All language subtitles for Image of a Mother 1959 HDTV 1080i AAC MPEG2 tattookiss-KG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:09,008 DAIEI Co., LTD. 2 00:00:12,094 --> 00:00:20,477 IMAGEN DE UNA MADRE [HAHA NO OMOKAGE] 3 00:00:22,236 --> 00:00:26,483 Presentada por TAKEDA Kazuyoshi 4 00:00:26,942 --> 00:00:29,903 Productor NAKADAI Fujio Guion TOYAMA Bonpei 5 00:00:30,988 --> 00:00:34,992 Fotograf�a ISHIDA Hiroshi Sonido HASHIMOTO Kunio Iluminaci�n IZUMI Seizou 6 00:00:35,534 --> 00:00:39,830 M�sica KOSEKI Yuji Montaje NATORI Isao 7 00:00:40,349 --> 00:00:42,155 Reparto 8 00:00:42,635 --> 00:00:46,202 AWASHIMA Chikage NEGAMI Jun 9 00:00:46,749 --> 00:00:51,621 YASUMOTO Yukiyo M�RI Katsuhiro MIAKE Bontar� KIYOKAWA Tamae MURATA Tomoko YOSUKE Irie SATOKO Minami 10 00:01:12,842 --> 00:01:19,161 Dirigida por SHIMIZU Hiroshi 11 00:02:24,143 --> 00:02:26,270 Michio, eso no son modales. 12 00:02:26,436 --> 00:02:27,729 Utiliza el cuenco de ah�. 13 00:02:39,700 --> 00:02:41,033 - Keiko. - �S�? 14 00:02:41,034 --> 00:02:42,118 La comida est� lista, �no? 15 00:02:42,119 --> 00:02:43,152 �Lista! 16 00:02:43,153 --> 00:02:44,279 Ve a por �l. 17 00:02:46,206 --> 00:02:47,916 �Cuidado, no pises la sucio! 18 00:03:03,908 --> 00:03:04,933 �Buenos d�as! 19 00:03:05,134 --> 00:03:06,143 Buenos d�as. 20 00:03:07,186 --> 00:03:09,479 Sigo yo con el resto. Ve a desayunar. 21 00:03:09,938 --> 00:03:13,000 No soy tan depravado como para hacer que nuestra modelo se ponga a limpiar. 22 00:03:13,001 --> 00:03:14,651 No seas tonto. Dame eso. 23 00:03:15,319 --> 00:03:16,528 Gracias. 24 00:03:17,287 --> 00:03:18,363 Hermano... 25 00:03:18,572 --> 00:03:19,840 �Lo has pensado bien? 26 00:03:19,942 --> 00:03:20,948 �El qu�? 27 00:03:20,949 --> 00:03:22,117 �No te hagas el tonto! 28 00:03:22,451 --> 00:03:23,619 Lo de tu arreglo. 29 00:03:24,328 --> 00:03:25,370 �Ah, eso? 30 00:03:26,079 --> 00:03:27,372 �Por qu� no aceptas y ya est�? 31 00:03:30,876 --> 00:03:32,794 S�lo han pasado 6 meses. 32 00:03:40,093 --> 00:03:42,054 Ya s� c�mo te sientes, pero... 33 00:03:43,055 --> 00:03:46,892 Pap� est� muy excitado, porque este va a ser su acuerdo n� 30. 34 00:03:47,434 --> 00:03:49,102 �Ah s�? Vaya presi�n. 35 00:03:52,756 --> 00:03:53,774 �Michio! 36 00:03:54,983 --> 00:03:56,670 �Date prisa! Vas a llegar tarde. 37 00:03:57,012 --> 00:03:58,070 �Dede! 38 00:04:21,843 --> 00:04:22,844 �Mam�, me voy! 39 00:04:26,974 --> 00:04:28,392 �Eh, Sadao! 40 00:04:28,809 --> 00:04:31,319 �No te pareci� bien el acuerdo que trajo pap�? 41 00:04:31,320 --> 00:04:32,354 Bueno... 42 00:04:33,313 --> 00:04:34,815 Keiko me acaba de preguntar. 43 00:04:35,154 --> 00:04:38,026 - �Trabaja en la cocina del hospital? - Es despampanante. 44 00:04:38,985 --> 00:04:40,431 He o�do que tiene una hija. 45 00:04:40,432 --> 00:04:41,946 S�, por desgracia. 46 00:04:41,947 --> 00:04:43,907 Si al menos no tuviera ese "n�dulo"... 47 00:04:45,701 --> 00:04:46,784 No es para tanto. 