All language subtitles for Katha-Kamamishu-2024-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,375 --> 00:01:45,750 ‘The end’ 2 00:01:45,750 --> 00:01:49,208 The moment the hero and the heroine get married and the end title card pops up after the movie, 3 00:01:49,208 --> 00:01:51,875 we feel relieved and assume everything’s going to be fine with their lives. 4 00:01:51,875 --> 00:01:55,708 We shove the junk food wrappers under the seats and leave the movie hall. 5 00:01:55,708 --> 00:02:00,375 But in reality, hardships and challenges show up after the wedding. 6 00:02:00,375 --> 00:02:02,958 This looks like a love marriage. 7 00:02:03,500 --> 00:02:05,791 This one seems to be arranged by their families. 8 00:02:06,375 --> 00:02:07,666 Who are these kids, by the way? 9 00:02:08,333 --> 00:02:11,000 A classic case of elopement. 10 00:02:11,708 --> 00:02:13,750 This is undoubtedly a second marriage. 11 00:02:14,375 --> 00:02:16,041 Regardless of the kind of marriage, 12 00:02:16,333 --> 00:02:17,625 there’s some story before the wedding 13 00:02:17,625 --> 00:02:20,166 and lots of details later on. 14 00:02:42,875 --> 00:02:45,291 "♪" Start-off to begin with "♪" 15 00:02:45,291 --> 00:02:47,458 "♪" End this shall, soon;"♪" 16 00:02:47,458 --> 00:02:49,958 "♪" Will this fable move forward?"♪" 17 00:02:49,958 --> 00:02:52,750 "♪" Clueless we remain! "♪" 18 00:02:52,750 --> 00:02:54,958 "♪"Betwixt Yes and No "♪" 19 00:02:54,958 --> 00:02:57,333 "♪"A "may-be" you shall find "♪" 20 00:02:57,333 --> 00:02:59,750 "♪"Sideways when things go "♪" 21 00:02:59,750 --> 00:03:02,625 "♪" Defeated you shan't feel "♪" 22 00:03:02,625 --> 00:03:05,333 "♪" Pesky are some days "♪" 23 00:03:05,333 --> 00:03:07,875 "♪"and there are jolly times "♪" 24 00:03:07,875 --> 00:03:12,708 "♪"Zero are the moments where we seek no attention "♪" 25 00:03:12,708 --> 00:03:15,083 "♪"placidly moving by? "♪" 26 00:03:15,083 --> 00:03:17,625 "♪"gone are the days."♪" 27 00:03:17,625 --> 00:03:22,166 "♪"climax shall it be, now, every scene of life "♪" 28 00:03:22,166 --> 00:03:27,125 "♪"With a jingle, into a jumble, goes this novella of ours "♪" 29 00:03:27,125 --> 00:03:32,083 "♪"creating Hurly-burly, singing unwindedly. "♪" 30 00:03:32,083 --> 00:03:37,041 "♪"With a jingle, into a jumble, goes this novella of ours "♪" 31 00:03:37,041 --> 00:03:42,000 "♪"creating Hurly-burly, singing unwindedly. "♪" 32 00:04:11,791 --> 00:04:13,166 Sir .. satya .. 33 00:04:15,000 --> 00:04:16,375 Sir I am coming from SKY DISH. 34 00:04:16,375 --> 00:04:18,791 Satya sir has requested for dish installation. 35 00:04:22,458 --> 00:04:23,541 Please Sit .. 36 00:04:25,875 --> 00:04:26,958 Who’s that 37 00:04:27,208 --> 00:04:30,375 dish tv technician...he is looking for Satya sir .. 38 00:04:30,958 --> 00:04:34,750 My youngest son has become a very irresponsible man. 39 00:04:35,125 --> 00:04:36,666 Technician came as soon as the request is given 40 00:04:36,666 --> 00:04:39,500 That's how things are happening for him.. 41 00:04:39,500 --> 00:04:42,333 You don't know what troubles we face in our family. 42 00:04:42,333 --> 00:04:43,708 I have to blame my brother! 43 00:04:43,708 --> 00:04:45,708 He got a job in the bank immediately after applying 44 00:04:45,708 --> 00:04:47,208 She accepted his wedding proposal immediately .. 45 00:04:47,208 --> 00:04:48,708 Even though you don't know how he looks, 46 00:04:48,708 --> 00:04:50,416 you came here with this drum and knob with just a request 47 00:04:50,416 --> 00:04:52,458 that's how he is enjoying all the attention. 48 00:04:54,166 --> 00:04:55,208 Brother!! 49 00:04:56,791 --> 00:04:57,833 Satya! 50 00:04:58,166 --> 00:04:59,000 Sky Dish? .. 51 00:04:59,000 --> 00:04:59,833 Yes sir 52 00:04:59,833 --> 00:05:00,666 please come with me .. 53 00:05:01,166 --> 00:05:03,750 brother! keep stirring the sambar, I will be back. 54 00:05:11,916 --> 00:05:12,791 Sir! 55 00:05:12,791 --> 00:05:14,958 If you don't mind, can I ask you something, sir? 56 00:05:15,416 --> 00:05:16,583 Is it about my brothers? 57 00:05:16,583 --> 00:05:17,500 Yes Sir! 58 00:05:17,500 --> 00:05:19,291 What do they do, sir? 59 00:05:19,291 --> 00:05:20,541 It's Wednesday, right? 60 00:05:20,541 --> 00:05:23,458 My elder brother makes paper boats and crowns, 61 00:05:23,458 --> 00:05:25,583 the other one is playing with a cycle tyre 62 00:05:25,583 --> 00:05:29,583 and my father passes time applying nail polish. 63 00:05:30,541 --> 00:05:31,333 shall we install it here? 64 00:05:34,916 --> 00:05:36,625 What about the women in the house? 65 00:05:37,125 --> 00:05:38,666 My mother passed away while I was a kid.. 66 00:05:38,666 --> 00:05:41,041 my brothers are single, and jobless .. 67 00:05:41,041 --> 00:05:42,833 I fixed my wedding as soon as I got a job. 68 00:05:42,833 --> 00:05:44,708 That's when I became a villain for them. 69 00:05:44,708 --> 00:05:46,958 I am like Jayaprada from the " Anthuleni Katha" movie, 70 00:05:46,958 --> 00:05:49,208 sleeveless Jackets and lonely hardships. 71 00:05:49,750 --> 00:05:51,458 You please leave from here after the wedding sir. 72 00:05:51,458 --> 00:05:54,333 Please don't bring that girl into this men's hostel. 73 00:05:57,083 --> 00:05:59,333 Please don’t get me wrong for saying this, 74 00:05:59,333 --> 00:06:00,583 even when your brothers are married, 75 00:06:00,583 --> 00:06:01,875 it's difficult to adjust in a joint family 76 00:06:01,875 --> 00:06:03,541 In a bachelor pad like this, 77 00:06:03,541 --> 00:06:05,166 it is almost impossible to settle without suffering 78 00:06:08,208 --> 00:06:09,416 I know this from experience 79 00:06:09,416 --> 00:06:11,458 I am also a bird from the join family nest. 80 00:06:11,458 --> 00:06:14,416 Even to express my "I love you" I need to WhatsApp my wife. 81 00:06:20,250 --> 00:06:21,791 I shouldn't say anything more than this sir. 82 00:06:22,166 --> 00:06:23,166 What's your name brother 83 00:06:23,875 --> 00:06:24,666 Sai babu sir.. 84 00:06:25,125 --> 00:06:26,625 Even I am a Jayaprada.. 85 00:06:26,625 --> 00:06:28,291 but from " Siri Siri Muvva " movie, 86 00:06:28,291 --> 00:06:29,833 I keep crying in silence. 87 00:06:45,416 --> 00:06:46,916 This is Kiran, madam 88 00:06:51,208 --> 00:06:52,833 we wish to get married, madam! 89 00:06:54,083 --> 00:06:55,708 What does he do, Sravanthi? 90 00:06:55,708 --> 00:06:58,000 He makes TikTok videos, madam. 91 00:06:58,000 --> 00:06:58,958 He is very talented. 92 00:06:58,958 --> 00:07:00,458 he has around 4 lakh followers. 93 00:07:00,458 --> 00:07:02,958 I didn't ask you what he does when he's jobless. 94 00:07:02,958 --> 00:07:04,750 I'm asking about his job. 95 00:07:04,750 --> 00:07:06,458 He's into real estate madam. 96 00:07:06,458 --> 00:07:08,958 You see… those flashy To-let boards at apartments, 97 00:07:08,958 --> 00:07:11,375 Kiran and his friends stroll at nights and remove them. 98 00:07:11,375 --> 00:07:12,083 What!! 99 00:07:12,083 --> 00:07:14,041 so that people couldn't find vacant houses by themselves 100 00:07:14,041 --> 00:07:16,333 and end up paying half month rent as a commission to Kiran. 101 00:07:16,333 --> 00:07:17,541 Worst Fellows!! 102 00:07:18,125 --> 00:07:19,333 Let me have another look at him, 103 00:07:29,833 --> 00:07:31,125 Hahahaha !! 104 00:07:31,125 --> 00:07:32,791 Ready for the Battle! 105 00:07:33,833 --> 00:07:35,458 What is this, Kiran? Its disgusting. 106 00:07:40,333 --> 00:07:42,041 My friends designed it for fun... 107 00:07:43,916 --> 00:07:46,750 They wish to stick it outside our house, on our first night. 108 00:07:46,750 --> 00:07:47,833 I refused it! 109 00:07:53,208 --> 00:07:54,208 Bujji... 110 00:07:54,208 --> 00:07:54,666 Haa 111 00:07:55,083 --> 00:07:55,875 Bujji... 112 00:07:55,875 --> 00:07:56,666 Haa 113 00:07:58,125 --> 00:07:59,833 Forget about this poster. 114 00:07:59,833 --> 00:08:01,250 What about our honeymoon? 115 00:08:02,708 --> 00:08:03,958 Let's go to the Maldives? 116 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 All our movie stars are going there on a holiday. 117 00:08:07,166 --> 00:08:08,708 Ask your friends to tag along too. 118 00:08:08,708 --> 00:08:10,625 Let's take some pictures together and share it to the press 119 00:08:11,916 --> 00:08:13,458 What is this, Kiran? 120 00:08:13,458 --> 00:08:15,333 If my father agrees to this marriage, we can go anywhere. 121 00:08:15,333 --> 00:08:16,791 If not, forget about the honeymoon, 122 00:08:16,791 --> 00:08:18,333 we can't even bear the wedding expenses. 123 00:08:18,333 --> 00:08:19,125 Hey!! 124 00:08:19,125 --> 00:08:20,666 You don't worry about the money. 125 00:08:20,666 --> 00:08:22,166 I'll manage it somehow. 126 00:08:24,083 --> 00:08:25,083 Bujji... 127 00:08:25,083 --> 00:08:25,541 Haa 128 00:08:26,375 --> 00:08:27,000 Bujji... 129 00:08:27,000 --> 00:08:27,458 Haa 130 00:08:28,166 --> 00:08:29,541 Forget about your father. 131 00:08:29,541 --> 00:08:30,916 Let's talk about our honeymoon. 132 00:08:37,208 --> 00:08:37,750 Kiran!! 133 00:08:40,291 --> 00:08:40,833 Hi 134 00:08:42,000 --> 00:08:42,541 You leave now, 135 00:08:43,375 --> 00:08:44,291 I will come and meet you at the parlour 136 00:08:44,291 --> 00:08:45,291 Bye Sravanthi. 137 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Trash it. 138 00:08:47,000 --> 00:08:47,666 Okay 139 00:08:48,541 --> 00:08:49,750 You know when to disturb man! 140 00:08:50,125 --> 00:08:51,333 I'm on the way, madam. 141 00:09:04,541 --> 00:09:05,958 Hey hey move move... 142 00:09:30,208 --> 00:09:31,041 Stupid! 143 00:09:31,041 --> 00:09:32,291 So hasty all the time! 144 00:09:34,083 --> 00:09:35,541 How much did you lose? 145 00:09:38,625 --> 00:09:39,958 7,500.. 146 00:09:41,083 --> 00:09:42,833 Seven thousand five hundred rupees?! 147 00:09:42,833 --> 00:09:43,416 Hello!! 148 00:09:43,416 --> 00:09:45,125 I just told you about today's game. 149 00:09:45,125 --> 00:09:46,833 With this 7,500 bucks today, the total loss is 150 00:09:46,833 --> 00:09:49,916 2,87,500. 151 00:09:49,916 --> 00:09:51,541 Round figure - 3 lakhs. 152 00:09:55,500 --> 00:09:56,250 Divya! 153 00:09:56,583 --> 00:09:57,458 Yes! Mom 154 00:09:58,250 --> 00:10:01,500 I'm going to an e-service center. You both have lunch 155 00:10:01,500 --> 00:10:02,375 Okay? 156 00:10:02,375 --> 00:10:02,708 Hmm!! 157 00:10:02,916 --> 00:10:04,291 See 158 00:10:04,291 --> 00:10:05,916 and better don't leave the dishes in the sink unwashed. 159 00:10:05,916 --> 00:10:08,375 I will beat your computer to rubble. 160 00:10:09,083 --> 00:10:09,958 Okay! 161 00:10:11,708 --> 00:10:14,250 My mom is really bad at making Rasam. Ugh! 162 00:10:14,875 --> 00:10:17,875 How could you be so normal after loosing 3 lakhs! 163 00:10:18,458 --> 00:10:21,458 if I starve myself and keep sobbing all day? 164 00:10:21,458 --> 00:10:24,708 Would your father or mine pay off the debt? 165 00:10:24,708 --> 00:10:26,041 Then why stress for something like that? 166 00:10:26,541 --> 00:10:28,583 Some day Police will nab you for sure. 167 00:10:28,583 --> 00:10:30,416 And all news channels will be at our home for my interview. 168 00:10:30,416 --> 00:10:30,833 I will.. 169 00:10:30,833 --> 00:10:32,583 Shh! My brother is here. 170 00:10:34,000 --> 00:10:34,791 Sister! 171 00:10:34,791 --> 00:10:36,041 Your wedding cards are here. 172 00:10:44,291 --> 00:10:46,333 Why such a cheap design? 173 00:10:47,041 --> 00:10:48,708 Dad doesn't want to print any cards. 174 00:10:49,666 --> 00:10:51,416 I compelled him and ordered these 25 cards. 175 00:10:51,833 --> 00:10:52,875 Eh! It's just some random design. 176 00:10:55,083 --> 00:10:56,208 When is your fiance coming back? 177 00:10:56,291 --> 00:10:57,291 I don't know about that but 178 00:10:57,291 --> 00:10:58,458 mom made some tasty Rasam. 179 00:10:58,458 --> 00:10:59,625 you relish on it. 180 00:11:00,666 --> 00:11:01,875 clean the dishes, 181 00:11:01,875 --> 00:11:03,750 Mom told you to do that. 182 00:11:04,875 --> 00:11:07,458 Did he agree to marry you after knowing you? 183 00:11:08,291 --> 00:11:10,000 Even you people don't know her completely. 184 00:11:10,541 --> 00:11:12,375 How could someone living off shore know about her? 185 00:11:12,791 --> 00:11:14,625 Whatever! 186 00:11:14,625 --> 00:11:16,000 I have some work to do. 187 00:11:38,083 --> 00:11:40,416 Balu... 188 00:11:40,416 --> 00:11:41,791 I was calling you, Didn't you notice? 189 00:11:41,791 --> 00:11:43,166 Is it a half day for you at work? 190 00:11:43,333 --> 00:11:44,541 I have some work in Jayanagar sir. 191 00:11:44,541 --> 00:11:45,000 Oh! 192 00:11:45,000 --> 00:11:46,166 Have a look at my wedding card. 193 00:11:46,166 --> 00:11:47,208 Wedding card! 194 00:11:47,208 --> 00:11:48,500 So it has reached that point... 195 00:11:50,666 --> 00:11:51,958 Good, the card is printed and ready... 196 00:11:55,375 --> 00:11:57,000 It would have been nice, if your parents were alive. 197 00:11:58,041 --> 00:11:59,125 You want some coffee 198 00:12:13,791 --> 00:12:14,666 Sir... 199 00:12:14,666 --> 00:12:15,333 Kalpana madam... 200 00:12:15,333 --> 00:12:17,500 You can hear her. She is working 201 00:12:21,125 --> 00:12:21,833 Sridhar? 202 00:12:21,833 --> 00:12:22,583 Yes sir! 203 00:12:26,625 --> 00:12:28,208 We spoke on the phone. 204 00:12:28,208 --> 00:12:29,333 Hello sir! 205 00:12:29,333 --> 00:12:31,416 Madam is busy. Let's talk outside. 206 00:12:31,416 --> 00:12:32,208 Okay sir! 207 00:12:37,625 --> 00:12:40,041 Were you anxious watching what was happening inside? 208 00:12:41,083 --> 00:12:44,375 It's our job. We can't help it. 209 00:12:44,375 --> 00:12:45,541 of course! 