All language subtitles for Its.a.Good.Day.to.Die.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,995 --> 00:00:28,830 We have breaking news from Dubai, 2 00:00:28,963 --> 00:00:31,866 where authorities just released CCTV video 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,368 of killers believed to be from Mossad, 4 00:00:34,502 --> 00:00:36,004 Israel's spy agency. 5 00:00:36,169 --> 00:00:37,805 Second by second, 6 00:00:37,939 --> 00:00:39,473 the video showed the lead-up to the assassination 7 00:00:39,607 --> 00:00:42,075 of Hamas official, Mahmoud al-Mapua. 8 00:00:42,209 --> 00:00:43,845 The agents reportedly left Dubai 9 00:00:43,978 --> 00:00:46,146 using fake European passports, 10 00:00:46,280 --> 00:00:47,849 which has angered allies of Israel. 11 00:03:21,169 --> 00:03:23,638 David, you were supposed to just drug Charlie 12 00:03:23,771 --> 00:03:25,405 so it looked like he drank too much. 13 00:03:25,540 --> 00:03:27,041 Yeah, well, change of schedule. 14 00:03:27,207 --> 00:03:29,409 The diamonds were on the move, I reacted instinctively. 15 00:03:29,544 --> 00:03:30,745 - Fuck! - Just come and get me. 16 00:03:30,878 --> 00:03:32,180 Meet me at our usual spot. 17 00:03:32,312 --> 00:03:33,181 I'm in Barcelona already. 18 00:03:33,313 --> 00:03:35,315 Wait, why? 19 00:03:35,449 --> 00:03:36,718 I had to be here. 20 00:03:36,851 --> 00:03:38,186 The buyer asked for a vetting process, 21 00:03:38,318 --> 00:03:39,921 wanted his people to meet me first. 22 00:03:40,054 --> 00:03:40,955 We're fucked! 23 00:03:43,658 --> 00:03:45,358 Don't worry, honey. We're good. 24 00:03:45,492 --> 00:03:46,928 How are we good, Vicky? 25 00:03:47,061 --> 00:03:48,730 How am I supposed to get out of Marseille? 26 00:03:48,863 --> 00:03:50,164 Where do you want me to unload now? 27 00:03:50,297 --> 00:03:51,465 Let me reach out to some of my girls. 28 00:03:51,599 --> 00:03:52,867 I think I know someone who can help. 29 00:03:53,000 --> 00:03:54,468 Make it quick. 30 00:03:54,602 --> 00:03:56,003 Gang's got men on every fucking airport, 31 00:03:56,137 --> 00:03:57,437 every train station, even in the police. 32 00:03:57,572 --> 00:03:59,674 Just give me one minute, okay? 33 00:04:01,341 --> 00:04:02,375 Fuck! 34 00:05:12,713 --> 00:05:13,915 So, we're screwed, right? 35 00:05:14,414 --> 00:05:15,482 No, we're not. 36 00:05:15,817 --> 00:05:17,652 I can't believe I fucking listened to you. 37 00:05:18,286 --> 00:05:20,320 Well, you did. It's done. 38 00:05:20,453 --> 00:05:21,956 You wanna regret it? I'll keep going. 39 00:05:22,089 --> 00:05:23,356 Do I have a choice? 40 00:05:23,490 --> 00:05:24,659 Right. 41 00:05:24,792 --> 00:05:26,326 So, we have the buyer and his team 42 00:05:26,459 --> 00:05:28,328 in Barcelona until tomorrow. 43 00:05:28,461 --> 00:05:29,630 I can set the meeting, 44 00:05:29,764 --> 00:05:31,065 and we can catch a flight 45 00:05:31,199 --> 00:05:32,900 right after to Casablanca, 46 00:05:33,034 --> 00:05:35,636 but you need to find a new passport any way you can. 47 00:05:41,809 --> 00:05:42,877 I'm ready. 48 00:05:43,010 --> 00:05:44,178 You got a new passport? 49 00:05:44,344 --> 00:05:46,379 Yeah. I'm an American. 50 00:05:46,514 --> 00:05:47,915 Love it. 51 00:05:48,049 --> 00:05:49,650 Yeah? 52 00:05:50,017 --> 00:05:51,752 Found a guy on a two-night stand with a local. 53 00:05:51,886 --> 00:05:53,221 I have just enough time to get out of the country, 54 00:05:53,353 --> 00:05:54,822 until he gets dumped, 55 00:05:54,956 --> 00:05:56,489 and realizes he's got a stolen passport. 56 00:05:56,924 --> 00:05:59,627 Good. So, you will pick me up in Barcelona, 57 00:05:59,760 --> 00:06:01,662 and we head to meet the new contact tomorrow morning. 58 00:06:01,796 --> 00:06:04,966 And, yep, I found you a lift. 59 00:06:05,099 --> 00:06:07,134 One of the girls from the club, Maria. 60 00:06:07,568 --> 00:06:09,369 She asked for time off to go to Barcelona 61 00:06:09,503 --> 00:06:10,805 this holiday weekend. 62 00:06:10,938 --> 00:06:12,640 She's driving there this afternoon. 63 00:06:12,773 --> 00:06:14,542 What, she's just gonna let a guy she barely knows ride with her? 64 00:06:14,675 --> 00:06:16,143 I told Maria you're coming. 65 00:06:16,277 --> 00:06:19,080 Plus, you met at our work party, so you're not strangers. 66 00:06:19,213 --> 00:06:21,481 I don't remember anybody called Maria. 67 00:06:21,616 --> 00:06:22,550 I met her at a party? 68 00:06:22,683 --> 00:06:23,918 Sort of. She passed out. 69 00:06:24,051 --> 00:06:25,786 And you carried her back to her place, 70 00:06:26,386 --> 00:06:27,355 right up the street from the club. 71 00:06:27,487 --> 00:06:28,823 What does she look like? 72 00:06:28,956 --> 00:06:30,490 Does she still live at the same apartment? 73 00:06:30,625 --> 00:06:32,159 Just be sure to be outgoing and charming, 74 00:06:32,293 --> 00:06:34,195 and she'll love you. 75 00:06:34,328 --> 00:06:35,129 You remember how to do that? 76 00:06:35,263 --> 00:06:37,131 Stop with that. 77 00:06:38,165 --> 00:06:40,001 I'm doing this for us. Okay, you remember? 78 00:06:40,134 --> 00:06:41,769 To get out of this goddamn rat race. 79 00:06:43,436 --> 00:06:45,606 Nothing wrong with the race, if you're winning. 80 00:06:47,775 --> 00:06:49,911 Oh, hi. Uh... 81 00:06:50,044 --> 00:06:51,145 uh, David, right? 82 00:06:51,279 --> 00:06:53,480 Yes. And you must be Maria. 83 00:06:53,614 --> 00:06:56,050 Yes. I just got a call from Vicky. 84 00:06:56,884 --> 00:06:59,687 Oh, wow. You look just like someone I know. 85 00:07:00,453 --> 00:07:01,622 Really? 86 00:07:01,856 --> 00:07:04,191 Well, we did meet at that party, so... 87 00:07:04,558 --> 00:07:06,060 Y-- Yeah. 88 00:07:06,193 --> 00:07:09,730 He was a bit darker, but the resemblance is incredible. 89 00:07:09,864 --> 00:07:12,700 Um, uh, so, you-- you need a lift to Barcelona? 90 00:07:12,833 --> 00:07:15,269 Yes, please. That would be great. 91 00:07:15,403 --> 00:07:16,537 -No problem. -Thank you. 92 00:07:16,671 --> 00:07:18,005 Um, the car is here. 93 00:07:22,610 --> 00:07:23,544 Do you need help with that? 94 00:07:23,678 --> 00:07:25,313 Oh, no, I can handle my baggage. 95 00:07:25,445 --> 00:07:26,479 Okay. 96 00:07:30,685 --> 00:07:32,219 - Voilà. - All right. 97 00:07:36,456 --> 00:07:37,490 Let's go. 98 00:08:33,314 --> 00:08:36,183 So, Vicky didn't tell me what you do. 99 00:08:36,317 --> 00:08:37,318 She didn't? 100 00:08:37,451 --> 00:08:38,319 No. 101 00:08:40,521 --> 00:08:42,556 So, what do you do? 102 00:08:42,690 --> 00:08:44,225 Oh, um... 103 00:08:44,358 --> 00:08:45,960 I work in Human Resources. 104 00:08:46,660 --> 00:08:49,263 Mostly company downsizing. 105 00:08:49,397 --> 00:08:51,065 Okay. 106 00:08:51,198 --> 00:08:53,634 I'm not sure what that means, but that sounds interesting. 107 00:08:53,768 --> 00:08:54,902 I fire people. 108 00:08:55,536 --> 00:08:58,339 You know how all assholes perform a necessary function? 109 00:08:59,607 --> 00:09:00,641 I'm that asshole. 110 00:09:01,542 --> 00:09:02,810 Wow. Congrats. 111 00:09:02,943 --> 00:09:04,145 But I'm trying to get out. 112 00:09:04,812 --> 00:09:06,847 That's the reason of this trip to Barcelona. 113 00:09:08,482 --> 00:09:11,385 - New job, new opportunities. - Yeah? 114 00:09:11,520 --> 00:09:12,620 Good for you. 115 00:10:11,879 --> 00:10:13,180 So, if you're interested, 116 00:10:13,314 --> 00:10:16,217 I'm just going to Barcelona for the weekend. 117 00:10:17,519 --> 00:10:19,521 Oh, yeah. Uh, Bastille Day, no? 118 00:10:19,653 --> 00:10:21,188 The 14th of July. 119 00:10:21,322 --> 00:10:23,991 That's how you guys celebrate. Road trip, freedom. 120 00:10:24,125 --> 00:10:25,793 Um, no. 121 00:10:26,026 --> 00:10:28,295 Actually, the holiday is not really a big deal for me. 122 00:10:28,963 --> 00:10:31,365 I'm only going there to return this car to my uncle. 123 00:10:31,999 --> 00:10:34,301 He hurt his knee, and he needs it back. 124 00:10:34,435 --> 00:10:35,803 I'm lucky I live so close to work, 125 00:10:35,936 --> 00:10:37,972 but I'm going to miss having this car. 126 00:10:41,876 --> 00:10:42,910 Everything okay? 127 00:10:43,612 --> 00:10:45,212 No, no, everything's fine. 128 00:10:46,447 --> 00:10:49,350 Look, we're making good on time. 129 00:10:49,483 --> 00:10:51,318 Just three hours to the Spanish border, so. 130 00:10:51,452 --> 00:10:52,653 You mean Catalonia? 131 00:10:53,821 --> 00:10:55,322 What? 132 00:10:55,557 --> 00:10:57,626 Historically, Paísos Catalans stretched from Perpignan, 133 00:10:57,758 --> 00:10:59,628 southwest France, to Barcelona, 134 00:10:59,760 --> 00:11:01,061 Valencia, and beyond. 135 00:11:01,195 --> 00:11:02,429 Oh, and uh, historically, 136 00:11:02,564 --> 00:11:04,899 is your stripper name Professor? 137 00:11:05,933 --> 00:11:06,967 Excuse me? 138 00:11:08,335 --> 00:11:09,604 Catalonia's my home. 139 00:11:09,737 --> 00:11:12,239 And just to be clear, I am a dancer. 140 00:11:12,840 --> 00:11:14,742 I spent years training as a gymnast. 141 00:11:14,875 --> 00:11:16,443 You should see what I do in the pool. 142 00:11:16,578 --> 00:11:17,512 Okay, I'm sorry. 143 00:11:17,646 --> 00:11:19,046 I was just trying to make you... 144 00:11:19,847 --> 00:11:21,616 I guess it doesn't translate very well. 145 00:11:22,049 --> 00:11:24,485 Um, I'd love to see what you do in the pool. 146 00:11:24,619 --> 00:11:25,452 - Okay. - I mean-- 147 00:11:26,921 --> 00:11:28,756 I mean, I'm sure you're very talented. 148 00:11:28,889 --> 00:11:30,958 Um, yeah, I am. I got it. 149 00:11:38,766 --> 00:11:39,934 Are you watching the road? 150 00:11:40,801 --> 00:11:42,637 Yeah, yeah, just, um... 151 00:11:43,304 --> 00:11:45,239 I'm sorry. It-- it's just... 152 00:11:46,040 --> 00:11:47,942 Do-- do you have a younger brother? 