48 00:04:46,785 --> 00:04:49,162 Yo tambi�n tengo un "n�dulo". 49 00:04:49,997 --> 00:04:50,998 �As� est� bien? 50 00:04:51,873 --> 00:04:53,749 �D�nde tengo un n�dulo? 51 00:04:53,750 --> 00:04:55,002 Son cosas de mayores. 52 00:04:55,752 --> 00:04:58,297 Pues si no te importa, mejor que lo aceptes. 53 00:04:59,047 --> 00:05:01,258 Puede que sea ella quien no quiera. 54 00:05:01,261 --> 00:05:02,825 �Pero de qu� hablas? 55 00:05:02,826 --> 00:05:04,678 Pap� se va a ocupar de todo. 56 00:05:04,848 --> 00:05:06,971 �l ya ha empezado a poneros en contacto. 57 00:05:06,972 --> 00:05:08,690 Mejor para ti si lo aceptas. 58 00:05:10,767 --> 00:05:12,352 Gracias por la comida. 59 00:05:14,021 --> 00:05:15,705 De todos modos, me voy a trabajar por ahora. 60 00:05:16,315 --> 00:05:17,774 Pap�, esp�rame. 61 00:05:27,951 --> 00:05:29,036 �Pap�! 62 00:05:34,916 --> 00:05:36,752 �Qu� vas a "aceptar"? 63 00:05:41,798 --> 00:05:43,967 De eso no tienes que preocuparte. 64 00:05:46,053 --> 00:05:47,095 No llegues tarde. 65 00:06:04,446 --> 00:06:08,407 Ya est� aqu� de nuevo a por Sono el padre de la tienda de tofu. 66 00:06:08,408 --> 00:06:10,327 �Otra vez? S� que es insistente. 67 00:06:11,661 --> 00:06:13,038 Venga, Sono, por favor. 68 00:06:14,081 --> 00:06:16,625 �No lo puedes considerar, por lo menos? 69 00:06:17,209 --> 00:06:18,210 Sono, por favor. 70 00:06:18,710 --> 00:06:21,838 Si este acuerdo fracasa, para m� ser� un problem�n. 71 00:06:22,172 --> 00:06:23,882 Ya he tenido bastante. 72 00:06:25,342 --> 00:06:27,468 Me encantar�a que me dejara en paz. 73 00:06:27,469 --> 00:06:29,763 No es as� como me gustar�a que fuera. 74 00:06:30,435 --> 00:06:32,929 No trato de venderte algo defectuoso. 75 00:06:33,183 --> 00:06:35,017 Mi hermano mayor lo cri�. 76 00:06:35,018 --> 00:06:36,436 Se trata de mi sobrino. 77 00:06:36,937 --> 00:06:38,270 Puedo responder al cien por cien por �l. 78 00:06:38,271 --> 00:06:40,314 �Te puedes encontrar con �l s�lo una vez? 79 00:06:40,315 --> 00:06:41,566 De acuerdo. Pero s�lo para conocerlo. 80 00:06:41,817 --> 00:06:44,402 - �Entonces lo vas a conocer? - S�lo conocerlo. 81 00:06:44,403 --> 00:06:47,029 No presione si no me apetece m�s. 82 00:06:47,030 --> 00:06:49,031 Jam�s har�a eso. 83 00:06:49,032 --> 00:06:51,535 �Paso luego a recogerte! 84 00:06:51,701 --> 00:06:53,244 �T�o, t�o! 85 00:06:53,245 --> 00:06:55,539 Paga el precio de camino a casa si te gusta. 86 00:07:00,419 --> 00:07:01,752 Sono. 87 00:07:01,753 --> 00:07:03,922 Al final te ha convencido. 88 00:07:06,091 --> 00:07:08,426 Le dar� una oportunidad, ya que ha insistido tanto. 89 00:07:08,427 --> 00:07:09,444 �Claro que s�! 90 00:07:09,644 --> 00:07:12,639 Nunca se sabe cu�ndo aparece esa persona maravillosa. 91 00:07:12,936 --> 00:07:15,267 A veces la felicidad se encuentra as�. 92 00:07:16,226 --> 00:07:17,302 �Felicidad? 93 00:07:19,479 --> 00:07:22,149 �Es que existe hoy en d�a la felicidad? 