Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,995 --> 00:00:28,830
We have breakingnews from Dubai,
2
00:00:28,963 --> 00:00:31,866
where authoritiesjust released CCTV video
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,368
of killers believedto be from Mossad,
4
00:00:34,502 --> 00:00:36,004
Israel's spy agency.
5
00:00:36,169 --> 00:00:37,805
Second by second,
6
00:00:37,939 --> 00:00:39,473
the video showed the lead-upto the assassination
7
00:00:39,607 --> 00:00:42,075
of Hamas official,Mahmoud al-Mapua.
8
00:00:42,209 --> 00:00:43,845
The agentsreportedly left Dubai
9
00:00:43,978 --> 00:00:46,146
using fake European passports,
10
00:00:46,280 --> 00:00:47,849
which has angeredallies of Israel.
11
00:03:21,169 --> 00:03:23,638
David, you were supposedto just drug Charlie
12
00:03:23,771 --> 00:03:25,405
so it looked likehe drank too much.
13
00:03:25,540 --> 00:03:27,041
Yeah, well,change of schedule.
14
00:03:27,207 --> 00:03:29,409
The diamonds were on the move,I reacted instinctively.
15
00:03:29,544 --> 00:03:30,745
- Fuck!- Just come and get me.
16
00:03:30,878 --> 00:03:32,180
Meet meat our usual spot.
17
00:03:32,312 --> 00:03:33,181
I'm in Barcelona already.
18
00:03:33,313 --> 00:03:35,315
Wait, why?
19
00:03:35,449 --> 00:03:36,718
I had to be here.
20
00:03:36,851 --> 00:03:38,186
The buyer asked
for a vetting process,
21
00:03:38,318 --> 00:03:39,921
wanted his people
to meet me first.
22
00:03:40,054 --> 00:03:40,955
We're fucked!
23
00:03:43,658 --> 00:03:45,358
Don't worry, honey.
We're good.
24
00:03:45,492 --> 00:03:46,928
How are we good, Vicky?
25
00:03:47,061 --> 00:03:48,730
How am I supposedto get out of Marseille?
26
00:03:48,863 --> 00:03:50,164
Where do you want me
to unload now?
27
00:03:50,297 --> 00:03:51,465
Let me reach out to some
of my girls.
28
00:03:51,599 --> 00:03:52,867
I think I know
someone who can help.
29
00:03:53,000 --> 00:03:54,468
Make it quick.
30
00:03:54,602 --> 00:03:56,003
Gang's got menon every fucking airport,
31
00:03:56,137 --> 00:03:57,437
every train station,
even in the police.
32
00:03:57,572 --> 00:03:59,674
Just give me
one minute, okay?
33
00:04:01,341 --> 00:04:02,375
Fuck!
34
00:05:12,713 --> 00:05:13,915
So, we're screwed,right?
35
00:05:14,414 --> 00:05:15,482
No, we're not.
36
00:05:15,817 --> 00:05:17,652
I can't believe I fucking
listened to you.
37
00:05:18,286 --> 00:05:20,320
Well, you did.
It's done.
38
00:05:20,453 --> 00:05:21,956
You wanna regret it?
I'll keep going.
39
00:05:22,089 --> 00:05:23,356
Do I have a choice?
40
00:05:23,490 --> 00:05:24,659
Right.
41
00:05:24,792 --> 00:05:26,326
So, we have the buyer
and his team
42
00:05:26,459 --> 00:05:28,328
in Barcelona until tomorrow.
43
00:05:28,461 --> 00:05:29,630
I can set the meeting,
44
00:05:29,764 --> 00:05:31,065
and we can catch a flight
45
00:05:31,199 --> 00:05:32,900
right after to Casablanca,
46
00:05:33,034 --> 00:05:35,636
but you need to find a newpassport any way you can.
47
00:05:41,809 --> 00:05:42,877
I'm ready.
48
00:05:43,010 --> 00:05:44,178
You got a new passport?
49
00:05:44,344 --> 00:05:46,379
Yeah. I'm an American.
50
00:05:46,514 --> 00:05:47,915
Love it.
51
00:05:48,049 --> 00:05:49,650
Yeah?
52
00:05:50,017 --> 00:05:51,752
Found a guy on a two-nightstandwith a local.
53
00:05:51,886 --> 00:05:53,221
I have just enough timeto get out of the country,
54
00:05:53,353 --> 00:05:54,822
until he gets dumped,
55
00:05:54,956 --> 00:05:56,489
and realizeshe's got a stolen passport.
56
00:05:56,924 --> 00:05:59,627
Good. So, you will
pick me up in Barcelona,
57
00:05:59,760 --> 00:06:01,662
and we head to meet the new
contact tomorrow morning.
58
00:06:01,796 --> 00:06:04,966
And, yep, I found you a lift.
59
00:06:05,099 --> 00:06:07,134
One of the girlsfrom the club, Maria.
60
00:06:07,568 --> 00:06:09,369
She asked for time off
to go to Barcelona
61
00:06:09,503 --> 00:06:10,805
this holiday weekend.
62
00:06:10,938 --> 00:06:12,640
She's driving therethis afternoon.
63
00:06:12,773 --> 00:06:14,542
What, she's just gonna let a guy
she barely knows ride with her?
64
00:06:14,675 --> 00:06:16,143
I told Maria you're coming.
65
00:06:16,277 --> 00:06:19,080
Plus, you met at our work party,
so you're not strangers.
66
00:06:19,213 --> 00:06:21,481
I don't remember anybody
called Maria.
67
00:06:21,616 --> 00:06:22,550
I met her at a party?
68
00:06:22,683 --> 00:06:23,918
Sort of. She passed out.
69
00:06:24,051 --> 00:06:25,786
And you carried her back
to her place,
70
00:06:26,386 --> 00:06:27,355
right up the street
from the club.
71
00:06:27,487 --> 00:06:28,823
What does she look like?
72
00:06:28,956 --> 00:06:30,490
Does she still live
at the same apartment?
73
00:06:30,625 --> 00:06:32,159
Just be sure to be outgoing
and charming,
74
00:06:32,293 --> 00:06:34,195
and she'll love you.
75
00:06:34,328 --> 00:06:35,129
You remember how
to do that?
76
00:06:35,263 --> 00:06:37,131
Stop with that.
77
00:06:38,165 --> 00:06:40,001
I'm doing this for us.
Okay, you remember?
78
00:06:40,134 --> 00:06:41,769
To get out of this
goddamn rat race.
79
00:06:43,436 --> 00:06:45,606
Nothing wrong with the race,
if you're winning.
80
00:06:47,775 --> 00:06:49,911
Oh, hi. Uh...
81
00:06:50,044 --> 00:06:51,145
uh, David, right?
82
00:06:51,279 --> 00:06:53,480
Yes. And you must be Maria.
83
00:06:53,614 --> 00:06:56,050
Yes. I just got a call
from Vicky.
84
00:06:56,884 --> 00:06:59,687
Oh, wow. You look just
like someone I know.
85
00:07:00,453 --> 00:07:01,622
Really?
86
00:07:01,856 --> 00:07:04,191
Well, we did meet
at that party, so...
87
00:07:04,558 --> 00:07:06,060
Y-- Yeah.
88
00:07:06,193 --> 00:07:09,730
He was a bit darker, but
the resemblance is incredible.
89
00:07:09,864 --> 00:07:12,700
Um, uh, so, you-- you need
a lift to Barcelona?
90
00:07:12,833 --> 00:07:15,269
Yes, please.
That would be great.
91
00:07:15,403 --> 00:07:16,537
-No problem.
-Thank you.
92
00:07:16,671 --> 00:07:18,005
Um, the car is here.
93
00:07:22,610 --> 00:07:23,544
Do you need help with that?
94
00:07:23,678 --> 00:07:25,313
Oh, no, I can handle my baggage.
95
00:07:25,445 --> 00:07:26,479
Okay.
96
00:07:30,685 --> 00:07:32,219
- Voilà.
- All right.
97
00:07:36,456 --> 00:07:37,490
Let's go.
98
00:08:33,314 --> 00:08:36,183
So, Vicky didn't tell me
what you do.
99
00:08:36,317 --> 00:08:37,318
She didn't?
100
00:08:37,451 --> 00:08:38,319
No.
101
00:08:40,521 --> 00:08:42,556
So, what do you do?
102
00:08:42,690 --> 00:08:44,225
Oh, um...
103
00:08:44,358 --> 00:08:45,960
I work in Human Resources.
104
00:08:46,660 --> 00:08:49,263
Mostly company downsizing.
105
00:08:49,397 --> 00:08:51,065
Okay.
106
00:08:51,198 --> 00:08:53,634
I'm not sure what that means,
but that sounds interesting.
107
00:08:53,768 --> 00:08:54,902
I fire people.
108
00:08:55,536 --> 00:08:58,339
You know how all assholes
perform a necessary function?
109
00:08:59,607 --> 00:09:00,641
I'm that asshole.
110
00:09:01,542 --> 00:09:02,810
Wow. Congrats.
111
00:09:02,943 --> 00:09:04,145
But I'm trying
to get out.
112
00:09:04,812 --> 00:09:06,847
That's the reason of this trip
to Barcelona.
113
00:09:08,482 --> 00:09:11,385
- New job, new opportunities.
- Yeah?
114
00:09:11,520 --> 00:09:12,620
Good for you.
115
00:10:11,879 --> 00:10:13,180
So, if you're interested,
116
00:10:13,314 --> 00:10:16,217
I'm just going to Barcelona
for the weekend.
117
00:10:17,519 --> 00:10:19,521
Oh, yeah. Uh, Bastille Day, no?
118
00:10:19,653 --> 00:10:21,188
The 14th of July.
119
00:10:21,322 --> 00:10:23,991
That's how you guys celebrate.
Road trip, freedom.
120
00:10:24,125 --> 00:10:25,793
Um, no.
121
00:10:26,026 --> 00:10:28,295
Actually, the holiday is not
really a big deal for me.
122
00:10:28,963 --> 00:10:31,365
I'm only going there to return
this car to my uncle.
123
00:10:31,999 --> 00:10:34,301
He hurt his knee,
and he needs it back.
124
00:10:34,435 --> 00:10:35,803
I'm lucky I live
so close to work,
125
00:10:35,936 --> 00:10:37,972
but I'm going to miss
having this car.
126
00:10:41,876 --> 00:10:42,910
Everything okay?
127
00:10:43,612 --> 00:10:45,212
No, no, everything's fine.
128
00:10:46,447 --> 00:10:49,350
Look, we're making good on time.
129
00:10:49,483 --> 00:10:51,318
Just three hours
to the Spanish border, so.
130
00:10:51,452 --> 00:10:52,653
You mean Catalonia?
131
00:10:53,821 --> 00:10:55,322
What?
132
00:10:55,557 --> 00:10:57,626
Historically, Paísos Catalans
stretched from Perpignan,
133
00:10:57,758 --> 00:10:59,628
southwest France,
to Barcelona,
134
00:10:59,760 --> 00:11:01,061
Valencia, and beyond.
135
00:11:01,195 --> 00:11:02,429
Oh, and uh, historically,
136
00:11:02,564 --> 00:11:04,899
is your stripper name Professor?
137
00:11:05,933 --> 00:11:06,967
Excuse me?
138
00:11:08,335 --> 00:11:09,604
Catalonia's my home.
139
00:11:09,737 --> 00:11:12,239
And just to be clear,
I am a dancer.
140
00:11:12,840 --> 00:11:14,742
I spent years training
as a gymnast.
141
00:11:14,875 --> 00:11:16,443
You should see
what I do in the pool.
142
00:11:16,578 --> 00:11:17,512
Okay, I'm sorry.
143
00:11:17,646 --> 00:11:19,046
I was just trying to make you...
144
00:11:19,847 --> 00:11:21,616
I guess it doesn't translate
very well.
145
00:11:22,049 --> 00:11:24,485
Um, I'd love to see
what you do in the pool.
146
00:11:24,619 --> 00:11:25,452
- Okay.
- I mean--
147
00:11:26,921 --> 00:11:28,756
I mean, I'm sure
you're very talented.
148
00:11:28,889 --> 00:11:30,958
Um, yeah, I am.
I got it.
149
00:11:38,766 --> 00:11:39,934
Are you watching
the road?
150
00:11:40,801 --> 00:11:42,637
Yeah, yeah, just, um...
