:37:52,250
Though I am a police officer,
1501
01:37:53,958 --> 01:37:59,916
I still wish to get pampered by someone.
1502
01:38:02,291 --> 01:38:03,750
We aren't friends, Sridhar.
1503
01:38:04,916 --> 01:38:06,166
We are a couple.
1504
01:38:07,666 --> 01:38:10,250
Is it a mistake to have a few expectations?
1505
01:38:11,875 --> 01:38:13,750
You told me your father would never agree to our marriage.
1506
01:38:13,750 --> 01:38:16,166
you suggested that we should get married, right?
1507
01:38:18,083 --> 01:38:21,458
If I had known that your world shatters when you father avoids you
1508
01:38:21,458 --> 01:38:22,958
We wouldn't have come here,
1509
01:38:24,041 --> 01:38:25,458
I wouldn't have ignored your parent's wishes
1510
01:38:25,458 --> 01:38:28,041
to get married, I am not such a person.
1511
01:38:30,750 --> 01:38:33,166
My entire family is built on these eloped marriages.
1512
01:38:33,500 --> 01:38:34,208
No one could know
1513
01:38:34,208 --> 01:38:35,708
the aftermath of such marriages better than me.
1514
01:38:36,166 --> 01:38:38,041
I thought we could manage it easily
1515
01:38:38,041 --> 01:38:39,708
if you and I stayed strong.
1516
01:38:41,208 --> 01:38:42,750
That's the mistake I made.
1517
01:38:43,791 --> 01:38:45,458
When I started my parlour,
1518
01:38:45,458 --> 01:38:47,083
a guy used to look at me almost every day.
1519
01:38:50,291 --> 01:38:54,500
I liked that attention and didn't say anything against it.
1520
01:38:55,791 --> 01:38:56,791
But...
1521
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
then he approached my family looking at
1522
01:38:58,916 --> 01:39:00,291
my profile in a matrimony website.
1523
01:39:00,291 --> 01:39:01,833
I immediately rejected it.
1524
01:39:02,458 --> 01:39:04,000
I don't know how he managed to know about us
1525
01:39:04,000 --> 01:39:05,000
he started troubling me
1526
01:39:05,000 --> 01:39:06,083
quoting" you aren't fine with your husband"
1527
01:39:06,083 --> 01:39:07,416
he even asked me to get married to him
1528
01:39:08,416 --> 01:39:09,416
He isn't a rowdy.
1529
01:39:09,833 --> 01:39:11,375
He's just another useless coward
1530
01:39:12,208 --> 01:39:13,666
but I felt very uncomfortable
1531
01:39:13,666 --> 01:39:15,375
as he kept talking to me like that everyday.
1532
01:39:17,041 --> 01:39:18,416
I thought of saying this to you
1533
01:39:18,583 --> 01:39:21,208
but you stopped talking to me.
1534
01:39:23,875 --> 01:39:26,458
I've played so much Rummy online, Balu.
1535
01:39:27,083 --> 01:39:29,583
I made a debt of 3 lakh rupees on Credit Card
1536
01:39:30,041 --> 01:39:31,625
No one from my family knows about it.
1537
01:39:34,500 --> 01:39:37,500
Meena said I can't get a Visa without clearing that debt.
1538
01:39:38,166 --> 01:39:40,916
I was clueless...
1539
01:39:41,875 --> 01:39:43,541
Should've informed me. I could've paid the debt, right?
1540
01:39:46,500 --> 01:39:48,458
Anyway, this doesn't affect your Visa.
1541
01:39:49,500 --> 01:39:52,458
Your Meena doesn't seem to know anything beyond Cookie Jar.
1542
01:39:59,666 --> 01:40:00,833
Before this saree,
1543
01:40:02,541 --> 01:40:05,666
you bought me a checkers shirt.
1544
01:40:07,000 --> 01:40:09,875
I almost broke into tears that day.
1545
01:40:09,875 --> 01:40:12,000
I vented out my anger on someone at the station.
1546
01:40:12,000 --> 01:40:13,541
I thought...
1547
01:40:19,333 --> 01:40:22,291
you could wear that shirt while you're in Mufti.
1548
01:40:26,583 --> 01:40:28,708
Let's say your parents finally forgive us.
1549
01:40:29,083 --> 01:40:32,291
And if any of your parents fall ill or if someone dies,
1550
01:40:32,291 --> 01:40:33,583
would you still go back and behave the same way?