153 00:11:49,043 --> 00:11:49,977 A younger brother? 154 00:11:50,110 --> 00:11:51,478 No. 155 00:11:51,613 --> 00:11:53,247 Not that I know of. Why-- why do you ask? 156 00:11:54,481 --> 00:11:56,518 It's just you're really the spitting image 157 00:11:56,651 --> 00:11:57,586 of someone I know. 158 00:11:57,718 --> 00:11:58,919 It's really disturbing. 159 00:12:01,155 --> 00:12:02,423 Well, it is possible. 160 00:12:02,557 --> 00:12:04,626 I mean, uh... unlikely, 161 00:12:04,758 --> 00:12:05,993 but technically, it's possible. 162 00:12:06,126 --> 00:12:07,761 I-- I don't know my family, 163 00:12:07,895 --> 00:12:11,198 so... I could be related to anyone. 164 00:12:11,332 --> 00:12:12,933 That's why I stay away from adopted girls. 165 00:12:14,168 --> 00:12:15,302 Anybody in your family adopted? 166 00:12:15,436 --> 00:12:17,071 What? No! 167 00:12:17,204 --> 00:12:18,138 Why? You want to date me? 168 00:12:18,272 --> 00:12:19,674 No, I'm not adopted. 169 00:12:19,807 --> 00:12:21,075 I'm not adopted. 170 00:12:21,208 --> 00:12:22,577 -Thank God. -No, I mean-- 171 00:12:22,711 --> 00:12:23,612 -Thank God. -No, I mean, 172 00:12:23,744 --> 00:12:25,279 I-- I know my parents, okay? 173 00:12:25,412 --> 00:12:29,584 Um, my mom is from Perpignan, and my dad from Barcelona. 174 00:12:30,050 --> 00:12:31,952 Okay, so you're French and Spanish? 175 00:12:32,086 --> 00:12:35,055 No, I just explained. I am Catalan. 176 00:12:35,189 --> 00:12:36,056 Catalan. 177 00:12:36,524 --> 00:12:39,126 My bad. Sorry. Catalan. 178 00:12:39,694 --> 00:12:40,695 Mm-hmm. 179 00:12:41,328 --> 00:12:43,397 Oh, uh, sorry. 180 00:12:43,531 --> 00:12:44,599 Uh, it's my uncle. 181 00:12:44,733 --> 00:12:47,067 Hey, Uncle Adam, uh, I'm driving. 182 00:12:47,201 --> 00:12:48,902 I have David here with me. 183 00:12:49,036 --> 00:12:52,072 David? Who's David? A new boyfriend? 184 00:12:52,206 --> 00:12:54,441 No, he's American. 185 00:12:54,576 --> 00:12:56,645 I'm just giving him a lift to Barcelona, 186 00:12:56,777 --> 00:12:57,978 but I thought you saw my text. 187 00:12:58,112 --> 00:13:00,548 Anyway, everything is fine, okay? 188 00:13:00,682 --> 00:13:02,049 Did you remember your EpiPen? 189 00:13:02,283 --> 00:13:06,020 Oui. I'm not going to let a little peanut end my life. 190 00:13:06,353 --> 00:13:07,589 Now, listen to me, David. 191 00:13:09,089 --> 00:13:11,425 What are your intentions with my precious? 192 00:13:11,559 --> 00:13:12,527 Sorry. 193 00:13:12,661 --> 00:13:13,927 Oh, inten-- intentions? 194 00:13:14,061 --> 00:13:16,531 No, no, sir. I-- I just need a ride. 195 00:13:17,599 --> 00:13:18,767 Don't make me to come for you. 196 00:13:18,899 --> 00:13:20,467 I am too old for these fights. 197 00:13:21,101 --> 00:13:24,004 Don't worry, sir. You can-- you can count on me. 198 00:13:24,138 --> 00:13:26,006 Um, we're just making good time here. 199 00:13:26,140 --> 00:13:28,042 If everything goes well, we'll be in Barcelona 200 00:13:28,175 --> 00:13:31,145 in-- in a few hours, so, nothing to worry about. 201 00:13:31,278 --> 00:13:32,580 She's in good hands. 202 00:13:32,714 --> 00:13:33,914 Okay. 203 00:13:34,048 --> 00:13:35,349 Don't keep me waiting, sweetheart. 204 00:13:35,482 --> 00:13:36,518 I need my car. 205 00:13:36,651 --> 00:13:37,818 You promised to make the delivery. 206 00:13:38,485 --> 00:13:40,954 Remember your uncle? I am your only uncle. 207 00:13:41,088 --> 00:13:43,390 Yeah, only because you married into my family. 208 00:13:43,525 --> 00:13:44,992 But please, don't worry. 209 00:13:45,125 --> 00:13:46,927 Everything is on schedule. 210 00:13:47,061 --> 00:13:49,430 I'll call you when I get closer to Barcelona, d'accord? 211 00:13:49,564 --> 00:13:50,598 I gotta go now. 212 00:13:50,732 --> 00:13:51,800 Okay, okay. Bye. See you soon. 213 00:13:51,932 --> 00:13:52,900 Hey! 214 00:13:56,136 --> 00:13:58,439 I'm so sorry. 215 00:13:58,573 --> 00:13:59,674 He's the best, you know? 216 00:13:59,808 --> 00:14:01,842 Um, I owe my life to him, so. 217 00:14:01,975 --> 00:14:03,010 - Really? - Yeah. 218 00:14:03,143 --> 00:14:04,178 I'm, um... 219 00:14:06,648 --> 00:14:08,315 deadly allergic to peanuts. 220 00:14:10,084 --> 00:14:11,553 A few years ago, 221 00:14:11,686 --> 00:14:15,089 I accidentally ate a chocolate bar with peanuts. 222 00:14:16,857 --> 00:14:18,626 My throat swelled up. 223 00:14:18,760 --> 00:14:20,729 I couldn't breathe. 224 00:14:20,861 --> 00:14:21,995 I started to panic. 225 00:14:23,598 --> 00:14:24,965 Uncle Adam saved me. 226 00:14:25,099 --> 00:14:26,300 He injected me. 227 00:14:28,035 --> 00:14:29,804 It was a horrible experience. 228 00:14:29,937 --> 00:14:31,004 It must've been hard. 229 00:14:48,757 --> 00:14:51,125 I'm sorry. I'm just worried about this interview. 230 00:14:51,892 --> 00:14:55,229 Thank you, by the way, for this ride, for everything. 231 00:14:55,362 --> 00:14:56,897 It's really nice of you. 232 00:14:57,030 --> 00:14:59,299 It's okay. You'll save me a lot on petrol. 233 00:15:01,135 --> 00:15:02,537 And to be honest, when your boss's boyfriend 234 00:15:02,670 --> 00:15:05,205 needs a ride, you provide. 235 00:15:05,339 --> 00:15:07,975 Well... ex-boyfriend. 236 00:15:09,443 --> 00:15:12,279 Me and Vicky, we've been on and off for so many years, 237 00:15:12,413 --> 00:15:15,683 we-- we never managed to really connect, you know? 238 00:15:15,817 --> 00:15:16,684 It's one of those things. 239 00:15:18,285 --> 00:15:19,486 It is what it is. 240 00:15:21,488 --> 00:15:23,123 I'm sorry. 241 00:15:23,257 --> 00:15:24,859 I mean, Vicky keeps her private life really private. 242 00:15:24,992 --> 00:15:29,062 She never talks about you in details, to be honest. 243 00:15:29,196 --> 00:15:30,565 Yeah. Say no more. 244 00:15:32,634 --> 00:15:34,067 So, I guess that changes everything, huh? 245 00:15:34,201 --> 00:15:35,537 What? How? 246 00:15:35,770 --> 00:15:39,039 I mean, ex-boyfriend isn't what you agreed to. 247 00:15:39,741 --> 00:15:41,442 Are you gonna drop me off at the next stop? 248 00:15:41,942 --> 00:15:43,611 Yeah, get the fuck out of my car. 249 00:15:44,311 --> 00:15:46,548 Whoa, excuse me. 250 00:15:46,681 --> 00:15:48,783 -All right. -No, you're fine. 251 00:15:48,917 --> 00:15:50,518 I mean, for now. 252 00:15:54,087 --> 00:15:55,623 Good, because I didn't bring my hiking boots, 253 00:15:55,757 --> 00:15:57,124 so I wouldn't go very far. 254 00:15:57,257 --> 00:15:58,660 Well, it's too bad, because there's a lot to see 255 00:15:58,793 --> 00:16:00,027 in this part of Europe, 256 00:16:00,227 --> 00:16:01,729 but, obviously, not from the highway. 257 00:16:03,130 --> 00:16:04,198 Yeah. 258 00:16:05,132 --> 00:16:07,134 It's a pity we couldn't take the scenic route. 259 00:16:08,435 --> 00:16:09,904 I guess we don't have enough time. 260 00:16:10,037 --> 00:16:13,207 Americans, you want to see everything in one day. 261 00:16:13,340 --> 00:16:14,876 This is ridiculous. 262 00:16:15,008 --> 00:16:16,109 Touché. 263 00:16:16,243 --> 00:16:19,112 Oh, so you do speak French? 264 00:16:19,246 --> 00:16:21,248 What, do you think I'm just some stupid American 265 00:16:21,381 --> 00:16:23,116 who only speaks English? 266 00:16:23,250 --> 00:16:24,519 -No. -Yes, I am. 267 00:16:26,286 --> 00:16:27,789 What about you? You speak, like, what? 268 00:16:27,922 --> 00:16:29,323 -Five. -Five? 269 00:16:30,123 --> 00:16:31,058 Goddamn it. 270 00:16:31,191 --> 00:16:32,159 So, wait, hold on. 271 00:16:32,292 --> 00:16:33,126 Um, French. 272 00:16:33,561 --> 00:16:35,028 -Mm-hmm. -English. 273 00:16:35,162 --> 00:16:36,598 -Spanish. -Mm-hmm. 274 00:16:36,731 --> 00:16:38,232 -Catalan? -Yeah. 275 00:16:38,365 --> 00:16:40,502 What am I missing? What's the-- what's the fifth? 276 00:16:40,635 --> 00:16:41,970 No, never mind. 277 00:16:42,102 --> 00:16:43,270 I mean, it-- it doesn't really count, 278 00:16:43,403 --> 00:16:44,539 and you're just gonna laugh. 279 00:16:44,672 --> 00:16:46,073 What? Go ahead, tell me. 280 00:16:46,206 --> 00:16:47,909 - Which-- what-- - Oh, come on. 281 00:16:48,041 --> 00:16:49,511 -Um... -What is it? 282 00:16:49,644 --> 00:16:51,846 Okay, um, okay. 283 00:16:51,980 --> 00:16:53,013 When I was a kid, 284 00:16:54,114 --> 00:16:56,049 I loved Star Trek so much, 285 00:16:56,183 --> 00:16:58,185 that I learned to speak Klingon. 286 00:16:58,318 --> 00:17:00,522 I mean, it's kind of nerdy, but sexy, right? 287 00:17:00,655 --> 00:17:02,022 Wait, wait, wait, wait, wait. 288 00:17:02,256 --> 00:17:04,424 Did you just say that you learned to speak 289 00:17:04,559 --> 00:17:07,695 a fictional language from Star Trek, 290 00:17:07,829 --> 00:17:09,196 spoken by the Klingons? 291 00:17:09,329 --> 00:17:10,665 That's insane. 292 00:17:10,798 --> 00:17:12,767 Chill out, maybe it's just a few sentences 293 00:17:12,901 --> 00:17:13,902 I remember from the show. 294 00:17:14,101 --> 00:17:15,537 That's impressive. Go ahead. 295 00:17:15,737 --> 00:17:16,538 Give me some. 296 00:17:21,375 --> 00:17:23,076 That's... That's something. 297 00:17:24,812 --> 00:17:26,648 I'm not sure it's very sexy, but it's very cool. 298 00:17:26,781 --> 00:17:28,448 I didn't know you were such a geek, you know? 299 00:17:28,583 --> 00:17:29,751 Watch out, okay? 300 00:17:30,284 --> 00:17:33,387 It means, "It's a good day to die." 301 00:17:34,288 --> 00:17:36,390 The Klingons were members of a warrior race, 302 00:17:36,524 --> 00:17:38,960 and, you know, the women were fighters as well. 303 00:17:39,092 --> 00:17:40,460 They were, like, their equals. 