151
00:11:43,304 --> 00:11:45,239
I'm sorry. It-- it's just...
152
00:11:46,040 --> 00:11:47,942
Do-- do you have
a younger brother?
153
00:11:49,043 --> 00:11:49,977
A younger brother?
154
00:11:50,110 --> 00:11:51,478
No.
155
00:11:51,613 --> 00:11:53,247
Not that I know of.
Why-- why do you ask?
156
00:11:54,481 --> 00:11:56,518
It's just you're really
the spitting image
157
00:11:56,651 --> 00:11:57,586
of someone I know.
158
00:11:57,718 --> 00:11:58,919
It's really disturbing.
159
00:12:01,155 --> 00:12:02,423
Well, it is possible.
160
00:12:02,557 --> 00:12:04,626
I mean, uh... unlikely,
161
00:12:04,758 --> 00:12:05,993
but technically,
it's possible.
162
00:12:06,126 --> 00:12:07,761
I-- I don't know my family,
163
00:12:07,895 --> 00:12:11,198
so...
I could be related to anyone.
164
00:12:11,332 --> 00:12:12,933
That's why I stay away
from adopted girls.
165
00:12:14,168 --> 00:12:15,302
Anybody in your family adopted?
166
00:12:15,436 --> 00:12:17,071
What? No!
167
00:12:17,204 --> 00:12:18,138
Why? You want to date me?
168
00:12:18,272 --> 00:12:19,674
No, I'm not adopted.
169
00:12:19,807 --> 00:12:21,075
I'm not adopted.
170
00:12:21,208 --> 00:12:22,577
-Thank God.
-No, I mean--
171
00:12:22,711 --> 00:12:23,612
-Thank God.
-No, I mean,
172
00:12:23,744 --> 00:12:25,279
I-- I know my parents, okay?
173
00:12:25,412 --> 00:12:29,584
Um, my mom is from Perpignan,
and my dad from Barcelona.
174
00:12:30,050 --> 00:12:31,952
Okay, so you're French
and Spanish?
175
00:12:32,086 --> 00:12:35,055
No, I just explained.
I am Catalan.
176
00:12:35,189 --> 00:12:36,056
Catalan.
177
00:12:36,524 --> 00:12:39,126
My bad. Sorry. Catalan.
178
00:12:39,694 --> 00:12:40,695
Mm-hmm.
179
00:12:41,328 --> 00:12:43,397
Oh, uh, sorry.
180
00:12:43,531 --> 00:12:44,599
Uh, it's my uncle.
181
00:12:44,733 --> 00:12:47,067
Hey, Uncle Adam,
uh, I'm driving.
182
00:12:47,201 --> 00:12:48,902
I have David here with me.
183
00:12:49,036 --> 00:12:52,072
David? Who's David?
A new boyfriend?
184
00:12:52,206 --> 00:12:54,441
No, he's American.
185
00:12:54,576 --> 00:12:56,645
I'm just giving him a lift
to Barcelona,
186
00:12:56,777 --> 00:12:57,978
but I thought you saw
my text.
187
00:12:58,112 --> 00:13:00,548
Anyway, everythingis fine, okay?
188
00:13:00,682 --> 00:13:02,049
Did you remember your EpiPen?
189
00:13:02,283 --> 00:13:06,020
Oui. I'm not going to let
a little peanut end my life.
190
00:13:06,353 --> 00:13:07,589
Now, listen to me, David.
191
00:13:09,089 --> 00:13:11,425
What are your intentions
with my precious?
192
00:13:11,559 --> 00:13:12,527
Sorry.
193
00:13:12,661 --> 00:13:13,927
Oh, inten-- intentions?
194
00:13:14,061 --> 00:13:16,531
No, no, sir.
I-- I just need a ride.
195
00:13:17,599 --> 00:13:18,767
Don't make meto come for you.
196
00:13:18,899 --> 00:13:20,467
I am too old for these fights.
197
00:13:21,101 --> 00:13:24,004
Don't worry, sir.
You can-- you can count on me.
198
00:13:24,138 --> 00:13:26,006
Um, we're just making
good time here.
199
00:13:26,140 --> 00:13:28,042
If everything goes well,
we'll be in Barcelona
200
00:13:28,175 --> 00:13:31,145
in-- in a few hours,
so, nothing to worry about.
201
00:13:31,278 --> 00:13:32,580
She's in good hands.
202
00:13:32,714 --> 00:13:33,914
Okay.
203
00:13:34,048 --> 00:13:35,349
Don't keep me
waiting, sweetheart.
204
00:13:35,482 --> 00:13:36,518
I need my car.
205
00:13:36,651 --> 00:13:37,818
You promised to make
the delivery.
206
00:13:38,485 --> 00:13:40,954
Remember your uncle?
I am your only uncle.
207
00:13:41,088 --> 00:13:43,390
Yeah, only because you married
into my family.
208
00:13:43,525 --> 00:13:44,992
But please, don't worry.
209
00:13:45,125 --> 00:13:46,927
Everything is on schedule.
210
00:13:47,061 --> 00:13:49,430
I'll call you when I get closerto Barcelona, d'accord?
211
00:13:49,564 --> 00:13:50,598
I gotta go now.
212
00:13:50,732 --> 00:13:51,800
Okay, okay. Bye.
See you soon.
213
00:13:51,932 --> 00:13:52,900
Hey!
214
00:13:56,136 --> 00:13:58,439
I'm so sorry.
215
00:13:58,573 --> 00:13:59,674
He's the best, you know?
216
00:13:59,808 --> 00:14:01,842
Um, I owe my life to him, so.
217
00:14:01,975 --> 00:14:03,010
- Really?
- Yeah.
218
00:14:03,143 --> 00:14:04,178
I'm, um...
219
00:14:06,648 --> 00:14:08,315
deadly allergic to peanuts.
220
00:14:10,084 --> 00:14:11,553
A few years ago,
221
00:14:11,686 --> 00:14:15,089
I accidentally ate
a chocolate bar with peanuts.
222
00:14:16,857 --> 00:14:18,626
My throat swelled up.
223
00:14:18,760 --> 00:14:20,729
I couldn't breathe.
224
00:14:20,861 --> 00:14:21,995
I started to panic.
225
00:14:23,598 --> 00:14:24,965
Uncle Adam saved me.
226
00:14:25,099 --> 00:14:26,300
He injected me.
227
00:14:28,035 --> 00:14:29,804
It was a horrible experience.
228
00:14:29,937 --> 00:14:31,004
It must've been hard.
229
00:14:48,757 --> 00:14:51,125
I'm sorry. I'm just worried
about this interview.
230
00:14:51,892 --> 00:14:55,229
Thank you, by the way,
for this ride, for everything.
231
00:14:55,362 --> 00:14:56,897
It's really nice of you.
232
00:14:57,030 --> 00:14:59,299
It's okay.
You'll save me a lot on petrol.
233
00:15:01,135 --> 00:15:02,537
And to be honest,
when your boss's boyfriend
234
00:15:02,670 --> 00:15:05,205
needs a ride, you provide.
235
00:15:05,339 --> 00:15:07,975
Well... ex-boyfriend.
236
00:15:09,443 --> 00:15:12,279
Me and Vicky, we've been
on and off for so many years,
237
00:15:12,413 --> 00:15:15,683
we-- we never managed
to really connect, you know?
238
00:15:15,817 --> 00:15:16,684
It's one of those things.
239
00:15:18,285 --> 00:15:19,486
It is what it is.
240
00:15:21,488 --> 00:15:23,123
I'm sorry.
241
00:15:23,257 --> 00:15:24,859
I mean, Vicky keeps
her private life really private.
242
00:15:24,992 --> 00:15:29,062
She never talks about you
in details, to be honest.
243
00:15:29,196 --> 00:15:30,565
Yeah. Say no more.
244
00:15:32,634 --> 00:15:34,067
So, I guess that changes
everything, huh?
245
00:15:34,201 --> 00:15:35,537
What? How?
246
00:15:35,770 --> 00:15:39,039
I mean, ex-boyfriend
isn't what you agreed to.
247
00:15:39,741 --> 00:15:41,442
Are you gonna drop me off
at the next stop?
248
00:15:41,942 --> 00:15:43,611
Yeah, get the fuck
out of my car.
249
00:15:44,311 --> 00:15:46,548
Whoa, excuse me.
250
00:15:46,681 --> 00:15:48,783
-All right.
-No, you're fine.
251
00:15:48,917 --> 00:15:50,518
I mean, for now.
252
00:15:54,087 --> 00:15:55,623
Good, because I didn't bring
my hiking boots,
253
00:15:55,757 --> 00:15:57,124
so I wouldn't go very far.
254
00:15:57,257 --> 00:15:58,660
Well, it's too bad,
because there's a lot to see
255
00:15:58,793 --> 00:16:00,027
in this part of Europe,
256
00:16:00,227 --> 00:16:01,729
but, obviously,
not from the highway.
257
00:16:03,130 --> 00:16:04,198
Yeah.
258
00:16:05,132 --> 00:16:07,134
It's a pity we couldn't
take the scenic route.
259
00:16:08,435 --> 00:16:09,904
I guess we don't have
enough time.
260
00:16:10,037 --> 00:16:13,207
Americans, you want to see
everything in one day.
261
00:16:13,340 --> 00:16:14,876
This is ridiculous.
262
00:16:15,008 --> 00:16:16,109
Touché.
263
00:16:16,243 --> 00:16:19,112
Oh, so you do speak French?
264
00:16:19,246 --> 00:16:21,248
What, do you think I'm just
some stupid American
265
00:16:21,381 --> 00:16:23,116
who only speaks English?
266
00:16:23,250 --> 00:16:24,519
-No.
-Yes, I am.
267
00:16:26,286 --> 00:16:27,789
What about you?
You speak, like, what?
268
00:16:27,922 --> 00:16:29,323
-Five.
-Five?
269
00:16:30,123 --> 00:16:31,058
Goddamn it.
270
00:16:31,191 --> 00:16:32,159
So, wait, hold on.
271
00:16:32,292 --> 00:16:33,126
Um, French.
272
00:16:33,561 --> 00:16:35,028
-Mm-hmm.
-English.
273
00:16:35,162 --> 00:16:36,598
-Spanish.
-Mm-hmm.
274
00:16:36,731 --> 00:16:38,232
-Catalan?
-Yeah.
275
00:16:38,365 --> 00:16:40,502
What am I missing?
What's the-- what's the fifth?
276
00:16:40,635 --> 00:16:41,970
No, never mind.
277
00:16:42,102 --> 00:16:43,270
I mean, it--
it doesn't really count,
278
00:16:43,403 --> 00:16:44,539
and you're just gonna laugh.
279
00:16:44,672 --> 00:16:46,073
What? Go ahead, tell me.
280
00:16:46,206 --> 00:16:47,909
- Which-- what--
- Oh, come on.
281
00:16:48,041 --> 00:16:49,511
-Um...
-What is it?
282
00:16:49,644 --> 00:16:51,846
Okay, um, okay.
283
00:16:51,980 --> 00:16:53,013
When I was a kid,
284
00:16:54,114 --> 00:16:56,049
I loved Star Trek so much,
285
00:16:56,183 --> 00:16:58,185
that I learned to speak Klingon.
286
00:16:58,318 --> 00:17:00,522
I mean, it's kind of nerdy,
but sexy, right?
287
00:17:00,655 --> 00:17:02,022
Wait, wait, wait, wait, wait.
288
00:17:02,256 --> 00:17:04,424
Did you just say that you
learned to speak
289
00:17:04,559 --> 00:17:07,695
a fictional language
from Star Trek,
290
00:17:07,829 --> 00:17:09,196
spoken by the Klingons?
291
00:17:09,329 --> 00:17:10,665
That's insane.
292
00:17:10,798 --> 00:17:12,767
Chill out, maybe it's just
a few sentences
293
00:17:12,901 --> 00:17:13,902
I remember from the show.
294
00:17:14,101 --> 00:17:15,537
That's impressive.
Go ahead.
295
00:17:15,737 --> 00:17:16,538
Give me some.
296
00:17:21,375 --> 00:17:23,076
That's... That's something.
297
00:17:24,812 --> 00:17:26,648
I'm not sure it's very sexy,
but it's very cool.
298
00:17:26,781 --> 00:17:28,448
I didn't know you were
such a geek, you know?
299
00:17:28,583 --> 00:17:29,751
Watch out, okay?