1551
01:40:34,958 --> 01:40:35,625
You wish for some magic to happen
1552
01:40:35,625 --> 01:40:37,333
and solve all the problems.
1553
01:40:37,333 --> 01:40:39,750
In that hope you cry all day and keep avoiding me Sravanthi?
1554
01:40:43,833 --> 01:40:45,000
You know..
1555
01:40:45,291 --> 01:40:48,125
I have become the villain in this entire scenario.
1556
01:40:48,500 --> 01:40:50,333
What would outsiders think,
1557
01:40:51,916 --> 01:40:53,750
I have my family and friends with me.
1558
01:40:53,750 --> 01:40:55,375
And I made your family disown you.
1559
01:40:56,125 --> 01:40:58,541
I'm happy, whereas your father had a heart attack.
1560
01:40:59,291 --> 01:41:02,041
It's too heavy a burden for me to bear
1561
01:41:02,916 --> 01:41:04,625
I can endure it if you're happy...
1562
01:41:04,625 --> 01:41:06,083
Otherwise...
1563
01:41:07,583 --> 01:41:08,208
Kiran...
1564
01:41:09,166 --> 01:41:10,333
whatever you said is true.
1565
01:41:10,875 --> 01:41:13,166
Even I feel bad about how bad I've been feeling lately.
1566
01:41:13,416 --> 01:41:14,458
It's a syndrome.
1567
01:41:14,833 --> 01:41:16,375
I just got overwhelmed by such feelings lately
1568
01:41:16,375 --> 01:41:17,666
and kept crying all day.
1569
01:41:18,791 --> 01:41:19,750
I like you,
1570
01:41:20,291 --> 01:41:22,083
thought of everything and decided to marry you.
1571
01:41:22,375 --> 01:41:24,666
getting my parent's approval is my Headache.
1572
01:41:25,125 --> 01:41:26,875
Please don't mind them, Kiran.
1573
01:41:27,458 --> 01:41:29,291
This won't repeat. I promise.
1574
01:41:31,791 --> 01:41:33,625
On one hand, we're dealing with our issues.
1575
01:41:33,791 --> 01:41:35,000
On the other hand, he kept irking me.
1576
01:41:35,291 --> 01:41:36,916
It was too much for me.
1577
01:41:37,625 --> 01:41:41,916
I felt bad for not informing you before our wedding.
1578
01:41:42,583 --> 01:41:44,291
That's why I cried the other day
1579
01:41:44,833 --> 01:41:46,041
Should I come there and talk to him?
1580
01:41:46,500 --> 01:41:47,458
No...
1581
01:41:47,875 --> 01:41:49,791
Talk to me. That's enough
1582
01:41:51,083 --> 01:41:53,500
Yes, there are a few issues at home.
1583
01:41:54,083 --> 01:41:57,041
But when you're happy with me, I don't care about them.
1584
01:42:00,041 --> 01:42:01,416
I'll transfer the money.
1585
01:42:02,041 --> 01:42:03,166
Pay it.
1586
01:42:04,083 --> 01:42:06,500
But please, don't delay the Visa application anymore.
1587
01:42:08,500 --> 01:42:09,583
Oh, my!
1588
01:42:09,583 --> 01:42:11,291
I am so relieved..
1589
01:42:11,625 --> 01:42:13,333
I never thought you'd take it so easy.
1590
01:42:13,333 --> 01:42:15,291
I was worried way beyond what I could fathom.
1591
01:42:16,291 --> 01:42:17,291
Kalpana...
1592
01:42:18,541 --> 01:42:21,000
we both were parents much before becoming husband and wife.
1593
01:42:21,583 --> 01:42:25,500
I've been a bit too careful till now.
1594
01:42:28,583 --> 01:42:30,541
I thought if I was a good father to your son,
1595
01:42:31,291 --> 01:42:33,666
I could automatically earn my place as your husband.
1596
01:42:34,625 --> 01:42:37,083
And it backfired miserably
1597
01:42:38,083 --> 01:42:39,541
Your Aunt is right.
1598
01:42:40,458 --> 01:42:41,750
I'm a bit over the top.
1599
01:42:45,458 --> 01:42:46,541
I second that!
1600
01:42:54,000 --> 01:42:55,250
Why did you turn here?
1601
01:42:56,166 --> 01:42:57,291
We're going to your folks.
1602
01:42:58,583 --> 01:42:59,791
Are you leaving me?