304 00:17:40,595 --> 00:17:42,664 -It's... -Fascinating. 305 00:17:42,797 --> 00:17:44,832 And they had a moral code, like the Samurais. 306 00:17:44,966 --> 00:17:46,968 -It's incredible. -No. 307 00:17:47,100 --> 00:17:48,135 I mean you. 308 00:17:49,369 --> 00:17:50,404 You're fascinating. 309 00:17:52,574 --> 00:17:53,841 Okay. 310 00:17:53,975 --> 00:17:56,343 It's not every day you meet a Klingon-speaking 311 00:17:56,476 --> 00:18:00,380 French, Spanish, Catalan pole dancer 312 00:18:00,515 --> 00:18:01,883 with an identity crisis. 313 00:18:02,016 --> 00:18:04,552 Well, maybe it's your lucky day. 314 00:18:32,914 --> 00:18:34,281 I guess you don't understand the deep love 315 00:18:34,414 --> 00:18:35,850 I had for this TV show, you know? 316 00:18:35,984 --> 00:18:38,352 As a kid, I watched it for hours and hours. 317 00:18:38,485 --> 00:18:39,921 No, I do understand, 318 00:18:40,054 --> 00:18:42,289 because I had the same passion, but for movies. 319 00:18:42,924 --> 00:18:47,762 Where I grew up, the only thing we had was this big stack 320 00:18:47,895 --> 00:18:49,998 of classic Hollywood DVDs, 321 00:18:50,130 --> 00:18:53,133 and I watched them all, over, and over. 322 00:18:53,266 --> 00:18:55,402 I mean, from It Happened One Night, 323 00:18:55,536 --> 00:18:56,838 to Singing in the Rain. 324 00:18:56,971 --> 00:18:59,674 I learned dialogues from entire movies. 325 00:19:00,808 --> 00:19:01,843 Test me. 326 00:19:01,976 --> 00:19:03,343 Oh, I don't know those movies, 327 00:19:03,477 --> 00:19:06,581 but maybe just, uh, play something for me. 328 00:19:06,714 --> 00:19:08,116 Okay, let me see. 329 00:19:08,248 --> 00:19:10,752 Um... let's see if this one rings a bell. 330 00:19:13,688 --> 00:19:17,190 "I could have been a contender. I could've been somebody. 331 00:19:17,892 --> 00:19:20,528 Instead of a bum, which is what I am. 332 00:19:21,829 --> 00:19:22,697 Let's face it." 333 00:19:24,364 --> 00:19:25,298 Uh... 334 00:19:25,432 --> 00:19:28,402 Um... Taxi Driver? 335 00:19:28,536 --> 00:19:31,204 Taxi Driver? No! On the Waterfront. 336 00:19:31,338 --> 00:19:32,305 Marlon Brando. 337 00:19:32,439 --> 00:19:35,475 Directed by Elia Kazan, 1954. 338 00:19:35,610 --> 00:19:40,180 Taxi Driver was, like, 20, 22 years later. 339 00:19:40,313 --> 00:19:41,749 Okay, sorry. 340 00:19:42,016 --> 00:19:44,484 Well, I-- I actually didn't watch Taxi Driver. 341 00:19:44,852 --> 00:19:49,222 My favorite old movie is When Harry Met Sally. 342 00:19:49,356 --> 00:19:50,625 When Harry Met Sally? 343 00:19:50,758 --> 00:19:52,492 That's not even classic Hollywood era. 344 00:19:52,927 --> 00:19:54,128 That movie's boring. 345 00:19:54,361 --> 00:19:55,797 Come on, it's got the worst acting ever. 346 00:19:55,930 --> 00:19:59,366 And, excuse me, but that is not how a woman orgasms. 347 00:20:00,200 --> 00:20:01,502 Wow. 348 00:20:01,636 --> 00:20:03,203 As a woman, I think I know a thing or two 349 00:20:03,336 --> 00:20:04,806 about the female orgasm. 350 00:20:04,939 --> 00:20:07,108 You know old movies. I'll let you have that. 351 00:20:07,240 --> 00:20:08,643 Okay, I get it. It's a comedy. 352 00:20:08,776 --> 00:20:11,278 But the whole logic just went out the window 353 00:20:11,411 --> 00:20:13,147 when that lady thought that Sally 354 00:20:13,280 --> 00:20:15,348 actually orgasmed from the food. 355 00:20:15,482 --> 00:20:18,418 Well, there's chocolate. 356 00:20:19,053 --> 00:20:20,555 And then you know what they say. 357 00:20:20,688 --> 00:20:22,957 There's only two times you can see the inner soul of a person, 358 00:20:23,091 --> 00:20:24,158 their true self. 359 00:20:24,291 --> 00:20:26,661 One is when you see your lover 360 00:20:26,794 --> 00:20:28,763 reacts to a slow Internet connection. 361 00:20:29,997 --> 00:20:33,433 And the other one is you can see her soul 362 00:20:34,301 --> 00:20:36,637 in the facial expression she makes when she's coming. 363 00:20:39,941 --> 00:20:41,542 You're talking nonsense. 364 00:20:41,676 --> 00:20:43,544 Men can't really fake their orgasms. 365 00:20:43,678 --> 00:20:45,245 I don't have to fake mine. 366 00:20:46,313 --> 00:20:47,380 I have superpowers. 367 00:20:49,050 --> 00:20:51,619 Superpowers? Like what? 368 00:20:51,753 --> 00:20:57,992 Like, beneath this mild-mannered woman 369 00:20:58,126 --> 00:21:00,828 is a supercharged, uncontrollable sexual being. 370 00:21:03,330 --> 00:21:05,365 Of course, you-- you work for Vicky. 371 00:21:05,499 --> 00:21:07,034 No, I'm not talking about that stage stuff. 372 00:21:07,168 --> 00:21:08,636 You-- you don't understand. 373 00:21:10,437 --> 00:21:13,340 I can have an orgasm any place, any time. 374 00:21:13,941 --> 00:21:15,676 Yeah, I think there's a word for that. 375 00:21:15,810 --> 00:21:18,079 It's called, uh, masturbation. 376 00:21:18,212 --> 00:21:19,080 No. 377 00:21:20,280 --> 00:21:22,517 No touching. No sex toys. 378 00:21:23,251 --> 00:21:25,853 Just thinking of it gets me off. 379 00:21:26,921 --> 00:21:27,989 And, um... 380 00:21:28,689 --> 00:21:31,959 since when have you had this superpower? 381 00:21:32,093 --> 00:21:33,594 When you have a wet dream, 382 00:21:33,728 --> 00:21:35,630 it is only done with the power of the mind, right? 383 00:21:36,097 --> 00:21:37,297 -Right. -Voilà. 384 00:21:37,430 --> 00:21:39,332 I've known since I was a kid. 385 00:21:39,466 --> 00:21:41,301 Look, some people are double-jointed. 386 00:21:41,434 --> 00:21:43,237 Some people can touch, uh, their nose 387 00:21:43,370 --> 00:21:44,806 with the tip of their tongue. 388 00:21:44,939 --> 00:21:45,940 Me? 389 00:21:46,574 --> 00:21:48,109 I can orgasm any time. 390 00:21:50,144 --> 00:21:51,279 How do I know you're not faking? 391 00:21:51,411 --> 00:21:52,880 Why would I fake? 392 00:21:53,014 --> 00:21:54,949 I mean, the guy is just going to make love to me 393 00:21:55,082 --> 00:21:57,285 the same useless way if he thinks it's working. 394 00:21:57,417 --> 00:21:59,887 I mean, it's stupid. 395 00:22:00,021 --> 00:22:01,222 -True. -And... 396 00:22:01,956 --> 00:22:04,125 And a man who knows women can tell. 397 00:22:04,258 --> 00:22:06,527 You know, my skin flushes. 398 00:22:06,661 --> 00:22:08,428 I turn red. I sweat. 399 00:22:08,563 --> 00:22:10,397 I mean, you can't fake that kind of things. 400 00:22:12,200 --> 00:22:13,466 Well, you know what they say. 401 00:22:13,935 --> 00:22:15,368 The best stripper is the actor 402 00:22:15,503 --> 00:22:17,638 playing the role of the stripper. 403 00:22:18,405 --> 00:22:20,373 Sorry. Dancer. 404 00:22:20,508 --> 00:22:24,078 I am so much more than a great actor. 405 00:22:24,212 --> 00:22:27,582 You know, once you've seen someone's orgasm face, 406 00:22:28,649 --> 00:22:30,818 your opinion of that person changes forever. 407 00:22:32,687 --> 00:22:34,155 Do you want to see something amazing? 408 00:23:06,120 --> 00:23:08,022 Wait. Pull over. 409 00:23:08,155 --> 00:23:09,123 What? 410 00:23:09,257 --> 00:23:10,558 Pull over at the next rest stop. 411 00:23:10,691 --> 00:23:12,360 -What? Now? -I need to use the bathroom. 412 00:23:12,492 --> 00:23:14,427 What? Great timing. 413 00:23:14,562 --> 00:23:16,163 Oh, my God! I mean, and-- and, come on. 414 00:23:16,297 --> 00:23:17,164 It's called a toilet, okay? 415 00:23:17,298 --> 00:23:18,766 There's no baths in them. 416 00:23:18,900 --> 00:23:21,502 I don't understand why Americans call them all bathrooms. 417 00:23:21,636 --> 00:23:23,070 Here. There's one right here. 418 00:23:23,204 --> 00:23:24,205 Yeah. Got it. 419 00:23:47,328 --> 00:23:48,229 So? 420 00:23:49,196 --> 00:23:50,831 -Hmm? -Go. 421 00:23:50,965 --> 00:23:52,767 Oh. Yeah. 422 00:23:52,900 --> 00:23:54,001 Okay. 423 00:24:17,191 --> 00:24:18,259 Where are the diamonds? 424 00:24:20,328 --> 00:24:22,296 Whoa. Kreshnik. 425 00:24:23,130 --> 00:24:25,199 You mean the diamonds we got when we sold 426 00:24:25,333 --> 00:24:27,601 the shoulder-fire missiles to Boko Haram? 427 00:24:27,735 --> 00:24:30,137 Yeah, 12 million euros worth of diamonds. 428 00:24:30,271 --> 00:24:31,706 You fucking piece of shit. 429 00:24:31,839 --> 00:24:33,140 You kept them all? 430 00:24:33,274 --> 00:24:35,176 Or did you already split them with Vicky? 431 00:24:37,278 --> 00:24:38,279 Who? 432 00:25:08,943 --> 00:25:09,844 Yeah. 433 00:25:10,578 --> 00:25:11,712 I think they're after you, too. 434 00:25:12,813 --> 00:25:14,148 I just got rid of Kreshnik. 435 00:25:14,281 --> 00:25:15,549 Don't you worry about me. 436 00:25:15,683 --> 00:25:16,717 Just get here. 437 00:25:18,519 --> 00:25:21,155 You'll be fine as soon as you get across the border. 438 00:25:21,288 --> 00:25:22,423 And when you do so, 439 00:25:22,556 --> 00:25:23,758 you'll get rid of Maria. 440 00:25:23,891 --> 00:25:24,925 I don't trust her. 441 00:25:25,393 --> 00:25:26,594 -All right? -All right. 442 00:25:27,495 --> 00:25:29,764 All right. I'll talk to you later. 443 00:25:30,264 --> 00:25:31,332 - Okay, bye. - Bye. 444 00:25:38,172 --> 00:25:39,240 What took you so long? 445 00:25:39,373 --> 00:25:40,474 Like, you Americans say, 446 00:25:40,741 --> 00:25:42,643 was it Number One or Number Two? 447 00:25:43,677 --> 00:25:45,146 Or was it Number Three? 448 00:25:45,279 --> 00:25:46,847 Number Three? 449 00:25:46,981 --> 00:25:48,682 Oh, no, no, no, no, no. 450 00:25:48,816 --> 00:25:50,418 I don't have your tantric skills. 451 00:25:50,551 --> 00:25:51,585 I'm so sorry about that. 452 00:25:52,820 --> 00:25:53,988 We're making good time? 453 00:25:54,121 --> 00:25:55,456 Well, I was checking the traffic, 454 00:25:55,589 --> 00:25:57,024 but I got distracted by the news. 455 00:25:57,158 --> 00:25:59,927 It seems that the police is on the hunt for some guy 456 00:26:00,061 --> 00:26:01,862 who killed a mafia boss from Marseille. 