210 00:12:49,375 --> 00:12:52,250 It's been 12 years since Kalpana's husband passed away... 211 00:12:52,250 --> 00:12:53,750 yet all these years, 212 00:12:53,750 --> 00:12:57,166 She thrived steadily and raised her son all by herself. 213 00:12:57,916 --> 00:12:59,000 Few years down the line, 214 00:12:59,000 --> 00:13:01,125 he'd move out and live his own life. 215 00:13:01,708 --> 00:13:04,416 Me and my wife are Kalpana's well wishers. 216 00:13:04,750 --> 00:13:05,625 So, 217 00:13:05,625 --> 00:13:10,250 we compelled her to find a good life partner. 218 00:13:14,083 --> 00:13:15,166 What about your son? 219 00:13:15,833 --> 00:13:17,125 He's in 5th grade, sir. 220 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 when our son was 2 years old. 221 00:13:25,333 --> 00:13:27,041 My ex-wife moved out to Srilanka 222 00:13:27,041 --> 00:13:27,833 Oh! 223 00:13:29,083 --> 00:13:30,416 She got married again... 224 00:13:32,541 --> 00:13:37,250 It took me a long time to think of getting married again. 225 00:13:46,875 --> 00:13:47,791 Uncle... 226 00:13:50,375 --> 00:13:50,916 Please sit! 227 00:13:50,916 --> 00:13:52,208 You keep talking, I will be back! 228 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Please sit! 229 00:13:55,041 --> 00:13:56,708 Be comfortable! 230 00:13:56,708 --> 00:13:58,375 I will wait inside! 231 00:14:22,666 --> 00:14:25,833 "♪" This warm-breath "♪" 232 00:14:27,291 --> 00:14:31,208 "♪" Swaying along swiftly, for the first time "♪" 233 00:14:32,375 --> 00:14:36,291 "♪" Awakening me, this Drizzle "♪" 234 00:14:36,958 --> 00:14:40,875 "♪" Is a harbinger of showering good "♪" 235 00:14:41,916 --> 00:14:44,333 "♪" a gentle smile, mellifluous "♪" 236 00:14:44,333 --> 00:14:47,041 "♪" a wake-up call, playful "♪" 237 00:14:47,041 --> 00:14:52,000 "♪" Distress/grief, transgressing the path of solitude "♪" 238 00:14:52,000 --> 00:14:54,125 "♪" The Nay-song becomes an Aye! "♪" 239 00:14:54,125 --> 00:14:57,375 "♪" Yet again, once again, without further ado"♪" 240 00:14:57,375 --> 00:14:59,375 "♪" This verily is the blessing of bringing together of hearts"♪" 241 00:14:59,375 --> 00:15:02,083 "♪" Yet again, once again, hurriedly"♪" 242 00:15:02,083 --> 00:15:04,416 "♪" Can this be ever expressed in words "♪" 243 00:15:04,416 --> 00:15:07,125 "♪" Yet again, once again, this sonance "♪" 244 00:15:07,125 --> 00:15:09,250 "♪" Brings with it, when heard, a little ecstacy "♪" 245 00:15:09,250 --> 00:15:12,125 "♪" Yet again, once again, this journey! "♪" 246 00:15:35,458 --> 00:15:37,666 "♪" unwrilingly the imagination "♪" 247 00:15:37,666 --> 00:15:40,125 "♪" Hesitantly the words "♪" 248 00:15:40,416 --> 00:15:45,041 "♪" Shall all feelings be expressed in just a sweet grin? "♪" 249 00:15:45,041 --> 00:15:47,625 "♪" briskly the night-fall "♪" 250 00:15:47,625 --> 00:15:49,916 "♪" Crawlingly the night fall "♪" 251 00:15:49,916 --> 00:15:54,458 "♪" Quietitide reaching haste, shall these boundaries be transcended? "♪" 252 00:15:54,458 --> 00:15:56,875 "♪" known to the two of us, is this desire "♪" 253 00:15:56,875 --> 00:15:59,708 "♪" declares lust, that it is time "♪" 254 00:15:59,708 --> 00:16:01,916 "♪" This is battle that desire doesn't know-of "♪" 255 00:16:01,916 --> 00:16:04,250 "♪" Shall the silences be all smiles? "♪" 256 00:16:04,250 --> 00:16:06,750 "♪" This verily is way no matter what name you give it. "♪" 257 00:16:06,750 --> 00:16:09,583 "♪" Yet again, once again, without further ado"♪" 258 00:16:09,583 --> 00:16:11,583 "♪" This verily is the blessing of bringing together of hearts"♪" 259 00:16:11,583 --> 00:16:14,291 "♪" Yet again, once again, hurriedly"♪" 260 00:16:14,291 --> 00:16:16,625 "♪" Can this be ever expressed in words "♪" 261 00:16:16,625 --> 00:16:19,333 "♪" Yet again, once again, this sonance "♪" 262 00:16:19,333 --> 00:16:21,458 "♪" Brings with it, when heard, a little ecstacy "♪" 263 00:16:35,541 --> 00:16:36,291 Daddy... 264 00:16:37,375 --> 00:16:38,125 Daddy... 265 00:16:39,125 --> 00:16:41,166 We decided to keep this wedding very simple, right? 266 00:16:41,166 --> 00:16:43,791 Let's arrange the reception in a lavish hotel. 267 00:16:47,333 --> 00:16:49,750 Dad.. Please perform my wedding too... 268 00:16:49,750 --> 00:16:50,916 I am the eldest son. 269 00:16:50,916 --> 00:16:52,083 What about me... 270 00:16:53,250 --> 00:16:54,625 let's come in the order... 271 00:16:56,791 --> 00:16:58,500 Let's all get married!! 272 00:16:58,500 --> 00:17:00,208 It's been a long time since your mother passed away. 273 00:17:00,208 --> 00:17:01,791 I am planning to settle down. 274 00:17:31,458 --> 00:17:34,000 They asked to re-submit the documents. 275 00:17:34,000 --> 00:17:35,291 I'll do it on Monday. 276 00:17:35,291 --> 00:17:36,083 Okay! 277 00:17:36,083 --> 00:17:38,416 but do it on Monday without fail. 278 00:17:39,375 --> 00:17:41,625 I'll do it. Anyway, 279 00:17:41,625 --> 00:17:43,333 while you were in the US? 280 00:17:43,333 --> 00:17:45,500 have you ever been to Victoria's Secret store? 281 00:17:46,750 --> 00:17:47,500 My owner is here.. 282 00:17:49,375 --> 00:17:51,500 Why does he always linger around you? 283 00:17:51,500 --> 00:17:53,083 Even if he is around, you speak with me. 284 00:17:54,250 --> 00:17:56,916 your fiance! you continue speaking! 285 00:17:58,583 --> 00:17:59,875 Okay... 286 00:17:59,875 --> 00:18:02,375 If you are traveling to the US before I get a Visa, 287 00:18:02,375 --> 00:18:05,333 you bring me a few things from the "victoria secrets" store. 288 00:18:06,666 --> 00:18:08,833 Balachander , Are you there? 289 00:18:09,833 --> 00:18:11,208 Balasubrahmanyam! 290 00:18:12,416 --> 00:18:13,916 Okay I will get them. 291 00:18:15,500 --> 00:18:16,166 Oh... 292 00:18:16,166 --> 00:18:17,541 you are blushing!! 293 00:18:20,750 --> 00:18:23,750 You will not speak with me properly till he is around. 294 00:18:23,750 --> 00:18:25,666 You guys have your fun. 295 00:18:25,666 --> 00:18:26,750 I will sleep. 296 00:18:28,625 --> 00:18:29,625 Ummah! 297 00:18:30,166 --> 00:18:32,000 Thank You... Same to you... 298 00:18:34,375 --> 00:18:35,916 She kissed you, Right! 299 00:18:35,916 --> 00:18:37,500 I know it... 300 00:18:37,500 --> 00:18:39,083 take this " Ice cream" it will be cold.. 301 00:18:51,875 --> 00:18:53,166 Give me your phone! 302 00:18:54,375 --> 00:18:55,583 What did dad tell you? 303 00:18:57,333 --> 00:18:59,708 How old do you think you are? 304 00:19:00,250 --> 00:19:03,125 How could you love someone watching his TickTock videos? 305 00:19:03,625 --> 00:19:04,250 Ha! 306 00:19:04,833 --> 00:19:06,333 Show me that imbecile's picture first! 307 00:19:08,541 --> 00:19:09,416 Show me! 308 00:19:15,625 --> 00:19:17,083 Who are these people? 309 00:19:17,541 --> 00:19:19,000 Kiran and his friends. 310 00:19:19,916 --> 00:19:21,833 They were expressing solidarity for handloom workers, 311 00:19:21,833 --> 00:19:24,041 in an amazing video. Its very nice. 312 00:19:24,041 --> 00:19:25,458 this still is from there! 313 00:19:27,166 --> 00:19:29,583 Have you gone mad? 314 00:19:29,583 --> 00:19:30,875 Tell me the meaning of 'Solidarity'. 315 00:19:33,333 --> 00:19:35,125 Or just tell me what hand loom workers do. 316 00:19:36,375 --> 00:19:37,666 You know nothing! 317 00:19:39,541 --> 00:19:41,458 Anyway, who is Kiran in this picture? 318 00:19:42,166 --> 00:19:43,125 I won't tell you. 319 00:19:43,125 --> 00:19:45,000 Dad doesn't like anything I do. 320 00:19:45,000 --> 00:19:46,875 I thought you'd understand me 321 00:19:47,583 --> 00:19:50,291 Kiran is very talented. I want to marry him. 322 00:19:50,625 --> 00:19:53,625 Did he show his "talent" to you too? 323 00:19:53,666 --> 00:19:55,208 No! No! 324 00:19:55,208 --> 00:19:56,583 Kiran doesn't do such things. 325 00:19:56,583 --> 00:19:58,500 He respects women. 326 00:19:58,500 --> 00:19:59,458 Wait, 327 00:19:59,458 --> 00:20:00,916 I'll show you a video he made on women's day. 328 00:20:01,083 --> 00:20:02,291 I will slap you! 329 00:20:04,041 --> 00:20:05,958 This is why your father is mad at you. 330 00:20:05,958 --> 00:20:08,083 You think marriage is a joke?! 331 00:20:10,041 --> 00:20:13,250 If you try to do anything stupid, 332 00:20:13,250 --> 00:20:15,166 not your father, I'll give you a tight one. 333 00:20:15,750 --> 00:20:17,000 And much before that, 334 00:20:17,500 --> 00:20:21,583 I'll beat that imbecile to pulp. 335 00:20:22,958 --> 00:20:24,875 Will you talk about marrying him again? 336 00:20:30,458 --> 00:20:31,583 I can't hear anything. 337 00:20:31,583 --> 00:20:33,708 First speak and then cry 338 00:20:33,958 --> 00:20:35,083 Fine! I will not Speak.. 339 00:20:44,833 --> 00:20:45,583 look at me, 340 00:20:46,375 --> 00:20:47,958 It's for your own good, we suggest 341 00:20:49,250 --> 00:20:51,833 If you ever mention about marrying him, 342 00:20:52,125 --> 00:20:53,541 I will personally beat him to pulp. 343 00:20:54,208 --> 00:20:55,083 Okay!! 344 00:21:03,750 --> 00:21:04,500 Tell me. 345 00:21:04,875 --> 00:21:07,458 I thought my father just had a mild hint about us, Kiran. 346 00:21:07,458 --> 00:21:08,791 But he knows everything about us. 347 00:21:08,791 --> 00:21:12,208 I'm scared. We need to get married immediately. 348 00:21:12,583 --> 00:21:13,291 Oh! 349 00:21:14,375 --> 00:21:16,416 I'll take care of this. You don't worry. 350 00:21:21,666 --> 00:21:22,625 I'm scared. 351 00:21:23,916 --> 00:21:25,000 What happened bro? 352 00:21:25,541 --> 00:21:29,083 Her father knows everything. I need to do something. 353 00:21:29,458 --> 00:21:30,250 To her father? 354 00:21:30,250 --> 00:21:30,833 No! 355 00:21:30,833 --> 00:21:32,750 We both need to do something. 356 00:21:33,583 --> 00:21:35,083 Get married in Arya Samaj! 357 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 No matter how seriously we sip this tea, 358 00:21:37,250 --> 00:21:38,625 We can't get a better idea, 359 00:21:39,458 --> 00:21:41,083 He needs to rent a house after marrying her? 360 00:21:41,583 --> 00:21:44,333 to pay its advance, furniture and other expenses... 361 00:21:44,333 --> 00:21:45,416 How can he manage such expenses? 362 00:21:48,791 --> 00:21:51,708 My dad asked me to pay his loan with this money 363 00:21:51,875 --> 00:21:53,250 I can pay this later. 364 00:21:53,541 --> 00:21:54,833 Use this money and get married. 365 00:21:56,500 --> 00:21:57,000 Hey, don't do this. 366 00:21:57,000 --> 00:21:58,208 What if your parents ask about the money? 367 00:21:58,958 --> 00:22:00,166 He also belongs to the Arya Samaj batch. 368 00:22:00,791 --> 00:22:03,166 We should only worry when it's our money. its fine 369 00:22:03,166 --> 00:22:05,250 Bank should worry, If we default the loan, 370 00:22:05,250 --> 00:22:06,541 my father is a very timid person. 371 00:22:06,541 --> 00:22:07,583 you get married first! 372 00:22:12,625 --> 00:22:14,291 Need to be gutsy in life like you do. 373 00:22:15,083 --> 00:22:17,083 My sister and I never did anything like this. 374 00:22:17,083 --> 00:22:19,041 We're scared to even use an iron box and geyser, 375 00:22:19,041 --> 00:22:20,958 at the same time. 376 00:22:20,958 --> 00:22:22,458 We worry too much! 377 00:22:30,250 --> 00:22:33,583 Lets apply for a personal loan in your bank 378 00:22:33,583 --> 00:22:35,750 Let's clear the bill with that loan money. 379 00:22:35,750 --> 00:22:38,375 And we can pay the loan through EMIs. 380 00:22:41,833 --> 00:22:44,916 If they refuse to give us a loan… 381 00:23:05,958 --> 00:23:06,750 Okay Madam! 382 00:23:07,250 --> 00:23:08,625 When could we expect the loan? 383 00:23:08,791 --> 00:23:10,250 I'm new here, 384 00:23:10,250 --> 00:23:12,000 I can't say anything until I discuss it with my boss once. 385 00:23:12,000 --> 00:23:14,583 You'll get a text message once the loan is approved. 386 00:23:15,875 --> 00:23:18,166 I wrote my mother's number as an alternate contact. 387 00:23:18,166 --> 00:23:21,250 But please, send the loan notifications to my number only. 388 00:23:24,125 --> 00:23:24,750 All okay? 389 00:23:25,250 --> 00:23:25,875 Yes sir. 390 00:23:34,583 --> 00:23:36,166 You signed properly, right? 391 00:23:36,166 --> 00:23:36,750 Yes! 392 00:23:37,333 --> 00:23:38,666 You'll get a text message. 393 00:23:39,250 --> 00:23:40,375 That alternate number I wrote.. 394 00:23:41,333 --> 00:23:41,958 Nothing sir! 395 00:23:43,250 --> 00:23:43,875 Let's go. 396 00:23:48,500 --> 00:23:50,000 I can take care of the work today. 397 00:23:50,000 --> 00:23:50,833 Go home early. 398 00:23:51,708 --> 00:23:52,583 You are newly wed! 399 00:23:52,875 --> 00:23:53,500 Thank you sir! 400 00:23:58,125 --> 00:23:59,708 Your father had a big fight with your brothers... 401 00:24:00,291 --> 00:24:01,500 ohoo... 402 00:24:02,166 --> 00:24:03,625 After watching a Tamannaah song, 403 00:24:03,625 --> 00:24:05,416 your father insisted on marrying her 404 00:24:05,416 --> 00:24:06,583 Chu chu... 405 00:24:07,041 --> 00:24:10,000 He kicked your brothers out for not agreeing 406 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Arre 407 00:24:11,166 --> 00:24:12,750 They moved into our room.. 408 00:24:12,750 --> 00:24:14,583 Oh... 409 00:24:14,583 --> 00:24:15,833 What! 410 00:24:15,833 --> 00:24:17,083 Our room? 411 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 What about us? .. 412 00:24:18,083 --> 00:24:18,875 Don't shout! 413 00:24:18,875 --> 00:24:20,416 Until they arrive at a settlement, 414 00:24:20,416 --> 00:24:21,833 we have to adjust in the Hall. 415 00:24:21,833 --> 00:24:22,625 Satya... 