94 00:07:22,774 --> 00:07:24,984 En todo caso, esta noche lo vas a conocer. 95 00:07:24,985 --> 00:07:27,077 Deber�as ir a casa y arreglarte, �no? 96 00:07:27,078 --> 00:07:28,447 Yo me ocupar� de resto. 97 00:07:33,452 --> 00:07:36,163 Parece que tiene mucha confianza el t�o en su sobrino. 98 00:07:36,788 --> 00:07:38,290 A ver si es tan estupendo. 99 00:07:59,561 --> 00:08:03,564 �El arreglo est� dispuesto para esta noche! 100 00:08:03,565 --> 00:08:06,735 �Ven al caf� de la esquina! 101 00:08:08,695 --> 00:08:10,655 Te est� hablando a ti. �Lo oyes? 102 00:08:13,533 --> 00:08:16,244 �A las cinco! �Vale? 103 00:08:17,245 --> 00:08:20,665 �Toca la bocina tres veces si lo has entendido! 104 00:08:22,834 --> 00:08:24,294 �Pero qu� haces? 105 00:08:26,838 --> 00:08:28,047 �De qu� arreglo se trata? 106 00:08:28,048 --> 00:08:29,216 No es asunto tuyo. 107 00:08:33,220 --> 00:08:34,512 Oye, Yamamura. 108 00:08:34,513 --> 00:08:38,766 �Cu�nto te dieron la �ltima vez de apoyo a la familia? 109 00:08:38,767 --> 00:08:40,018 500 yenes. 110 00:08:42,145 --> 00:08:44,438 �Consigues un extra si tu mujer tiene un ni�o? 111 00:08:44,439 --> 00:08:46,815 Por supuesto. 112 00:08:46,816 --> 00:08:49,569 Tanto si es un ni�o o un "n�dulo", somos familia. 113 00:08:50,028 --> 00:08:52,280 No sabes nada. 114 00:08:53,281 --> 00:08:54,574 Porque... 115 00:08:54,950 --> 00:08:58,370 A m� es que me daba igual porque pensaba que no iba conmigo. 116 00:08:58,962 --> 00:09:00,055 �C�mo? 117 00:09:00,855 --> 00:09:03,291 Y ahora s� te da igual. �Es que te vas a casar? 118 00:09:05,252 --> 00:09:06,336 No seas imprudente. 119 00:09:13,076 --> 00:09:14,134 Eh, pap�. 120 00:09:14,135 --> 00:09:16,679 Al final parece que todo funciona. 121 00:09:16,680 --> 00:09:18,764 S�, mi duro trabajo por fin dio sus frutos. 122 00:09:18,765 --> 00:09:21,851 Ha sido dif�cil porque los dos tienen n�dulos. 123 00:09:22,227 --> 00:09:23,561 �Y ella c�mo se siente? 124 00:09:23,562 --> 00:09:25,313 �Ella? Bueno... 125 00:09:25,689 --> 00:09:30,318 En cualquier caso, es mi arreglo n� 30. Tengo que hacer que funcione. 126 00:09:30,819 --> 00:09:31,986 Hola, buenas noches. 127 00:09:31,987 --> 00:09:33,779 �Me voy! 128 00:09:33,780 --> 00:09:34,948 Tofu, por favor. 129 00:09:38,159 --> 00:09:39,452 Tenga. Gracias. 130 00:09:40,745 --> 00:09:43,873 Se acaba de cortar el pelo el otro d�a. 131 00:09:44,995 --> 00:09:46,292 �Es alguna ocasi�n especial? 132 00:09:46,293 --> 00:09:47,377 No, es que... 133 00:10:06,521 --> 00:10:08,023 Aqu� est�. 134 00:10:11,401 --> 00:10:12,736 Por aqu�. 135 00:10:17,198 --> 00:10:18,283 Sono, 136 00:10:18,783 --> 00:10:19,992 este es mi sobrino, Sadao. 137 00:10:19,993 --> 00:10:22,077 Soy Sagawa Sadao. Encantado de conocerla. 138 00:10:22,078 --> 00:10:24,623 Igualmente. Soy Takada Sonoko. 139 00:10:25,415 --> 00:10:26,541 Vamos a sentarnos. 140 00:10:34,591 --> 00:10:37,594 No se�is tan estirados. 141 00:10:38,887 --> 00:10:40,972 De todas formas... 