457 00:26:01,996 --> 00:26:03,064 Really? 458 00:26:03,564 --> 00:26:04,865 Probably some evil gangster. 459 00:26:05,499 --> 00:26:07,601 Yeah, I mean, they think it's a gangland war. 460 00:26:07,735 --> 00:26:09,103 Look, they have a description of him. 461 00:26:09,236 --> 00:26:12,339 Brown hair, brown eyes, athletic build, 462 00:26:12,473 --> 00:26:15,042 1.8 meters, in his 30's, 463 00:26:15,176 --> 00:26:16,477 about 80 kg. 464 00:26:16,610 --> 00:26:18,245 What's that in feet and pounds? 465 00:26:19,380 --> 00:26:21,115 I'm a stupid American, remember? 466 00:26:21,248 --> 00:26:22,850 -Does it match me? -What? 467 00:26:22,983 --> 00:26:24,718 -Yeah. -No, that's not what I meant. 468 00:26:24,852 --> 00:26:26,687 I mean, that could be anyone, right? 469 00:26:26,821 --> 00:26:28,389 -Right. -I mean, 470 00:26:28,523 --> 00:26:31,560 this guy is probably some gold chain-wearing gangster. 471 00:26:31,692 --> 00:26:33,694 You know? You look like, um... 472 00:26:35,496 --> 00:26:36,864 I look like what? 473 00:26:36,997 --> 00:26:38,132 What do I look like? 474 00:26:38,265 --> 00:26:40,167 What's the American word? 475 00:26:40,901 --> 00:26:44,071 Yes, um, you look like a-- a preppy. 476 00:26:44,738 --> 00:26:45,906 Preppy? 477 00:26:46,640 --> 00:26:48,442 Come on, I work in human resources. 478 00:26:48,577 --> 00:26:49,844 I help people. 479 00:26:49,977 --> 00:26:52,213 Oh, come on, human resources is boring. 480 00:26:52,780 --> 00:26:55,716 You're not that boring. Let's go, preppy boy. 481 00:26:55,850 --> 00:26:57,118 Preppy boy! 482 00:28:19,133 --> 00:28:19,967 Oh. 483 00:28:21,636 --> 00:28:22,604 What's wrong? 484 00:28:22,736 --> 00:28:25,206 I think I have a flat tire. 485 00:28:25,339 --> 00:28:27,241 -Oh. -Fuck. Let me have a look. 486 00:28:34,815 --> 00:28:35,849 Fuck! 487 00:28:37,952 --> 00:28:40,221 Every problem has a solution. 488 00:28:41,956 --> 00:28:43,324 I can't believe it. 489 00:28:46,994 --> 00:28:49,830 And... this should do it. 490 00:28:50,731 --> 00:28:53,000 This type of sealant kit only allows a repaired wheel 491 00:28:53,167 --> 00:28:55,936 to run for another 100 kilometers. 492 00:28:56,437 --> 00:28:57,972 But we can't go fast. 493 00:28:58,205 --> 00:28:59,940 We're never going to find a garage open on Bastille Day. 494 00:29:00,074 --> 00:29:01,875 Yeah, that's for sure. 495 00:29:02,176 --> 00:29:05,312 Okay. I'll call Uncle Adams to see if he has any better ideas. 496 00:29:06,046 --> 00:29:07,114 You do that. 497 00:29:08,249 --> 00:29:09,850 And I'll try to fix this. 498 00:29:10,284 --> 00:29:13,053 I'll get you some tissues from the bathroom. 499 00:29:13,722 --> 00:29:14,788 Please do. 500 00:29:14,922 --> 00:29:16,490 Thank you. 501 00:29:26,100 --> 00:29:29,003 - Hello? - Shit. I'm all over the news. 502 00:29:29,169 --> 00:29:31,071 Maria saw a description of the murder. 503 00:29:31,205 --> 00:29:33,675 -I saw. I saw the news. -Yeah. 504 00:29:34,341 --> 00:29:37,011 Police are tipped off. They've got guys everywhere. 505 00:29:37,144 --> 00:29:39,380 They're probably just starting to set up at the 506 00:29:39,514 --> 00:29:40,948 major checkpoints on the autoroute. 507 00:29:41,115 --> 00:29:42,950 - How far out are you? - What? 508 00:29:43,652 --> 00:29:45,352 Vicky? 509 00:29:45,486 --> 00:29:46,688 I can't hear you. 510 00:29:46,820 --> 00:29:48,355 -Speak up. -Hello? 511 00:29:48,623 --> 00:29:51,425 Call me back. 512 00:29:58,733 --> 00:30:00,769 Hello? Hey. 513 00:30:00,901 --> 00:30:03,003 It's so nice of you to finally pick up the phone. 514 00:30:03,137 --> 00:30:05,472 Lucretia. 515 00:30:06,140 --> 00:30:08,510 How nice of you to call for the exit interview. 516 00:30:08,643 --> 00:30:12,580 When I get hold of you, I will personally tear your balls away. 517 00:30:12,714 --> 00:30:14,582 After that, I will kill you. 518 00:30:14,716 --> 00:30:16,584 Don't you think there's been too many killings already? 519 00:30:16,718 --> 00:30:19,820 I'm sending Kreshnik, Eric, Alan, everyone after you. 520 00:30:19,953 --> 00:30:22,389 There's no way you can leave the country. 521 00:30:22,524 --> 00:30:23,991 I got rid of Kreshnik. 522 00:30:24,158 --> 00:30:26,528 And I'll get rid of anybody else who's in my way. 523 00:30:26,661 --> 00:30:28,862 So save your foot soldiers. 524 00:30:39,239 --> 00:30:40,941 Stop calling this number. 525 00:30:41,075 --> 00:30:42,476 I'm blocking you. 526 00:30:48,182 --> 00:30:50,484 Okay, uncle. 527 00:30:50,618 --> 00:30:53,220 Yes, I promise we won't drive faster than 90 528 00:30:53,354 --> 00:30:55,222 kilometers per hour on that tire. 529 00:30:55,356 --> 00:30:57,057 We'll take the country road. 530 00:30:57,291 --> 00:31:00,260 And when we cross the border, we'll find a repair shop. 531 00:31:00,994 --> 00:31:02,196 Please, I know. 532 00:31:02,329 --> 00:31:03,598 I'll still get it to you on time. 533 00:31:04,599 --> 00:31:07,234 I will, okay? I will. 534 00:31:08,235 --> 00:31:10,204 Wow, you're done already. 535 00:31:10,337 --> 00:31:12,741 What can I say? I'm good with my hands. 536 00:31:12,873 --> 00:31:14,676 Really? I like that. 537 00:31:15,744 --> 00:31:17,612 Oh, wait. You've got... 538 00:31:21,081 --> 00:31:23,585 So, let's go to the border. 539 00:31:23,718 --> 00:31:26,554 Yes, and don't worry. 540 00:31:26,688 --> 00:31:28,556 I'll make sure you get to Barcelona on time 541 00:31:28,690 --> 00:31:32,627 so you can rest before your big job interview and 542 00:31:32,761 --> 00:31:34,696 stop being an asshole who fires people. 543 00:31:34,962 --> 00:31:36,063 Thank you. 544 00:31:36,731 --> 00:31:38,666 And we can also take the scenic route. 545 00:31:38,800 --> 00:31:40,100 -Ouais. -Yeah? 546 00:32:19,273 --> 00:32:21,041 What are you looking up? 547 00:32:21,175 --> 00:32:25,547 Um, the first town across the border is Portbou. 548 00:32:25,847 --> 00:32:28,315 So we change tires there, then we catch up with the Spanish 549 00:32:28,449 --> 00:32:33,120 highway in Figueres and that takes us straight to Barcelona. 550 00:32:33,253 --> 00:32:35,523 Good. But I'm not stopping in Figueres, 551 00:32:35,657 --> 00:32:37,525 the hometown of a trader to Catalonia. 552 00:32:37,659 --> 00:32:39,393 -What do you mean? -The hometown of Dali. 553 00:32:39,527 --> 00:32:42,262 These people, they're obsessed with him and I can't stand it. 554 00:32:42,396 --> 00:32:45,966 When in Portbou you have Walter Benjamin, a real hero, 555 00:32:46,099 --> 00:32:48,570 not nearly as well-known and not even a Catalan, you know. 556 00:32:49,970 --> 00:32:53,207 Dali, isn't he the artist of the melting watch? 557 00:32:53,340 --> 00:32:55,543 He wasn't an artist! He was a printer. 558 00:32:55,677 --> 00:32:57,879 He just made copies of his work for money. 559 00:32:58,011 --> 00:33:00,013 -What's wrong with that? -It's worse. 560 00:33:00,147 --> 00:33:03,718 He supported that fascist Franco against the Catalans. 561 00:33:03,852 --> 00:33:06,153 Wow, you know a lot about this. 562 00:33:06,654 --> 00:33:08,255 My parents, they taught me about the 563 00:33:08,388 --> 00:33:10,792 importance of a Catalan homeland. 564 00:33:10,925 --> 00:33:12,493 You know, my grandparents? 565 00:33:12,627 --> 00:33:14,963 They were punished when they spoke Catalan at school. 566 00:33:15,095 --> 00:33:16,631 Their own country, their own language. 567 00:33:16,764 --> 00:33:18,465 Can you imagine? 568 00:33:18,600 --> 00:33:22,704 Anyway, I studied languages and philosophy, 569 00:33:22,837 --> 00:33:26,039 but I ended up stripping-- Oh,. 570 00:33:27,809 --> 00:33:30,177 The problem with Dali is that, in the end, 571 00:33:30,310 --> 00:33:31,913 all he just wanted was money. 572 00:33:32,045 --> 00:33:34,516 They shouldn't have a whole town celebrating the man. 573 00:33:34,649 --> 00:33:35,817 It's wrong. 574 00:33:36,250 --> 00:33:38,418 Why do you care? Just let them have their party. 575 00:33:38,553 --> 00:33:40,655 They don't know. They need to be told. 576 00:33:40,788 --> 00:33:43,423 They need to be told? Wow. 577 00:33:43,558 --> 00:33:46,326 Who's the fascist now? 578 00:33:46,460 --> 00:33:48,061 Anyway, 579 00:33:48,195 --> 00:33:50,497 we're approaching Cerbère, the last town in France... 580 00:33:50,632 --> 00:33:52,032 ...and gateway to-- 581 00:33:52,165 --> 00:33:53,868 Hell, we're running low on petrol. 582 00:33:54,903 --> 00:33:57,404 I'm sure they have a station in Cerbère. We have to find it. 583 00:34:07,281 --> 00:34:08,917 I said I'll take care of the petrol, okay? 584 00:34:09,049 --> 00:34:11,118 -Oui. -You want anything else? 585 00:34:11,251 --> 00:34:13,120 -No, I'm good, thanks. -All right. 586 00:34:30,772 --> 00:34:33,641 - Yep? - Oh, my God, David. 587 00:34:33,775 --> 00:34:35,309 Give me an update. Where are you? 588 00:34:35,442 --> 00:34:37,512 We're almost across the border. Everything's fine. 589 00:34:37,645 --> 00:34:40,982 My phone wasn't working well, and I needed to reach you, 590 00:34:41,114 --> 00:34:43,317 so I got another phone, and I just saw the news again. 591 00:34:43,450 --> 00:34:45,085 This is nuts, man. 592 00:34:45,218 --> 00:34:47,120 You'd think someone assassinated a president. 593 00:34:47,254 --> 00:34:49,122 Yeah? Well, the Mafia's probably more powerful. 594 00:34:49,256 --> 00:34:50,992 Oh, they want you bad. 595 00:34:51,124 --> 00:34:52,927 Big surprise. 596 00:34:53,061 --> 00:34:55,063 There are checkpoints everywhere, 597 00:34:55,195 --> 00:34:56,998 so you need to come clean with Maria. 