416 00:24:22,625 --> 00:24:24,125 You find a lawyer immediately, 417 00:24:24,125 --> 00:24:25,833 we will transfer all the properties and then kick dad out 418 00:24:25,833 --> 00:24:27,166 Till then we are going to stay in your room. 419 00:24:28,625 --> 00:24:29,625 You tell us! 420 00:24:29,625 --> 00:24:31,375 Is it the way an elderly man behaves? 421 00:24:32,416 --> 00:24:34,500 He proposed an inter caste marriage. 422 00:24:34,500 --> 00:24:35,250 Why? 423 00:24:35,250 --> 00:24:36,416 Don't we have heroines from our caste? 424 00:24:39,708 --> 00:24:41,875 Who is that girl brother, who danced in that Item Song. 425 00:24:41,875 --> 00:24:43,083 That song became a blockbuster in recent times. 426 00:24:43,083 --> 00:24:45,000 Don't ask me about those flop movie heroines. 427 00:24:45,000 --> 00:24:46,583 Satya, you take care of the Lawyer 428 00:24:47,750 --> 00:24:50,083 What can she do if people are not coming to the theaters? 429 00:24:51,500 --> 00:24:53,916 In midst of crowd, we had some privacy at our wedding. 430 00:24:53,916 --> 00:24:56,333 but we lack privacy in this house. 431 00:24:58,916 --> 00:25:00,583 Let's get married again Usha, 432 00:25:00,583 --> 00:25:03,000 we can be happy for that little time at least. 433 00:25:19,791 --> 00:25:23,916 "♪" Shaping the sky into a Pandal, "♪" 434 00:25:23,916 --> 00:25:28,125 "♪" blesses the Aakaashavaani, "♪" 435 00:25:28,125 --> 00:25:32,333 "♪" Shaping the earth into a stage, "♪" 436 00:25:32,333 --> 00:25:36,500 "♪" sprinkles holy-waters the Krishnaveni "♪" 437 00:25:36,500 --> 00:25:40,041 "♪" Nested in the sky, "♪" 438 00:25:40,041 --> 00:25:44,750 "♪" a star descends to the earth, as the bride "♪" 439 00:25:44,750 --> 00:25:48,291 "♪" Having reached its youth, "♪" 440 00:25:48,291 --> 00:25:53,250 "♪" the crescent joins the bride as her groom "♪" 441 00:25:53,250 --> 00:25:57,500 "♪" With the divine chants of the Vedas, "♪" 442 00:25:57,500 --> 00:26:01,000 "♪" let this celebration last forever! "♪" 443 00:26:01,000 --> 00:26:06,583 "♪" Let the tranquil in the moonlight spread from this stage! "♪" 444 00:26:14,666 --> 00:26:16,125 What about the next program? 445 00:26:16,125 --> 00:26:17,166 Ha? 446 00:26:19,416 --> 00:26:21,291 I know you understand this. 447 00:26:21,291 --> 00:26:23,708 Don't give me those inquisitive cop looks. 448 00:26:24,625 --> 00:26:25,958 What should I say? 449 00:26:27,000 --> 00:26:28,416 Shall I explain? 450 00:26:29,041 --> 00:26:30,541 Stop it! The kids are around. 451 00:26:33,041 --> 00:26:34,333 Shall I arrange it at our home? 452 00:26:34,333 --> 00:26:37,125 We all can stay here tonight 453 00:26:37,125 --> 00:26:38,375 Okay? 454 00:26:38,375 --> 00:26:39,875 would that help? 455 00:26:40,333 --> 00:26:41,291 Aunty! 456 00:26:41,541 --> 00:26:43,000 How old am I? 457 00:26:43,416 --> 00:26:46,708 You know how embarrassing this is? 458 00:26:46,708 --> 00:26:48,875 Things will happen when it's time. 459 00:26:48,875 --> 00:26:50,250 No need to rush things. 460 00:26:51,958 --> 00:26:53,666 Anyway, where's Sravanthi? 461 00:26:53,666 --> 00:26:55,208 You know her silly love story, right? 462 00:26:55,208 --> 00:26:55,916 Yes! 463 00:26:55,916 --> 00:26:58,291 Her father almost ended up beating her. 464 00:26:58,916 --> 00:27:01,458 And she stopped talking to us after that. 465 00:27:01,458 --> 00:27:05,166 she always complain about not being well, Yet she roams 466 00:27:05,416 --> 00:27:06,750 What should we do? 467 00:27:08,916 --> 00:27:09,458 Okay! 468 00:27:10,083 --> 00:27:11,583 I'll talk to her once. 469 00:27:13,541 --> 00:27:14,500 You don't worry about it. 470 00:27:15,166 --> 00:27:15,916 Okay! 471 00:27:17,625 --> 00:27:18,583 Shall we start? 472 00:27:22,250 --> 00:27:23,208 Okay Uncle! 473 00:27:23,208 --> 00:27:24,791 Think about it once. 474 00:27:24,791 --> 00:27:27,500 I will take care of it! 475 00:27:33,000 --> 00:27:35,916 Do you really need to fix a muhurtham for the first night? 476 00:27:36,833 --> 00:27:38,833 But seriously, why do we need a Muhurtham for first night? 477 00:27:38,833 --> 00:27:41,083 Disgusting. I feel like throwing up. 478 00:27:42,166 --> 00:27:43,833 Oh, maybe that's the reason. 479 00:27:44,125 --> 00:27:47,208 He insists "Everything should go as per the tradition." 480 00:27:47,541 --> 00:27:51,125 We're putting up with him just because he's a nice guy. 481 00:27:51,125 --> 00:27:52,958 If not, who would follow all these customs now? 482 00:27:53,833 --> 00:27:55,208 Balu asked for this? 483 00:27:55,583 --> 00:27:57,458 Actually, we don't have any good Muhuraths now. 484 00:27:57,833 --> 00:27:59,458 And he needs to travel to America. 485 00:27:59,458 --> 00:28:00,791 I don't know when would you get the Visa. 486 00:28:01,625 --> 00:28:05,583 That's why I asked Rajesh to get some faux Muhuratham. 487 00:28:05,958 --> 00:28:07,875 Once its over! 488 00:28:07,875 --> 00:28:11,791 Balu would feel happy that everything happened traditionally 489 00:28:12,500 --> 00:28:13,708 ''Once it's over"..? 490 00:28:14,958 --> 00:28:15,625 Shh! 491 00:28:20,791 --> 00:28:21,791 Aunty! 492 00:28:23,000 --> 00:28:26,125 did you ask for a faux Muhurath for the first night? 493 00:28:30,208 --> 00:28:32,041 I know I'm irritating you all, 494 00:28:32,041 --> 00:28:33,833 by insisting everything has to go as per tradition 495 00:28:35,041 --> 00:28:37,041 I won't irk you about anything other than this. 496 00:28:37,041 --> 00:28:37,916 Trust me. 497 00:28:39,750 --> 00:28:41,291 No need of such explanation 498 00:28:41,583 --> 00:28:43,416 We aren't feeling uncomfortable about this in anyway. 499 00:28:43,875 --> 00:28:45,875 But, you need to fly to the US, right? 500 00:28:46,416 --> 00:28:48,416 I am sure, You have a lot of work in banglore. 501 00:28:49,708 --> 00:28:51,125 If the first night is delayed. 502 00:28:51,125 --> 00:28:52,041 You and Divya has to stay away from each other. 503 00:28:52,041 --> 00:28:53,833 So I tried taking a shortcut. 504 00:28:56,666 --> 00:28:58,666 I'll fly back and be here whenever you ask me to be. 505 00:28:59,125 --> 00:29:00,791 You please don't worry about my travel 506 00:29:01,916 --> 00:29:03,958 It seems there are a few good Muhurath after 3 weeks. 507 00:29:03,958 --> 00:29:04,625 No problem! 508 00:29:06,291 --> 00:29:08,000 I will travel to banglore when I have work. 509 00:29:08,000 --> 00:29:10,708 other wise I will stay at my uncle's place in Hyderabad. 510 00:29:10,916 --> 00:29:12,833 Please look for a proper Muhurath. 511 00:29:12,833 --> 00:29:13,958 I will be here. 512 00:29:23,166 --> 00:29:24,041 Idiot!! 513 00:29:24,833 --> 00:29:27,208 It looks like you are making all the pickels at once. 514 00:29:30,000 --> 00:29:31,833 He asked me where I was going. 515 00:29:32,416 --> 00:29:33,083 I told him. 516 00:29:33,875 --> 00:29:35,666 He asked why. 517 00:29:35,666 --> 00:29:36,541 And I told him. 518 00:29:37,625 --> 00:29:38,333 Come here. 519 00:29:38,333 --> 00:29:39,916 I will break your head! You idiot! 520 00:29:39,916 --> 00:29:42,666 What did I tell him, what did he do? 521 00:29:48,750 --> 00:29:50,750 ”Once it's over"..? 522 00:29:54,125 --> 00:29:55,416 Shut up! 523 00:30:05,541 --> 00:30:06,541 My Mother’s Saree.. 524 00:30:07,166 --> 00:30:09,166 I still can feel holding her... 525 00:30:09,625 --> 00:30:11,041 Why did you leave me mother.. 526 00:30:11,458 --> 00:30:12,666 Mother!! 527 00:30:13,291 --> 00:30:14,666 I am still alive.. 528 00:30:15,125 --> 00:30:17,458 You stop those Tick Tock videos, then you have some hope 529 00:30:20,750 --> 00:30:23,500 hmm .. Okay we will leave now.. You take care. 530 00:30:23,500 --> 00:30:25,666 Finally you made this BACHELOR mess into a home… 531 00:30:27,625 --> 00:30:29,666 You guys perform a housewarming ritual… 532 00:30:32,458 --> 00:30:34,208 What! Is everything alright? 533 00:30:34,208 --> 00:30:35,833 Hey! any problem? 534 00:30:37,041 --> 00:30:38,541 Don't take any tension kid.. 535 00:30:38,541 --> 00:30:40,000 These are quite normal to us. 536 00:30:40,000 --> 00:30:41,458 I have eloped and got married, 537 00:30:41,458 --> 00:30:43,250 even my younger brother eloped and married, 538 00:30:43,250 --> 00:30:46,625 cases were files, fights happened.. Don't worry. .. 539 00:30:47,166 --> 00:30:50,375 Okay, when are you planning to inform your parents? 540 00:30:51,041 --> 00:30:52,875 we... 541 00:30:53,791 --> 00:30:55,291 No rush, do that at your convenience... 542 00:30:55,291 --> 00:30:57,916 Anyway, after you inform, your father will pit him. 543 00:30:59,125 --> 00:31:01,833 He will have a good beating, after-all your father is a cop. 544 00:31:03,208 --> 00:31:04,458 Dad, Please don't scare her. 545 00:31:05,000 --> 00:31:06,500 No No don't be scared, 546 00:31:06,500 --> 00:31:07,625 they will not kill him.. 547 00:31:07,625 --> 00:31:09,375 But a good beating is inevitable. 548 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Long time back, her brother did hit me the same way, 549 00:31:12,000 --> 00:31:12,916 I visited Puttur.. 550 00:31:12,916 --> 00:31:13,791 Two to three times. 551 00:31:13,791 --> 00:31:14,791 It got fixed. 552 00:31:16,041 --> 00:31:17,291 These are not the ones to mention. 553 00:31:17,541 --> 00:31:19,541 Once he hit me with Plumbing pipes. 554 00:31:19,833 --> 00:31:20,875 Solid hitting that was. 555 00:31:21,125 --> 00:31:23,250 He had a concussion, when they hit him. 556 00:31:25,750 --> 00:31:27,750 I have to go the Parlour. I will be back. 557 00:31:30,875 --> 00:31:31,375 Tell me this Dad! 558 00:31:31,375 --> 00:31:32,958 Similar thing happened when uncle eloped, Right! 559 00:31:33,333 --> 00:31:34,875 He had double the impact compared to me 560 00:31:34,875 --> 00:31:36,000 Absolutely! 561 00:31:36,000 --> 00:31:37,166 He got beaten black and blue. 562 00:31:42,208 --> 00:31:43,375 Mom! 563 00:31:43,666 --> 00:31:44,833 I need to tell you something! 564 00:31:57,708 --> 00:31:58,750 I’ll be waiting outside. 565 00:32:00,583 --> 00:32:02,208 I’ll be waiting outside. 566 00:32:02,208 --> 00:32:04,833 Step out quietly. Don't let anyone see you. 567 00:32:04,833 --> 00:32:05,750 Let's go out somewhere! 568 00:32:05,750 --> 00:32:07,708 I need to tell you something important. 569 00:32:28,041 --> 00:32:28,583 Sathya..! 570 00:32:30,000 --> 00:32:31,208 Brother! what are you doing up there? 571 00:32:31,666 --> 00:32:33,125 Today is Sunday right! we are looking at the tree. 572 00:32:33,125 --> 00:32:34,083 Where are you going? 573 00:32:35,250 --> 00:32:35,791 I have some work. 574 00:32:36,208 --> 00:32:37,541 Work? On your day off? 575 00:32:38,458 --> 00:32:40,666 Something personal at the office. 576 00:32:40,666 --> 00:32:41,583 Wait, we'll tag along. 577 00:32:41,583 --> 00:32:43,083 Personal? At the office? 578 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 People do office work at home, right? 579 00:32:45,500 --> 00:32:47,708 And I have some personal work at the office. 580 00:32:49,041 --> 00:32:49,875 You two are going together? 581 00:32:50,833 --> 00:32:53,250 It's not personal then. This is a family job. 582 00:32:53,250 --> 00:32:54,625 Please take us with you... 583 00:32:54,625 --> 00:32:55,583 we'll come with you. 584 00:32:55,791 --> 00:32:58,208 I'm introducing Usha to my colleagues. 585 00:32:58,208 --> 00:32:59,375 Why do you want to be there? 586 00:33:00,250 --> 00:33:03,208 Introduce us too. Your colleagues should be our pals too. 587 00:33:03,208 --> 00:33:03,750 Wait… 588 00:33:03,750 --> 00:33:05,750 Stop this nonsense Brother! 589 00:33:05,750 --> 00:33:07,875 Can't you just let me do my job peacefully? 590 00:33:07,875 --> 00:33:12,208 Do you guys even know what happens in an office? 591 00:33:12,208 --> 00:33:15,541 Leave me be! I want to work hard, peacefully 592 00:33:17,041 --> 00:33:18,583 Afterall I am Human, 593 00:33:18,583 --> 00:33:19,958 Can't I work in peace ? 594 00:33:19,958 --> 00:33:22,208 What's got into you? 595 00:33:26,541 --> 00:33:28,625 What did we even ask for him to get upset ? 596 00:33:56,875 --> 00:33:57,916 Sravanthi... 597 00:33:58,833 --> 00:33:59,791 What happened? 598 00:34:00,375 --> 00:34:03,166 I fear my dad will kill Kiran madam.. 599 00:34:03,166 --> 00:34:04,125 What!!.. 600 00:34:05,000 --> 00:34:07,875 I want to sit here alone and cry for some time. 601 00:34:07,875 --> 00:34:09,416 I thought I would have some privacy here. 602 00:34:11,291 --> 00:34:13,291 What is this killing business Sravanthi... 603 00:34:13,666 --> 00:34:14,791 You please don't get upset madam... 604 00:34:15,333 --> 00:34:16,291 hmm.. it's okay what's there to be upset about, 605 00:34:16,291 --> 00:34:18,750 we all want privacy sometimes... 606 00:34:18,750 --> 00:34:19,583 what say Usha 607 00:34:20,041 --> 00:34:21,125 You go! Sit there... 608 00:34:23,083 --> 00:34:24,208 What happened… 609 00:34:24,625 --> 00:34:26,750 Me and Kiran got married in Arya samaj. 610 00:34:28,208 --> 00:34:30,000 I informed this to my mother, 611 00:34:30,708 --> 00:34:33,416 I fear what will happen if she informs my father madam. 612 00:34:37,333 --> 00:34:38,500 It's okay, don't cry now... 613 00:34:49,833 --> 00:34:50,458 Hello! 614 00:34:51,166 --> 00:34:52,750 No one is at my home right now. 615 00:34:53,708 --> 00:34:54,750 Where did they go? 616 00:34:55,458 --> 00:34:57,458 That's not the right question. 617 00:34:58,708 --> 00:34:59,625 What should I ask then? 618 00:35:00,750 --> 00:35:02,000 Wrong question again! 