300
00:17:30,284 --> 00:17:33,387
It means,
"It's a good day to die."
301
00:17:34,288 --> 00:17:36,390
The Klingons were members
of a warrior race,
302
00:17:36,524 --> 00:17:38,960
and, you know,
the women were fighters as well.
303
00:17:39,092 --> 00:17:40,460
They were, like, their equals.
304
00:17:40,595 --> 00:17:42,664
-It's...
-Fascinating.
305
00:17:42,797 --> 00:17:44,832
And they had a moral code,
like the Samurais.
306
00:17:44,966 --> 00:17:46,968
-It's incredible.
-No.
307
00:17:47,100 --> 00:17:48,135
I mean you.
308
00:17:49,369 --> 00:17:50,404
You're fascinating.
309
00:17:52,574 --> 00:17:53,841
Okay.
310
00:17:53,975 --> 00:17:56,343
It's not every day you meet
a Klingon-speaking
311
00:17:56,476 --> 00:18:00,380
French, Spanish, Catalan
pole dancer
312
00:18:00,515 --> 00:18:01,883
with an identity crisis.
313
00:18:02,016 --> 00:18:04,552
Well,
maybe it's your lucky day.
314
00:18:32,914 --> 00:18:34,281
I guess you don'tunderstand the deep love
315
00:18:34,414 --> 00:18:35,850
I had for this TVshow, you know?
316
00:18:35,984 --> 00:18:38,352
As a kid, I watched itfor hours and hours.
317
00:18:38,485 --> 00:18:39,921
No, I do understand,
318
00:18:40,054 --> 00:18:42,289
because I had the same passion,but for movies.
319
00:18:42,924 --> 00:18:47,762
Where I grew up, the only thing
we had was this big stack
320
00:18:47,895 --> 00:18:49,998
of classic Hollywood DVDs,
321
00:18:50,130 --> 00:18:53,133
and I watched them all,
over, and over.
322
00:18:53,266 --> 00:18:55,402
I mean,
from It Happened One Night,
323
00:18:55,536 --> 00:18:56,838
to Singing in the Rain.
324
00:18:56,971 --> 00:18:59,674
I learned dialogues
from entire movies.
325
00:19:00,808 --> 00:19:01,843
Test me.
326
00:19:01,976 --> 00:19:03,343
Oh, I don't know those movies,
327
00:19:03,477 --> 00:19:06,581
but maybe just, uh,
play something for me.
328
00:19:06,714 --> 00:19:08,116
Okay, let me see.
329
00:19:08,248 --> 00:19:10,752
Um... let's see
if this one rings a bell.
330
00:19:13,688 --> 00:19:17,190
"I could have been a contender.
I could've been somebody.
331
00:19:17,892 --> 00:19:20,528
Instead of a bum,
which is what I am.
332
00:19:21,829 --> 00:19:22,697
Let's face it."
333
00:19:24,364 --> 00:19:25,298
Uh...
334
00:19:25,432 --> 00:19:28,402
Um... Taxi Driver?
335
00:19:28,536 --> 00:19:31,204
Taxi Driver? No!
On the Waterfront.
336
00:19:31,338 --> 00:19:32,305
Marlon Brando.
337
00:19:32,439 --> 00:19:35,475
Directed by Elia Kazan, 1954.
338
00:19:35,610 --> 00:19:40,180
Taxi Driver was, like,
20, 22 years later.
339
00:19:40,313 --> 00:19:41,749
Okay, sorry.
340
00:19:42,016 --> 00:19:44,484
Well, I-- I actually
didn't watch Taxi Driver.
341
00:19:44,852 --> 00:19:49,222
My favorite old movie
is When Harry Met Sally.
342
00:19:49,356 --> 00:19:50,625
When Harry Met Sally?
343
00:19:50,758 --> 00:19:52,492
That's not even classic
Hollywood era.
344
00:19:52,927 --> 00:19:54,128
That movie's boring.
345
00:19:54,361 --> 00:19:55,797
Come on, it's got
the worst acting ever.
346
00:19:55,930 --> 00:19:59,366
And, excuse me, but that
is not how a woman orgasms.
347
00:20:00,200 --> 00:20:01,502
Wow.
348
00:20:01,636 --> 00:20:03,203
As a woman, I think I know
a thing or two
349
00:20:03,336 --> 00:20:04,806
about the female orgasm.
350
00:20:04,939 --> 00:20:07,108
You know old movies.
I'll let you have that.
351
00:20:07,240 --> 00:20:08,643
Okay, I get it.
It's a comedy.
352
00:20:08,776 --> 00:20:11,278
But the whole logic
just went out the window
353
00:20:11,411 --> 00:20:13,147
when that lady
thought that Sally
354
00:20:13,280 --> 00:20:15,348
actually orgasmed
from the food.
355
00:20:15,482 --> 00:20:18,418
Well, there's chocolate.
356
00:20:19,053 --> 00:20:20,555
And then you know what they say.
357
00:20:20,688 --> 00:20:22,957
There's only two times you can
see the inner soul of a person,
358
00:20:23,091 --> 00:20:24,158
their true self.
359
00:20:24,291 --> 00:20:26,661
One is when you see your lover
360
00:20:26,794 --> 00:20:28,763
reacts to a slow
Internet connection.
361
00:20:29,997 --> 00:20:33,433
And the other one
is you can see her soul
362
00:20:34,301 --> 00:20:36,637
in the facial expression
she makes when she's coming.
363
00:20:39,941 --> 00:20:41,542
You're talking nonsense.
364
00:20:41,676 --> 00:20:43,544
Men can't really
fake their orgasms.
365
00:20:43,678 --> 00:20:45,245
I don't have to fake
mine.
366
00:20:46,313 --> 00:20:47,380
I have superpowers.
367
00:20:49,050 --> 00:20:51,619
Superpowers? Like what?
368
00:20:51,753 --> 00:20:57,992
Like, beneath
this mild-mannered woman
369
00:20:58,126 --> 00:21:00,828
is a supercharged,
uncontrollable sexual being.
370
00:21:03,330 --> 00:21:05,365
Of course, you--
you work for Vicky.
371
00:21:05,499 --> 00:21:07,034
No, I'm not talking about
that stage stuff.
372
00:21:07,168 --> 00:21:08,636
You-- you don't understand.
373
00:21:10,437 --> 00:21:13,340
I can have an orgasm
any place, any time.
374
00:21:13,941 --> 00:21:15,676
Yeah, I think there's a word
for that.
375
00:21:15,810 --> 00:21:18,079
It's called, uh, masturbation.
376
00:21:18,212 --> 00:21:19,080
No.
377
00:21:20,280 --> 00:21:22,517
No touching. No sex toys.
378
00:21:23,251 --> 00:21:25,853
Just thinking of it gets me off.
379
00:21:26,921 --> 00:21:27,989
And, um...
380
00:21:28,689 --> 00:21:31,959
since when have you
had this superpower?
381
00:21:32,093 --> 00:21:33,594
When you have a wet dream,
382
00:21:33,728 --> 00:21:35,630
it is only done with
the power of the mind, right?
383
00:21:36,097 --> 00:21:37,297
-Right.
-Voilà.
384
00:21:37,430 --> 00:21:39,332
I've known since I was a kid.
385
00:21:39,466 --> 00:21:41,301
Look, some people
are double-jointed.
386
00:21:41,434 --> 00:21:43,237
Some people can touch,
uh, their nose
387
00:21:43,370 --> 00:21:44,806
with the tip of their tongue.
388
00:21:44,939 --> 00:21:45,940
Me?
389
00:21:46,574 --> 00:21:48,109
I can orgasm any time.
390
00:21:50,144 --> 00:21:51,279
How do I know you're not faking?
391
00:21:51,411 --> 00:21:52,880
Why would I fake?
392
00:21:53,014 --> 00:21:54,949
I mean, the guy is just going
to make love to me
393
00:21:55,082 --> 00:21:57,285
the same useless way
if he thinks it's working.
394
00:21:57,417 --> 00:21:59,887
I mean, it's stupid.
395
00:22:00,021 --> 00:22:01,222
-True.
-And...
396
00:22:01,956 --> 00:22:04,125
And a man who knows women
can tell.
397
00:22:04,258 --> 00:22:06,527
You know, my skin flushes.
398
00:22:06,661 --> 00:22:08,428
I turn red. I sweat.
399
00:22:08,563 --> 00:22:10,397
I mean, you can't fake
that kind of things.
400
00:22:12,200 --> 00:22:13,466
Well, you know what they say.
401
00:22:13,935 --> 00:22:15,368
The best stripper is the actor
402
00:22:15,503 --> 00:22:17,638
playing the role
of the stripper.
403
00:22:18,405 --> 00:22:20,373
Sorry. Dancer.
404
00:22:20,508 --> 00:22:24,078
I am so much more
than a great actor.
405
00:22:24,212 --> 00:22:27,582
You know, once you've seen
someone's orgasm face,
406
00:22:28,649 --> 00:22:30,818
your opinion of that person
changes forever.
407
00:22:32,687 --> 00:22:34,155
Do you want to see
something amazing?
408
00:23:06,120 --> 00:23:08,022
Wait. Pull over.
409
00:23:08,155 --> 00:23:09,123
What?
410
00:23:09,257 --> 00:23:10,558
Pull over at the next rest stop.
411
00:23:10,691 --> 00:23:12,360
-What? Now?
-I need to use the bathroom.
412
00:23:12,492 --> 00:23:14,427
What? Great timing.
413
00:23:14,562 --> 00:23:16,163
Oh, my God!
I mean, and-- and, come on.
414
00:23:16,297 --> 00:23:17,164
It's called a toilet, okay?
415
00:23:17,298 --> 00:23:18,766
There's no baths in them.
416
00:23:18,900 --> 00:23:21,502
I don't understand why Americans
call them all bathrooms.
417
00:23:21,636 --> 00:23:23,070
Here. There's one right here.
418
00:23:23,204 --> 00:23:24,205
Yeah. Got it.
419
00:23:47,328 --> 00:23:48,229
So?
420
00:23:49,196 --> 00:23:50,831
-Hmm?
-Go.
421
00:23:50,965 --> 00:23:52,767
Oh. Yeah.
422
00:23:52,900 --> 00:23:54,001
Okay.
423
00:24:17,191 --> 00:24:18,259
Where are the diamonds?
424
00:24:20,328 --> 00:24:22,296
Whoa. Kreshnik.
425
00:24:23,130 --> 00:24:25,199
You mean the diamonds we got
when we sold
426
00:24:25,333 --> 00:24:27,601
the shoulder-fire missiles
to Boko Haram?
427
00:24:27,735 --> 00:24:30,137
Yeah, 12 million euros
worth of diamonds.
428
00:24:30,271 --> 00:24:31,706
You fucking piece of shit.
429
00:24:31,839 --> 00:24:33,140
You kept them all?
430
00:24:33,274 --> 00:24:35,176
Or did you already
split them with Vicky?
431
00:24:37,278 --> 00:24:38,279
Who?
432
00:25:08,943 --> 00:25:09,844
Yeah.
433
00:25:10,578 --> 00:25:11,712
I think they're after you, too.
434
00:25:12,813 --> 00:25:14,148
I just got rid of Kreshnik.
435
00:25:14,281 --> 00:25:15,549
Don't you worryabout me.
436
00:25:15,683 --> 00:25:16,717
Just get here.
437
00:25:18,519 --> 00:25:21,155
You'll be fine as soon
as you get across the border.
438
00:25:21,288 --> 00:25:22,423
And when you do so,
439
00:25:22,556 --> 00:25:23,758
you'll get rid of Maria.
440
00:25:23,891 --> 00:25:24,925
I don't trust her.
441
00:25:25,393 --> 00:25:26,594
-All right?
-All right.
442
00:25:27,495 --> 00:25:29,764
All right.
I'll talk to you later.
443
00:25:30,264 --> 00:25:31,332
- Okay, bye.
- Bye.
444
00:25:38,172 --> 00:25:39,240
What took you so long?
445
00:25:39,373 --> 00:25:40,474
Like, you Americans say,
446
00:25:40,741 --> 00:25:42,643
was it Number One or NumberTwo?
447
00:25:43,677 --> 00:25:45,146
Or was it Number Three?
448
00:25:45,279 --> 00:25:46,847
Number Three?
449
00:25:46,981 --> 00:25:48,682
Oh, no, no, no, no, no.