598 00:34:57,164 --> 00:34:59,232 Tell her the situation, and that she better keep her 599 00:34:59,366 --> 00:35:01,869 fucking mouth shut if the police stops you. 600 00:35:02,003 --> 00:35:03,571 She needs to play along. 601 00:35:03,705 --> 00:35:05,405 S he has to know you'll kill her if she doesn't. 602 00:35:05,540 --> 00:35:07,274 You understand me? 603 00:35:07,407 --> 00:35:08,810 And then you kill her once you're in Spain, all right? 604 00:35:08,943 --> 00:35:10,444 Slow down, Vicky. 605 00:35:11,045 --> 00:35:12,245 I got us on a smaller road. 606 00:35:12,379 --> 00:35:14,381 We're nowhere near any fucking checkpoints. 607 00:35:14,515 --> 00:35:15,950 It's fine, and it will be fine. 608 00:35:16,084 --> 00:35:18,218 I'm just saying, get ready. 609 00:35:19,219 --> 00:35:20,253 Fuck. 610 00:36:02,362 --> 00:36:03,998 Hey! 611 00:36:04,132 --> 00:36:05,165 Maria! 612 00:36:07,334 --> 00:36:08,603 Hey! 613 00:36:09,202 --> 00:36:10,437 So you're gonna leave without me? 614 00:36:10,571 --> 00:36:12,472 Just wanted to see how fast you can run. 615 00:36:12,607 --> 00:36:13,641 Ah. 616 00:36:15,610 --> 00:36:17,177 Oh, my God. Here you go. 617 00:36:17,310 --> 00:36:19,279 -Merci. -De rien. 618 00:36:20,581 --> 00:36:22,482 Anyway, if you want to change that 619 00:36:22,617 --> 00:36:24,652 tire in Portbou, you better hurry. 620 00:36:25,352 --> 00:36:27,487 Relax. Portbou is just a few minutes away, 621 00:36:27,622 --> 00:36:28,990 and the garage closes in an hour. 622 00:36:29,123 --> 00:36:30,190 Plenty of time. 623 00:36:32,225 --> 00:36:33,728 You know what? You're right. 624 00:36:33,861 --> 00:36:37,999 We just go through life in a rush trying to get somewhere. 625 00:36:38,166 --> 00:36:41,669 Forgetting to experience the little moments that count. 626 00:36:42,670 --> 00:36:46,007 Actually, when you're young, you want an exciting life. 627 00:36:46,174 --> 00:36:47,842 You don't want to settle down. 628 00:36:47,975 --> 00:36:49,844 You don't want to get married. You don't want to have kids. 629 00:36:50,645 --> 00:36:53,948 But today, simple sounds so nice. 630 00:36:54,082 --> 00:36:56,884 I mean, getting home to a wife, 631 00:36:57,018 --> 00:36:59,654 can put her feet on my lap. 632 00:37:00,287 --> 00:37:02,523 Beach house. Good book. 633 00:37:02,657 --> 00:37:05,593 Some kids playing football in the background. 634 00:37:05,727 --> 00:37:09,030 That would just be amazing. 635 00:37:09,163 --> 00:37:10,631 That does sound great. 636 00:37:11,231 --> 00:37:14,401 But... you know any families like that? 637 00:37:14,535 --> 00:37:18,005 - For real? - Actually, not-- not many. 638 00:37:18,139 --> 00:37:20,608 I think it's more like a science fiction scenario. 639 00:37:20,742 --> 00:37:22,677 Maybe not Star Trek science fiction, 640 00:37:22,810 --> 00:37:24,946 but something from television for sure. 641 00:37:25,580 --> 00:37:29,282 Like, oh, hi, honey. You're home. 642 00:37:29,416 --> 00:37:30,952 How was your day at work? 643 00:37:31,085 --> 00:37:33,286 Here, come sit down, I got you a drink. 644 00:37:33,420 --> 00:37:36,289 Put your slippers. Made some spicy chicken. 645 00:37:36,423 --> 00:37:38,425 Would you like me to rub your feet? 646 00:37:38,559 --> 00:37:40,962 Or would you like me to rub your cock? 647 00:37:41,896 --> 00:37:43,598 Actually, I would love to come home 648 00:37:43,731 --> 00:37:48,636 to a wife that offers to make me spicy chicken wings. 649 00:37:50,772 --> 00:37:53,340 -Come on. Let's go. -Okay. 650 00:38:15,462 --> 00:38:17,430 Oh, shit... 651 00:38:17,565 --> 00:38:18,800 What now? 652 00:38:18,933 --> 00:38:20,701 They never have these border checks. 653 00:38:22,937 --> 00:38:24,105 It's just strange. 654 00:38:24,238 --> 00:38:26,774 Maybe it's this mafia war thing? 655 00:38:30,178 --> 00:38:31,646 Hey, want to play a game? 656 00:38:32,280 --> 00:38:36,818 Let's pretend you and I are husband and wife. 657 00:38:36,951 --> 00:38:39,787 -What? -Come on, newlyweds. 658 00:38:39,921 --> 00:38:41,155 -Uh... -On our honeymoon. 659 00:38:41,289 --> 00:38:42,690 -Let's do that. -What? 660 00:38:42,824 --> 00:38:44,391 Come on, it'll be fun. 661 00:38:44,525 --> 00:38:47,762 Wow, you're really not boring. 662 00:38:47,895 --> 00:38:49,997 Uh... Okay? 663 00:38:50,131 --> 00:38:51,165 -Yeah? -Okay, okay. 664 00:38:51,299 --> 00:38:52,600 -Why not? -Perfect. 665 00:38:53,100 --> 00:38:55,368 Hey, what do you think playing house would be like? 666 00:38:55,503 --> 00:38:56,904 Playing house? 667 00:38:57,038 --> 00:38:59,607 I think it would be a lot of adventures and a 668 00:38:59,740 --> 00:39:01,474 couple of scandals, for sure. 669 00:39:02,610 --> 00:39:05,146 Well, I guess we'll know in a second or two. 670 00:39:18,993 --> 00:39:20,360 Right, baby? 671 00:40:31,098 --> 00:40:32,533 Here it is. 672 00:40:35,569 --> 00:40:37,505 Well, that was, uh... 673 00:40:37,638 --> 00:40:39,472 -that was great acting. -Oh, I wasn't acting. 674 00:40:39,607 --> 00:40:40,975 He was really hot. 675 00:40:41,809 --> 00:40:43,878 What's with the wink, though? 676 00:40:44,011 --> 00:40:45,680 Oh, no, it's just my eye, you know? 677 00:40:45,813 --> 00:40:47,982 -I had some dust. -Yeah? 678 00:40:48,115 --> 00:40:49,417 I'll explain later. 679 00:40:49,650 --> 00:40:51,118 We only have a few minutes to find this tire 680 00:40:51,252 --> 00:40:54,055 shop before it closes, so... 681 00:40:55,156 --> 00:40:56,524 Okay. 682 00:40:57,024 --> 00:40:59,794 The online review says it's just the one mechanic garage, 683 00:40:59,927 --> 00:41:02,330 so I hope we can still get service. 684 00:41:02,462 --> 00:41:04,899 Don't worry. You know I can charm anyone. 685 00:41:18,913 --> 00:41:20,448 -Fuck! -What? 686 00:41:20,581 --> 00:41:22,950 They close at 4:00 PM during the summer, summer hours. 687 00:41:23,084 --> 00:41:25,720 Let's find another shop. 688 00:41:25,853 --> 00:41:28,356 I'm not sure the online information is up to date. 689 00:41:28,522 --> 00:41:30,191 We have to ask someone. 690 00:41:30,324 --> 00:41:32,159 Oh, let me ask. 691 00:41:33,594 --> 00:41:34,729 Hey! 692 00:41:36,731 --> 00:41:39,367 I just crossed the border. I'm in Portbou. 693 00:41:39,499 --> 00:41:41,202 Great. Did you eliminate her? 694 00:41:41,335 --> 00:41:45,239 No. I'll just steal another car and leave her somewhere. 695 00:41:45,373 --> 00:41:48,275 David, kill her. Leave no trace. 696 00:41:48,409 --> 00:41:50,077 Drive her car to pick me up. 697 00:41:50,211 --> 00:41:51,846 -I'll text you my address. -There must be a better way. 698 00:41:51,979 --> 00:41:53,848 Plus, I'll never get to Barcelona over the repair tire. 699 00:41:53,981 --> 00:41:56,250 David, you need to finish what you've started just for once. 700 00:41:56,384 --> 00:41:58,085 Run on instincts now. 701 00:41:58,219 --> 00:42:00,554 Get here ASAP. Do what you do best. 702 00:42:00,688 --> 00:42:01,856 I'll figure it out. 703 00:42:03,657 --> 00:42:04,992 I gotta go. She's coming back. 704 00:42:07,161 --> 00:42:08,629 Okay. 705 00:42:08,763 --> 00:42:11,799 So the next closest tire shop is in Figueres, 706 00:42:11,932 --> 00:42:14,368 but it will be closed by the time we get there. 707 00:42:14,668 --> 00:42:16,637 Man... 708 00:42:16,771 --> 00:42:19,306 Look, remember what we said about appreciating 709 00:42:19,440 --> 00:42:20,875 the moments we have? 710 00:42:21,008 --> 00:42:22,710 Let's walk and enjoy this place. 711 00:42:22,843 --> 00:42:24,912 Let me show you the monument to my hero. 712 00:42:25,046 --> 00:42:27,648 We can stay in a hotel here tonight. 713 00:42:27,782 --> 00:42:29,550 Fix the tire first thing in the morning, 714 00:42:29,683 --> 00:42:31,752 and you'll be in Barcelona before noon. 715 00:42:36,991 --> 00:42:38,292 Wow. 716 00:42:42,930 --> 00:42:45,232 So what about that wink? Huh? 717 00:42:45,766 --> 00:42:49,737 Oh... Well, back on stage, 718 00:42:49,870 --> 00:42:53,542 I always get more cash because I know how to wink. 719 00:42:53,674 --> 00:42:54,975 It's my signature. 720 00:42:56,777 --> 00:43:00,848 I developed the superpower of the wink 721 00:43:00,981 --> 00:43:04,952 after, um, my fiancé left. 722 00:43:05,086 --> 00:43:09,256 We met at the Universitat de Barcelona, and we planned 723 00:43:09,390 --> 00:43:11,792 for a wedding after he finished medical school. 724 00:43:13,562 --> 00:43:16,964 What happened? He got cold feet? 725 00:43:17,098 --> 00:43:18,399 Uh... 726 00:43:19,600 --> 00:43:22,369 Uh, no. Uh... 727 00:43:24,171 --> 00:43:27,808 A month before the wedding, he... 728 00:43:27,942 --> 00:43:31,278 He went on a humanitarian mission, 729 00:43:31,412 --> 00:43:34,882 and he died in an accident. 730 00:43:38,452 --> 00:43:41,489 He was, uh... buried, 731 00:43:41,622 --> 00:43:44,658 and I... buried my heart. 732 00:43:46,093 --> 00:43:50,197 The only way I can deal with it was never getting 733 00:43:50,331 --> 00:43:51,765 close to another man. 734 00:43:52,700 --> 00:43:55,436 Stay in the flirting zone. 735 00:43:59,073 --> 00:44:01,408 -I'm sorry. -It's okay. 736 00:44:06,548 --> 00:44:08,449 I've never lost anybody close. 737 00:44:10,050 --> 00:44:11,685 Anyone I can remember. 738 00:44:15,022 --> 00:44:17,658 I was three the last time I saw my parents. 739 00:44:19,860 --> 00:44:23,030 They left me at the orphanage. 740 00:44:23,964 --> 00:44:25,699 At first temporarily, 741 00:44:27,134 --> 00:44:28,769 and at the end of each weekend's visit, 742 00:44:28,903 --> 00:44:31,372 they promised that they would return. 743 00:44:33,741 --> 00:44:36,477 Then one day, they didn't show up, 744 00:44:38,078 --> 00:44:40,314 so I waited for the next weekend. 