619 00:35:04,125 --> 00:35:05,666 Should I come over? 620 00:35:07,041 --> 00:35:08,291 Good boy! 621 00:35:08,833 --> 00:35:12,000 Okay... I'm hungry. I'll have something before starting 622 00:35:12,583 --> 00:35:14,875 You had enough of your aunt's boring food. 623 00:35:14,875 --> 00:35:17,041 Come here. I'll cook something nice. 624 00:35:17,041 --> 00:35:18,083 Just for you. Start off. 625 00:35:18,083 --> 00:35:19,041 Okay! 626 00:35:55,375 --> 00:35:57,250 Your mom said you don't cook well. 627 00:35:57,541 --> 00:35:59,166 I cook way better than my mom. 628 00:35:59,166 --> 00:36:02,625 She might've said that to lower your expectations. 629 00:36:05,125 --> 00:36:07,833 Were you Tensed, when I invited over ? 630 00:36:08,416 --> 00:36:10,416 Tensed? For what? 631 00:36:10,833 --> 00:36:11,708 Stop it. 632 00:36:11,708 --> 00:36:13,791 I can sense your voice cracking on the phone. 633 00:36:13,791 --> 00:36:17,583 You must be scared that I might try something in advance 634 00:36:18,166 --> 00:36:19,416 Hahaha.. What's so scary about that? 635 00:36:24,333 --> 00:36:25,625 I'm pretty shameless. 636 00:36:25,625 --> 00:36:28,333 I'm making it clear to you again. Beware. 637 00:36:36,625 --> 00:36:39,333 See! You're so scared about what I'd say now. 638 00:36:48,791 --> 00:36:50,791 What happened to your Visa application? 639 00:36:51,791 --> 00:36:53,125 Changing the topic already? 640 00:36:53,666 --> 00:36:55,250 No... we're still on the same topic. 641 00:36:55,500 --> 00:36:58,625 As soon as you apply for a Visa, you can come to the US. 642 00:36:58,625 --> 00:37:00,250 We both live in the same house. 643 00:37:00,541 --> 00:37:02,875 You won't see me trembling and controlling myself there. 644 00:37:02,875 --> 00:37:03,750 I'd... 645 00:37:04,125 --> 00:37:05,458 You'd... 646 00:37:07,291 --> 00:37:09,416 You're assuming me to be a very soft person, right? 647 00:37:10,083 --> 00:37:11,416 I'm more aggressive than you, 648 00:37:11,791 --> 00:37:13,625 I just choose to not show it. 649 00:37:15,166 --> 00:37:16,583 If you can't show it, 650 00:37:16,583 --> 00:37:18,250 what's the point of being aggressive? Balaraju... 651 00:37:19,791 --> 00:37:21,000 Balasubrahmanyam... 652 00:37:34,958 --> 00:37:35,833 Someone's here. Get up! 653 00:37:37,166 --> 00:37:40,416 I'm not as aggressive as I said. Just move! Someone's here. 654 00:37:45,208 --> 00:37:47,250 When did you come here, Baava? 655 00:37:47,958 --> 00:37:49,708 You said you're helping your shift to a new house. 656 00:37:49,708 --> 00:37:50,708 Why are you here already? 657 00:37:51,375 --> 00:37:54,291 I came here to get a Tool kit. I'm leaving now. 658 00:37:54,791 --> 00:37:56,416 Wash the dishes in the sink before leaving. 659 00:37:57,416 --> 00:37:58,416 Baava... 660 00:37:58,416 --> 00:37:59,375 If you stay here any longer, 661 00:37:59,375 --> 00:38:00,916 she might make you wash the dishes. 662 00:38:01,333 --> 00:38:04,875 Come with me. We need some help with the shifting. 663 00:38:06,583 --> 00:38:07,750 I'll kick your a**... leave! 664 00:38:08,458 --> 00:38:09,166 It's okay... 665 00:38:09,166 --> 00:38:11,500 He said he needs some help, right? I'll be back in a bit. 666 00:38:35,583 --> 00:38:45,333 '' ♪ These yearnings of ours, un-assured have come our way; is there be a means to know, if they can be realized? ♪ '' 667 00:38:45,333 --> 00:38:55,208 '' ♪ These hiccups of ours, un-insured have come our way; could fate be rewritten, when called for a "do-or-die"? ♪ '' 668 00:38:55,208 --> 00:39:00,125 '' ♪ In this obscurity, struggling and failing both to conceal and express this longing; ♪ '' 669 00:39:00,125 --> 00:39:05,041 '' ♪ Don't make that unamused face, like a boring old joke, helplessly! ♪ '' 670 00:39:05,041 --> 00:39:09,583 '' ♪ Having run-amok, plans turning topsy-turvy, the twist finally descends on (my/our?) head; ♪ '' 671 00:39:09,583 --> 00:39:14,833 '' ♪ This is that game where we blame the Gods, while praying as if in calamity. ♪ '' 672 00:39:14,833 --> 00:39:19,625 '' ♪ With a jingle, into a jumble goes this novella of ours 673 00:39:19,625 --> 00:39:21,500 Singing merrily it turns hurly-burly this story of ours. ♪ 674 00:39:21,500 --> 00:39:24,500 You know, my father has blocked my contact! 675 00:39:24,500 --> 00:39:29,291 '' ♪ With a jingle, into a jumble goes this novella of ours 676 00:39:29,291 --> 00:39:34,375 Singing merrily it turns hurly-burly this story of ours. ♪ 677 00:39:56,875 --> 00:39:58,291 One Police madam visited sir 678 00:39:59,125 --> 00:40:01,500 Not ladies, tell me about any men who came to visit 679 00:40:01,500 --> 00:40:02,375 That's what sir, 680 00:40:02,375 --> 00:40:03,791 one police madam came sir... 681 00:40:03,791 --> 00:40:05,666 One chichora fellow came sir... 682 00:40:05,666 --> 00:40:08,416 madam’s husband came to visit her two or three times. 683 00:40:08,791 --> 00:40:11,166 Two or Three be specific 684 00:40:11,541 --> 00:40:14,750 That's what sir.. He came here two or three times. 685 00:40:18,625 --> 00:40:21,375 They fought over something I guess. He left in anger. 686 00:40:22,916 --> 00:40:23,791 Okay... 687 00:40:24,708 --> 00:40:25,583 be in touch... 688 00:40:25,583 --> 00:40:26,541 Thank you sir! 689 00:40:44,750 --> 00:40:46,541 You are not ready yet? 690 00:40:46,541 --> 00:40:48,166 Today is a bank holiday… 691 00:40:49,083 --> 00:40:50,291 Why didn't you tell me that... 692 00:40:52,541 --> 00:40:53,875 Shall we watch a Movie? 693 00:41:02,916 --> 00:41:04,791 I was trying to book tickets online... 694 00:41:06,208 --> 00:41:10,125 You're married to a cop. You still check for tickets online? 695 00:41:10,750 --> 00:41:14,500 Also, We are not just going there to a watch a movie! 696 00:41:15,833 --> 00:41:18,666 Of course, I can understand. 697 00:41:19,000 --> 00:41:20,916 It's about us both spending some time together. 698 00:41:20,916 --> 00:41:21,916 Wow! 699 00:41:21,916 --> 00:41:24,166 Thank God! you understood it. 700 00:41:26,791 --> 00:41:32,458 Actually I thought of asking you out, but stopped myself. 701 00:41:37,750 --> 00:41:39,208 Why didn't you ask me then? 702 00:41:41,708 --> 00:41:42,875 Why did you stop the car? 703 00:41:44,791 --> 00:41:48,000 I didn't stop to ask you for your RC book and license. 704 00:41:48,000 --> 00:41:49,166 Don't worry. 705 00:41:51,791 --> 00:41:54,583 Why didn't you ask me out before 706 00:41:54,583 --> 00:41:55,791 Tell me the reason. 707 00:41:56,833 --> 00:41:58,166 I don't know. 708 00:41:59,208 --> 00:42:01,083 Sridhar... 709 00:42:01,791 --> 00:42:04,333 I've been asking you the same thing since we met. 710 00:42:04,750 --> 00:42:06,875 I want you to be open with me. 711 00:42:06,875 --> 00:42:08,250 If you keep hesitating like this, 712 00:42:08,250 --> 00:42:09,875 How'd I know, what you were feeling? 713 00:42:12,291 --> 00:42:13,625 Sorry... 714 00:42:13,625 --> 00:42:15,291 If i have offended you in any way 715 00:42:17,416 --> 00:42:19,333 I dared to question you, about stopping the car now. 716 00:42:19,333 --> 00:42:20,750 Didn't I? 717 00:42:29,250 --> 00:42:30,125 Yeah! Aunty. 718 00:42:30,125 --> 00:42:30,958 Tell me! 719 00:42:31,083 --> 00:42:32,541 Kalpana... where are you? 720 00:42:33,833 --> 00:42:36,708 I'm out on some work, Aunty.. Can I call you later? 721 00:42:38,166 --> 00:42:40,333 Come home once. I need to talk to you. 722 00:42:40,916 --> 00:42:41,708 Now? 723 00:42:42,625 --> 00:42:43,541 Can I come over tomorrow? 724 00:42:44,791 --> 00:42:45,958 Can’t you be here today? 725 00:42:51,083 --> 00:42:52,875 Okay.. I'm coming. 726 00:42:57,166 --> 00:42:58,125 She's an elderly person... 727 00:42:58,125 --> 00:42:59,708 She wouldn't call unless it's really necessary, right? 728 00:43:00,000 --> 00:43:00,833 Let's go 729 00:43:01,666 --> 00:43:04,375 You know what everyone needs... 730 00:43:05,291 --> 00:43:06,708 except for us. 731 00:43:08,375 --> 00:43:09,833 Sridhar... 732 00:43:19,000 --> 00:43:21,583 These youngsters are spoiled watching movies and web series 733 00:43:21,583 --> 00:43:24,125 so much that Arya Samaj became their hangout spot. 734 00:43:27,583 --> 00:43:30,750 I'll lock him behind the bars and bring her here. 735 00:43:32,416 --> 00:43:33,791 You think I can't do that? 736 00:43:36,000 --> 00:43:41,625 It's pointless to bring her home and discipline her. 737 00:43:48,041 --> 00:43:52,666 She chose him and rejected us. 738 00:43:58,833 --> 00:43:59,666 Aunty! 739 00:44:01,875 --> 00:44:03,208 Did they have their first night 740 00:44:05,125 --> 00:44:06,291 How could you ask that? 741 00:44:09,166 --> 00:44:12,333 No matter if we like it or not, that is too personal. 742 00:44:16,625 --> 00:44:17,583 No. Not yet. 743 00:44:20,416 --> 00:44:22,541 We are going to discuss even more personal things now! 744 00:44:23,958 --> 00:44:27,125 If you two can't take it. leave now. 745 00:44:29,958 --> 00:44:31,958 It's pointless to beat him up and bring her back. 746 00:44:33,916 --> 00:44:35,458 We should let the guilt offend her. 747 00:44:38,250 --> 00:44:39,500 Aunty, you do one thing! 748 00:44:39,875 --> 00:44:40,958 Call her 749 00:44:40,958 --> 00:44:42,791 inform her, 750 00:44:42,791 --> 00:44:44,875 that uncle had a heart attackafter hearing what she did 751 00:44:49,083 --> 00:44:50,041 This idea definitely sounds like, 752 00:44:50,041 --> 00:44:51,666 it's copied from movies and web series. 753 00:44:52,458 --> 00:44:54,250 That’s why it works. 754 00:44:55,250 --> 00:44:59,291 Also...why didn't you inform me right away? 755 00:45:00,125 --> 00:45:01,916 You just got married. 756 00:45:02,250 --> 00:45:04,208 you must be having a good time! 757 00:45:07,416 --> 00:45:11,166 Your uncle asked me not to disturb you for a while! 758 00:45:24,875 --> 00:45:26,416 That heart attack idea... 759 00:45:27,083 --> 00:45:28,791 I feel bad for that poor girl. 760 00:45:29,541 --> 00:45:34,083 Once they have their first night, she'd never leave him. 761 00:45:34,791 --> 00:45:38,375 I had to make this move. 762 00:45:41,708 --> 00:45:43,208 Are we going to watch a movie? 763 00:45:43,500 --> 00:45:44,541 Watching a movie? 764 00:45:46,416 --> 00:45:47,750 Let's go home. 765 00:45:48,166 --> 00:45:51,750 We can have some privacy at least till kids come home. 766 00:45:53,041 --> 00:45:56,208 I'll make some cake for them. They'll be surprised. 767 00:46:05,458 --> 00:46:07,666 The poster we designed for you is wasted! 768 00:46:08,708 --> 00:46:10,625 I showed the poster to my brother-in- law. 769 00:46:10,625 --> 00:46:11,708 He didn't get it. 770 00:46:11,708 --> 00:46:13,416 He thought our lad was going to join the army. 771 00:46:15,291 --> 00:46:16,125 Kiran... 772 00:46:16,458 --> 00:46:19,833 it's not too late. Shall we upload the poster on Instagram? 773 00:46:20,625 --> 00:46:22,833 It's not too late yet. But still.. No. 774 00:46:23,666 --> 00:46:24,916 Not too late? 775 00:46:24,916 --> 00:46:27,833 So, you both still haven't... 776 00:46:28,500 --> 00:46:31,041 Don't show me sympathy. I'm okay about that. 777 00:46:32,125 --> 00:46:32,708 Then… 778 00:46:35,833 --> 00:46:37,791 She's sobbing since the wedding, 779 00:46:37,791 --> 00:46:40,583 She blames herself for hurting her father. 780 00:46:41,500 --> 00:46:43,666 If I make a move on her saying it's our first night, 781 00:46:43,666 --> 00:46:44,541 she'd spit on me. 782 00:46:49,625 --> 00:46:50,666 What's your problem about it? 783 00:46:50,666 --> 00:46:52,041 Do I have some problem? 784 00:46:52,708 --> 00:46:53,666 once she gives birth to a child. 785 00:46:53,666 --> 00:46:55,666 Tell her that her parents will forgive her. 786 00:46:55,666 --> 00:46:57,250 We can't guarantee that. 787 00:46:57,958 --> 00:46:59,666 Marriage will solve all problems. 788 00:46:59,666 --> 00:47:02,166 This logic is utter crap! 789 00:47:04,875 --> 00:47:05,875 Forget about that. 790 00:47:05,875 --> 00:47:08,416 Tell her the first night is like having a strong meal, 791 00:47:08,666 --> 00:47:11,250 good for health and her skin will glow. 792 00:47:11,250 --> 00:47:12,833 Tell her she'd get rid of her dark circles. 793 00:47:12,833 --> 00:47:16,250 She works at a beauty parlor, right? She'll fall for this. 794 00:47:19,791 --> 00:47:22,458 Eh! We're arranging your first night today. 795 00:47:23,375 --> 00:47:24,291 Come on! 796 00:47:25,125 --> 00:47:25,625 Come on! 797 00:47:33,375 --> 00:47:34,416 Vasu I will pay later.. 798 00:47:34,416 --> 00:47:34,958 Okay Brother! 799 00:48:09,625 --> 00:48:12,333 "♪" The story has come of age, trumpeting! "♪" 800 00:48:12,333 --> 00:48:15,125 "♪" Nixing along, concurring into a mingle "♪" 801 00:48:15,125 --> 00:48:17,916 "♪" Being confined, knowing not the dawn "♪" 802 00:48:17,916 --> 00:48:20,583 "♪" signeted, commingling shall commence "♪" 803 00:48:20,583 --> 00:48:23,541 "♪" In tunes/desire sans bounds "♪" 804 00:48:23,541 --> 00:48:26,041 "♪" Ignited pleasures shall be "♪" 805 00:48:26,041 --> 00:48:29,000 "♪" Thirst becoming our being "♪" 806 00:48:29,000 --> 00:48:32,000 "♪" Appeasing the docilitude/courtship "♪" 807 00:48:32,000 --> 00:48:37,083 "♪" Shan't communion seek solitude? "♪" 808 00:48:37,083 --> 00:48:39,958 "♪" The story has come of age, trumpeting! "♪" 809 00:48:39,958 --> 00:48:42,750 "♪" Nixing along, concurring into a mingle "♪" 810 00:48:42,750 --> 00:48:45,541 "♪" Being confined, knowing not the dawn "♪" 811 00:48:45,541 --> 00:48:48,583 "♪" signeted, commingling shall commence "♪" 812 00:49:01,125 --> 00:49:01,708 What happened? 