142 00:10:42,265 --> 00:10:47,145 Ya os he contado de sobra del uno al otro. 143 00:10:47,395 --> 00:10:49,189 No tengo mucho m�s que decir. 144 00:10:50,924 --> 00:10:51,940 As� que... 145 00:10:51,941 --> 00:10:53,151 Para lo dem�s... 146 00:10:53,610 --> 00:10:56,820 Todo lo que ten�is que hacer es ser francos... 147 00:10:56,821 --> 00:10:59,324 ...y hablar entre vosotros. 148 00:11:00,367 --> 00:11:02,117 �Me marcho! 149 00:11:02,118 --> 00:11:02,836 T�o. 150 00:11:03,078 --> 00:11:03,787 T�o, por favor. 151 00:11:04,371 --> 00:11:06,665 T� puedes con esto. 152 00:11:28,770 --> 00:11:30,855 �Quiere uno? 153 00:11:31,856 --> 00:11:33,316 No fumo. 154 00:11:33,566 --> 00:11:34,651 Oh, entiendo. 155 00:11:42,075 --> 00:11:43,535 �Qu� les traigo? 156 00:11:45,328 --> 00:11:46,538 �Qu� le apetece? 157 00:11:47,997 --> 00:11:49,332 Yo agua. 158 00:11:50,709 --> 00:11:52,127 Lo mismo para m�. 159 00:11:55,296 --> 00:11:56,506 Tomemos otra. 160 00:11:57,590 --> 00:11:58,633 Si t� lo dices... 161 00:12:08,268 --> 00:12:10,770 Para ser sincero... 162 00:12:11,521 --> 00:12:15,233 No tengo la calidad de marido perfecto, como podr�as haber pensado. 163 00:12:15,942 --> 00:12:18,111 Tengo un n�dulo enorme. 164 00:12:19,779 --> 00:12:21,948 No lo digas as�... 165 00:12:25,118 --> 00:12:26,536 Yo tambi�n tengo uno... 166 00:12:26,995 --> 00:12:31,582 Y soy conductor de autob�s acu�tico. 167 00:12:31,583 --> 00:12:33,293 Mis ingresos no son de lujo. 168 00:12:35,924 --> 00:12:37,096 �Me puede poner otra? 169 00:12:37,947 --> 00:12:38,965 �Puedo? 170 00:12:39,632 --> 00:12:40,641 Por favor. 171 00:12:45,096 --> 00:12:47,098 Esta noche el sake est� excepcionalmente bueno. 172 00:12:50,143 --> 00:12:52,394 Me llamo Hayashiya Sanpei. 173 00:12:52,395 --> 00:12:55,917 Supongo que... Estoy en un gran apuro. 174 00:12:56,316 --> 00:13:01,029 La verdad es que es agradable casarse por acuerdo. 175 00:13:05,325 --> 00:13:06,826 En la iglesia es as�. 176 00:13:11,039 --> 00:13:15,417 En cuanto aparece Dios, su pueblo se sobrecoge. 177 00:13:15,418 --> 00:13:18,545 Dios se�ala al cielo y reza por su pueblo. 178 00:13:18,546 --> 00:13:20,991 Y desciendo un pan del cielo, y una banana. 179 00:13:20,992 --> 00:13:22,897 Tanta comida, que se me revolvi� el est�mago. 180 00:13:22,898 --> 00:13:25,511 �Tuve que ir a toda prisa al ba�o! 181 00:13:25,512 --> 00:13:28,374 Y adivinen qu� me pas�. 182 00:13:29,206 --> 00:13:32,309 Me perd� los votos y me rega�� la casamentera. 183 00:13:32,310 --> 00:13:35,813 De todos modos, los casamenteros son muy exigentes. 184 00:13:35,814 --> 00:13:40,192 Las novias deben hacer lo que digan los casamenteros. 185 00:13:40,193 --> 00:13:43,362 Todo lo que digan. 186 00:13:43,363 --> 00:13:47,407 Los casamenteros tienen poder absoluto para decirles qu� hacer. 187 00:13:47,408 --> 00:13:50,619 - �No se sorbe todo de una vez una taza de sake�. - �S�.� 188 00:13:50,620 --> 00:13:53,914 - �As� no se hace�. - �S�.