745 00:44:41,715 --> 00:44:43,150 Still didn't show up. 746 00:44:44,619 --> 00:44:48,956 Weeks turned into months, months into years, 747 00:44:50,491 --> 00:44:52,426 and, um... 748 00:44:53,494 --> 00:44:57,498 I was eight before I finally admitted to myself that... 749 00:44:59,733 --> 00:45:02,303 I was never gonna see them again. 750 00:45:02,436 --> 00:45:04,438 -I'm sorry. -By then, I could 751 00:45:04,573 --> 00:45:06,073 hardly remember their faces. 752 00:45:09,410 --> 00:45:11,912 I'm not even sure David's my real name. 753 00:45:13,247 --> 00:45:17,084 It's what the kids called me at the orphanage on account that 754 00:45:17,218 --> 00:45:19,286 I would always stand up to the bigger bullies. 755 00:45:19,420 --> 00:45:23,057 -You know, David and Goliath. -Yeah. 756 00:45:24,391 --> 00:45:27,662 Yeah, you had to fight back, or... 757 00:45:27,795 --> 00:45:29,797 or really bad things would happen. 758 00:45:36,370 --> 00:45:37,539 You're being real. 759 00:45:39,240 --> 00:45:40,274 I like it. 760 00:45:42,776 --> 00:45:43,911 Come with me. 761 00:45:47,381 --> 00:45:50,918 Walter Benjamin was a Jewish-German philosopher 762 00:45:51,051 --> 00:45:54,255 who escaped Nazism but died here in 1940. 763 00:45:54,955 --> 00:45:59,393 What? Wait, how? 764 00:45:59,527 --> 00:46:01,428 Oh, no, you don't need to film this. 765 00:46:01,563 --> 00:46:03,565 No, no, I just want to look him up. 766 00:46:03,698 --> 00:46:05,165 Um, Benjamin? 767 00:46:05,299 --> 00:46:07,801 No, Benjamin, but actually, you can't film this. 768 00:46:07,935 --> 00:46:10,804 His whole thing was about the specialness of a moment. 769 00:46:10,938 --> 00:46:12,806 The experience of it, not a photo of it to 770 00:46:12,940 --> 00:46:14,141 prove you've been here. 771 00:46:14,576 --> 00:46:18,779 "Today's people have passions to bring things close 772 00:46:18,912 --> 00:46:23,951 to the masses to overcome uniqueness by reproduction." 773 00:46:25,119 --> 00:46:26,521 I don't get it. 774 00:46:26,655 --> 00:46:28,556 Well, he's basically saying that an original 775 00:46:28,690 --> 00:46:31,992 artwork can be reprinted many times for the public, 776 00:46:32,126 --> 00:46:34,529 but it's the original that has special qualities. 777 00:46:34,663 --> 00:46:37,298 So he basically predicted NFTs? 778 00:46:37,431 --> 00:46:39,300 Well, anyway, I want to get a 779 00:46:39,433 --> 00:46:42,870 few shots of this, not for the masses, for myself. 780 00:46:43,003 --> 00:46:45,906 Okay, well, no pictures of me, or I'll have to steal your phone 781 00:46:46,040 --> 00:46:47,808 and delete everything with me in your album. 782 00:46:47,941 --> 00:46:49,910 -Oh, really? -Mm-hmm. 783 00:46:50,044 --> 00:46:53,715 I guess I shouldn't show you... this, then. 784 00:46:53,847 --> 00:46:55,517 You made me your wallpaper? 785 00:46:55,650 --> 00:46:57,786 Well, now I'm definitely going to have to delete it later. 786 00:46:57,918 --> 00:46:59,153 You have my password? 787 00:46:59,286 --> 00:47:00,854 Oh, you think I can't figure it out? 788 00:47:00,988 --> 00:47:02,222 Let's go. 789 00:47:03,758 --> 00:47:07,261 All right, so now I get the professor's speech. Action! 790 00:47:07,394 --> 00:47:10,097 Okay, the Spanish guards were so shocked at Benjamin's 791 00:47:10,230 --> 00:47:12,801 suicide by poison that they let his travel 792 00:47:12,933 --> 00:47:16,303 companion continue their journey all the way to America. 793 00:47:16,437 --> 00:47:19,406 So his death saved the lives of the other Jews 794 00:47:19,541 --> 00:47:20,874 that were with him? 795 00:47:21,008 --> 00:47:22,644 It's not how long you live. 796 00:47:23,611 --> 00:47:24,646 It's how you live. 797 00:47:26,847 --> 00:47:29,116 - is amazing. - It's not here. 798 00:47:29,249 --> 00:47:30,652 - It's here. - Oh. 799 00:47:32,687 --> 00:47:34,723 It's... it's just a tunnel. 800 00:47:35,523 --> 00:47:39,159 Well, walking through that lonely tunnel represents what it 801 00:47:39,293 --> 00:47:43,964 must have felt to be a man walking his last steps. 802 00:47:44,098 --> 00:47:46,835 His transit visa was canceled by Franco's men. 803 00:47:47,569 --> 00:47:51,740 It was to be handed over to the Nazis the next day. 804 00:48:14,696 --> 00:48:17,197 "The construction of history is 805 00:48:17,331 --> 00:48:21,569 consecrated to the memory of those who have no name." 806 00:48:24,839 --> 00:48:26,407 Walter Benjamin. 807 00:49:53,026 --> 00:49:54,995 Walter Benjamin walked here from France. 808 00:49:55,162 --> 00:49:56,898 Let me show you the route he took. 809 00:49:57,030 --> 00:49:58,165 It's beautiful. 810 00:50:23,123 --> 00:50:25,860 Are you marking these steps on your workout blog? 811 00:50:25,994 --> 00:50:27,361 What? No, no, no. 812 00:50:27,494 --> 00:50:29,697 It's just something I write in sometimes. 813 00:50:30,297 --> 00:50:31,766 Can I see your journal? 814 00:50:31,900 --> 00:50:35,168 Oh, come on, no. It's not even finished, okay? 815 00:50:35,302 --> 00:50:37,237 It's, um... 816 00:50:37,371 --> 00:50:39,507 It's about Walter Benjamin. 817 00:50:39,641 --> 00:50:42,510 -Promise not to laugh or judge. -Okay. 818 00:50:42,644 --> 00:50:43,912 -All right? -Mm-hmm. 819 00:50:44,378 --> 00:50:49,149 Dear Benjamin, I fully realize the world you lived in. 820 00:50:49,651 --> 00:50:51,251 Things haven't changed, you know. 821 00:50:51,953 --> 00:50:53,387 We still give in 822 00:50:53,521 --> 00:50:56,490 to mass destruction, capital sin. 823 00:50:56,624 --> 00:50:59,994 Is it real, then, Benjamin, this life we're in? 824 00:51:00,127 --> 00:51:01,796 No one to trust? 825 00:51:02,597 --> 00:51:04,498 No next of kin? 826 00:51:05,900 --> 00:51:07,467 I feel you, Benjamin. 827 00:51:07,602 --> 00:51:09,871 Your dissolution that no one denies as soon you'd 828 00:51:10,004 --> 00:51:11,940 meet your maker's eyes. 829 00:51:12,640 --> 00:51:16,109 But at your own hands came the resolution. 830 00:51:17,612 --> 00:51:19,614 Not that of some final solution. 831 00:51:20,782 --> 00:51:21,883 Voila. 832 00:51:23,116 --> 00:51:24,451 Wow. 833 00:51:25,285 --> 00:51:28,790 -That was so... pretentious! -What? 834 00:51:28,923 --> 00:51:30,959 Oh! Hey! 835 00:51:49,109 --> 00:51:50,712 This is life on the edge. 836 00:51:52,680 --> 00:51:54,247 I think I can hear my heartbeat. 837 00:52:00,253 --> 00:52:01,789 Do you get vertigo? 838 00:52:01,923 --> 00:52:03,758 I'll hold you. 839 00:52:03,891 --> 00:52:06,326 Thank you, Maria! 840 00:52:15,870 --> 00:52:17,939 [piano music intensifies 841 00:52:26,581 --> 00:52:28,716 Wait, I don't want to take advantage of you. 842 00:52:29,817 --> 00:52:30,885 You're not. 843 00:52:31,519 --> 00:52:35,322 Fear and lust are closely related basic 844 00:52:35,455 --> 00:52:38,392 instincts, you know. 845 00:52:38,526 --> 00:52:39,961 Who's the professor now? 846 00:52:57,612 --> 00:52:59,947 Why can't this be the start of something beautiful? 847 00:53:19,033 --> 00:53:21,002 -Let's get away from here. -Yeah, please. 848 00:53:40,454 --> 00:53:42,056 This looks like a nice hotel. 849 00:53:42,190 --> 00:53:44,859 Yeah. The parking is in the back. 850 00:54:03,578 --> 00:54:05,179 Nice place. 851 00:54:05,345 --> 00:54:06,748 -Sorry, let me take this call. -Sure. 852 00:54:06,881 --> 00:54:08,649 -Uh, hey, Uncle! -Finally. 853 00:54:08,783 --> 00:54:11,085 I was wondering when I will hear from you again. 854 00:54:11,219 --> 00:54:13,688 You made promises you need to keep. 855 00:54:13,821 --> 00:54:15,523 Are you still with that new boyfriend? 856 00:54:15,656 --> 00:54:17,225 He's not my boyfriend. 857 00:54:17,390 --> 00:54:19,927 Look, I'm sorry, but we're a bit delayed. 858 00:54:20,094 --> 00:54:22,764 We can't get a new tire until tomorrow morning. 859 00:54:22,897 --> 00:54:24,966 You are not going to be on schedule. 860 00:54:25,099 --> 00:54:26,601 Where exactly will you be staying? 861 00:54:26,734 --> 00:54:28,636 Well, we're in Cerbère, so don't worry. 862 00:54:28,770 --> 00:54:30,872 I'll still see you tomorrow afternoon, okay? 863 00:54:31,005 --> 00:54:34,108 Look, I gotta go, but I'll ring you later. D'accord? 864 00:54:35,009 --> 00:54:37,845 Did you just tell your uncle we're still in Cerbère? 865 00:54:37,979 --> 00:54:39,180 -Oh, did I? -Yeah. 866 00:54:39,312 --> 00:54:40,782 I meant Portbou. 867 00:54:41,816 --> 00:54:43,350 Let's go. 868 00:54:43,483 --> 00:54:45,153 Oh, my God, it's great! 869 00:54:45,285 --> 00:54:46,554 Beautiful. 870 00:54:47,088 --> 00:54:49,624 Ah, do not disturb. 871 00:54:50,423 --> 00:54:52,960 -Ooh. -You want to drink something? 872 00:54:53,094 --> 00:54:54,427 I'd love a cup of coffee. 873 00:54:54,562 --> 00:54:56,130 -Yeah, me too. -Thank you. 874 00:54:59,867 --> 00:55:01,035 It's beautiful. 875 00:55:01,769 --> 00:55:03,037 Yep. 876 00:55:31,933 --> 00:55:34,836 Hey. Come here. 877 00:55:36,103 --> 00:55:37,171 -Wow. -Come here. 878 00:55:37,305 --> 00:55:38,438 Are you going to propose or what? 879 00:56:01,062 --> 00:56:03,598 David-- 880 00:56:15,643 --> 00:56:17,044 Wow... 881 00:56:18,212 --> 00:56:19,412 It's beautiful. 882 00:56:23,885 --> 00:56:25,186 David? 883 00:56:26,120 --> 00:56:27,188 Hey. 884 00:56:28,689 --> 00:56:30,691 -Are you okay? -Yeah. 885 00:56:41,235 --> 00:56:42,803 Oh, you want to get that? 886 00:56:42,937 --> 00:56:45,239 No. 887 00:56:45,873 --> 00:56:47,407 -It's not important. -Okay. 888 00:56:49,310 --> 00:56:51,512 -What I do want... -Uh-huh? 889 00:56:51,646 --> 00:56:54,048 -...is to take you out. -Oh! 890 00:56:54,181 --> 00:56:55,549 I want to buy you dinner. 