813 00:49:02,208 --> 00:49:04,041 My father suffered a heart stroke 814 00:49:33,375 --> 00:49:36,291 "♪" In dissonant of times "♪" 815 00:49:36,291 --> 00:49:38,875 "♪" When peospect likes to strike "♪" 816 00:49:38,875 --> 00:49:41,583 "♪" In untrodden of the paths "♪" 817 00:49:41,583 --> 00:49:44,708 "♪" Welcomed wouldn't you be? "♪" 818 00:49:44,708 --> 00:49:50,458 "♪" With cupidity turning-on the heat "♪" 819 00:49:50,458 --> 00:49:55,333 "♪" seeking seduction in celebration of youth "♪" 820 00:49:59,833 --> 00:50:05,333 "♪" With no beginning and end, climax shall exultation reach "♪" 821 00:50:05,333 --> 00:50:12,791 "♪" On the call of coaxion, would I shilly-shally! "♪" 822 00:50:14,000 --> 00:50:16,708 "♪" The story has come of age, trumpeting! "♪" 823 00:50:16,708 --> 00:50:19,500 "♪" Nixing along, concurring into a mingle "♪" 824 00:50:19,500 --> 00:50:22,291 "♪" Being confined, knowing not the dawn "♪" 825 00:50:22,291 --> 00:50:24,958 "♪" signeted, commingling shall commence "♪" 826 00:50:34,833 --> 00:50:37,041 Are you still thinking about it? 827 00:50:38,291 --> 00:50:39,916 Is that why you married me? 828 00:50:43,291 --> 00:50:43,791 Chi 829 00:51:24,583 --> 00:51:25,916 TV is on that side. What are you watching facing this way? 830 00:51:27,083 --> 00:51:27,833 What is this? 831 00:51:28,083 --> 00:51:30,916 Best family friendly resorts in Kerala! 832 00:51:31,458 --> 00:51:32,375 for what? 833 00:51:32,833 --> 00:51:35,958 to take you on our honeymoon there! 834 00:51:37,541 --> 00:51:38,666 Let's save up this year, 835 00:51:38,666 --> 00:51:39,958 and go on honeymoon next year. 836 00:51:40,875 --> 00:51:41,958 Next year? 837 00:51:42,458 --> 00:51:43,916 So.. we can't have our first night till then? 838 00:51:43,916 --> 00:51:44,750 Honeymoon is all about 839 00:51:44,750 --> 00:51:46,625 visiting an exotic place. 840 00:51:46,625 --> 00:51:47,625 It isn't like the first night. 841 00:51:47,875 --> 00:51:49,833 Search "Telugu honeymoon songs" on YouTube. 842 00:51:49,833 --> 00:51:51,375 You'll only find first night songs in the list. 843 00:51:52,083 --> 00:51:53,833 for dumb heads like you to find them easily. 844 00:51:53,833 --> 00:51:55,083 They name those videos that way 845 00:51:55,083 --> 00:51:56,791 One can go on honeymoon anytime. 846 00:51:58,125 --> 00:51:59,500 What about the first night? 847 00:52:01,875 --> 00:52:02,708 Tell me 848 00:52:02,958 --> 00:52:04,166 What should I say? 849 00:52:04,791 --> 00:52:07,041 It’s impossible at our home nor at the parlour. 850 00:52:07,041 --> 00:52:07,958 What do we have to do? 851 00:52:08,625 --> 00:52:09,541 I don't know. 852 00:52:09,958 --> 00:52:11,208 Why do you talk like that? 853 00:52:11,500 --> 00:52:12,750 What else do you expect me to say? 854 00:52:13,083 --> 00:52:14,458 Don't you know how the situation at your house 855 00:52:14,458 --> 00:52:15,875 would be for us? 856 00:52:16,541 --> 00:52:17,125 Tell me 857 00:52:17,291 --> 00:52:18,625 I’ll book a resort. 858 00:52:18,958 --> 00:52:19,791 Yeah… do that 859 00:52:19,791 --> 00:52:21,958 we'll be dealing with a massive debt after that. 860 00:52:23,333 --> 00:52:25,000 Then I'll book a room in some hotel. 861 00:52:25,791 --> 00:52:26,875 We’re married. 862 00:52:27,000 --> 00:52:28,416 Booking some hotel room, 863 00:52:28,416 --> 00:52:30,083 And sneaking there covering our faces, 864 00:52:30,083 --> 00:52:31,750 How bad would it look If someone spots us! 865 00:52:32,208 --> 00:52:33,458 What else should I do then? 866 00:52:33,708 --> 00:52:34,541 I don't know. 867 00:52:41,750 --> 00:52:43,416 It's getting late. Sleep. 868 00:52:44,541 --> 00:52:46,458 Eh.. I will. 869 00:52:48,208 --> 00:52:51,208 Meena told me about this app called 'Cookie Jar'. 870 00:52:51,208 --> 00:52:51,833 Have you heard of that app? 871 00:52:52,875 --> 00:52:55,291 Yeah.. the dating app. I know. 872 00:52:56,083 --> 00:53:00,333 She found someone on it. They are always on video calls. 873 00:53:01,375 --> 00:53:02,541 Hmm 874 00:53:02,541 --> 00:53:04,708 I asked her what they do on video calls.. 875 00:53:04,708 --> 00:53:06,708 she said you could tell me about that. 876 00:53:06,708 --> 00:53:08,375 Tell me.. 877 00:53:09,916 --> 00:53:12,166 How could I know what they both do on video calls? 878 00:53:14,916 --> 00:53:15,666 Balu... 879 00:53:15,666 --> 00:53:16,666 Hmm 880 00:53:17,250 --> 00:53:18,000 Balu... 881 00:53:18,291 --> 00:53:21,750 shall we have a video call on Cookie Jar? 882 00:53:22,958 --> 00:53:24,375 Why do we need Cookie Jar for that? 883 00:53:24,375 --> 00:53:26,041 We're on a video call already, right? 884 00:53:28,083 --> 00:53:28,875 Balu... 885 00:53:29,125 --> 00:53:29,791 Hmm 886 00:53:31,583 --> 00:53:35,916 You can do that work once I go to sleep.. Talk to me now.. 887 00:53:38,875 --> 00:53:40,375 What happened to your Visa application? 888 00:53:42,375 --> 00:53:45,000 You really don't know what we should be saying at this time. 889 00:53:45,000 --> 00:53:47,666 Can't you find any topic other than that Visa application? 890 00:53:49,333 --> 00:53:50,333 Sorry, Divya... 891 00:53:50,666 --> 00:53:52,125 I don't mean to irk you... 892 00:53:52,791 --> 00:53:54,166 I'm just asking because you've been delaying 893 00:53:54,500 --> 00:53:56,166 I'm feeling sleepy. Talk to you later. 894 00:54:22,750 --> 00:54:23,958 Sir Please come, Madam is inside.. 895 00:54:25,250 --> 00:54:26,625 She must be busy... 896 00:54:27,500 --> 00:54:28,916 Give her this and tell her I gave it. 897 00:54:28,916 --> 00:54:29,916 Okay sir. 898 00:54:38,750 --> 00:54:40,375 Yeah .. What's the problem 899 00:54:41,000 --> 00:54:41,708 Madam, 900 00:54:41,916 --> 00:54:44,333 Someone is puncturing my car everytime I park it in my lane. 901 00:54:44,333 --> 00:54:47,041 Please put a constable on watch there or install CCTV there. 902 00:54:47,041 --> 00:54:47,708 wow.. 903 00:54:47,958 --> 00:54:48,708 Madam.. 904 00:54:48,791 --> 00:54:51,041 Sir asked to give you this.. I think he got you a Saree. 905 00:54:53,208 --> 00:54:54,125 What do you do? 906 00:54:55,000 --> 00:54:55,958 Real Estate, 907 00:54:55,958 --> 00:54:56,833 Loan recovery, 908 00:54:56,833 --> 00:54:57,708 Astrology, 909 00:54:57,708 --> 00:54:58,583 Vaasthu, 910 00:54:58,583 --> 00:54:59,458 D.T.P... 911 00:54:59,458 --> 00:55:00,291 Colour Xerox, 912 00:55:00,291 --> 00:55:01,833 Packers and Movers... 913 00:55:10,958 --> 00:55:11,958 What is this attire?.. 914 00:55:14,208 --> 00:55:14,958 beach wear madam 915 00:55:15,333 --> 00:55:16,875 then where is a beach in Hyderabad?.. 916 00:55:21,500 --> 00:55:23,041 Hello, 917 00:55:23,458 --> 00:55:25,000 Is CI madam still busy? 918 00:55:25,458 --> 00:55:26,583 She is a nut head sir... 919 00:55:26,791 --> 00:55:27,583 I came to give a complaint and, 920 00:55:27,583 --> 00:55:29,166 she hit me because of my attire... 921 00:55:29,416 --> 00:55:30,125 Hello, 922 00:55:30,625 --> 00:55:31,875 she is my wife.. 923 00:55:31,875 --> 00:55:33,458 I will break your teeth if you call her disrespectfully. 924 00:55:33,458 --> 00:55:34,166 Leave! 925 00:55:48,291 --> 00:55:49,833 Osho granted loans to every Tom, Dick and Hardy. 926 00:55:50,791 --> 00:55:52,333 The Recovery department raised an issue. 927 00:55:54,625 --> 00:55:56,166 Audit department is serious on me. 928 00:55:57,875 --> 00:55:59,958 Be very stringent for the rest of the quarter. 929 00:56:00,500 --> 00:56:03,083 Reject every questionable application. 930 00:56:04,000 --> 00:56:04,625 Understood? 931 00:56:04,625 --> 00:56:05,250 Yes sir. 932 00:56:07,500 --> 00:56:08,125 Go! 933 00:56:44,625 --> 00:56:49,916 "♪" Fumble not! Ye alacrity, "♪" 934 00:56:50,708 --> 00:56:56,000 "♪" Whirl-away not! Ye deliberation. "♪" 935 00:56:56,625 --> 00:57:01,916 "♪"Move ahead one way or another; "♪" 936 00:57:02,708 --> 00:57:08,000 "♪" asking not, which way to take. "♪" 937 00:57:08,583 --> 00:57:14,583 "♪" Now, this way, at this junction of a wed-lock; "♪" 938 00:57:14,583 --> 00:57:20,541 "♪" stop not with doubts unnumbered "♪" 939 00:57:20,541 --> 00:57:25,833 "♪" Fumble not! Ye alacrity, "♪" 940 00:57:26,625 --> 00:57:34,250 "♪" Whirl-away not! Ye deliberation. "♪" 941 00:57:44,291 --> 00:57:44,750 Hello! 942 00:57:44,750 --> 00:57:45,708 Divya... 943 00:57:47,291 --> 00:57:48,458 What are you upto? 944 00:57:49,000 --> 00:57:50,125 Anything urgent? 945 00:57:50,958 --> 00:57:53,041 Nothing! Just wanted to speak with you. 946 00:57:53,041 --> 00:57:54,750 I have some work. I will call later. 947 00:58:08,666 --> 00:58:13,541 "♪" In thuds of the cardinal rain-cloud, "♪" 948 00:58:14,583 --> 00:58:20,541 "♪" lies the rhythm leading the raindrops "♪" 949 00:58:20,541 --> 00:58:26,500 "♪" As the thuds evoke delight, "♪" 950 00:58:26,500 --> 00:58:32,458 "♪" perturbation the wetted earth never feels "♪" 951 00:58:32,458 --> 00:58:38,666 "♪" As they hush-hush not auspicious orchestra, "♪" 952 00:58:38,666 --> 00:58:44,541 "♪" natural is the pomp to the blessed stage "♪" 953 00:58:44,541 --> 00:58:50,583 "♪" It verily is a symphony, certainly not cacophony; "♪" 954 00:58:50,583 --> 00:58:56,541 "♪" could a wedding then be a tussle? "♪" 955 00:58:56,541 --> 00:59:02,500 "♪" Do not mistake for fanfare these little celebrations! "♪" 956 00:59:05,625 --> 00:59:10,916 "♪" Fumble not! Ye alacrity, "♪" 957 00:59:11,708 --> 00:59:18,625 "♪" Whirl-away not! Ye deliberation. "♪" 958 00:59:22,958 --> 00:59:24,791 Are you not well? 959 00:59:25,625 --> 00:59:26,416 No… 960 00:59:26,958 --> 00:59:28,958 I have work in Shadnagar tomorrow. 961 00:59:28,958 --> 00:59:30,541 I have to start early, so I am sleeping. 962 00:59:31,375 --> 00:59:32,333 I already made food... 963 00:59:33,750 --> 00:59:34,958 Any new project...? 964 00:59:35,166 --> 00:59:35,916 Yes! 965 00:59:51,750 --> 00:59:52,625 Hello! 966 00:59:53,000 --> 00:59:53,916 You sent something... 967 00:59:54,333 --> 00:59:57,666 Yesterday was his birthday…so I sent him a new shirt.. 968 00:59:59,708 --> 01:00:00,916 Okay! 969 01:00:12,291 --> 01:00:13,583 belated happy birthday.. 970 01:00:14,666 --> 01:00:15,333 Thanks 971 01:00:16,666 --> 01:00:17,875 I am around, 972 01:00:17,875 --> 01:00:19,458 still you didn't care to inform me about your Birthday! 973 01:00:19,666 --> 01:00:21,041 You intend to make me feel bad right!! 974 01:00:21,250 --> 01:00:21,916 You... 975 01:00:58,125 --> 01:01:00,000 It felt like I have no work other than 976 01:01:00,000 --> 01:01:01,875 asking you to come with me here and there everyday 977 01:01:02,666 --> 01:01:04,375 to get turned down by you. 978 01:01:06,166 --> 01:01:08,333 I don't think you like me anymore. 979 01:01:08,333 --> 01:01:10,416 That's why I am minding my own business. 980 01:01:11,416 --> 01:01:12,291 Satya 981 01:01:13,000 --> 01:01:15,083 I have been stressed for a few days Satya... 982 01:01:15,083 --> 01:01:16,291 Me too.. 983 01:01:21,833 --> 01:01:22,750 When are you repaying! 984 01:01:25,458 --> 01:01:26,125 What! 985 01:01:26,583 --> 01:01:27,958 It's almost crossed 3lakhs 986 01:01:28,125 --> 01:01:29,000 Right Vamsi? 987 01:01:30,833 --> 01:01:32,208 You must've lost it in gambling. 988 01:01:34,875 --> 01:01:35,875 These doesn't work with me. 989 01:01:35,875 --> 01:01:37,083 I will recover all the things from your place. 990 01:01:37,083 --> 01:01:38,458 Do you get it? 991 01:01:42,583 --> 01:01:43,625 Is she a member of your Family? 992 01:01:43,625 --> 01:01:44,375 Yes! 993 01:01:48,000 --> 01:01:48,708 Let's go Vamsi. 994 01:01:53,708 --> 01:01:54,416 They cant repay the loan, 995 01:01:54,416 --> 01:01:56,291 still they spend money for their makeups. 996 01:02:02,500 --> 01:02:03,583 Who are these guys? 997 01:02:04,666 --> 01:02:06,583 Credit card recovery agents! 998 01:02:07,791 --> 01:02:09,166 Now they started coming to your place too! 999 01:02:09,750 --> 01:02:12,000 I will try for that personal loan one more time. 1000 01:02:12,125 --> 01:02:14,500 If its rejected again, I dont know how to handle this. 1001 01:02:15,583 --> 01:02:18,583 I feel pity looking at my own face in the mirror 1002 01:02:18,583 --> 01:02:20,583 I am never this stressed in life 1003 01:02:22,125 --> 01:02:25,250 I don't know if Balu has some concern for me. 1004 01:02:25,833 --> 01:02:26,666 In this situation, what do i lose, 1005 01:02:26,666 --> 01:02:29,250 why stress on getting a personal loan and clearing the bill 1006 01:02:31,083 --> 01:02:32,833 We still haven't had our first night! 1007 01:02:35,666 --> 01:02:36,208 Come! 1008 01:02:41,041 --> 01:02:42,541 You both should come with your families. 1009 01:02:42,541 --> 01:02:44,291 Don't skip it for silly reasons! 1010 01:02:44,666 --> 01:02:46,291 This is my first marriage ever. 1011 01:02:48,083 --> 01:02:49,291 Yes sir! 1012 01:02:52,000 --> 01:02:54,291 Give these to everyone, once they are back from lunch! 1013 01:02:54,291 --> 01:02:54,791 Okay? 1014 01:02:55,000 --> 01:02:55,500 Okay sir! 1015 01:02:56,000 --> 01:02:57,125 You shoud definitely attend Sridhar! 1016 01:02:57,125 --> 01:02:57,625 Sure sir! 1017 01:03:05,083 --> 01:03:07,333 Don't need to feel this sad for his failed joke... 1018 01:03:08,666 --> 01:03:09,541 Take it easy. 1019 01:03:13,416 --> 01:03:14,166 What happened, 1020 01:03:15,208 --> 01:03:17,208 for the loans sanctioned by someone long back, 1021 01:03:17,208 --> 01:03:18,625 How can they question me now? 1022 01:03:19,166 --> 01:03:20,333 It's getting very hectic. 1023 01:03:21,083 --> 01:03:22,958 On top of that, I can't find peace at home either. 1024 01:03:24,041 --> 01:03:26,875 You can handle all of this when your personal life is well. 1025 01:03:26,875 --> 01:03:28,125 Focus on that... 1026 01:03:31,083 --> 01:03:32,000 What happened? 