� 189 00:13:53,915 --> 00:13:57,918 Hay novias con decisi�n que intimidan a los casamenteros. 190 00:13:57,919 --> 00:14:01,630 ��Por qu� s�lo puede opinar un casamentero?� 191 00:14:01,631 --> 00:14:03,796 "�Yo tambi�n s� c�mo se hace! No es mi primera vez." 192 00:14:16,396 --> 00:14:18,731 Aqu� es donde me quedo. 193 00:14:19,566 --> 00:14:22,402 Bien. Ha sido estupendo conocerte. 194 00:14:23,236 --> 00:14:27,115 �Quieres quedarte un rato? Ya que has venido hasta aqu�. 195 00:14:27,949 --> 00:14:30,242 No seas demasiado cort�s. 196 00:14:30,243 --> 00:14:32,996 Es la casa de mis compa�eros. 197 00:14:33,496 --> 00:14:34,956 Pero... 198 00:14:36,583 --> 00:14:37,584 Si quieres... 199 00:14:38,126 --> 00:14:40,295 Me gustar�a que vieras a mi peque�a. 200 00:14:41,254 --> 00:14:43,380 �De verdad? Me encantar�a. 201 00:14:43,381 --> 00:14:44,549 S�, por favor. 202 00:14:48,636 --> 00:14:49,929 �Estoy en casa! 203 00:14:52,479 --> 00:14:53,266 Bienvenida. 204 00:14:53,267 --> 00:14:54,309 �Toda la noche en vela? 205 00:14:54,893 --> 00:14:56,352 T�o, �c�mo va todo? 206 00:14:56,936 --> 00:14:58,812 No me deja tomar un descanso. 207 00:14:58,813 --> 00:15:01,065 Porque se acerca la temporada. 208 00:15:01,482 --> 00:15:02,942 �Est� dormida? 209 00:15:03,610 --> 00:15:06,987 Emiko insisti� en esperarte. 210 00:15:06,988 --> 00:15:08,405 Al final la acabo de acostar. 211 00:15:08,406 --> 00:15:11,033 Gracias. Os he tra�do esto. 212 00:15:11,034 --> 00:15:13,076 Gracias. 213 00:15:13,077 --> 00:15:15,079 �C�mo fue? 214 00:15:16,080 --> 00:15:17,414 Est� aqu�. 215 00:15:17,415 --> 00:15:19,708 �Eso quiere decir que fue bien? 216 00:15:19,709 --> 00:15:20,709 S�, supongo. 217 00:15:20,710 --> 00:15:23,754 Ya te lo dije. 218 00:15:23,755 --> 00:15:26,882 Nunca sabes cu�ndo vas a encontrar a un hombre estupendo. 219 00:15:26,883 --> 00:15:30,678 �Pero tr�elo! 220 00:15:32,847 --> 00:15:33,848 Pasa. 221 00:15:34,807 --> 00:15:37,976 Buenas noches. Por favor, pase. 222 00:15:37,977 --> 00:15:39,562 Por favor, por favor. 223 00:15:39,979 --> 00:15:43,065 Est� todo andrajoso. 224 00:15:43,066 --> 00:15:44,400 Disculpe. 225 00:16:03,836 --> 00:16:06,130 Qu� adorable. 226 00:16:08,758 --> 00:16:13,054 Los ni�os adorables hacen que todo valga la pena para los padres. 227 00:16:18,559 --> 00:16:22,897 No tengo claro que pueda ser un gran padre para una ni�a tan mona. 228 00:16:26,734 --> 00:16:31,322 Tampoco yo estoy segura si puedo ser una gran madre. 229 00:16:33,449 --> 00:16:34,534 Sono. 230 00:16:35,076 --> 00:16:36,127 �S�? 231 00:16:39,580 --> 00:16:40,706 El t� est� listo. 232 00:16:40,707 --> 00:16:42,125 Muchas gracias. 233 00:17:04,514 --> 00:17:05,647 �Ya estoy en casa! 234 00:17:05,648 --> 00:17:08,275 Mam�, Seigo me ha tra�do esta noche tambi�n. 235 00:17:08,276 --> 00:17:10,161 Muchas gracias. 