450
00:25:48,816 --> 00:25:50,418
I don't have your
tantric skills.
451
00:25:50,551 --> 00:25:51,585
I'm so sorry about that.
452
00:25:52,820 --> 00:25:53,988
We're making good time?
453
00:25:54,121 --> 00:25:55,456
Well, I was checking
the traffic,
454
00:25:55,589 --> 00:25:57,024
but I got distracted
by the news.
455
00:25:57,158 --> 00:25:59,927
It seems that the police
is on the hunt for some guy
456
00:26:00,061 --> 00:26:01,862
who killed a mafia
boss from Marseille.
457
00:26:01,996 --> 00:26:03,064
Really?
458
00:26:03,564 --> 00:26:04,865
Probably some evil gangster.
459
00:26:05,499 --> 00:26:07,601
Yeah, I mean, they think
it's a gangland war.
460
00:26:07,735 --> 00:26:09,103
Look, they have a description
of him.
461
00:26:09,236 --> 00:26:12,339
Brown hair, brown eyes,
athletic build,
462
00:26:12,473 --> 00:26:15,042
1.8 meters, in his 30's,
463
00:26:15,176 --> 00:26:16,477
about 80 kg.
464
00:26:16,610 --> 00:26:18,245
What's that in feet and pounds?
465
00:26:19,380 --> 00:26:21,115
I'm a stupid American, remember?
466
00:26:21,248 --> 00:26:22,850
-Does it match me?
-What?
467
00:26:22,983 --> 00:26:24,718
-Yeah.
-No, that's not what I meant.
468
00:26:24,852 --> 00:26:26,687
I mean, that could be
anyone, right?
469
00:26:26,821 --> 00:26:28,389
-Right.
-I mean,
470
00:26:28,523 --> 00:26:31,560
this guy is probably some gold
chain-wearing gangster.
471
00:26:31,692 --> 00:26:33,694
You know?
You look like, um...
472
00:26:35,496 --> 00:26:36,864
I look like what?
473
00:26:36,997 --> 00:26:38,132
What do I look like?
474
00:26:38,265 --> 00:26:40,167
What's the American word?
475
00:26:40,901 --> 00:26:44,071
Yes, um, you look
like a-- a preppy.
476
00:26:44,738 --> 00:26:45,906
Preppy?
477
00:26:46,640 --> 00:26:48,442
Come on,
I work in human resources.
478
00:26:48,577 --> 00:26:49,844
I help people.
479
00:26:49,977 --> 00:26:52,213
Oh, come on,
human resources is boring.
480
00:26:52,780 --> 00:26:55,716
You're not that boring.
Let's go, preppy boy.
481
00:26:55,850 --> 00:26:57,118
Preppy boy!
482
00:28:19,133 --> 00:28:19,967
Oh.
483
00:28:21,636 --> 00:28:22,604
What's wrong?
484
00:28:22,736 --> 00:28:25,206
I think I have a flat tire.
485
00:28:25,339 --> 00:28:27,241
-Oh.
-Fuck. Let me have a look.
486
00:28:34,815 --> 00:28:35,849
Fuck!
487
00:28:37,952 --> 00:28:40,221
Every problem
has a solution.
488
00:28:41,956 --> 00:28:43,324
I can't believe it.
489
00:28:46,994 --> 00:28:49,830
And... this should do it.
490
00:28:50,731 --> 00:28:53,000
This type of sealant kit
only allows a repaired wheel
491
00:28:53,167 --> 00:28:55,936
to run for another
100 kilometers.
492
00:28:56,437 --> 00:28:57,972
But we can't go fast.
493
00:28:58,205 --> 00:28:59,940
We're never going to find
a garage open on Bastille Day.
494
00:29:00,074 --> 00:29:01,875
Yeah, that's for sure.
495
00:29:02,176 --> 00:29:05,312
Okay. I'll call Uncle Adams to
see if he has any better ideas.
496
00:29:06,046 --> 00:29:07,114
You do that.
497
00:29:08,249 --> 00:29:09,850
And I'll try to fix this.
498
00:29:10,284 --> 00:29:13,053
I'll get you some
tissues from the bathroom.
499
00:29:13,722 --> 00:29:14,788
Please do.
500
00:29:14,922 --> 00:29:16,490
Thank you.
501
00:29:26,100 --> 00:29:29,003
- Hello?
- Shit. I'm all over the news.
502
00:29:29,169 --> 00:29:31,071
Maria saw adescription of the murder.
503
00:29:31,205 --> 00:29:33,675
-I saw. I saw the news.
-Yeah.
504
00:29:34,341 --> 00:29:37,011
Police are tipped off.
They've got guys everywhere.
505
00:29:37,144 --> 00:29:39,380
They're probably just
starting to set up at the
506
00:29:39,514 --> 00:29:40,948
major checkpoints
on the autoroute.
507
00:29:41,115 --> 00:29:42,950
- How far out are you?
- What?
508
00:29:43,652 --> 00:29:45,352
Vicky?
509
00:29:45,486 --> 00:29:46,688
I can't hear you.
510
00:29:46,820 --> 00:29:48,355
-Speak up.
-Hello?
511
00:29:48,623 --> 00:29:51,425
Call me back.
512
00:29:58,733 --> 00:30:00,769
Hello? Hey.
513
00:30:00,901 --> 00:30:03,003
It's so nice of youto finally pick up the phone.
514
00:30:03,137 --> 00:30:05,472
Lucretia.
515
00:30:06,140 --> 00:30:08,510
How nice of you to
call for the exit interview.
516
00:30:08,643 --> 00:30:12,580
When I get hold of you, I will
personally tear your balls away.
517
00:30:12,714 --> 00:30:14,582
After that, I will kill you.
518
00:30:14,716 --> 00:30:16,584
Don't you think there's
been too many killings already?
519
00:30:16,718 --> 00:30:19,820
I'm sending Kreshnik,Eric, Alan, everyone after you.
520
00:30:19,953 --> 00:30:22,389
There's no way
you can leave the country.
521
00:30:22,524 --> 00:30:23,991
I got rid of Kreshnik.
522
00:30:24,158 --> 00:30:26,528
And I'll get rid of
anybody else who's in my way.
523
00:30:26,661 --> 00:30:28,862
So save your foot soldiers.
524
00:30:39,239 --> 00:30:40,941
Stop calling this number.
525
00:30:41,075 --> 00:30:42,476
I'm blocking you.
526
00:30:48,182 --> 00:30:50,484
Okay, uncle.
527
00:30:50,618 --> 00:30:53,220
Yes, I promise we
won't drive faster than 90
528
00:30:53,354 --> 00:30:55,222
kilometers
per hour on that tire.
529
00:30:55,356 --> 00:30:57,057
We'll take the country road.
530
00:30:57,291 --> 00:31:00,260
And when we cross the border,
we'll find a repair shop.
531
00:31:00,994 --> 00:31:02,196
Please, I know.
532
00:31:02,329 --> 00:31:03,598
I'll still
get it to you on time.
533
00:31:04,599 --> 00:31:07,234
I will, okay? I will.
534
00:31:08,235 --> 00:31:10,204
Wow, you're done already.
535
00:31:10,337 --> 00:31:12,741
What can I say?
I'm good with my hands.
536
00:31:12,873 --> 00:31:14,676
Really?
I like that.
537
00:31:15,744 --> 00:31:17,612
Oh, wait. You've got...
538
00:31:21,081 --> 00:31:23,585
So, let's go to the border.
539
00:31:23,718 --> 00:31:26,554
Yes, and don't worry.
540
00:31:26,688 --> 00:31:28,556
I'll make sure you
get to Barcelona on time
541
00:31:28,690 --> 00:31:32,627
so you can rest before
your big job interview and
542
00:31:32,761 --> 00:31:34,696
stop being an asshole
who fires people.
543
00:31:34,962 --> 00:31:36,063
Thank you.
544
00:31:36,731 --> 00:31:38,666
And we can also take
the scenic route.
545
00:31:38,800 --> 00:31:40,100
-Ouais.
-Yeah?
546
00:32:19,273 --> 00:32:21,041
What are you looking up?
547
00:32:21,175 --> 00:32:25,547
Um, the first town across
the border is Portbou.
548
00:32:25,847 --> 00:32:28,315
So we change tires there, then
we catch up with the Spanish
549
00:32:28,449 --> 00:32:33,120
highway in Figueres and that
takes us straight to Barcelona.
550
00:32:33,253 --> 00:32:35,523
Good. But I'm not
stopping in Figueres,
551
00:32:35,657 --> 00:32:37,525
the hometown of a
trader to Catalonia.
552
00:32:37,659 --> 00:32:39,393
-What do you mean?
-The hometown of Dali.
553
00:32:39,527 --> 00:32:42,262
These people, they're obsessed
with him and I can't stand it.
554
00:32:42,396 --> 00:32:45,966
When in Portbou you have
Walter Benjamin, a real hero,
555
00:32:46,099 --> 00:32:48,570
not nearly as well-known and
not even a Catalan, you know.
556
00:32:49,970 --> 00:32:53,207
Dali, isn't he the
artist of the melting watch?
557
00:32:53,340 --> 00:32:55,543
He wasn't an artist!
He was a printer.
558
00:32:55,677 --> 00:32:57,879
He just made copies
of his work for money.
559
00:32:58,011 --> 00:33:00,013
-What's wrong with that?
-It's worse.
560
00:33:00,147 --> 00:33:03,718
He supported that fascist
Franco against the Catalans.
561
00:33:03,852 --> 00:33:06,153
Wow, you know a lot about this.
562
00:33:06,654 --> 00:33:08,255
My parents,
they taught me about the
563
00:33:08,388 --> 00:33:10,792
importance
of a Catalan homeland.
564
00:33:10,925 --> 00:33:12,493
You know, my grandparents?
565
00:33:12,627 --> 00:33:14,963
They were punished when
they spoke Catalan at school.
566
00:33:15,095 --> 00:33:16,631
Their own country,
their own language.
567
00:33:16,764 --> 00:33:18,465
Can you imagine?
568
00:33:18,600 --> 00:33:22,704
Anyway, I studied
languages and philosophy,
569
00:33:22,837 --> 00:33:26,039
but I ended up stripping--
Oh,.
570
00:33:27,809 --> 00:33:30,177
The problem with
Dali is that, in the end,
571
00:33:30,310 --> 00:33:31,913
all he just wanted was money.
572
00:33:32,045 --> 00:33:34,516
They shouldn't have a
whole town celebrating the man.
573
00:33:34,649 --> 00:33:35,817
It's wrong.
574
00:33:36,250 --> 00:33:38,418
Why do you care?
Just let them have their party.
575
00:33:38,553 --> 00:33:40,655
They don't know.
They need to be told.
576
00:33:40,788 --> 00:33:43,423
They need to be told? Wow.
577
00:33:43,558 --> 00:33:46,326
Who's the fascist now?
578
00:33:46,460 --> 00:33:48,061
Anyway,
579
00:33:48,195 --> 00:33:50,497
we're approaching Cerbère,
the last town in France...
580
00:33:50,632 --> 00:33:52,032
...and gateway to--
581
00:33:52,165 --> 00:33:53,868
Hell, we're
running low on petrol.
582
00:33:54,903 --> 00:33:57,404
I'm sure they have a station
in Cerbère. We have to find it.
583
00:34:07,281 --> 00:34:08,917
I said I'll take
care of the petrol, okay?
584
00:34:09,049 --> 00:34:11,118
-Oui.
-You want anything else?
585
00:34:11,251 --> 00:34:13,120
-No, I'm good, thanks.
-All right.
586
00:34:30,772 --> 00:34:33,641
- Yep?
- Oh, my God, David.
587
00:34:33,775 --> 00:34:35,309
Give me an update.Where are you?
588
00:34:35,442 --> 00:34:37,512
We're almost across the border.
Everything's fine.
589
00:34:37,645 --> 00:34:40,982
My phone wasn't working
well, and I needed to reach you,
590
00:34:41,114 --> 00:34:43,317
so I got another phone,
and I just saw the news again.
591
00:34:43,450 --> 00:34:45,085
This is nuts, man.
592
00:34:45,218 --> 00:34:47,120
You'd think someoneassassinated a president.
593
00:34:47,254 --> 00:34:49,122
Yeah? Well, the Mafia's
probably more powerful.
594
00:34:49,256 --> 00:34:50,992
Oh, they want you bad.