1027 01:03:33,625 --> 01:03:36,375 Usha and I aren't talking to each other, sir. 1028 01:03:36,666 --> 01:03:39,375 We don't have any privacy at home. 1029 01:03:39,375 --> 01:03:41,333 When I ask her out, she says 'no' to it. 1030 01:03:44,333 --> 01:03:45,875 To be honest, 1031 01:03:45,875 --> 01:03:47,833 there isn't any intimacy between us anymore. 1032 01:03:50,166 --> 01:03:53,791 I think she's very disappointed about our marriage, sir. 1033 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 There's only one solution for this. 1034 01:04:00,000 --> 01:04:01,916 Stop thinking about silly reasons 1035 01:04:01,916 --> 01:04:04,166 and attend our boss's wedding to be in his good books 1036 01:04:04,166 --> 01:04:10,166 You need that to get any promotion or a transfer. 1037 01:04:10,166 --> 01:04:10,916 Got it? 1038 01:04:11,375 --> 01:04:12,416 if you get a transfer, 1039 01:04:12,416 --> 01:04:15,791 and move out with your wife, all these issues will settle. 1040 01:04:21,958 --> 01:04:22,958 That fellow! 1041 01:04:23,208 --> 01:04:26,416 Was being sarcastic about my second marraige. 1042 01:04:26,958 --> 01:04:27,958 Did I stress on it? 1043 01:04:28,375 --> 01:04:29,375 Just take it easy and handle. 1044 01:04:47,083 --> 01:04:47,458 Yeah! 1045 01:04:56,000 --> 01:04:56,875 Have these sweets! 1046 01:04:56,875 --> 01:04:58,625 I'll be late today. 1047 01:04:58,625 --> 01:05:00,000 You all have dinner and go to sleep... 1048 01:05:00,000 --> 01:05:00,750 Okay? 1049 01:05:00,750 --> 01:05:03,000 I asked you to get a hair cut! 1050 01:05:04,166 --> 01:05:05,250 Inform dad too. 1051 01:05:05,541 --> 01:05:06,916 Seems like even he is late today. 1052 01:05:07,875 --> 01:05:08,541 Why? 1053 01:05:09,416 --> 01:05:11,208 She came back from Sri lanka it seems 1054 01:05:13,583 --> 01:05:14,291 Wh… why? 1055 01:05:15,416 --> 01:05:17,166 to get few signatures, 1056 01:05:20,708 --> 01:05:21,333 Okay! 1057 01:05:21,708 --> 01:05:23,333 You go inside and lock the door 1058 01:05:23,333 --> 01:05:23,958 Okay mom. 1059 01:05:52,750 --> 01:05:55,416 She came to India for a property she bought ages ago? 1060 01:05:55,416 --> 01:05:56,750 Seems like a big miser. 1061 01:05:57,833 --> 01:06:00,416 I don't feel right about this, Uncle 1062 01:06:00,416 --> 01:06:01,791 I'm very irritated by this. 1063 01:06:02,333 --> 01:06:03,666 Don't take it seriously. 1064 01:06:04,791 --> 01:06:07,625 Why do I need these complications at this age, Uncle? 1065 01:06:08,166 --> 01:06:11,166 No.. No. I can't do this. 1066 01:06:13,125 --> 01:06:14,375 Call him. 1067 01:06:15,083 --> 01:06:17,708 We aren't talking much on the phone these days. 1068 01:06:20,333 --> 01:06:21,750 Let's go to his bank. 1069 01:06:22,875 --> 01:06:24,625 Ask him right there. 1070 01:06:24,625 --> 01:06:26,750 Don't discuss these when kids are around. 1071 01:06:27,083 --> 01:06:29,916 You need to sort this out. 1072 01:06:44,958 --> 01:06:46,250 You said there's an issue with the address... 1073 01:06:46,250 --> 01:06:47,791 I changed the address and applied again. 1074 01:06:47,791 --> 01:06:49,750 And you're asking for a few more papers now. 1075 01:06:50,125 --> 01:06:51,625 Let us know if you actually want to give me a loan. 1076 01:06:52,458 --> 01:06:53,791 Don't make me keep roaming around the bank. 1077 01:06:53,791 --> 01:06:54,791 Listen... 1078 01:06:54,791 --> 01:06:56,000 I didn't set these rules. 1079 01:06:56,000 --> 01:06:58,166 We get orders from our superiors. 1080 01:06:58,166 --> 01:06:59,500 I can let you meet my boss if you want. 1081 01:06:59,500 --> 01:07:00,625 You can ask him directly. 1082 01:07:00,958 --> 01:07:02,000 You want some Tea? 1083 01:07:02,291 --> 01:07:02,791 You? 1084 01:07:02,958 --> 01:07:03,791 No 1085 01:07:04,208 --> 01:07:05,375 Two references, 1086 01:07:05,375 --> 01:07:06,333 3 months pay slips... 1087 01:07:06,333 --> 01:07:09,500 I'll process the loan. If not, I can't do anything for you. 1088 01:07:09,500 --> 01:07:10,458 Sorry! 1089 01:07:28,541 --> 01:07:29,250 Come with me, Sister. 1090 01:07:29,250 --> 01:07:30,416 I'll talk to him. 1091 01:07:31,458 --> 01:07:32,500 Let's go 1092 01:07:54,791 --> 01:07:56,750 I'll wait here.. You go talk to him. 1093 01:07:57,541 --> 01:07:59,291 What's there to talk, Uncle! 1094 01:08:01,458 --> 01:08:08,125 He informed his son but didn't tell me anything. 1095 01:08:08,791 --> 01:08:11,875 It means that he still treats me as an outsider, right? 1096 01:08:13,000 --> 01:08:14,958 I have nothing to talk! 1097 01:08:17,208 --> 01:08:20,166 It's a bad idea coming here. 1098 01:08:21,291 --> 01:08:24,125 Let's leave, Uncle. 1099 01:08:27,708 --> 01:08:30,333 She's the one who yelled at me the other day. 1100 01:08:30,333 --> 01:08:32,750 She turned out to be a cop. If not... 1101 01:08:34,541 --> 01:08:37,291 I think Kiran has some criminal record. 1102 01:08:37,291 --> 01:08:39,666 He fled away the moment he saw the police jeep. 1103 01:08:39,916 --> 01:08:41,583 He won't be of any help to us. 1104 01:09:03,166 --> 01:09:04,125 Hey... 1105 01:09:04,125 --> 01:09:05,416 why are you here ? 1106 01:09:08,291 --> 01:09:09,500 To get a pedicure... 1107 01:09:10,166 --> 01:09:11,666 We don't do all those here. Leave... 1108 01:09:14,791 --> 01:09:15,750 Listen! 1109 01:09:15,750 --> 01:09:18,041 You totally took me wrong. 1110 01:09:18,041 --> 01:09:19,166 I am married. 1111 01:09:19,166 --> 01:09:20,333 Happily married. 1112 01:09:21,541 --> 01:09:23,833 I know you aren't happy with your husband. 1113 01:09:25,916 --> 01:09:28,083 I can clearly see you like me. 1114 01:09:28,458 --> 01:09:29,250 Stop it! 1115 01:09:29,625 --> 01:09:30,416 Who told you that? 1116 01:09:32,208 --> 01:09:33,250 I know, Usha. 1117 01:09:33,250 --> 01:09:34,416 Usha? 1118 01:09:34,416 --> 01:09:36,666 I'll slap you so hard if you call me by my name again. 1119 01:09:37,041 --> 01:09:38,458 If I tell my husband about you, he'll beat you to pulp. 1120 01:09:38,458 --> 01:09:39,666 Get out! 1121 01:09:50,958 --> 01:09:51,916 Who's he, madam? 1122 01:09:51,916 --> 01:09:53,166 is he bothering you? 1123 01:09:53,708 --> 01:09:54,333 Rey! 1124 01:09:54,333 --> 01:09:55,083 Who are you? 1125 01:09:56,833 --> 01:09:57,833 My father is a police officer. 1126 01:09:57,833 --> 01:09:58,625 He could encounter you right away! 1127 01:09:58,625 --> 01:09:59,375 Get out! 1128 01:10:02,708 --> 01:10:03,750 Leave right now! 1129 01:10:03,958 --> 01:10:04,708 Calm down Sravanthi 1130 01:10:07,041 --> 01:10:08,166 Leave! 1131 01:10:11,375 --> 01:10:12,416 It's okay! 1132 01:10:12,958 --> 01:10:14,916 I will see you soon! 1133 01:10:19,666 --> 01:10:20,416 Hey! 1134 01:10:20,708 --> 01:10:22,041 leave that brush here... 1135 01:10:41,166 --> 01:10:42,083 Sorry... 1136 01:10:42,333 --> 01:10:44,291 I failed to do such simple help for your sister. 1137 01:10:44,291 --> 01:10:46,625 I got so scared after seeing my father in-law there... 1138 01:10:48,333 --> 01:10:49,250 Come, let's have some booze. 1139 01:10:49,916 --> 01:10:52,458 No! I have to go home... 1140 01:10:53,416 --> 01:10:55,166 Join me for a drink, give me company 1141 01:11:12,000 --> 01:11:12,666 Bro! 1142 01:11:14,875 --> 01:11:15,958 Sorry Bro! 1143 01:11:17,875 --> 01:11:19,583 This will not repeat again. 1144 01:11:25,416 --> 01:11:26,083 Who was that? 1145 01:11:26,416 --> 01:11:29,333 That nicker fellow! 1146 01:11:29,333 --> 01:11:31,666 I showed a house to a party near RTO office. 1147 01:11:31,958 --> 01:11:32,791 Thats his area, if we ever poach in his area again, 1148 01:11:32,791 --> 01:11:34,000 he threatened to hit me. 1149 01:11:35,708 --> 01:11:37,166 That fellow is dangerous! 1150 01:11:39,458 --> 01:11:40,416 What nonsense! 1151 01:11:40,416 --> 01:11:42,541 We fear every Tom, Dick and Harry… 1152 01:11:46,375 --> 01:11:47,750 call that fellow. 1153 01:11:47,750 --> 01:11:49,125 I will speak with him. Call him. 1154 01:11:49,125 --> 01:11:49,875 Hey! 1155 01:11:50,083 --> 01:11:51,958 Stop showing your anger in the wrong places. 1156 01:11:51,958 --> 01:11:53,375 It's bad for us. 1157 01:11:53,375 --> 01:11:54,458 Just leave this issue here. 1158 01:11:55,833 --> 01:11:57,041 Give that.. 1159 01:12:03,541 --> 01:12:03,916 Hey! 1160 01:12:03,916 --> 01:12:05,500 are you nicker fellow who threatened us. 1161 01:12:05,708 --> 01:12:06,083 Yeah! 1162 01:12:06,208 --> 01:12:06,583 What? 1163 01:12:06,750 --> 01:12:08,416 RTO office surroundings are your area, 1164 01:12:08,708 --> 01:12:09,750 we should fear you now? 1165 01:12:10,083 --> 01:12:10,708 Aha 1166 01:12:11,000 --> 01:12:12,166 What aha.. 1167 01:12:13,500 --> 01:12:15,000 I will show any house in any area I like. 1168 01:12:15,000 --> 01:12:15,708 What will you do? 1169 01:12:15,958 --> 01:12:17,125 If needed I will show Hussain Sagar too… 1170 01:12:17,125 --> 01:12:17,750 only for familes… 1171 01:12:17,750 --> 01:12:18,458 What will you do? 1172 01:12:18,750 --> 01:12:19,458 Where are you now? 1173 01:12:19,458 --> 01:12:20,625 I am at Teja Bar. 1174 01:12:21,166 --> 01:12:22,083 Come we will settle it here. 1175 01:12:22,333 --> 01:12:24,125 Come we will settle it here. 1176 01:12:25,166 --> 01:12:26,583 We have to fear every tom, dick and harry! 1177 01:12:28,000 --> 01:12:29,666 Why did you tell him our whereabouts… 1178 01:12:31,166 --> 01:12:31,916 Then what man! 1179 01:12:32,041 --> 01:12:33,458 We have to fear every tom dick and harry ? 1180 01:12:34,125 --> 01:12:35,500 Our live have become worse... 1181 01:12:42,041 --> 01:12:43,125 let him come... 1182 01:12:45,166 --> 01:12:46,583 nicker fellow... 1183 01:12:47,375 --> 01:12:48,416 I will show him.. 1184 01:13:41,458 --> 01:13:42,166 What bro! 1185 01:13:43,041 --> 01:13:44,458 You put Hussain Sagar on To-let. 1186 01:13:45,916 --> 01:13:46,791 only for families… 1187 01:13:48,583 --> 01:13:49,916 but I am a bachelor now.. 1188 01:13:50,708 --> 01:13:51,333 ha... 1189 01:13:54,458 --> 01:13:56,875 I can't bear the smoke, put your cigarette away. 1190 01:14:07,500 --> 01:14:08,916 Bro! Bro! 1191 01:14:09,166 --> 01:14:13,666 Leave me bro! Please leave me Bro. 1192 01:14:20,000 --> 01:14:20,791 Yes! I will show around 1193 01:14:21,125 --> 01:14:22,541 what will you do, nicker bugger! 1194 01:14:27,708 --> 01:14:29,833 Will you poach in my area again 1195 01:14:31,916 --> 01:14:34,041 Will you poach in my area again 1196 01:14:58,666 --> 01:14:59,750 Divya... 1197 01:15:00,833 --> 01:15:02,250 I've called you many times. 1198 01:15:03,375 --> 01:15:05,333 I can see that you're mad at me. 1199 01:15:06,291 --> 01:15:07,541 I am very sorry. 1200 01:15:08,375 --> 01:15:10,041 I'll come to Hyderabad in three days. 1201 01:15:10,500 --> 01:15:12,000 We can have a talk once I reach there. 1202 01:15:12,833 --> 01:15:14,083 I heard tomorrow is a good day. 1203 01:15:14,833 --> 01:15:16,291 Buy some jewellery you like. 1204 01:15:16,958 --> 01:15:18,333 I'm sending 5 lakhs to your account. 1205 01:15:55,833 --> 01:15:57,250 Kalpana... 1206 01:15:58,666 --> 01:16:00,791 I know you don't want to talk to me... 1207 01:16:02,916 --> 01:16:04,875 but I need to talk to you about something! 1208 01:16:18,583 --> 01:16:19,291 Kalpana, 1209 01:16:19,291 --> 01:16:20,041 Listen, 1210 01:16:20,833 --> 01:16:25,250 We got married with complete knowledge of our pasts. 1211 01:16:25,750 --> 01:16:27,875 But if our past ends up disturbing our present life... 1212 01:16:27,875 --> 01:16:29,666 we might end up complicating our lives. 1213 01:16:29,666 --> 01:16:30,583 Think about it. 1214 01:16:44,125 --> 01:16:46,083 Your ex-husband is long gone. 1215 01:16:47,041 --> 01:16:49,000 My ex- wife too. 1216 01:16:50,166 --> 01:16:51,750 Just the two of us are here now 1217 01:16:53,333 --> 01:16:55,291 There won't be any complications. 1218 01:16:56,416 --> 01:16:57,541 Trust me. 1219 01:17:19,583 --> 01:17:20,333 Usha! 1220 01:17:21,916 --> 01:17:23,208 what happened Usha... 1221 01:17:23,958 --> 01:17:24,500 Usha... 1222 01:17:28,125 --> 01:17:29,708 After I come back from my boss wedding, 1223 01:17:29,708 --> 01:17:31,041 let's go out on a vacation. Just the two of us. 1224 01:17:31,208 --> 01:17:31,833 Okay? 1225 01:17:33,166 --> 01:17:34,791 My colleague will be there... 1226 01:17:34,791 --> 01:17:36,208 we will not have any privacy there. 1227 01:17:36,708 --> 01:17:38,458 Otherwise we could have attended it together. 1228 01:17:39,791 --> 01:17:40,291 Usha... 1229 01:17:40,666 --> 01:17:42,583 I will solve our problem usha. 1230 01:17:48,041 --> 01:17:49,875 I am extremely sorry, Usha! 1231 01:17:51,958 --> 01:17:52,458 Usha... 1232 01:18:24,416 --> 01:18:25,333 What happened kiran... 1233 01:18:26,458 --> 01:18:27,083 Nothing! 1234 01:18:27,083 --> 01:18:28,500 Dog attacked me 1235 01:18:28,708 --> 01:18:30,333 does these look like dog attack? 1236 01:18:31,416 --> 01:18:36,083 I am the reason for your problems and sufferings. 1237 01:18:39,333 --> 01:18:40,708 I know Sravanthi! 1238 01:18:41,583 --> 01:18:42,750 without a second thought I eloped with you, 1239 01:18:42,750 --> 01:18:44,208 and put you in this position. 1240 01:18:44,958 --> 01:18:46,708 I am fine staying away from my parents, 1241 01:18:47,666 --> 01:18:49,208 so I assumed you will be fine. 1242 01:18:49,791 --> 01:18:50,916 Sorry Sravanthi 1243 01:18:51,791 --> 01:18:52,833 Are you drunk? 1244 01:18:53,666 --> 01:18:55,666 I already told you!! A dog attacked me. 1245 01:18:56,166 --> 01:18:58,875 You stopped making videos now a days. 1246 01:19:37,500 --> 01:19:39,458 Why do you need to go to Sravanthi's house now? 1247 01:19:41,000 --> 01:19:42,958 Didn't you had enough from that nicker fellow? 