891 00:56:55,783 --> 00:56:59,553 Except we are fucking staying here. 892 00:57:01,188 --> 00:57:03,090 -I want to keep you here. -Keep me here? 893 00:57:03,224 --> 00:57:04,792 You're my prisoner. 894 00:57:06,594 --> 00:57:07,795 I like it. 895 00:57:18,372 --> 00:57:20,808 -I'm so hungry I could die. -Okay, okay. 896 00:57:20,942 --> 00:57:23,244 Wait for me right here. I'll take care of you. 897 00:57:27,480 --> 00:57:28,849 [clears throat 898 00:57:31,152 --> 00:57:32,320 Room service? 899 00:57:32,452 --> 00:57:36,090 Hi. I'd like two salads, please. 900 00:57:36,223 --> 00:57:38,726 Two steaks, rare. 901 00:57:38,859 --> 00:57:42,196 And two bottles of your best Bordeaux, please. 902 00:57:42,330 --> 00:57:44,031 Yes. Yes. 903 00:57:45,399 --> 00:57:46,968 -What are you having? -You! 904 00:57:47,835 --> 00:57:50,805 That's it. Thank you. 905 00:58:12,893 --> 00:58:13,961 Hey. 906 00:58:16,097 --> 00:58:17,431 What's going on? 907 00:58:17,565 --> 00:58:19,400 Oh, I'm... 908 00:58:19,533 --> 00:58:22,603 Just my mind's in a lot of places at the moment. 909 00:58:23,738 --> 00:58:25,139 -Okay. -Yeah. 910 00:58:26,874 --> 00:58:28,843 Can we focus on here and now? 911 00:58:33,381 --> 00:58:35,216 What do you mean? 912 00:58:38,486 --> 00:58:41,522 Come on, this is stupid! 913 00:58:41,655 --> 00:58:43,524 We're doing the dance, you know. 914 00:58:43,657 --> 00:58:45,326 Can we admit it? 915 00:58:47,695 --> 00:58:48,729 You want me, right? 916 00:58:53,768 --> 00:58:56,505 Right, just-- I don't think it's a good idea. 917 00:58:56,637 --> 00:58:58,072 What are you afraid of? 918 00:59:00,341 --> 00:59:01,609 Sex? 919 00:59:05,212 --> 00:59:06,347 No. 920 00:59:10,418 --> 00:59:11,986 It's what happens after. 921 00:59:13,120 --> 00:59:14,221 Okay. 922 00:59:15,556 --> 00:59:17,191 No need to be afraid. 923 00:59:18,659 --> 00:59:19,927 Unless... 924 00:59:21,095 --> 00:59:23,130 You plan to get rid of me 925 00:59:23,264 --> 00:59:24,765 and never see me again 926 00:59:24,899 --> 00:59:28,135 because I will find you and fuck you again. 927 00:59:36,777 --> 00:59:38,245 Wait. 928 00:59:41,015 --> 00:59:42,716 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 929 00:59:42,850 --> 00:59:44,418 Okay! 930 00:59:44,553 --> 00:59:45,953 What? 931 00:59:49,123 --> 00:59:51,225 You never tried it with me before. 932 00:59:51,358 --> 00:59:52,693 Come on. 933 00:59:55,496 --> 00:59:57,398 It's gonna be fine. 934 00:59:59,800 --> 01:00:02,136 I'm not going to bite you, you know. 935 01:00:02,269 --> 01:00:04,038 I'll be right back. 936 01:00:04,171 --> 01:00:05,406 Okay. 937 01:00:05,540 --> 01:00:08,175 Well, you'd better. I don't like to wait. 938 01:00:19,453 --> 01:00:23,824 Okay. So, you'd rather watch the news than be with me? 939 01:00:23,958 --> 01:00:26,794 -What? -I'm watching TV. I'm bored. 940 01:00:27,695 --> 01:00:29,564 Maria! Give me that! 941 01:00:29,697 --> 01:00:31,533 -Maria! Maria, give me-- -Oh, my God. 942 01:00:31,665 --> 01:00:32,633 -Okay, okay, okay, stop! -Stop. 943 01:00:32,766 --> 01:00:34,335 Okay, okay, shh. 944 01:00:37,805 --> 01:00:39,440 No more sound. 945 01:00:42,776 --> 01:00:45,312 It's fine. 946 01:00:48,149 --> 01:00:49,650 It's fine. 947 01:00:51,452 --> 01:00:52,920 Trust me. 948 01:00:53,053 --> 01:00:55,356 Why are we doing this? 949 01:00:55,489 --> 01:00:57,091 I need to figure you out. 950 01:01:17,144 --> 01:01:19,880 Don't do that, don't do that, don't do that. 951 01:01:20,014 --> 01:01:21,482 -Don't be shy. -Wait, wait, wait-- 952 01:01:21,616 --> 01:01:24,985 Hey, hey. I got you. I got you. 953 01:01:37,298 --> 01:01:39,099 Oh, wow, wow. 954 01:01:44,338 --> 01:01:46,140 Oh, my God. 955 01:01:50,044 --> 01:01:51,312 You're fine. 956 01:01:52,681 --> 01:01:54,215 Are you sure? 957 01:01:54,348 --> 01:01:56,116 Very sure. 958 01:01:57,885 --> 01:01:59,420 You want this? 959 01:02:00,888 --> 01:02:02,489 We'll do it. 960 01:03:30,978 --> 01:03:34,616 I need to see your face, I need to see your face! 961 01:03:44,425 --> 01:03:45,859 I see it. 962 01:03:57,271 --> 01:03:58,640 Oh! 963 01:04:30,003 --> 01:04:31,372 You okay? 964 01:04:34,542 --> 01:04:35,476 What's going on? 965 01:04:38,946 --> 01:04:41,215 -You're not attracted to me? -Huh? 966 01:04:42,449 --> 01:04:44,418 What? What are you saying? 967 01:04:45,620 --> 01:04:46,821 What are you saying? 968 01:04:46,954 --> 01:04:50,424 No, it was-- It was amazing. 969 01:04:50,558 --> 01:04:54,361 It was amazing. It was beautiful. 970 01:04:56,731 --> 01:04:57,965 Okay. 971 01:04:59,900 --> 01:05:01,669 And crazy. 972 01:05:05,740 --> 01:05:07,007 I came. 973 01:05:16,518 --> 01:05:20,555 I'll be back. Just-- just give me a minute. 974 01:05:22,891 --> 01:05:24,726 Running away already? 975 01:05:28,897 --> 01:05:31,365 Don't think I will always be here when you get back. 976 01:08:54,134 --> 01:08:55,335 Where are you going? 977 01:08:58,205 --> 01:09:01,609 Please, I can't be involved in this. 978 01:09:08,716 --> 01:09:13,487 You saw me, right then, on the news? 979 01:09:13,621 --> 01:09:16,658 Yes. Please, just let me go. 980 01:09:17,692 --> 01:09:19,093 What? You believe this spin 981 01:09:19,259 --> 01:09:20,962 some news program put on my story? 982 01:09:22,864 --> 01:09:25,600 Go ahead. Ask. 983 01:09:27,602 --> 01:09:29,070 Who are you really? 984 01:09:29,202 --> 01:09:30,805 I'm a pawn. 985 01:09:31,839 --> 01:09:34,341 Wait! Can we just talk? 986 01:09:34,474 --> 01:09:35,510 Let go of me! 987 01:09:41,149 --> 01:09:42,583 Why do you have my phone? 988 01:09:54,327 --> 01:09:56,097 -Maria-- -Stop calling me that 989 01:09:56,229 --> 01:09:58,331 and get away from the fucking door! 990 01:10:14,916 --> 01:10:18,886 I didn't want you to see me like this! 991 01:10:19,020 --> 01:10:25,258 It didn't have to be like this! Why? Why? Why? 992 01:10:50,852 --> 01:10:52,385 Who the fuck are you? 993 01:10:52,520 --> 01:10:54,589 I'll tell you who I'm not! 994 01:10:54,722 --> 01:10:57,658 I'm not a foolish girl who gave a ride to a complete stranger! 995 01:11:45,206 --> 01:11:47,008 Hello? 996 01:12:55,076 --> 01:12:56,476 It's your Vicky. 997 01:12:57,879 --> 01:13:01,381 Uh-uh. Don't try to move so much. 998 01:13:03,684 --> 01:13:06,587 What's going on? What's all this? 999 01:13:06,721 --> 01:13:09,290 I'm still trying to figure out last night. 1000 01:13:09,422 --> 01:13:10,892 It was nice. 1001 01:13:11,125 --> 01:13:14,595 But you trying to kill me really spoiled the evening. 1002 01:13:14,729 --> 01:13:15,963 I didn't want to kill you. 1003 01:13:17,298 --> 01:13:19,166 I'm pretty sure you tried. 1004 01:13:19,300 --> 01:13:21,002 But you did hesitate. 1005 01:13:21,135 --> 01:13:23,403 And when you changed your mind about the peanuts... 1006 01:13:23,537 --> 01:13:26,473 Yeah, I got that too. 1007 01:13:26,607 --> 01:13:30,111 By the way, I don't have a peanut allergy. 1008 01:13:30,244 --> 01:13:32,412 That syringe was always meant for you. 1009 01:13:33,446 --> 01:13:35,082 Who the fuck are you? 1010 01:13:35,216 --> 01:13:37,718 The better question is who are you, David? 1011 01:13:37,852 --> 01:13:39,220 Is that even your real name? 1012 01:13:39,353 --> 01:13:41,055 I told you the truth. 1013 01:13:42,690 --> 01:13:45,626 Almost everything. 1014 01:13:45,760 --> 01:13:48,362 You and I are very similar. 1015 01:13:48,495 --> 01:13:51,232 Let other people determine our lives. 1016 01:13:53,200 --> 01:13:54,769 Hello? 1017 01:13:54,902 --> 01:13:57,138 It's the legendary Queen Victoria. 1018 01:13:57,271 --> 01:13:59,607 Who the fuck are you? Let me talk to him. 1019 01:13:59,740 --> 01:14:01,542 I'm afraid he's a little tied up now. 1020 01:14:01,676 --> 01:14:04,779 What? You think you and him can rob me 1021 01:14:04,912 --> 01:14:06,681 and just run off together? 1022 01:14:06,814 --> 01:14:09,583 Well, if you don't tell me where you're meeting your buyer, 1023 01:14:09,717 --> 01:14:11,519 I'm going to slice the throat 1024 01:14:11,652 --> 01:14:13,486 of your precious partner right here. 1025 01:14:13,621 --> 01:14:14,722 -Is that clear? -So, what are you saying? 1026 01:14:14,855 --> 01:14:16,157 You're not partners? 1027 01:14:16,290 --> 01:14:18,458 I'm not telling you anything, bitch. 1028 01:14:18,592 --> 01:14:19,961 -Now, go ahead. Do me a favor. -See? 1029 01:14:20,094 --> 01:14:21,395 Kill that fucking loser. 1030 01:14:21,529 --> 01:14:23,230 She doesn't give a fuck about you. 1031 01:14:23,463 --> 01:14:27,902 You already texted him all the addresses. Merci, Vicky. 1032 01:14:29,370 --> 01:14:32,907 So, you think you're going to meet my buyer, huh? 1033 01:14:33,040 --> 01:14:36,143 Now listen, I'm going to get there before you 1034 01:14:36,277 --> 01:14:39,914 and I'll enjoy slicing you from one set of lips to the other. 1035 01:14:40,047 --> 01:14:43,517 Oh, yeah? You have no idea what I even look like, bitch. 1036 01:14:43,651 --> 01:14:45,553 But I have your picture on his phone, 1037 01:14:45,686 --> 01:14:47,688 so you better be watching your back. 1038 01:14:50,558 --> 01:14:54,128 Who the fuck are you? 1039 01:14:54,261 --> 01:14:56,564 Not someone who works for Vicky. 1040 01:14:56,697 --> 01:14:59,767 Oh, what? You thought I was a real stripper? 1041 01:15:00,735 --> 01:15:02,502 As you said, the best stripper is the actor 1042 01:15:02,636 --> 01:15:04,839 who can play the role of a stripper. 1043 01:15:06,207 --> 01:15:07,541 You and I? 1044 01:15:08,576 --> 01:15:10,978 You're just an assignment. 1045 01:15:13,781 --> 01:15:17,318 After Uncle broke, accidentally, Vicky's phone, 1046 01:15:19,053 --> 01:15:23,124 he gave her a new one that allowed us to eavesdrop on her. 1047 01:15:23,624 --> 01:15:25,993 So, we knew about your diamond job, 1048 01:15:26,160 --> 01:15:29,163 your escape, your whole bungled operation. 