595
00:34:51,124 --> 00:34:52,927
Big surprise.
596
00:34:53,061 --> 00:34:55,063
There are
checkpoints everywhere,
597
00:34:55,195 --> 00:34:56,998
so you need
to come clean with Maria.
598
00:34:57,164 --> 00:34:59,232
Tell her the situation,
and that she better keep her
599
00:34:59,366 --> 00:35:01,869
fucking mouth shut
if the police stops you.
600
00:35:02,003 --> 00:35:03,571
She needs to play along.
601
00:35:03,705 --> 00:35:05,405
S he has to know you'llkill her if she doesn't.
602
00:35:05,540 --> 00:35:07,274
You understand me?
603
00:35:07,407 --> 00:35:08,810
And then you kill heronce you're in Spain, allright?
604
00:35:08,943 --> 00:35:10,444
Slow down, Vicky.
605
00:35:11,045 --> 00:35:12,245
I got us on a smaller road.
606
00:35:12,379 --> 00:35:14,381
We're nowhere near
any fucking checkpoints.
607
00:35:14,515 --> 00:35:15,950
It's fine, and it will be fine.
608
00:35:16,084 --> 00:35:18,218
I'm just saying, get ready.
609
00:35:19,219 --> 00:35:20,253
Fuck.
610
00:36:02,362 --> 00:36:03,998
Hey!
611
00:36:04,132 --> 00:36:05,165
Maria!
612
00:36:07,334 --> 00:36:08,603
Hey!
613
00:36:09,202 --> 00:36:10,437
So you're gonna leave
without me?
614
00:36:10,571 --> 00:36:12,472
Just wanted to see
how fast you can run.
615
00:36:12,607 --> 00:36:13,641
Ah.
616
00:36:15,610 --> 00:36:17,177
Oh, my God.
Here you go.
617
00:36:17,310 --> 00:36:19,279
-Merci.
-De rien.
618
00:36:20,581 --> 00:36:22,482
Anyway,
if you want to change that
619
00:36:22,617 --> 00:36:24,652
tire in Portbou,
you better hurry.
620
00:36:25,352 --> 00:36:27,487
Relax. Portbou is
just a few minutes away,
621
00:36:27,622 --> 00:36:28,990
and the garage
closes in an hour.
622
00:36:29,123 --> 00:36:30,190
Plenty of time.
623
00:36:32,225 --> 00:36:33,728
You know what?
You're right.
624
00:36:33,861 --> 00:36:37,999
We just go through life in
a rush trying to get somewhere.
625
00:36:38,166 --> 00:36:41,669
Forgetting to experience
the little moments that count.
626
00:36:42,670 --> 00:36:46,007
Actually, when you're young,
you want an exciting life.
627
00:36:46,174 --> 00:36:47,842
You don't want to settle down.
628
00:36:47,975 --> 00:36:49,844
You don't want to get married.
You don't want to have kids.
629
00:36:50,645 --> 00:36:53,948
But today,
simple sounds so nice.
630
00:36:54,082 --> 00:36:56,884
I mean,
getting home to a wife,
631
00:36:57,018 --> 00:36:59,654
can put her feet on my lap.
632
00:37:00,287 --> 00:37:02,523
Beach house. Good book.
633
00:37:02,657 --> 00:37:05,593
Some kids playing
football in the background.
634
00:37:05,727 --> 00:37:09,030
That would just be amazing.
635
00:37:09,163 --> 00:37:10,631
That does sound great.
636
00:37:11,231 --> 00:37:14,401
But... you know
any families like that?
637
00:37:14,535 --> 00:37:18,005
- For real?
- Actually, not-- not many.
638
00:37:18,139 --> 00:37:20,608
I think it's more like
a science fiction scenario.
639
00:37:20,742 --> 00:37:22,677
Maybe not
Star Trek science fiction,
640
00:37:22,810 --> 00:37:24,946
but something from television
for sure.
641
00:37:25,580 --> 00:37:29,282
Like, oh, hi, honey.
You're home.
642
00:37:29,416 --> 00:37:30,952
How was your day at work?
643
00:37:31,085 --> 00:37:33,286
Here, come sit down,
I got you a drink.
644
00:37:33,420 --> 00:37:36,289
Put your slippers.
Made some spicy chicken.
645
00:37:36,423 --> 00:37:38,425
Would you like
me to rub your feet?
646
00:37:38,559 --> 00:37:40,962
Or would you like me
to rub your cock?
647
00:37:41,896 --> 00:37:43,598
Actually,
I would love to come home
648
00:37:43,731 --> 00:37:48,636
to a wife that offers to
make me spicy chicken wings.
649
00:37:50,772 --> 00:37:53,340
-Come on. Let's go.
-Okay.
650
00:38:15,462 --> 00:38:17,430
Oh, shit...
651
00:38:17,565 --> 00:38:18,800
What now?
652
00:38:18,933 --> 00:38:20,701
They never have these
border checks.
653
00:38:22,937 --> 00:38:24,105
It's just strange.
654
00:38:24,238 --> 00:38:26,774
Maybe it's this mafia war thing?
655
00:38:30,178 --> 00:38:31,646
Hey, want to play a game?
656
00:38:32,280 --> 00:38:36,818
Let's pretend you and
I are husband and wife.
657
00:38:36,951 --> 00:38:39,787
-What?
-Come on, newlyweds.
658
00:38:39,921 --> 00:38:41,155
-Uh...
-On our honeymoon.
659
00:38:41,289 --> 00:38:42,690
-Let's do that.
-What?
660
00:38:42,824 --> 00:38:44,391
Come on, it'll be fun.
661
00:38:44,525 --> 00:38:47,762
Wow, you're really not boring.
662
00:38:47,895 --> 00:38:49,997
Uh... Okay?
663
00:38:50,131 --> 00:38:51,165
-Yeah?
-Okay, okay.
664
00:38:51,299 --> 00:38:52,600
-Why not?
-Perfect.
665
00:38:53,100 --> 00:38:55,368
Hey, what do you think
playing house would be like?
666
00:38:55,503 --> 00:38:56,904
Playing house?
667
00:38:57,038 --> 00:38:59,607
I think it would be a
lot of adventures and a
668
00:38:59,740 --> 00:39:01,474
couple of scandals, for sure.
669
00:39:02,610 --> 00:39:05,146
Well, I guess we'll
know in a second or two.
670
00:39:18,993 --> 00:39:20,360
Right, baby?
671
00:40:31,098 --> 00:40:32,533
Here it is.
672
00:40:35,569 --> 00:40:37,505
Well, that was, uh...
673
00:40:37,638 --> 00:40:39,472
-that was great acting.
-Oh, I wasn't acting.
674
00:40:39,607 --> 00:40:40,975
He was really hot.
675
00:40:41,809 --> 00:40:43,878
What's with the wink, though?
676
00:40:44,011 --> 00:40:45,680
Oh, no, it's just my eye,
you know?
677
00:40:45,813 --> 00:40:47,982
-I had some dust.
-Yeah?
678
00:40:48,115 --> 00:40:49,417
I'll explain later.
679
00:40:49,650 --> 00:40:51,118
We only have a few
minutes to find this tire
680
00:40:51,252 --> 00:40:54,055
shop before it closes, so...
681
00:40:55,156 --> 00:40:56,524
Okay.
682
00:40:57,024 --> 00:40:59,794
The online review says it's
just the one mechanic garage,
683
00:40:59,927 --> 00:41:02,330
so I hope we
can still get service.
684
00:41:02,462 --> 00:41:04,899
Don't worry.
You know I can charm anyone.
685
00:41:18,913 --> 00:41:20,448
-Fuck!
-What?
686
00:41:20,581 --> 00:41:22,950
They close at 4:00 PM
during the summer, summer hours.
687
00:41:23,084 --> 00:41:25,720
Let's find another shop.
688
00:41:25,853 --> 00:41:28,356
I'm not sure the online
information is up to date.
689
00:41:28,522 --> 00:41:30,191
We have to ask someone.
690
00:41:30,324 --> 00:41:32,159
Oh, let me ask.
691
00:41:33,594 --> 00:41:34,729
Hey!
692
00:41:36,731 --> 00:41:39,367
I just crossedthe border. I'm in Portbou.
693
00:41:39,499 --> 00:41:41,202
Great.
Did you eliminate her?
694
00:41:41,335 --> 00:41:45,239
No. I'll just steal another
car and leave her somewhere.
695
00:41:45,373 --> 00:41:48,275
David, kill her.
Leave no trace.
696
00:41:48,409 --> 00:41:50,077
Drive her car to pick me up.
697
00:41:50,211 --> 00:41:51,846
-I'll text you my address.
-There must be a better way.
698
00:41:51,979 --> 00:41:53,848
Plus, I'll never get to
Barcelona over the repair tire.
699
00:41:53,981 --> 00:41:56,250
David, you need to finish what
you've started just for once.
700
00:41:56,384 --> 00:41:58,085
Run on instincts now.
701
00:41:58,219 --> 00:42:00,554
Get here ASAP.
Do what you do best.
702
00:42:00,688 --> 00:42:01,856
I'll figure it out.
703
00:42:03,657 --> 00:42:04,992
I gotta go.
She's coming back.
704
00:42:07,161 --> 00:42:08,629
Okay.
705
00:42:08,763 --> 00:42:11,799
So the next closest
tire shop is in Figueres,
706
00:42:11,932 --> 00:42:14,368
but it will be closed
by the time we get there.
707
00:42:14,668 --> 00:42:16,637
Man...
708
00:42:16,771 --> 00:42:19,306
Look, remember what
we said about appreciating
709
00:42:19,440 --> 00:42:20,875
the moments we have?
710
00:42:21,008 --> 00:42:22,710
Let's walk and enjoy this place.
711
00:42:22,843 --> 00:42:24,912
Let me show you
the monument to my hero.
712
00:42:25,046 --> 00:42:27,648
We can stay
in a hotel here tonight.
713
00:42:27,782 --> 00:42:29,550
Fix the tire first
thing in the morning,
714
00:42:29,683 --> 00:42:31,752
and you'll be
in Barcelona before noon.
715
00:42:36,991 --> 00:42:38,292
Wow.
716
00:42:42,930 --> 00:42:45,232
So what about that wink?
Huh?
717
00:42:45,766 --> 00:42:49,737
Oh... Well, back on stage,
718
00:42:49,870 --> 00:42:53,542
I always get more cash
because I know how to wink.
719
00:42:53,674 --> 00:42:54,975
It's my signature.
720
00:42:56,777 --> 00:43:00,848
I developed the superpower
of the wink
721
00:43:00,981 --> 00:43:04,952
after, um, my fiancé left.
722
00:43:05,086 --> 00:43:09,256
We met at the Universitat
de Barcelona, and we planned
723
00:43:09,390 --> 00:43:11,792
for a wedding after he
finished medical school.
724
00:43:13,562 --> 00:43:16,964
What happened?
He got cold feet?
725
00:43:17,098 --> 00:43:18,399
Uh...
726
00:43:19,600 --> 00:43:22,369
Uh, no. Uh...
727
00:43:24,171 --> 00:43:27,808
A month before the wedding,
he...
728
00:43:27,942 --> 00:43:31,278
He went on a
humanitarian mission,
729
00:43:31,412 --> 00:43:34,882
and he died in an accident.
730
00:43:38,452 --> 00:43:41,489
He was, uh... buried,
731
00:43:41,622 --> 00:43:44,658
and I... buried my heart.
732
00:43:46,093 --> 00:43:50,197
The only way I can
deal with it was never getting
733
00:43:50,331 --> 00:43:51,765
close to another man.
734
00:43:52,700 --> 00:43:55,436
Stay in the flirting zone.
735
00:43:59,073 --> 00:44:01,408
-I'm sorry.
-It's okay.
736
00:44:06,548 --> 00:44:08,449
I've never lost anybody close.
737
00:44:10,050 --> 00:44:11,685
Anyone I can remember.
738
00:44:15,022 --> 00:44:17,658
I was three the last
time I saw my parents.
739
00:44:19,860 --> 00:44:23,030
They left me at the orphanage.
740
00:44:23,964 --> 00:44:25,699
At first temporarily,
741
00:44:27,134 --> 00:44:28,769
and at the end of
each weekend's visit,
742
00:44:28,903 --> 00:44:31,372
they promised
that they would return.