1248 01:19:43,875 --> 01:19:45,833 Want to get beaten up by the police too? 1249 01:19:46,958 --> 01:19:48,916 Sravanthi likes me a lot. 1250 01:19:49,500 --> 01:19:52,541 But until she feels like her father's been suffering, 1251 01:19:52,541 --> 01:19:53,958 she can't be happy with me. 1252 01:19:55,333 --> 01:19:58,458 What's the point of risking all this while to marry her? 1253 01:20:00,916 --> 01:20:02,125 He can beat me black and blue if he wants. 1254 01:20:02,125 --> 01:20:04,083 I'm going to fall on his feet and request 1255 01:20:25,541 --> 01:20:26,500 Hey! Come in 1256 01:20:26,500 --> 01:20:28,583 Huh! Are you kidding? He is a police man! 1257 01:20:28,875 --> 01:20:29,833 Bye! 1258 01:20:56,458 --> 01:20:58,750 She won't be happy if you don't talk to her. 1259 01:21:00,375 --> 01:21:02,583 I feel like I'm in hell when I see her feeling sad. 1260 01:21:05,500 --> 01:21:07,875 Only because Sravanthi told me 1261 01:21:07,875 --> 01:21:10,291 you'd never agree to our marriage, 1262 01:21:10,291 --> 01:21:11,625 we got married secretly. 1263 01:21:13,750 --> 01:21:15,083 It's just our ignorance, sir. 1264 01:21:19,625 --> 01:21:20,083 Sir! 1265 01:21:22,208 --> 01:21:24,666 If you accept me, we will be happy sir 1266 01:21:25,916 --> 01:21:26,875 If you don't... 1267 01:21:30,083 --> 01:21:31,041 If you don't... 1268 01:21:31,875 --> 01:21:34,500 If you don't.. I really don't know what to do, sir. 1269 01:21:40,000 --> 01:21:40,958 I made a mistake. 1270 01:21:44,291 --> 01:21:45,500 I am responsible for everything sir 1271 01:21:48,625 --> 01:21:50,833 And it puts your life at risk. 1272 01:21:53,500 --> 01:21:54,500 Forgive me, sir. 1273 01:21:54,500 --> 01:21:55,708 No No! Don't do this. 1274 01:21:57,083 --> 01:21:58,041 Please sit! 1275 01:22:02,750 --> 01:22:03,708 How's my kid? 1276 01:22:05,333 --> 01:22:06,708 She's not happy, sir. 1277 01:22:07,375 --> 01:22:09,166 She doesn't know that I'm coming here. 1278 01:22:14,416 --> 01:22:15,708 How's your health now, sir? 1279 01:22:20,291 --> 01:22:22,666 There is nothing wrong with his health! 1280 01:22:23,125 --> 01:22:24,208 You don't worry! 1281 01:22:24,208 --> 01:22:25,666 He didn't get a heart attack. 1282 01:22:25,666 --> 01:22:26,625 Right know? 1283 01:22:31,541 --> 01:22:32,500 I mean... 1284 01:22:33,458 --> 01:22:35,750 we lied about that to make sure our girl 1285 01:22:35,750 --> 01:22:37,750 doesn't cross any limits... 1286 01:22:38,708 --> 01:22:40,208 you please don't mind. 1287 01:22:51,708 --> 01:22:53,000 I'll call her now. 1288 01:22:53,500 --> 01:22:54,250 No... 1289 01:22:54,458 --> 01:22:55,875 I'll go home and bring her here. 1290 01:22:56,291 --> 01:22:57,250 Let's surprise her. 1291 01:23:03,916 --> 01:23:05,416 Nice Hair Clip, 1292 01:23:05,416 --> 01:23:06,375 is it our daughter’s 1293 01:23:08,458 --> 01:23:09,416 No it's mine 1294 01:23:19,125 --> 01:23:20,083 Oh God! 1295 01:23:21,166 --> 01:23:23,416 They're more cunning than we could ever be. 1296 01:23:24,708 --> 01:23:28,791 They lied about the heart attack to stop your first night? 1297 01:23:30,708 --> 01:23:31,666 Ugh! 1298 01:23:33,083 --> 01:23:35,000 Call Sravanthi and tell her right now. 1299 01:23:37,375 --> 01:23:39,916 If I do that.. she'll get closer to me out of her angst 1300 01:23:40,583 --> 01:23:42,166 That doesn't last forever. 1301 01:23:42,666 --> 01:23:44,666 My tears have melted their parents. 1302 01:23:44,666 --> 01:23:46,541 Don't you think Sravanthi would do the same for them 1303 01:23:48,750 --> 01:23:51,291 She should be okay with me no matter what! 1304 01:23:52,500 --> 01:23:54,541 I know what to do now. Let's go 1305 01:24:11,875 --> 01:24:13,666 First let's clear the credit card bill with this money. 1306 01:24:13,666 --> 01:24:16,541 Then show Balu some jewellery you already have. 1307 01:24:16,541 --> 01:24:18,333 Immediately you can apply for your Visa. 1308 01:24:18,583 --> 01:24:19,500 Okay... 1309 01:24:44,750 --> 01:24:45,750 What happened Usha... 1310 01:24:46,208 --> 01:24:48,875 You mom appeared in your father's dream 1311 01:24:49,250 --> 01:24:53,250 and instructed him to visit Tirupati with everyone it seems. 1312 01:24:56,083 --> 01:24:57,958 I have important work in the parlour. 1313 01:24:58,291 --> 01:25:00,583 I Informed that I can't go on a four day trip. 1314 01:25:01,250 --> 01:25:04,291 even I have important work in office then 1315 01:25:05,708 --> 01:25:08,708 Why do we both and she have to suffer like this? 1316 01:25:09,958 --> 01:25:11,625 Also, Kiran seems to be a nice guy. 1317 01:25:12,333 --> 01:25:13,083 Hmm.. Good. 1318 01:25:15,208 --> 01:25:16,333 Anyway... 1319 01:25:16,333 --> 01:25:19,166 Your Uncle told me that she came back from Srilanka. 1320 01:25:19,166 --> 01:25:20,583 Everything's okay? 1321 01:25:23,666 --> 01:25:24,625 Hmm 1322 01:25:26,333 --> 01:25:27,708 You both are fine, right? 1323 01:25:28,625 --> 01:25:29,583 Yeah! 1324 01:25:29,583 --> 01:25:31,458 Are you both having a 'good time'? 1325 01:25:34,958 --> 01:25:36,875 Our king-size family is finally leaves the house 1326 01:25:36,875 --> 01:25:39,375 Why does my boss have to get married on that same day? 1327 01:25:41,291 --> 01:25:44,958 I plan on stopping his wedding by creating some gossip 1328 01:25:48,250 --> 01:25:49,041 But no... 1329 01:25:49,041 --> 01:25:50,708 I'm struggling too hard even after marrying someone. 1330 01:25:50,708 --> 01:25:52,291 Imagine his troubles being a bachelor. 1331 01:25:54,291 --> 01:25:57,416 I'll just greet him after the wedding, say "Present, sir", 1332 01:25:57,750 --> 01:25:59,666 skip the buffet and catch a bus. 1333 01:25:59,666 --> 01:26:01,500 I'll be home by 5 in the evening. 1334 01:26:01,708 --> 01:26:04,583 Our gang won't be home until tomorrow morning 9oclock. 1335 01:26:05,041 --> 01:26:08,291 That means we have 5+9 , 14hrs for us 1336 01:26:09,041 --> 01:26:10,791 it's 16hrs from 5pm to 9am. 1337 01:26:10,791 --> 01:26:12,458 who gave you a job in the bank. 1338 01:26:13,000 --> 01:26:13,958 Excuse me! 1339 01:26:14,708 --> 01:26:15,666 Sridhar? 1340 01:26:17,166 --> 01:26:18,125 Thank You! 1341 01:26:22,208 --> 01:26:23,958 Yeah! Someone's here to visit Sridhar 1342 01:26:25,125 --> 01:26:26,083 Sridhar! 1343 01:26:37,833 --> 01:26:41,416 You do like our Kalpana in every way, right? 1344 01:26:42,125 --> 01:26:43,875 Why do you ask that? 1345 01:26:44,083 --> 01:26:45,333 We are both married. 1346 01:26:45,333 --> 01:26:45,916 Right?! 1347 01:26:45,916 --> 01:26:48,000 Then, why are you keeping yourself away from her? 1348 01:26:50,791 --> 01:26:52,833 That's why I asked you about it. 1349 01:27:01,291 --> 01:27:04,416 I feel very uncomfortable discussing this with you. 1350 01:27:05,291 --> 01:27:07,000 I'm not keeping myself away from her. 1351 01:27:08,083 --> 01:27:10,708 I'd look bad if I made a move on her at this age. 1352 01:27:12,958 --> 01:27:15,916 My first priority is to earn her son's acceptance. 1353 01:27:15,916 --> 01:27:17,791 I believe it's the same for her. 1354 01:27:20,375 --> 01:27:22,583 How could you even ask me if I really like Kalpana? 1355 01:27:23,125 --> 01:27:24,166 Sridhar... 1356 01:27:24,166 --> 01:27:28,083 you're a very good person but your brain seems to be empty. 1357 01:27:29,250 --> 01:27:31,000 Do you think you both are little kids? 1358 01:27:31,541 --> 01:27:32,583 first to get close with the kids 1359 01:27:32,583 --> 01:27:35,208 then settle them in their lives. 1360 01:27:35,208 --> 01:27:37,875 Then you plan on getting close to her? 1361 01:27:38,375 --> 01:27:40,083 Do you have any sense? 1362 01:27:41,791 --> 01:27:43,750 Do you even know how bad she's feeling out there? 1363 01:27:44,708 --> 01:27:46,583 She doubhts if you are attracted to her? 1364 01:27:46,583 --> 01:27:48,416 She thinks she's too old now maybe 1365 01:27:48,708 --> 01:27:51,000 Her mind is filled with such questions. 1366 01:27:53,916 --> 01:27:56,583 You aren't being nice. 1367 01:27:56,583 --> 01:27:57,958 You're tad overacting. 1368 01:27:59,958 --> 01:28:03,541 Don't make me lose my cool. 1369 01:28:14,875 --> 01:28:15,916 Sridhar... 1370 01:28:17,291 --> 01:28:19,166 first get close to each other 1371 01:28:19,708 --> 01:28:22,750 And then, you both can deal with the family issues together. 1372 01:29:21,166 --> 01:29:21,791 No! 1373 01:29:22,708 --> 01:29:24,750 I have suffered enough with this credit card bill. 1374 01:29:24,750 --> 01:29:26,541 I don't want another issue. 1375 01:29:26,541 --> 01:29:28,333 I cant take it. I will be honest from now. 1376 01:29:28,958 --> 01:29:30,250 let's see what happens 1377 01:29:31,666 --> 01:29:32,916 so have you informed Mom about it? 1378 01:29:33,458 --> 01:29:34,041 No 1379 01:29:35,916 --> 01:29:37,708 Fine! I will come and meet you Tomorrow 1380 01:29:37,708 --> 01:29:38,750 Okay! 1381 01:29:39,791 --> 01:29:41,166 So you plan on coming clean with Balu? 1382 01:29:41,291 --> 01:29:42,166 Yes! 1383 01:29:42,416 --> 01:29:44,208 Have you thought about it clearly? 1384 01:29:44,625 --> 01:29:46,416 I am very clear about it. 1385 01:29:47,166 --> 01:29:49,583 Please don't corrupt me by suggesting a shortcut. 1386 01:29:52,166 --> 01:29:53,708 Divya! Inform Balu, 1387 01:29:53,708 --> 01:29:55,083 that we have a good Muhurat for First Night 1388 01:29:55,083 --> 01:29:55,916 Okay! 1389 01:29:59,208 --> 01:30:02,000 Fine! I will come clean after the first night. 1390 01:30:53,416 --> 01:30:54,666 Kalpana... 1391 01:30:56,916 --> 01:30:58,041 Kalpana... 1392 01:30:58,791 --> 01:30:59,375 Yeah! 1393 01:31:00,833 --> 01:31:02,833 let's postpone our shopping program... 1394 01:31:03,125 --> 01:31:04,125 I have a flat tire, 1395 01:31:04,250 --> 01:31:05,291 and it looks like it's about to rain. 1396 01:31:06,958 --> 01:31:07,666 Oh... 1397 01:31:08,250 --> 01:31:09,250 Shopping is fine... 1398 01:31:09,250 --> 01:31:11,541 But you mentioned attending your colleague’s wedding... 1399 01:31:11,916 --> 01:31:12,708 Can't make it there too, 1400 01:31:13,250 --> 01:31:14,375 I will call and inform him... 1401 01:31:16,791 --> 01:31:18,375 I will stay home for today. 1402 01:31:18,625 --> 01:31:19,750 Hmm... Okay! 1403 01:31:38,125 --> 01:31:38,791 Hello... 1404 01:31:39,333 --> 01:31:39,958 Hello... 1405 01:31:40,708 --> 01:31:41,333 Yeah! 1406 01:31:41,708 --> 01:31:43,416 Can you come down..I am waiting outside 1407 01:31:43,708 --> 01:31:44,541 You mean now? 1408 01:31:46,750 --> 01:31:47,583 No, I can't come now... 1409 01:31:47,583 --> 01:31:49,166 Madam is on a leave and I have to look after... 1410 01:31:49,458 --> 01:31:51,791 That's okay… please come down, I need to speak with you. 1411 01:31:52,583 --> 01:31:54,166 Hmmm. fine I will come, Please wait... 1412 01:32:06,791 --> 01:32:07,791 Hello Madam! 1413 01:32:08,125 --> 01:32:10,125 My colleagues are very despicable, Usha. 1414 01:32:10,500 --> 01:32:11,583 What happened? 1415 01:32:11,916 --> 01:32:13,666 None of them showed up for the wedding. 1416 01:32:13,666 --> 01:32:15,666 I came here all the way like a fool. 1417 01:32:16,000 --> 01:32:17,708 Sridhar is the one who scared me the most 1418 01:32:17,708 --> 01:32:20,375 about not attending the wedding and even he didn't show up. 1419 01:32:21,083 --> 01:32:21,583 Oh... 1420 01:32:26,458 --> 01:32:27,083 Where are you? 1421 01:32:27,916 --> 01:32:29,291 I'm heading to the parlor now. 1422 01:32:29,625 --> 01:32:31,958 I thought of staying at home today but 1423 01:32:31,958 --> 01:32:34,375 Sravanthi left the parlor saying she has some work. 1424 01:32:35,208 --> 01:32:36,333 When will you start? 1425 01:32:36,833 --> 01:32:38,291 I’ve traveled this far, right? 1426 01:32:38,291 --> 01:32:40,458 I'm waiting to show my face to that unlucky fellow. 1427 01:32:41,833 --> 01:32:43,333 First night in the Middle of the day… 1428 01:32:43,458 --> 01:32:44,625 You Telugu People I say… 1429 01:32:44,833 --> 01:32:46,250 It's just a coincidence... 1430 01:32:46,625 --> 01:32:47,625 Understood Balu... 1431 01:32:47,625 --> 01:32:50,083 Enjoy.. Enjoy.. 1432 01:32:56,791 --> 01:32:58,083 I will call you later sir... 1433 01:33:49,208 --> 01:33:50,208 Kalpana... 1434 01:33:51,791 --> 01:33:55,250 Your Aunt came to our office and lectured me 1435 01:33:56,791 --> 01:33:57,791 My Aunt? 1436 01:33:59,458 --> 01:34:01,375 She really lacks common sense. 1437 01:34:01,791 --> 01:34:03,583 No.. I'm the one who lacks it. 1438 01:34:06,166 --> 01:34:07,166 I am very sorry, 1439 01:34:09,208 --> 01:34:10,208 Sorry? 1440 01:34:10,791 --> 01:34:12,208 What did she tell you? 1441 01:34:13,458 --> 01:34:16,583 Did I make you feel like you aren't attractive? 1442 01:34:23,666 --> 01:34:24,500 Sorry... 1443 01:34:32,416 --> 01:34:33,250 Sravanthi... 1444 01:34:33,416 --> 01:34:34,416 Ha... 1445 01:34:34,708 --> 01:34:35,708 You feel like... 1446 01:34:37,083 --> 01:34:40,041 you feel like I married you to just have some 'good time'? 1447 01:34:42,583 --> 01:34:45,416 I've been dying inside since the day I uttered those words, 1448 01:34:45,416 --> 01:34:46,416 I am sorry. 1449 01:34:48,416 --> 01:34:52,625 I tried a lot to say sorry to you but you kept avoiding me. 1450 01:34:53,083 --> 01:34:54,250 Sorry, Kiran. 1451 01:34:54,250 --> 01:34:56,208 I spoke to you in a very wrong way. 1452 01:35:00,583 --> 01:35:03,916 Have you ever felt that I'm close to my parents 1453 01:35:03,916 --> 01:35:07,750 even after our wedding and you can't even talk to yours? 1454 01:35:11,833 --> 01:35:13,708 Then how do we find a solution to this, Sravanthi! 1455 01:35:16,708 --> 01:35:17,708 Are you praying? 1456 01:35:30,083 --> 01:35:32,541 You know you look beautiful when you are smiling. 