1049 01:15:29,296 --> 01:15:30,164 Why are you doing this? 1050 01:15:30,297 --> 01:15:31,766 You won't understand it. 1051 01:15:31,899 --> 01:15:34,702 My instruction? Follow you. 1052 01:15:34,835 --> 01:15:37,304 Take you off the highway to a quiet place, 1053 01:15:37,438 --> 01:15:40,608 distract you, drug you, rob you, then kill you. 1054 01:15:42,543 --> 01:15:44,278 You slashed the tires. 1055 01:15:44,412 --> 01:15:47,148 You knew that the garage shop would be closed. 1056 01:15:47,281 --> 01:15:50,117 I had a chance to needle you at the cliffs, 1057 01:15:50,251 --> 01:15:52,853 but instead I fell for you hard there. 1058 01:15:53,954 --> 01:15:55,489 You're no killer. 1059 01:15:55,623 --> 01:15:57,358 You don't know me. 1060 01:15:58,492 --> 01:16:00,327 I was foolish. 1061 01:16:00,461 --> 01:16:02,563 I wasn't sticking to the plan. 1062 01:16:03,532 --> 01:16:05,066 So, it's money you're after? 1063 01:16:11,305 --> 01:16:13,074 You think I'm like you? 1064 01:16:13,207 --> 01:16:17,078 I'm doing this for Omar and his people in Khan Younis. 1065 01:16:17,211 --> 01:16:18,312 Omar? 1066 01:16:19,413 --> 01:16:21,816 Omar was my fiancé. 1067 01:16:21,949 --> 01:16:23,651 He was a beautiful man. 1068 01:16:27,621 --> 01:16:30,224 He died on a medical mission to the Gaza Strip. 1069 01:16:30,357 --> 01:16:32,993 I could have stopped him from going, but I failed. 1070 01:16:34,195 --> 01:16:35,329 Omar dreamed 1071 01:16:35,996 --> 01:16:39,066 of his people finally getting independence there. 1072 01:16:39,200 --> 01:16:41,402 When his uncle told me about his death, 1073 01:16:43,237 --> 01:16:45,306 he persuaded me to continue his fight. 1074 01:16:45,439 --> 01:16:46,907 And that's what I'm doing. 1075 01:16:47,041 --> 01:16:49,376 I understand your intentions. 1076 01:16:50,644 --> 01:16:52,480 But it will never work. 1077 01:16:52,613 --> 01:16:56,350 Lucretia and her men will come after you. Let me protect you. 1078 01:16:56,484 --> 01:16:58,185 I don't need your protection. 1079 01:16:58,319 --> 01:17:00,888 No one knows who I am or what I look like. 1080 01:17:02,456 --> 01:17:03,824 Wait. 1081 01:17:05,527 --> 01:17:07,962 I thought we had a connection. 1082 01:17:09,296 --> 01:17:10,431 A connection? 1083 01:17:13,634 --> 01:17:16,538 We just slept together. 1084 01:17:16,670 --> 01:17:20,007 And even there, you liked my face. 1085 01:17:21,175 --> 01:17:23,077 I had a connection with Omar. 1086 01:17:26,180 --> 01:17:28,115 You look so much like him. 1087 01:17:29,450 --> 01:17:30,851 I couldn't kill you. 1088 01:17:32,286 --> 01:17:35,689 I needed to know if this was real or fantasy. 1089 01:17:37,725 --> 01:17:39,360 The only way I knew how 1090 01:17:39,493 --> 01:17:41,128 was to sleep with you. 1091 01:17:43,497 --> 01:17:44,899 It was a mistake. 1092 01:17:45,032 --> 01:17:47,701 Listen to me, this is real. 1093 01:17:49,571 --> 01:17:51,438 We can still run away together. 1094 01:17:52,541 --> 01:17:57,111 I can't run away with you. Your whole life is a fucking lie! 1095 01:17:57,244 --> 01:18:02,016 Maybe, but it's the only life I've known. 1096 01:18:04,818 --> 01:18:06,287 One thing I know is true. 1097 01:18:08,222 --> 01:18:10,457 I never felt so alive as when I'm with you. 1098 01:18:11,492 --> 01:18:12,860 I'm sorry. 1099 01:18:15,262 --> 01:18:16,130 This is goodbye. 1100 01:18:21,235 --> 01:18:22,436 Wait. 1101 01:18:23,737 --> 01:18:25,973 Was any of it real for you? 1102 01:18:26,874 --> 01:18:29,076 Isn't that always the question with love? 1103 01:18:47,228 --> 01:18:49,029 Tell me where you are right now 1104 01:18:49,163 --> 01:18:53,400 so I can pour acid all over you and slowly skin you alive. 1105 01:18:53,535 --> 01:18:56,036 Well, if you're looking for the man who owns this phone, 1106 01:18:56,170 --> 01:18:58,405 he's sitting here, tied up. 1107 01:18:58,540 --> 01:19:00,474 Who are you? Where's David? 1108 01:19:00,609 --> 01:19:05,312 Room 250, Hotel Josep Morag. I'll leave the door unlocked. 1109 01:19:05,446 --> 01:19:07,881 -What do you want? -Just a nice thank you will do. 1110 01:19:08,015 --> 01:19:10,084 And for your diamonds, you know it's Vicky, right? 1111 01:19:10,217 --> 01:19:11,885 That whore. 1112 01:19:12,019 --> 01:19:14,522 Well, she's in Barcelona on her way to a buyer. 1113 01:19:14,656 --> 01:19:16,156 I'll text you her address. 1114 01:19:16,290 --> 01:19:18,560 If you stop her, you'll get your diamonds. 1115 01:19:20,794 --> 01:19:23,163 I can't look over my shoulder for the rest of my life. 1116 01:19:30,437 --> 01:19:31,706 Uncle. 1117 01:19:31,839 --> 01:19:33,508 Finally, you pick up. 1118 01:19:33,642 --> 01:19:36,844 Was your phone off? Where are you in the mission? 1119 01:19:36,977 --> 01:19:39,079 I had to alter the mission. 1120 01:19:39,213 --> 01:19:41,081 No, no, no. You follow what I tell you. 1121 01:19:41,215 --> 01:19:43,484 I need the money now and him dead. 1122 01:19:43,618 --> 01:19:45,720 To you, it's always been about the money, right? 1123 01:19:45,853 --> 01:19:47,555 I've done disgusting things for you 1124 01:19:47,689 --> 01:19:49,256 and you don't even want to hear my thoughts? 1125 01:19:49,390 --> 01:19:52,893 Well, here's my plan. Fuck off. I'm done with you. 1126 01:19:54,328 --> 01:19:56,531 Unlike you, I'm not a pawn. 1127 01:20:23,891 --> 01:20:27,562 Maria, what the fuck? 1128 01:20:29,664 --> 01:20:31,265 Why is he still alive? 1129 01:20:31,398 --> 01:20:33,100 He didn't give you the info? 1130 01:20:33,233 --> 01:20:34,736 You've been tracking my phone? 1131 01:20:35,836 --> 01:20:38,072 You're lying to me that you're in Cerbère! 1132 01:20:42,076 --> 01:20:43,877 Training you for so long, 1133 01:20:44,011 --> 01:20:46,246 you're such a fucking disappointment. 1134 01:20:46,380 --> 01:20:48,882 Well, at least we taught you how to tie a good knot. 1135 01:20:59,393 --> 01:21:00,394 Mona... 1136 01:21:01,061 --> 01:21:04,231 let me show you how it is done. 1137 01:21:06,233 --> 01:21:07,901 I'm not giving you anything. 1138 01:21:11,205 --> 01:21:12,473 Talk. 1139 01:21:13,541 --> 01:21:17,177 Or I will shoot off one toe at a time, huh? 1140 01:21:18,780 --> 01:21:21,850 The eleventh will be your dick. 1141 01:21:21,982 --> 01:21:25,018 To you, it was never about the Palestinian homeland, huh? 1142 01:21:25,620 --> 01:21:28,623 It was about you getting power and money, you fucking liar! 1143 01:21:28,757 --> 01:21:30,859 Give me the diamonds so Omar introducing you to me 1144 01:21:30,991 --> 01:21:32,560 is not a complete fucking waste! 1145 01:21:32,694 --> 01:21:35,062 You lured your innocent nephew and me into your web. 1146 01:21:37,532 --> 01:21:38,600 Here, take it. 1147 01:21:39,299 --> 01:21:41,235 Don't tell him anything. He's going to kill us anyway. 1148 01:21:41,368 --> 01:21:42,903 You are right for once. 1149 01:21:43,237 --> 01:21:46,907 You are going to die in a hotel room just like Omar. 1150 01:21:47,040 --> 01:21:50,512 Omar planned to leave our team to marry you, 1151 01:21:50,645 --> 01:21:53,848 but I convinced him to do one last mission, 1152 01:21:53,981 --> 01:21:56,584 to get sarin gas weapons out of Dubai. 1153 01:21:56,718 --> 01:21:58,318 Omar wasn't a terrorist! 1154 01:21:58,452 --> 01:22:00,454 He fell off a building in Gaza, you told me. 1155 01:22:00,588 --> 01:22:03,525 This is just a story I made for you to get you on board. 1156 01:22:03,658 --> 01:22:05,560 How did he die? 1157 01:22:05,693 --> 01:22:08,395 The irony. 1158 01:22:08,530 --> 01:22:10,565 You don't even know who this man is, do you? 1159 01:22:10,698 --> 01:22:14,334 The Mossad assassinated all of our team in Dubai. 1160 01:22:15,302 --> 01:22:17,404 Don't listen to him. 1161 01:22:17,539 --> 01:22:19,940 What happened in Dubai was an accident. 1162 01:22:20,073 --> 01:22:22,644 Omar was never our true target. 1163 01:22:26,079 --> 01:22:27,882 Tracking him for so many years 1164 01:22:28,015 --> 01:22:31,251 and then finally finding him here 1165 01:22:31,385 --> 01:22:35,389 in a dirty diamond deal with a crooked dealer we can rob? 1166 01:22:36,123 --> 01:22:39,426 It's just the perfect situation I couldn't have dreamed up. 1167 01:22:39,561 --> 01:22:42,029 You know why he looks like my nephew? 1168 01:22:42,162 --> 01:22:44,264 He wasn't even Mossad's best recruit. 1169 01:22:44,398 --> 01:22:45,999 They just picked an agent 1170 01:22:46,133 --> 01:22:49,169 who could pretend to be Omar to infiltrate and destroy. 1171 01:22:49,303 --> 01:22:51,773 This can't be real, you're fucking lying! 1172 01:22:51,906 --> 01:22:53,440 What we didn't count on... 1173 01:22:54,742 --> 01:22:57,377 is you betraying us so quickly. 1174 01:22:58,011 --> 01:23:01,516 I've always wondered what my nephew saw in you. 1175 01:23:02,550 --> 01:23:06,721 I want him to see what pleasure I will get from you. 1176 01:23:06,855 --> 01:23:08,656 It's the last thing he sees. 1177 01:23:20,467 --> 01:23:21,368 Stop! 1178 01:23:22,202 --> 01:23:25,172 -Please. -Don't worry. I make it quick. 1179 01:23:25,305 --> 01:23:27,876 I blow her mind and then, her brains. 1180 01:23:28,543 --> 01:23:30,578 I will tell you where the location is. 1181 01:23:33,013 --> 01:23:36,149 Barcelona Piers. This morning. 1182 01:23:36,283 --> 01:23:37,952 Why should I trust a thief? 1183 01:23:38,085 --> 01:23:39,554 Check the messages on my phone. 1184 01:23:40,454 --> 01:23:41,656 Where is the phone? 1185 01:23:47,494 --> 01:23:49,831 We are done here-- 1186 01:23:54,769 --> 01:23:56,738 No, no.84903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.