236 00:17:10,261 --> 00:17:11,320 De nada. 237 00:17:11,696 --> 00:17:12,713 Esto es para Vd. 238 00:17:12,913 --> 00:17:14,574 - Oh, no, gracias. - No es nada. 239 00:17:14,949 --> 00:17:16,003 Ma�ana te veo. 240 00:17:17,535 --> 00:17:19,078 Gracias. 241 00:17:19,378 --> 00:17:21,664 Perd�neme por dejar que se vaya con las manos vac�as. 242 00:17:27,962 --> 00:17:30,464 Pap�, est�s levantado muy tarde. 243 00:17:30,465 --> 00:17:31,590 �Pasa algo? 244 00:17:31,591 --> 00:17:33,467 Seigo no ha llegado a�n. 245 00:17:33,468 --> 00:17:34,801 �D�nde est�? 246 00:17:34,802 --> 00:17:35,970 En la cita acordada. 247 00:17:36,512 --> 00:17:38,096 �Est� hoy en la cita? 248 00:17:38,097 --> 00:17:39,307 S�. 249 00:17:40,016 --> 00:17:41,516 A�n no ha llegado. 250 00:17:41,517 --> 00:17:44,020 Deben haber congeniado muy bien. 251 00:17:44,270 --> 00:17:45,438 Seguro. 252 00:17:46,230 --> 00:17:49,834 Pero no puedo evitar pensar en este ni�o. 253 00:17:50,368 --> 00:17:51,402 �Qu� le pasa? 254 00:17:55,323 --> 00:17:56,532 Quiero decir... 255 00:17:56,783 --> 00:18:00,578 Aunque se lleven bien, puede que sus hijos no se lleven bien. 256 00:18:01,370 --> 00:18:05,083 Hoy en d�a, los derechos de los ni�os son un tema candente. 257 00:18:06,250 --> 00:18:08,461 Ya no son s�lo n�dulos. 258 00:18:11,923 --> 00:18:15,551 �Y si preparamos un arreglo tambi�n para los ni�os? 259 00:18:16,052 --> 00:18:17,595 �Un arreglo para los ni�os? 260 00:18:21,808 --> 00:18:25,103 Eres mi hija. Eso es inteligente. 261 00:18:25,686 --> 00:18:28,103 Los llevar� a mi centro comercial el domingo que viene. 262 00:18:28,127 --> 00:18:29,689 Tienen la colecci�n de primavera. 263 00:18:29,690 --> 00:18:30,774 Yo les convido. 264 00:18:30,775 --> 00:18:33,026 �Suena como un plan! Ten, t�mate una. 265 00:18:33,027 --> 00:18:34,086 �Yo? 266 00:18:41,119 --> 00:18:44,287 A continuaci�n, el vestido de primavera. 267 00:18:44,288 --> 00:18:46,874 Presenta un contraste de cuero y tweed. 268 00:19:00,388 --> 00:19:02,181 �Qu� guapa, hermana! 269 00:19:22,827 --> 00:19:24,829 �Est� lista la de Emiko? 270 00:19:25,121 --> 00:19:26,204 La m�a a�n no. 271 00:19:26,205 --> 00:19:27,198 �Michio? 272 00:19:27,199 --> 00:19:28,248 La m�a est� lista. 273 00:19:28,249 --> 00:19:29,584 �A ver cu�l es la mejor! 274 00:19:32,662 --> 00:19:33,754 Es buena. 275 00:19:34,213 --> 00:19:35,423 Emiko, come un poco. 276 00:19:36,261 --> 00:19:37,292 Ten. 277 00:19:37,550 --> 00:19:38,626 �Est� buena? 278 00:19:39,594 --> 00:19:40,769 �Qu� tal la tuya? 279 00:19:41,353 --> 00:19:42,930 Veamos. 280 00:19:44,682 --> 00:19:45,850 �Est� buen�sima tambi�n! 281 00:19:46,350 --> 00:19:47,476 Las dos son muy buenas. 282 00:19:47,894 --> 00:19:51,480 Ahora os voy a hacer una grande. 283 00:19:51,814 --> 00:19:53,691 Es grande, �verdad? 284 00:19:54,734 --> 00:19:56,569 �Pod�is decir lo que estoy haciendo? 285 00:20:11,492 --> 00:20:12,584 Adi�s. 286 00:20:12,585 --> 00:20:13,544 Adi�s. 287 00:20:13,545 --> 00:20:14,711 Estoy en casa. 288 00:20:14,712 --> 00:20:15,806 Bienvenido. 