743
00:44:33,741 --> 00:44:36,477
Then one day,
they didn't show up,
744
00:44:38,078 --> 00:44:40,314
so I waited
for the next weekend.
745
00:44:41,715 --> 00:44:43,150
Still didn't show up.
746
00:44:44,619 --> 00:44:48,956
Weeks turned into months,
months into years,
747
00:44:50,491 --> 00:44:52,426
and, um...
748
00:44:53,494 --> 00:44:57,498
I was eight before I finally
admitted to myself that...
749
00:44:59,733 --> 00:45:02,303
I was never
gonna see them again.
750
00:45:02,436 --> 00:45:04,438
-I'm sorry.
-By then, I could
751
00:45:04,573 --> 00:45:06,073
hardly remember their faces.
752
00:45:09,410 --> 00:45:11,912
I'm not even sure
David's my real name.
753
00:45:13,247 --> 00:45:17,084
It's what the kids called me
at the orphanage on account that
754
00:45:17,218 --> 00:45:19,286
I would always stand up
to the bigger bullies.
755
00:45:19,420 --> 00:45:23,057
-You know, David and Goliath.
-Yeah.
756
00:45:24,391 --> 00:45:27,662
Yeah, you
had to fight back, or...
757
00:45:27,795 --> 00:45:29,797
or really bad
things would happen.
758
00:45:36,370 --> 00:45:37,539
You're being real.
759
00:45:39,240 --> 00:45:40,274
I like it.
760
00:45:42,776 --> 00:45:43,911
Come with me.
761
00:45:47,381 --> 00:45:50,918
Walter Benjamin
was a Jewish-German philosopher
762
00:45:51,051 --> 00:45:54,255
who escaped Nazism
but died here in 1940.
763
00:45:54,955 --> 00:45:59,393
What? Wait, how?
764
00:45:59,527 --> 00:46:01,428
Oh, no, you don't need
to film this.
765
00:46:01,563 --> 00:46:03,565
No, no, I just
want to look him up.
766
00:46:03,698 --> 00:46:05,165
Um, Benjamin?
767
00:46:05,299 --> 00:46:07,801
No, Benjamin, but actually,
you can't film this.
768
00:46:07,935 --> 00:46:10,804
His whole thing was about
the specialness of a moment.
769
00:46:10,938 --> 00:46:12,806
The experience of it,
not a photo of it to
770
00:46:12,940 --> 00:46:14,141
prove you've been here.
771
00:46:14,576 --> 00:46:18,779
"Today's people have
passions to bring things close
772
00:46:18,912 --> 00:46:23,951
to the masses to overcome
uniqueness by reproduction."
773
00:46:25,119 --> 00:46:26,521
I don't get it.
774
00:46:26,655 --> 00:46:28,556
Well, he's basically
saying that an original
775
00:46:28,690 --> 00:46:31,992
artwork can be reprinted
many times for the public,
776
00:46:32,126 --> 00:46:34,529
but it's the original
that has special qualities.
777
00:46:34,663 --> 00:46:37,298
So he basically predicted NFTs?
778
00:46:37,431 --> 00:46:39,300
Well, anyway, I want to get a
779
00:46:39,433 --> 00:46:42,870
few shots of this,
not for the masses, for myself.
780
00:46:43,003 --> 00:46:45,906
Okay, well, no pictures of me,
or I'll have to steal your phone
781
00:46:46,040 --> 00:46:47,808
and delete everything
with me in your album.
782
00:46:47,941 --> 00:46:49,910
-Oh, really?
-Mm-hmm.
783
00:46:50,044 --> 00:46:53,715
I guess I shouldn't
show you... this, then.
784
00:46:53,847 --> 00:46:55,517
You made me your wallpaper?
785
00:46:55,650 --> 00:46:57,786
Well, now I'm definitely going
to have to delete it later.
786
00:46:57,918 --> 00:46:59,153
You have my password?
787
00:46:59,286 --> 00:47:00,854
Oh, you think
I can't figure it out?
788
00:47:00,988 --> 00:47:02,222
Let's go.
789
00:47:03,758 --> 00:47:07,261
All right, so now I get
the professor's speech. Action!
790
00:47:07,394 --> 00:47:10,097
Okay, the Spanish guards
were so shocked at Benjamin's
791
00:47:10,230 --> 00:47:12,801
suicide by poison
that they let his travel
792
00:47:12,933 --> 00:47:16,303
companion continue their
journey all the way to America.
793
00:47:16,437 --> 00:47:19,406
So his death saved
the lives of the other Jews
794
00:47:19,541 --> 00:47:20,874
that were with him?
795
00:47:21,008 --> 00:47:22,644
It's not how long you live.
796
00:47:23,611 --> 00:47:24,646
It's how you live.
797
00:47:26,847 --> 00:47:29,116
- is amazing.
- It's not here.
798
00:47:29,249 --> 00:47:30,652
- It's here.
- Oh.
799
00:47:32,687 --> 00:47:34,723
It's... it's just a tunnel.
800
00:47:35,523 --> 00:47:39,159
Well, walking through that
lonely tunnel represents what it
801
00:47:39,293 --> 00:47:43,964
must have felt to be a
man walking his last steps.
802
00:47:44,098 --> 00:47:46,835
His transit visa was
canceled by Franco's men.
803
00:47:47,569 --> 00:47:51,740
It was to be handed
over to the Nazis the next day.
804
00:48:14,696 --> 00:48:17,197
"The construction of history is
805
00:48:17,331 --> 00:48:21,569
consecrated to the memory
of those who have no name."
806
00:48:24,839 --> 00:48:26,407
Walter Benjamin.
807
00:49:53,026 --> 00:49:54,995
Walter Benjamin
walked here from France.
808
00:49:55,162 --> 00:49:56,898
Let me show you the
route he took.
809
00:49:57,030 --> 00:49:58,165
It's beautiful.
810
00:50:23,123 --> 00:50:25,860
Are you marking these
steps on your workout blog?
811
00:50:25,994 --> 00:50:27,361
What? No, no, no.
812
00:50:27,494 --> 00:50:29,697
It's just something I
write in sometimes.
813
00:50:30,297 --> 00:50:31,766
Can I see your journal?
814
00:50:31,900 --> 00:50:35,168
Oh, come on, no.
It's not even finished, okay?
815
00:50:35,302 --> 00:50:37,237
It's, um...
816
00:50:37,371 --> 00:50:39,507
It's about Walter Benjamin.
817
00:50:39,641 --> 00:50:42,510
-Promise not to laugh or judge.
-Okay.
818
00:50:42,644 --> 00:50:43,912
-All right?
-Mm-hmm.
819
00:50:44,378 --> 00:50:49,149
Dear Benjamin, I fully
realize the world you lived in.
820
00:50:49,651 --> 00:50:51,251
Things haven't changed,
you know.
821
00:50:51,953 --> 00:50:53,387
We still give in
822
00:50:53,521 --> 00:50:56,490
to mass destruction,
capital sin.
823
00:50:56,624 --> 00:50:59,994
Is it real, then,
Benjamin, this life we're in?
824
00:51:00,127 --> 00:51:01,796
No one to trust?
825
00:51:02,597 --> 00:51:04,498
No next of kin?
826
00:51:05,900 --> 00:51:07,467
I feel you, Benjamin.
827
00:51:07,602 --> 00:51:09,871
Your dissolution that
no one denies as soon you'd
828
00:51:10,004 --> 00:51:11,940
meet your maker's eyes.
829
00:51:12,640 --> 00:51:16,109
But at your own
hands came the resolution.
830
00:51:17,612 --> 00:51:19,614
Not that of some final solution.
831
00:51:20,782 --> 00:51:21,883
Voila.
832
00:51:23,116 --> 00:51:24,451
Wow.
833
00:51:25,285 --> 00:51:28,790
-That was so... pretentious!
-What?
834
00:51:28,923 --> 00:51:30,959
Oh! Hey!
835
00:51:49,109 --> 00:51:50,712
This is life on the edge.
836
00:51:52,680 --> 00:51:54,247
I think I can hear my heartbeat.
837
00:52:00,253 --> 00:52:01,789
Do you get vertigo?
838
00:52:01,923 --> 00:52:03,758
I'll hold you.
839
00:52:03,891 --> 00:52:06,326
Thank you, Maria!
840
00:52:15,870 --> 00:52:17,939
[piano music intensifies
841
00:52:26,581 --> 00:52:28,716
Wait, I don't want to take
advantage of you.
842
00:52:29,817 --> 00:52:30,885
You're not.
843
00:52:31,519 --> 00:52:35,322
Fear and lust are
closely related basic
844
00:52:35,455 --> 00:52:38,392
instincts, you know.
845
00:52:38,526 --> 00:52:39,961
Who's the professor now?
846
00:52:57,612 --> 00:52:59,947
Why can't this be the
start of something beautiful?
847
00:53:19,033 --> 00:53:21,002
-Let's get away from here.
-Yeah, please.
848
00:53:40,454 --> 00:53:42,056
This looks like a nice hotel.
849
00:53:42,190 --> 00:53:44,859
Yeah.
The parking is in the back.
850
00:54:03,578 --> 00:54:05,179
Nice place.
851
00:54:05,345 --> 00:54:06,748
-Sorry, let me take this call.
-Sure.
852
00:54:06,881 --> 00:54:08,649
-Uh, hey, Uncle!
-Finally.
853
00:54:08,783 --> 00:54:11,085
I was wondering when I
will hear from you again.
854
00:54:11,219 --> 00:54:13,688
You made
promises you need to keep.
855
00:54:13,821 --> 00:54:15,523
Are you still
with that new boyfriend?
856
00:54:15,656 --> 00:54:17,225
He's not my boyfriend.
857
00:54:17,390 --> 00:54:19,927
Look, I'm sorry,
but we're a bit delayed.
858
00:54:20,094 --> 00:54:22,764
We can't get a new
tire until tomorrow morning.
859
00:54:22,897 --> 00:54:24,966
You are not
going to be on schedule.
860
00:54:25,099 --> 00:54:26,601
Where exactly
will you be staying?
861
00:54:26,734 --> 00:54:28,636
Well, we're in Cerbère,
so don't worry.
862
00:54:28,770 --> 00:54:30,872
I'll still see you
tomorrow afternoon, okay?
863
00:54:31,005 --> 00:54:34,108
Look, I gotta go, but I'llring you later. D'accord?
864
00:54:35,009 --> 00:54:37,845
Did you just tell your
uncle we're still in Cerbère?
865
00:54:37,979 --> 00:54:39,180
-Oh, did I?
-Yeah.
866
00:54:39,312 --> 00:54:40,782
I meant Portbou.
867
00:54:41,816 --> 00:54:43,350
Let's go.
868
00:54:43,483 --> 00:54:45,153
Oh, my God, it's great!
869
00:54:45,285 --> 00:54:46,554
Beautiful.
870
00:54:47,088 --> 00:54:49,624
Ah, do not disturb.
871
00:54:50,423 --> 00:54:52,960
-Ooh.
-You want to drink something?
872
00:54:53,094 --> 00:54:54,427
I'd love a cup of coffee.
873
00:54:54,562 --> 00:54:56,130
-Yeah, me too.
-Thank you.
874
00:54:59,867 --> 00:55:01,035
It's beautiful.
875
00:55:01,769 --> 00:55:03,037
Yep.
876
00:55:31,933 --> 00:55:34,836
Hey. Come here.
877
00:55:36,103 --> 00:55:37,171
-Wow.
-Come here.
878
00:55:37,305 --> 00:55:38,438
Are you going to propose
or what?
879
00:56:01,062 --> 00:56:03,598
David--
880
00:56:15,643 --> 00:56:17,044
Wow...
881
00:56:18,212 --> 00:56:19,412
It's beautiful.
882
00:56:23,885 --> 00:56:25,186
David?
883
00:56:26,120 --> 00:56:27,188
Hey.
884
00:56:28,689 --> 00:56:30,691
-Are you okay?
-Yeah.
885
00:56:41,235 --> 00:56:42,803
Oh, you want to get that?
886
00:56:42,937 --> 00:56:45,239
No.
887
00:56:45,873 --> 00:56:47,407
-It's not important.
-Okay.
888
00:56:49,310 --> 00:56:51,512
-What I do want...
-Uh-huh?
889
00:56:51,646 --> 00:56:54,048
-...is to take you out.
-Oh!
890
00:56:54,181 --> 00:56:55,549
I want to buy you dinner.