1457 01:35:37,458 --> 01:35:38,791 I am sorry, Usha. 1458 01:35:39,250 --> 01:35:39,916 Oye... 1459 01:35:39,916 --> 01:35:40,916 why are you saying sorry now? 1460 01:35:42,583 --> 01:35:43,916 Though you didn't complain, 1461 01:35:43,916 --> 01:35:46,000 I know you feel very uncomfortable at our home. 1462 01:35:46,500 --> 01:35:47,500 Satya... 1463 01:35:48,500 --> 01:35:50,666 When you came over to our office, 1464 01:35:50,666 --> 01:35:52,333 and told me you're feeling stressed out, 1465 01:35:52,333 --> 01:35:53,416 I was rude to you 1466 01:35:54,625 --> 01:35:56,375 The other night, you cried because of me. 1467 01:35:57,583 --> 01:35:59,166 I can never forgive myself 1468 01:35:59,958 --> 01:36:00,916 Sathya... stop it. 1469 01:36:01,708 --> 01:36:02,791 I want to tell you something. 1470 01:36:03,375 --> 01:36:05,291 I thought of saying this to you once you're here. 1471 01:36:05,291 --> 01:36:06,625 But I feel like I should tell you now. 1472 01:36:08,166 --> 01:36:09,208 You're the recovery agent 1473 01:36:09,208 --> 01:36:10,416 who came to my house that day Right! 1474 01:36:11,208 --> 01:36:13,000 I am at home now. You come here. We will settle. 1475 01:36:16,500 --> 01:36:17,500 What happened? 1476 01:36:18,250 --> 01:36:19,666 What is that crowd outside, Divya? 1477 01:36:21,125 --> 01:36:22,916 I can't even go to a washroom in that crowd 1478 01:36:25,583 --> 01:36:27,041 You kept bragging about 'Traditions', right? 1479 01:36:27,041 --> 01:36:29,083 This is our tradition. Deal with it. 1480 01:36:33,166 --> 01:36:35,500 They're outside the room just because I stopped them. 1481 01:36:35,500 --> 01:36:37,666 By 'tradition' they should walk in and sing songs for us. 1482 01:36:37,666 --> 01:36:38,625 How about that? 1483 01:36:38,625 --> 01:36:39,708 What the hell... 1484 01:36:40,083 --> 01:36:41,250 Yeah... it's one hell of a tradition... 1485 01:36:41,250 --> 01:36:44,083 all these things come as a package in our customs. 1486 01:36:53,208 --> 01:36:54,333 Sorry, Divya... 1487 01:36:55,583 --> 01:36:57,750 I think I might've pushed it a bit too much. 1488 01:36:59,583 --> 01:37:03,791 I got so scared once you started avoiding me 1489 01:37:04,750 --> 01:37:06,833 I doubted that you doesn't wish to move to the US 1490 01:37:06,833 --> 01:37:09,541 maybe that's the reason, you are delaying the Visa process. 1491 01:37:10,708 --> 01:37:13,125 Please, Divya.. don't leave me. 1492 01:37:23,000 --> 01:37:24,958 I didn't delay the Visa because, 1493 01:37:24,958 --> 01:37:27,375 I got irritated by your 'traditions' rant. 1494 01:37:28,708 --> 01:37:31,000 I thought of telling you the truth after our first night. 1495 01:37:32,166 --> 01:37:33,166 I'll tell you now anyway. 1496 01:37:35,083 --> 01:37:36,083 Sridhar... 1497 01:37:37,083 --> 01:37:39,333 My profession expects me to be tough, 1498 01:37:40,250 --> 01:37:46,416 I have to change the way I speak and behave. 1499 01:37:47,708 --> 01:37:48,708 But... 1500 01:37:49,375 --> 01:37:52,250 Though I am a police officer, 1501 01:37:53,958 --> 01:37:59,916 I still wish to get pampered by someone. 1502 01:38:02,291 --> 01:38:03,750 We aren't friends, Sridhar. 1503 01:38:04,916 --> 01:38:06,166 We are a couple. 1504 01:38:07,666 --> 01:38:10,250 Is it a mistake to have a few expectations? 1505 01:38:11,875 --> 01:38:13,750 You told me your father would never agree to our marriage. 1506 01:38:13,750 --> 01:38:16,166 you suggested that we should get married, right? 1507 01:38:18,083 --> 01:38:21,458 If I had known that your world shatters when you father avoids you 1508 01:38:21,458 --> 01:38:22,958 We wouldn't have come here, 1509 01:38:24,041 --> 01:38:25,458 I wouldn't have ignored your parent's wishes 1510 01:38:25,458 --> 01:38:28,041 to get married, I am not such a person. 1511 01:38:30,750 --> 01:38:33,166 My entire family is built on these eloped marriages. 1512 01:38:33,500 --> 01:38:34,208 No one could know 1513 01:38:34,208 --> 01:38:35,708 the aftermath of such marriages better than me. 1514 01:38:36,166 --> 01:38:38,041 I thought we could manage it easily 1515 01:38:38,041 --> 01:38:39,708 if you and I stayed strong. 1516 01:38:41,208 --> 01:38:42,750 That's the mistake I made. 1517 01:38:43,791 --> 01:38:45,458 When I started my parlour, 1518 01:38:45,458 --> 01:38:47,083 a guy used to look at me almost every day. 1519 01:38:50,291 --> 01:38:54,500 I liked that attention and didn't say anything against it. 1520 01:38:55,791 --> 01:38:56,791 But... 1521 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 then he approached my family looking at 1522 01:38:58,916 --> 01:39:00,291 my profile in a matrimony website. 1523 01:39:00,291 --> 01:39:01,833 I immediately rejected it. 1524 01:39:02,458 --> 01:39:04,000 I don't know how he managed to know about us 1525 01:39:04,000 --> 01:39:05,000 he started troubling me 1526 01:39:05,000 --> 01:39:06,083 quoting" you aren't fine with your husband" 1527 01:39:06,083 --> 01:39:07,416 he even asked me to get married to him 1528 01:39:08,416 --> 01:39:09,416 He isn't a rowdy. 1529 01:39:09,833 --> 01:39:11,375 He's just another useless coward 1530 01:39:12,208 --> 01:39:13,666 but I felt very uncomfortable 1531 01:39:13,666 --> 01:39:15,375 as he kept talking to me like that everyday. 1532 01:39:17,041 --> 01:39:18,416 I thought of saying this to you 1533 01:39:18,583 --> 01:39:21,208 but you stopped talking to me. 1534 01:39:23,875 --> 01:39:26,458 I've played so much Rummy online, Balu. 1535 01:39:27,083 --> 01:39:29,583 I made a debt of 3 lakh rupees on Credit Card 1536 01:39:30,041 --> 01:39:31,625 No one from my family knows about it. 1537 01:39:34,500 --> 01:39:37,500 Meena said I can't get a Visa without clearing that debt. 1538 01:39:38,166 --> 01:39:40,916 I was clueless... 1539 01:39:41,875 --> 01:39:43,541 Should've informed me. I could've paid the debt, right? 1540 01:39:46,500 --> 01:39:48,458 Anyway, this doesn't affect your Visa. 1541 01:39:49,500 --> 01:39:52,458 Your Meena doesn't seem to know anything beyond Cookie Jar. 1542 01:39:59,666 --> 01:40:00,833 Before this saree, 1543 01:40:02,541 --> 01:40:05,666 you bought me a checkers shirt. 1544 01:40:07,000 --> 01:40:09,875 I almost broke into tears that day. 1545 01:40:09,875 --> 01:40:12,000 I vented out my anger on someone at the station. 1546 01:40:12,000 --> 01:40:13,541 I thought... 1547 01:40:19,333 --> 01:40:22,291 you could wear that shirt while you're in Mufti. 1548 01:40:26,583 --> 01:40:28,708 Let's say your parents finally forgive us. 1549 01:40:29,083 --> 01:40:32,291 And if any of your parents fall ill or if someone dies, 1550 01:40:32,291 --> 01:40:33,583 would you still go back and behave the same way? 1551 01:40:34,958 --> 01:40:35,625 You wish for some magic to happen 1552 01:40:35,625 --> 01:40:37,333 and solve all the problems. 1553 01:40:37,333 --> 01:40:39,750 In that hope you cry all day and keep avoiding me Sravanthi? 1554 01:40:43,833 --> 01:40:45,000 You know.. 1555 01:40:45,291 --> 01:40:48,125 I have become the villain in this entire scenario. 1556 01:40:48,500 --> 01:40:50,333 What would outsiders think, 1557 01:40:51,916 --> 01:40:53,750 I have my family and friends with me. 1558 01:40:53,750 --> 01:40:55,375 And I made your family disown you. 1559 01:40:56,125 --> 01:40:58,541 I'm happy, whereas your father had a heart attack. 1560 01:40:59,291 --> 01:41:02,041 It's too heavy a burden for me to bear 1561 01:41:02,916 --> 01:41:04,625 I can endure it if you're happy... 1562 01:41:04,625 --> 01:41:06,083 Otherwise... 1563 01:41:07,583 --> 01:41:08,208 Kiran... 1564 01:41:09,166 --> 01:41:10,333 whatever you said is true. 1565 01:41:10,875 --> 01:41:13,166 Even I feel bad about how bad I've been feeling lately. 1566 01:41:13,416 --> 01:41:14,458 It's a syndrome. 1567 01:41:14,833 --> 01:41:16,375 I just got overwhelmed by such feelings lately 1568 01:41:16,375 --> 01:41:17,666 and kept crying all day. 1569 01:41:18,791 --> 01:41:19,750 I like you, 1570 01:41:20,291 --> 01:41:22,083 thought of everything and decided to marry you. 1571 01:41:22,375 --> 01:41:24,666 getting my parent's approval is my Headache. 1572 01:41:25,125 --> 01:41:26,875 Please don't mind them, Kiran. 1573 01:41:27,458 --> 01:41:29,291 This won't repeat. I promise. 1574 01:41:31,791 --> 01:41:33,625 On one hand, we're dealing with our issues. 1575 01:41:33,791 --> 01:41:35,000 On the other hand, he kept irking me. 1576 01:41:35,291 --> 01:41:36,916 It was too much for me. 1577 01:41:37,625 --> 01:41:41,916 I felt bad for not informing you before our wedding. 1578 01:41:42,583 --> 01:41:44,291 That's why I cried the other day 1579 01:41:44,833 --> 01:41:46,041 Should I come there and talk to him? 1580 01:41:46,500 --> 01:41:47,458 No... 1581 01:41:47,875 --> 01:41:49,791 Talk to me. That's enough 1582 01:41:51,083 --> 01:41:53,500 Yes, there are a few issues at home. 1583 01:41:54,083 --> 01:41:57,041 But when you're happy with me, I don't care about them. 1584 01:42:00,041 --> 01:42:01,416 I'll transfer the money. 1585 01:42:02,041 --> 01:42:03,166 Pay it. 1586 01:42:04,083 --> 01:42:06,500 But please, don't delay the Visa application anymore. 1587 01:42:08,500 --> 01:42:09,583 Oh, my! 1588 01:42:09,583 --> 01:42:11,291 I am so relieved.. 1589 01:42:11,625 --> 01:42:13,333 I never thought you'd take it so easy. 1590 01:42:13,333 --> 01:42:15,291 I was worried way beyond what I could fathom. 1591 01:42:16,291 --> 01:42:17,291 Kalpana... 1592 01:42:18,541 --> 01:42:21,000 we both were parents much before becoming husband and wife. 1593 01:42:21,583 --> 01:42:25,500 I've been a bit too careful till now. 1594 01:42:28,583 --> 01:42:30,541 I thought if I was a good father to your son, 1595 01:42:31,291 --> 01:42:33,666 I could automatically earn my place as your husband. 1596 01:42:34,625 --> 01:42:37,083 And it backfired miserably 1597 01:42:38,083 --> 01:42:39,541 Your Aunt is right. 1598 01:42:40,458 --> 01:42:41,750 I'm a bit over the top. 1599 01:42:45,458 --> 01:42:46,541 I second that! 1600 01:42:54,000 --> 01:42:55,250 Why did you turn here? 1601 01:42:56,166 --> 01:42:57,291 We're going to your folks. 1602 01:42:58,583 --> 01:42:59,791 Are you leaving me? 1603 01:43:02,083 --> 01:43:04,125 I already met your parents and requested them to forgive me. 1604 01:43:04,291 --> 01:43:05,625 I think, they forgave us. 1605 01:43:22,000 --> 01:43:22,833 Shall we go inside? 1606 01:43:25,583 --> 01:43:26,291 Get down! 1607 01:43:26,500 --> 01:43:27,250 We can visit them later, 1608 01:43:27,250 --> 01:43:28,291 Let's go home now. 1609 01:43:37,375 --> 01:43:38,166 Let's go! 1610 01:43:45,458 --> 01:43:46,875 The rain has intensified. 1611 01:43:46,875 --> 01:43:48,000 When are you going to start? 1612 01:43:48,333 --> 01:43:50,458 I'll show him my face and will start immediately. 1613 01:43:52,583 --> 01:43:54,333 Your father called a while ago, 1614 01:43:54,333 --> 01:43:56,375 They ran into some relatives in Tirupati 1615 01:43:56,750 --> 01:43:59,125 and they mentioned about some alliances for marriage itseems 1616 01:43:59,125 --> 01:44:02,208 they'll stay at their place for 2 days. 1617 01:44:02,916 --> 01:44:04,416 We have a lot of time. 1618 01:44:04,625 --> 01:44:06,375 Don't rush. Take your time. 1619 01:44:09,250 --> 01:44:09,958 Hey, Satya! 1620 01:44:09,958 --> 01:44:11,000 Hi Sir 1621 01:44:16,125 --> 01:44:17,875 Congrats Sir... 1622 01:44:17,875 --> 01:44:19,666 Thank you! 1623 01:44:22,125 --> 01:44:24,291 I won't let you feel irritated, Divya. 1624 01:44:24,875 --> 01:44:26,333 Life will be very easy with me. 1625 01:44:28,541 --> 01:44:31,750 I've always faced bad luck in my life, Divya. 1626 01:44:32,708 --> 01:44:36,500 I thought if my wedding happens as per the tradition, 1627 01:44:36,500 --> 01:44:39,583 it might bring me some luck. 1628 01:44:42,208 --> 01:44:43,958 You are my good luck charm, Divya. 1629 01:44:44,958 --> 01:44:46,000 Hello boss... 1630 01:44:46,000 --> 01:44:47,750 I lost 3 lakhs in gambling.. 1631 01:44:47,750 --> 01:44:49,500 And I'm a good luck charm for you? 1632 01:44:50,041 --> 01:44:51,791 Divya, please open the door. 1633 01:44:56,083 --> 01:44:57,833 Balasubrahmanyam... 1634 01:44:59,000 --> 01:45:01,333 "♪" In the lanes of solitude "♪" 1635 01:45:01,333 --> 01:45:03,750 "♪" Parading in the winds "♪" 1636 01:45:03,750 --> 01:45:08,625 "♪" Knocking at the heart are the coupled fragrances "♪" 1637 01:45:08,625 --> 01:45:11,000 "♪" This weight of separation "♪" 1638 01:45:11,000 --> 01:45:13,625 "♪" sailing back to the shore "♪" 1639 01:45:13,625 --> 01:45:18,250 "♪" These myriad of conversations hopefully bring togetherness "♪" 1640 01:45:18,250 --> 01:45:20,333 "♪" To the heart that pushed me ahead "♪" 1641 01:45:20,333 --> 01:45:23,166 "♪" It is time that it is unfettered "♪" 1642 01:45:23,166 --> 01:45:25,375 "♪" "♪" 1643 01:45:25,375 --> 01:45:27,541 "♪" Bringing together/to an end the hesitation "♪" 1644 01:45:27,541 --> 01:45:30,166 "♪" The show goes-on, no matter what! "♪" 1645 01:45:30,166 --> 01:45:33,041 "♪" Yet again, once again, without further ado"♪" 1646 01:45:33,041 --> 01:45:35,041 "♪" This verily is the blessing of bringing together of hearts"♪" 1647 01:45:35,041 --> 01:45:37,750 "♪" Yet again, once again, hurriedly"♪" 1648 01:45:37,750 --> 01:45:40,083 "♪" Can this be ever expressed in words "♪" 1649 01:45:40,083 --> 01:45:42,791 "♪" Yet again, once again, this sonance "♪" 1650 01:45:42,791 --> 01:45:44,916 "♪" Brings with it, when heard, a little ecstacy "♪" 117573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.