289 00:20:18,049 --> 00:20:20,558 Michio, deja la cartera y ven a comer algo. 290 00:20:20,559 --> 00:20:21,559 S�. 291 00:20:28,434 --> 00:20:30,477 Eh, �est� listo lo del hospital? 292 00:20:30,478 --> 00:20:32,271 Est� de camino. 293 00:20:34,065 --> 00:20:35,233 Mam�, he llegado. 294 00:20:38,110 --> 00:20:39,278 Mam� no est�. 295 00:21:31,038 --> 00:21:34,166 �Qui�n ha puesto esto aqu�? 296 00:21:36,544 --> 00:21:37,628 �Michio? 297 00:21:39,122 --> 00:21:40,381 �No comes algo? 298 00:21:41,882 --> 00:21:44,135 Vaya desastre has hecho. 299 00:21:44,635 --> 00:21:47,596 Alguien escondi� la foto. 300 00:21:48,556 --> 00:21:49,673 Yo lo recojo. 301 00:21:58,149 --> 00:22:01,319 Michio, �te gusta Emiko? 302 00:22:02,453 --> 00:22:03,487 S�. 303 00:22:08,200 --> 00:22:09,993 �Y la t�a? 304 00:22:09,994 --> 00:22:11,037 S�. 305 00:22:15,583 --> 00:22:16,751 Es muy amable. 306 00:22:18,210 --> 00:22:20,546 �Eso crees? 307 00:22:21,339 --> 00:22:22,465 Michio, 308 00:22:24,717 --> 00:22:26,469 �quieres que sea tu mam�? 309 00:22:27,962 --> 00:22:29,054 �Mi mam�? 310 00:22:29,055 --> 00:22:30,264 S�, tu mam�. 311 00:22:31,223 --> 00:22:32,933 Pero mi mam� est� aqu�. 312 00:22:33,517 --> 00:22:35,186 �Oh, esto? 313 00:22:38,981 --> 00:22:42,276 Esta es tu mam� tambi�n, pero est� muerta. 314 00:22:43,069 --> 00:22:47,531 �No te gustar�a una nueva mam� que cuidara todos los d�as de ti? 315 00:22:53,579 --> 00:22:56,874 Creo que la t�a ser� una mam� maravillosa. 316 00:23:04,215 --> 00:23:05,633 Michio, �qu� pasa? 317 00:23:22,441 --> 00:23:24,735 Esto va a ser muy complicado. 318 00:23:47,716 --> 00:23:48,801 �Qu� ha pasado, Michio? 319 00:23:50,469 --> 00:23:52,513 Pap�, �tienes una nueva mam�? 320 00:24:00,479 --> 00:24:02,063 �No quieres una nueva mam�? 321 00:24:02,064 --> 00:24:04,733 Pero si ya he tenido una. 322 00:24:05,359 --> 00:24:07,820 Esa mam� era tu �nica mam� pero... 323 00:24:09,280 --> 00:24:10,614 Est� muerta. 324 00:24:12,616 --> 00:24:15,911 �No necesitas una mam� que pueda estar a tu lado? 325 00:24:18,789 --> 00:24:21,625 No podemos vivir en casa de Keiko para siempre. 326 00:24:24,211 --> 00:24:27,047 Ser�a estupendo si tuvi�ramos una mam� que pueda limpiar la casa, 327 00:24:27,756 --> 00:24:30,801 hacer tres comidas y la colada. 328 00:24:35,055 --> 00:24:38,267 �Y una mam� que pueda ir a las reuniones de padres y alumnos? 329 00:24:43,439 --> 00:24:45,941 �No te gusta esa t�a? 330 00:24:48,277 --> 00:24:49,320 �Entonces te gusta? 331 00:24:52,156 --> 00:24:53,449 Eso est� muy bien. 332 00:24:54,116 --> 00:24:57,453 Ella dice que le gustas de verdad. 333 00:24:58,662 --> 00:25:00,287 Tambi�n quiere cuidarte. 334 00:25:01,165 --> 00:25:03,626 Va a ser una mam� maravillosa. 335 00:25:17,765 --> 00:25:19,975 �Nos vamos a casa juntos en cuanto acabe aqu�! 336 00:25:41,497 --> 00:25:42,498 �Quieres montar? 337 00:25:47,286 --> 00:25:48,295 S�. 