891
00:56:55,783 --> 00:56:59,553
Except we are
fucking staying here.
892
00:57:01,188 --> 00:57:03,090
-I want to keep you here.
-Keep me here?
893
00:57:03,224 --> 00:57:04,792
You're my prisoner.
894
00:57:06,594 --> 00:57:07,795
I like it.
895
00:57:18,372 --> 00:57:20,808
-I'm so hungry I could die.
-Okay, okay.
896
00:57:20,942 --> 00:57:23,244
Wait for me right here.
I'll take care of you.
897
00:57:27,480 --> 00:57:28,849
[clears throat
898
00:57:31,152 --> 00:57:32,320
Room service?
899
00:57:32,452 --> 00:57:36,090
Hi. I'd like
two salads, please.
900
00:57:36,223 --> 00:57:38,726
Two steaks, rare.
901
00:57:38,859 --> 00:57:42,196
And two bottles of
your best Bordeaux, please.
902
00:57:42,330 --> 00:57:44,031
Yes. Yes.
903
00:57:45,399 --> 00:57:46,968
-What are you having?
-You!
904
00:57:47,835 --> 00:57:50,805
That's it.
Thank you.
905
00:58:12,893 --> 00:58:13,961
Hey.
906
00:58:16,097 --> 00:58:17,431
What's going on?
907
00:58:17,565 --> 00:58:19,400
Oh, I'm...
908
00:58:19,533 --> 00:58:22,603
Just my mind's in
a lot of places at the moment.
909
00:58:23,738 --> 00:58:25,139
-Okay.
-Yeah.
910
00:58:26,874 --> 00:58:28,843
Can we focus on here and now?
911
00:58:33,381 --> 00:58:35,216
What do you mean?
912
00:58:38,486 --> 00:58:41,522
Come on, this is stupid!
913
00:58:41,655 --> 00:58:43,524
We're doing the dance,
you know.
914
00:58:43,657 --> 00:58:45,326
Can we admit it?
915
00:58:47,695 --> 00:58:48,729
You want me, right?
916
00:58:53,768 --> 00:58:56,505
Right, just-- I don't think
it's a good idea.
917
00:58:56,637 --> 00:58:58,072
What are you afraid of?
918
00:59:00,341 --> 00:59:01,609
Sex?
919
00:59:05,212 --> 00:59:06,347
No.
920
00:59:10,418 --> 00:59:11,986
It's what happens after.
921
00:59:13,120 --> 00:59:14,221
Okay.
922
00:59:15,556 --> 00:59:17,191
No need to be
afraid.
923
00:59:18,659 --> 00:59:19,927
Unless...
924
00:59:21,095 --> 00:59:23,130
You plan to get rid of me
925
00:59:23,264 --> 00:59:24,765
and never see me again
926
00:59:24,899 --> 00:59:28,135
because I will find you
and fuck you again.
927
00:59:36,777 --> 00:59:38,245
Wait.
928
00:59:41,015 --> 00:59:42,716
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
929
00:59:42,850 --> 00:59:44,418
Okay!
930
00:59:44,553 --> 00:59:45,953
What?
931
00:59:49,123 --> 00:59:51,225
You never tried it
with me before.
932
00:59:51,358 --> 00:59:52,693
Come on.
933
00:59:55,496 --> 00:59:57,398
It's gonna be fine.
934
00:59:59,800 --> 01:00:02,136
I'm not going
to bite you, you know.
935
01:00:02,269 --> 01:00:04,038
I'll be right back.
936
01:00:04,171 --> 01:00:05,406
Okay.
937
01:00:05,540 --> 01:00:08,175
Well, you'd better.
I don't like to wait.
938
01:00:19,453 --> 01:00:23,824
Okay. So, you'd rather watch
the news than be with me?
939
01:00:23,958 --> 01:00:26,794
-What?
-I'm watching TV. I'm bored.
940
01:00:27,695 --> 01:00:29,564
Maria! Give me that!
941
01:00:29,697 --> 01:00:31,533
-Maria! Maria, give me--
-Oh, my God.
942
01:00:31,665 --> 01:00:32,633
-Okay, okay, okay, stop!
-Stop.
943
01:00:32,766 --> 01:00:34,335
Okay, okay, shh.
944
01:00:37,805 --> 01:00:39,440
No more sound.
945
01:00:42,776 --> 01:00:45,312
It's fine.
946
01:00:48,149 --> 01:00:49,650
It's fine.
947
01:00:51,452 --> 01:00:52,920
Trust me.
948
01:00:53,053 --> 01:00:55,356
Why are we doing this?
949
01:00:55,489 --> 01:00:57,091
I need to figure you out.
950
01:01:17,144 --> 01:01:19,880
Don't do that, don't do that,
don't do that.
951
01:01:20,014 --> 01:01:21,482
-Don't be shy.
-Wait, wait, wait--
952
01:01:21,616 --> 01:01:24,985
Hey, hey. I got you. I got you.
953
01:01:37,298 --> 01:01:39,099
Oh, wow, wow.
954
01:01:44,338 --> 01:01:46,140
Oh, my God.
955
01:01:50,044 --> 01:01:51,312
You're fine.
956
01:01:52,681 --> 01:01:54,215
Are you sure?
957
01:01:54,348 --> 01:01:56,116
Very sure.
958
01:01:57,885 --> 01:01:59,420
You want this?
959
01:02:00,888 --> 01:02:02,489
We'll do it.
960
01:03:30,978 --> 01:03:34,616
I need to see your face,
I need to see your face!
961
01:03:44,425 --> 01:03:45,859
I see it.
962
01:03:57,271 --> 01:03:58,640
Oh!
963
01:04:30,003 --> 01:04:31,372
You okay?
964
01:04:34,542 --> 01:04:35,476
What's going on?
965
01:04:38,946 --> 01:04:41,215
-You're not attracted to me?
-Huh?
966
01:04:42,449 --> 01:04:44,418
What? What are you saying?
967
01:04:45,620 --> 01:04:46,821
What are you saying?
968
01:04:46,954 --> 01:04:50,424
No, it was-- It was amazing.
969
01:04:50,558 --> 01:04:54,361
It was amazing.
It was beautiful.
970
01:04:56,731 --> 01:04:57,965
Okay.
971
01:04:59,900 --> 01:05:01,669
And crazy.
972
01:05:05,740 --> 01:05:07,007
I came.
973
01:05:16,518 --> 01:05:20,555
I'll be back. Just--
just give me a minute.
974
01:05:22,891 --> 01:05:24,726
Running away already?
975
01:05:28,897 --> 01:05:31,365
Don't think I will always
be here when you get back.
976
01:08:54,134 --> 01:08:55,335
Where are you going?
977
01:08:58,205 --> 01:09:01,609
Please, I can't be
involved in this.
978
01:09:08,716 --> 01:09:13,487
You saw me, right
then, on the news?
979
01:09:13,621 --> 01:09:16,658
Yes. Please, just let me go.
980
01:09:17,692 --> 01:09:19,093
What? You believe this spin
981
01:09:19,259 --> 01:09:20,962
some news program
put on my story?
982
01:09:22,864 --> 01:09:25,600
Go ahead. Ask.
983
01:09:27,602 --> 01:09:29,070
Who are you really?
984
01:09:29,202 --> 01:09:30,805
I'm a pawn.
985
01:09:31,839 --> 01:09:34,341
Wait! Can we just talk?
986
01:09:34,474 --> 01:09:35,510
Let go of me!
987
01:09:41,149 --> 01:09:42,583
Why do you have my phone?
988
01:09:54,327 --> 01:09:56,097
-Maria--
-Stop calling me that
989
01:09:56,229 --> 01:09:58,331
and get away
from the fucking door!
990
01:10:14,916 --> 01:10:18,886
I didn't want you to see me
like this!
991
01:10:19,020 --> 01:10:25,258
It didn't have to be
like this! Why? Why? Why?
992
01:10:50,852 --> 01:10:52,385
Who the fuck are you?
993
01:10:52,520 --> 01:10:54,589
I'll tell you who I'm not!
994
01:10:54,722 --> 01:10:57,658
I'm not a foolish girl who gave
a ride to a complete stranger!
995
01:11:45,206 --> 01:11:47,008
Hello?
996
01:12:55,076 --> 01:12:56,476
It's your Vicky.
997
01:12:57,879 --> 01:13:01,381
Uh-uh.
Don't try to move so much.
998
01:13:03,684 --> 01:13:06,587
What's going on?
What's all this?
999
01:13:06,721 --> 01:13:09,290
I'm still trying to figure out
last night.
1000
01:13:09,422 --> 01:13:10,892
It was nice.
1001
01:13:11,125 --> 01:13:14,595
But you trying to kill me
really spoiled the evening.
1002
01:13:14,729 --> 01:13:15,963
I didn't want to kill you.
1003
01:13:17,298 --> 01:13:19,166
I'm pretty sure you tried.
1004
01:13:19,300 --> 01:13:21,002
But you did hesitate.
1005
01:13:21,135 --> 01:13:23,403
And when you changed
your mind about the peanuts...
1006
01:13:23,537 --> 01:13:26,473
Yeah, I got that too.
1007
01:13:26,607 --> 01:13:30,111
By the way, I don't have
a peanut allergy.
1008
01:13:30,244 --> 01:13:32,412
That syringe
was always meant for you.
1009
01:13:33,446 --> 01:13:35,082
Who the fuck are you?
1010
01:13:35,216 --> 01:13:37,718
The better question is
who are you, David?
1011
01:13:37,852 --> 01:13:39,220
Is that even your real name?
1012
01:13:39,353 --> 01:13:41,055
I told you the truth.
1013
01:13:42,690 --> 01:13:45,626
Almost everything.
1014
01:13:45,760 --> 01:13:48,362
You and I are very similar.
1015
01:13:48,495 --> 01:13:51,232
Let other people determine
our lives.
1016
01:13:53,200 --> 01:13:54,769
Hello?
1017
01:13:54,902 --> 01:13:57,138
It's the legendary
Queen Victoria.
1018
01:13:57,271 --> 01:13:59,607
Who the fuck are you?
Let me talk to him.
1019
01:13:59,740 --> 01:14:01,542
I'm afraid
he's a little tied up now.
1020
01:14:01,676 --> 01:14:04,779
What? You think you
and him can rob me
1021
01:14:04,912 --> 01:14:06,681
and just run off together?
1022
01:14:06,814 --> 01:14:09,583
Well, if you don't tell me
where you're meeting your buyer,
1023
01:14:09,717 --> 01:14:11,519
I'm going to slice the
throat
1024
01:14:11,652 --> 01:14:13,486
of your precious partner
right here.
1025
01:14:13,621 --> 01:14:14,722
-Is that clear?
-So, what are you saying?
1026
01:14:14,855 --> 01:14:16,157
You're not partners?
1027
01:14:16,290 --> 01:14:18,458
I'm not telling youanything, bitch.
1028
01:14:18,592 --> 01:14:19,961
-Now, go ahead. Do me a favor.
-See?
1029
01:14:20,094 --> 01:14:21,395
Kill that fucking loser.
1030
01:14:21,529 --> 01:14:23,230
She doesn't give a fuck
about you.
1031
01:14:23,463 --> 01:14:27,902
You already texted him all
the addresses. Merci, Vicky.
1032
01:14:29,370 --> 01:14:32,907
So, you think you're going to
meet my buyer, huh?
1033
01:14:33,040 --> 01:14:36,143
Now listen, I'm going
to get there before you
1034
01:14:36,277 --> 01:14:39,914
and I'll enjoy slicing you from
one set of lips to the other.
1035
01:14:40,047 --> 01:14:43,517
Oh, yeah? You have no idea what
I even look like, bitch.
1036
01:14:43,651 --> 01:14:45,553
But I have your picture
on his phone,
1037
01:14:45,686 --> 01:14:47,688
so you better be
watching your back.
1038
01:14:50,558 --> 01:14:54,128
Who the fuck are you?
1039
01:14:54,261 --> 01:14:56,564
Not someone
who works for Vicky.
1040
01:14:56,697 --> 01:14:59,767
Oh, what? You thought
I was a real stripper?
1041
01:15:00,735 --> 01:15:02,502
As you said,
the best stripper is the actor
1042
01:15:02,636 --> 01:15:04,839
who can play
the role of a stripper.
1043
01:15:06,207 --> 01:15:07,541
You and I?
1044
01:15:08,576 --> 01:15:10,978
You're just an assignment.