1603
01:43:02,083 --> 01:43:04,125
I already met your parents and requested them to forgive me.
1604
01:43:04,291 --> 01:43:05,625
I think, they forgave us.
1605
01:43:22,000 --> 01:43:22,833
Shall we go inside?
1606
01:43:25,583 --> 01:43:26,291
Get down!
1607
01:43:26,500 --> 01:43:27,250
We can visit them later,
1608
01:43:27,250 --> 01:43:28,291
Let's go home now.
1609
01:43:37,375 --> 01:43:38,166
Let's go!
1610
01:43:45,458 --> 01:43:46,875
The rain has intensified.
1611
01:43:46,875 --> 01:43:48,000
When are you going to start?
1612
01:43:48,333 --> 01:43:50,458
I'll show him my face and will start immediately.
1613
01:43:52,583 --> 01:43:54,333
Your father called a while ago,
1614
01:43:54,333 --> 01:43:56,375
They ran into some relatives in Tirupati
1615
01:43:56,750 --> 01:43:59,125
and they mentioned about some alliances for marriage itseems
1616
01:43:59,125 --> 01:44:02,208
they'll stay at their place for 2 days.
1617
01:44:02,916 --> 01:44:04,416
We have a lot of time.
1618
01:44:04,625 --> 01:44:06,375
Don't rush. Take your time.
1619
01:44:09,250 --> 01:44:09,958
Hey, Satya!
1620
01:44:09,958 --> 01:44:11,000
Hi Sir
1621
01:44:16,125 --> 01:44:17,875
Congrats Sir...
1622
01:44:17,875 --> 01:44:19,666
Thank you!
1623
01:44:22,125 --> 01:44:24,291
I won't let you feel irritated, Divya.
1624
01:44:24,875 --> 01:44:26,333
Life will be very easy with me.
1625
01:44:28,541 --> 01:44:31,750
I've always faced bad luck in my life, Divya.
1626
01:44:32,708 --> 01:44:36,500
I thought if my wedding happens as per the tradition,
1627
01:44:36,500 --> 01:44:39,583
it might bring me some luck.
1628
01:44:42,208 --> 01:44:43,958
You are my good luck charm, Divya.
1629
01:44:44,958 --> 01:44:46,000
Hello boss...
1630
01:44:46,000 --> 01:44:47,750
I lost 3 lakhs in gambling..
1631
01:44:47,750 --> 01:44:49,500
And I'm a good luck charm for you?
1632
01:44:50,041 --> 01:44:51,791
Divya, please open the door.
1633
01:44:56,083 --> 01:44:57,833
Balasubrahmanyam...
1634
01:44:59,000 --> 01:45:01,333
"♪" In the lanes of solitude "♪"
1635
01:45:01,333 --> 01:45:03,750
"♪" Parading in the winds "♪"
1636
01:45:03,750 --> 01:45:08,625
"♪" Knocking at the heart are the coupled fragrances "♪"
1637
01:45:08,625 --> 01:45:11,000
"♪" This weight of separation "♪"
1638
01:45:11,000 --> 01:45:13,625
"♪" sailing back to the shore "♪"
1639
01:45:13,625 --> 01:45:18,250
"♪" These myriad of conversations hopefully bring togetherness "♪"
1640
01:45:18,250 --> 01:45:20,333
"♪" To the heart that pushed me ahead "♪"
1641
01:45:20,333 --> 01:45:23,166
"♪" It is time that it is unfettered "♪"
1642
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
"♪" "♪"
1643
01:45:25,375 --> 01:45:27,541
"♪" Bringing together/to an end the hesitation "♪"
1644
01:45:27,541 --> 01:45:30,166
"♪" The show goes-on, no matter what! "♪"
1645
01:45:30,166 --> 01:45:33,041
"♪" Yet again, once again, without further ado"♪"
1646
01:45:33,041 --> 01:45:35,041
"♪" This verily is the blessing of bringing together of hearts"♪"
1647
01:45:35,041 --> 01:45:37,750
"♪" Yet again, once again, hurriedly"♪"
1648
01:45:37,750 --> 01:45:40,083
"♪" Can this be ever expressed in words "♪"
1649
01:45:40,083 --> 01:45:42,791
"♪" Yet again, once again, this sonance "♪"
1650
01:45:42,791 --> 01:45:44,916
"♪" Brings with it, when heard, a little ecstacy "♪"
117573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.