1045
01:15:13,781 --> 01:15:17,318
After Uncle broke, accidentally,
Vicky's phone,
1046
01:15:19,053 --> 01:15:23,124
he gave her a new one that
allowed us to eavesdrop on her.
1047
01:15:23,624 --> 01:15:25,993
So, we knew
about your diamond job,
1048
01:15:26,160 --> 01:15:29,163
your escape,
your whole bungled operation.
1049
01:15:29,296 --> 01:15:30,164
Why are you doing this?
1050
01:15:30,297 --> 01:15:31,766
You won't understand it.
1051
01:15:31,899 --> 01:15:34,702
My instruction? Follow you.
1052
01:15:34,835 --> 01:15:37,304
Take you off the highway
to a quiet place,
1053
01:15:37,438 --> 01:15:40,608
distract you, drug you,
rob you, then kill you.
1054
01:15:42,543 --> 01:15:44,278
You slashed the tires.
1055
01:15:44,412 --> 01:15:47,148
You knew that the garage shop
would be closed.
1056
01:15:47,281 --> 01:15:50,117
I had a chance
to needle you at the cliffs,
1057
01:15:50,251 --> 01:15:52,853
but instead
I fell for you hard there.
1058
01:15:53,954 --> 01:15:55,489
You're no killer.
1059
01:15:55,623 --> 01:15:57,358
You don't know me.
1060
01:15:58,492 --> 01:16:00,327
I was foolish.
1061
01:16:00,461 --> 01:16:02,563
I wasn't sticking to the plan.
1062
01:16:03,532 --> 01:16:05,066
So, it's money you're after?
1063
01:16:11,305 --> 01:16:13,074
You think I'm like you?
1064
01:16:13,207 --> 01:16:17,078
I'm doing this for Omar and
his people in Khan Younis.
1065
01:16:17,211 --> 01:16:18,312
Omar?
1066
01:16:19,413 --> 01:16:21,816
Omar was my fiancé.
1067
01:16:21,949 --> 01:16:23,651
He was a beautiful man.
1068
01:16:27,621 --> 01:16:30,224
He died on a medical mission
to the Gaza Strip.
1069
01:16:30,357 --> 01:16:32,993
I could have stopped him
from going, but I failed.
1070
01:16:34,195 --> 01:16:35,329
Omar dreamed
1071
01:16:35,996 --> 01:16:39,066
of his people finally
getting independence there.
1072
01:16:39,200 --> 01:16:41,402
When his uncle told me
about his death,
1073
01:16:43,237 --> 01:16:45,306
he persuaded me to continue
his fight.
1074
01:16:45,439 --> 01:16:46,907
And that's what I'm doing.
1075
01:16:47,041 --> 01:16:49,376
I understand your intentions.
1076
01:16:50,644 --> 01:16:52,480
But it will never work.
1077
01:16:52,613 --> 01:16:56,350
Lucretia and her men will come
after you. Let me protect you.
1078
01:16:56,484 --> 01:16:58,185
I don't need your protection.
1079
01:16:58,319 --> 01:17:00,888
No one knows who I am
or what I look like.
1080
01:17:02,456 --> 01:17:03,824
Wait.
1081
01:17:05,527 --> 01:17:07,962
I thought we had a connection.
1082
01:17:09,296 --> 01:17:10,431
A connection?
1083
01:17:13,634 --> 01:17:16,538
We just slept together.
1084
01:17:16,670 --> 01:17:20,007
And even there,
you liked my face.
1085
01:17:21,175 --> 01:17:23,077
I had a connection with Omar.
1086
01:17:26,180 --> 01:17:28,115
You look so much like him.
1087
01:17:29,450 --> 01:17:30,851
I couldn't kill you.
1088
01:17:32,286 --> 01:17:35,689
I needed to know
if this was real or fantasy.
1089
01:17:37,725 --> 01:17:39,360
The only way I knew how
1090
01:17:39,493 --> 01:17:41,128
was to sleep with you.
1091
01:17:43,497 --> 01:17:44,899
It was a mistake.
1092
01:17:45,032 --> 01:17:47,701
Listen to me, this is real.
1093
01:17:49,571 --> 01:17:51,438
We can still run away together.
1094
01:17:52,541 --> 01:17:57,111
I can't run away with you. Your
whole life is a fucking lie!
1095
01:17:57,244 --> 01:18:02,016
Maybe, but it's
the only life I've known.
1096
01:18:04,818 --> 01:18:06,287
One thing I know is true.
1097
01:18:08,222 --> 01:18:10,457
I never felt so alive
as when I'm with you.
1098
01:18:11,492 --> 01:18:12,860
I'm sorry.
1099
01:18:15,262 --> 01:18:16,130
This is goodbye.
1100
01:18:21,235 --> 01:18:22,436
Wait.
1101
01:18:23,737 --> 01:18:25,973
Was any of it real for you?
1102
01:18:26,874 --> 01:18:29,076
Isn't that always
the question with love?
1103
01:18:47,228 --> 01:18:49,029
Tell me where you are right now
1104
01:18:49,163 --> 01:18:53,400
so I can pour acid all over you
and slowly skin you alive.
1105
01:18:53,535 --> 01:18:56,036
Well, if you're looking for the
man who owns this phone,
1106
01:18:56,170 --> 01:18:58,405
he's sitting here, tied up.
1107
01:18:58,540 --> 01:19:00,474
Who are you? Where's David?
1108
01:19:00,609 --> 01:19:05,312
Room 250, Hotel Josep Morag.
I'll leave the door unlocked.
1109
01:19:05,446 --> 01:19:07,881
-What do you want?
-Just a nice thank you will do.
1110
01:19:08,015 --> 01:19:10,084
And for your diamonds,
you know it's Vicky, right?
1111
01:19:10,217 --> 01:19:11,885
That whore.
1112
01:19:12,019 --> 01:19:14,522
Well, she's in Barcelona
on her way to a buyer.
1113
01:19:14,656 --> 01:19:16,156
I'll text you her address.
1114
01:19:16,290 --> 01:19:18,560
If you stop her,
you'll get your diamonds.
1115
01:19:20,794 --> 01:19:23,163
I can't look over my shoulder
for the rest of my life.
1116
01:19:30,437 --> 01:19:31,706
Uncle.
1117
01:19:31,839 --> 01:19:33,508
Finally, you pick up.
1118
01:19:33,642 --> 01:19:36,844
Was your phone off?Where are you in the mission?
1119
01:19:36,977 --> 01:19:39,079
I had to alter the mission.
1120
01:19:39,213 --> 01:19:41,081
No, no, no.You follow what I tell you.
1121
01:19:41,215 --> 01:19:43,484
I need the money nowand him dead.
1122
01:19:43,618 --> 01:19:45,720
To you, it's always been about
the money, right?
1123
01:19:45,853 --> 01:19:47,555
I've done
disgusting things for you
1124
01:19:47,689 --> 01:19:49,256
and you don't even
want to hear my thoughts?
1125
01:19:49,390 --> 01:19:52,893
Well, here's my plan.
Fuck off. I'm done with you.
1126
01:19:54,328 --> 01:19:56,531
Unlike you, I'm not a pawn.
1127
01:20:23,891 --> 01:20:27,562
Maria, what the fuck?
1128
01:20:29,664 --> 01:20:31,265
Why is he still alive?
1129
01:20:31,398 --> 01:20:33,100
He didn't give you the info?
1130
01:20:33,233 --> 01:20:34,736
You've been tracking my phone?
1131
01:20:35,836 --> 01:20:38,072
You're lying to me that you're
in Cerbère!
1132
01:20:42,076 --> 01:20:43,877
Training you for so long,
1133
01:20:44,011 --> 01:20:46,246
you're such
a fucking disappointment.
1134
01:20:46,380 --> 01:20:48,882
Well, at least we taught you
how to tie a good knot.
1135
01:20:59,393 --> 01:21:00,394
Mona...
1136
01:21:01,061 --> 01:21:04,231
let me show you how it is done.
1137
01:21:06,233 --> 01:21:07,901
I'm not giving you anything.
1138
01:21:11,205 --> 01:21:12,473
Talk.
1139
01:21:13,541 --> 01:21:17,177
Or I will shoot off
one toe at a time, huh?
1140
01:21:18,780 --> 01:21:21,850
The eleventh will be your dick.
1141
01:21:21,982 --> 01:21:25,018
To you, it was never about the
Palestinian homeland, huh?
1142
01:21:25,620 --> 01:21:28,623
It was about you getting power
and money, you fucking liar!
1143
01:21:28,757 --> 01:21:30,859
Give me the diamonds so Omar
introducing you to me
1144
01:21:30,991 --> 01:21:32,560
is not
a complete fucking waste!
1145
01:21:32,694 --> 01:21:35,062
You lured your innocent nephew
and me into your web.
1146
01:21:37,532 --> 01:21:38,600
Here, take it.
1147
01:21:39,299 --> 01:21:41,235
Don't tell him anything.
He's going to kill us anyway.
1148
01:21:41,368 --> 01:21:42,903
You are right for once.
1149
01:21:43,237 --> 01:21:46,907
You are going to die
in a hotel room just like Omar.
1150
01:21:47,040 --> 01:21:50,512
Omar planned to
leave our team to marry you,
1151
01:21:50,645 --> 01:21:53,848
but I convinced him to do one
last mission,
1152
01:21:53,981 --> 01:21:56,584
to get sarin gas weapons
out of Dubai.
1153
01:21:56,718 --> 01:21:58,318
Omar wasn't a terrorist!
1154
01:21:58,452 --> 01:22:00,454
He fell off a building in Gaza,
you told me.
1155
01:22:00,588 --> 01:22:03,525
This is just a story I made for
you to get you on board.
1156
01:22:03,658 --> 01:22:05,560
How did he die?
1157
01:22:05,693 --> 01:22:08,395
The irony.
1158
01:22:08,530 --> 01:22:10,565
You don't even know
who this man is, do you?
1159
01:22:10,698 --> 01:22:14,334
The Mossad assassinated
all of our team in Dubai.
1160
01:22:15,302 --> 01:22:17,404
Don't listen to him.
1161
01:22:17,539 --> 01:22:19,940
What happened in Dubai
was an accident.
1162
01:22:20,073 --> 01:22:22,644
Omar was never our true target.
1163
01:22:26,079 --> 01:22:27,882
Tracking him for so many years
1164
01:22:28,015 --> 01:22:31,251
and then finally finding him
here
1165
01:22:31,385 --> 01:22:35,389
in a dirty diamond deal with
a crooked dealer we can rob?
1166
01:22:36,123 --> 01:22:39,426
It's just the perfect situation
I couldn't have dreamed up.
1167
01:22:39,561 --> 01:22:42,029
You know why he looks
like my nephew?
1168
01:22:42,162 --> 01:22:44,264
He wasn't even
Mossad's best recruit.
1169
01:22:44,398 --> 01:22:45,999
They just picked an agent
1170
01:22:46,133 --> 01:22:49,169
who could pretend to be Omar
to infiltrate and destroy.
1171
01:22:49,303 --> 01:22:51,773
This can't be real,
you're fucking lying!
1172
01:22:51,906 --> 01:22:53,440
What we didn't count on...
1173
01:22:54,742 --> 01:22:57,377
is you betraying us
so quickly.
1174
01:22:58,011 --> 01:23:01,516
I've always wondered
what my nephew saw in you.
1175
01:23:02,550 --> 01:23:06,721
I want him to see what pleasure
I will get from you.
1176
01:23:06,855 --> 01:23:08,656
It's the last thing he sees.
1177
01:23:20,467 --> 01:23:21,368
Stop!
1178
01:23:22,202 --> 01:23:25,172
-Please.
-Don't worry. I make it quick.
1179
01:23:25,305 --> 01:23:27,876
I blow her mind
and then, her brains.
1180
01:23:28,543 --> 01:23:30,578
I will tell you
where the location is.
1181
01:23:33,013 --> 01:23:36,149
Barcelona Piers.
This morning.
1182
01:23:36,283 --> 01:23:37,952
Why should I trust a thief?
1183
01:23:38,085 --> 01:23:39,554
Check the messages on my phone.
1184
01:23:40,454 --> 01:23:41,656
Where is the phone?
1185
01:23:47,494 --> 01:23:49,831
We are done here--
1186
01:23:54,769 --> 01:23:56,738
No, no.84903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.