338 00:25:48,671 --> 00:25:50,047 �Ad�nde vas? 339 00:25:50,256 --> 00:25:51,966 Te llevo a un sitio especial. 340 00:25:56,812 --> 00:25:57,888 Michio. 341 00:25:58,556 --> 00:26:01,850 Mi duro trabajo dio sus frutos. Es una gran mam�. 342 00:26:02,476 --> 00:26:03,686 Ahora todo marcha. 343 00:26:05,187 --> 00:26:07,022 Michio, esto es un secreto. 344 00:26:07,481 --> 00:26:10,192 Si quieres mimos, ve a por ello. 345 00:26:21,704 --> 00:26:23,622 Sono, ya llegan. 346 00:26:33,048 --> 00:26:36,175 Michio, la t�a va a salir. 347 00:26:36,176 --> 00:26:39,972 �Si le llamas "mam�" le encantar�! 348 00:26:42,516 --> 00:26:43,684 Buenas tardes. 349 00:26:45,227 --> 00:26:46,312 Buenas tardes. 350 00:26:48,814 --> 00:26:49,857 Michio. 351 00:27:00,701 --> 00:27:02,453 A�n es t�mido contigo. 352 00:27:51,418 --> 00:27:52,836 Mam�. 353 00:28:50,561 --> 00:28:52,103 - Ha vuelto. - �S�? 354 00:28:52,104 --> 00:28:53,271 Bienvenida. 355 00:28:53,272 --> 00:28:54,313 Estoy en casa. 356 00:28:54,314 --> 00:28:55,356 Bienvenida. 357 00:28:55,357 --> 00:28:56,525 Tienes que darte prisa. 358 00:28:59,153 --> 00:29:01,779 Cuando entr�is, 359 00:29:01,780 --> 00:29:05,301 decid: "Padre, madre, enhorabuena." 360 00:29:05,426 --> 00:29:06,472 �Vale? 361 00:29:06,869 --> 00:29:08,536 Emiko, dilo. 362 00:29:08,537 --> 00:29:10,788 Padre, madre, enhorabuena. 363 00:29:10,789 --> 00:29:12,249 Exacto. 364 00:29:12,708 --> 00:29:14,125 Michio, dilo t� tambi�n. 365 00:29:14,126 --> 00:29:14,960 Listo. 366 00:29:14,961 --> 00:29:15,969 �Seguro? 367 00:29:16,286 --> 00:29:18,130 - S�. - Bien, vamos. 368 00:29:19,840 --> 00:29:22,259 Michio, te pido otro favor. 369 00:29:22,591 --> 00:29:23,612 �El qu�? 370 00:29:24,753 --> 00:29:26,805 Ya que tienes una nueva mam�, 371 00:29:28,015 --> 00:29:29,265 �puedes... 372 00:29:29,266 --> 00:29:31,226 ...guardar esa foto? 373 00:29:37,232 --> 00:29:39,401 No digo que la tires. 374 00:29:39,818 --> 00:29:42,154 Digo si puedes guardarla en alg�n sitio seguro. 375 00:29:56,835 --> 00:29:59,338 Michio, gu�rdala. �Vale? 376 00:30:00,130 --> 00:30:02,257 �La pones en un sitio seguro? 377 00:30:26,532 --> 00:30:27,699 Gracias, Michio. 378 00:30:28,242 --> 00:30:30,202 Est� muy bien. Asombroso. 379 00:30:30,744 --> 00:30:33,330 Vamos. �Mant�n la barbilla alta! 380 00:30:35,833 --> 00:30:37,000 Tomemos otra. 381 00:30:37,584 --> 00:30:40,545 He acordado muchos arreglos antes. 382 00:30:40,546 --> 00:30:43,006 Pero este es el mejor. 383 00:30:43,715 --> 00:30:47,845 Sagawa es famoso por su constancia en el trabajo. 384 00:30:51,431 --> 00:30:53,641 Padre, madre, enhorabuena. 385 00:30:53,642 --> 00:30:54,767 �Lo ha hecho muy bien! 386 00:30:54,768 --> 00:30:55,844 Buena chica. 387 00:31:01,900 --> 00:31:03,485 Michio, vamos. 388 00:31:08,532 --> 00:31:09,583 Dilo. 389 00:31:12,452 --> 00:31:13,478 �Enhorabuena! 390 00:31:15,864 --> 00:31:16,915 �Michio! 391 00:31:20,002 --> 00:31:22,754 Te dije que dijeras "Padre, madre." 392 00:31:40,647 --> 00:31:42,773 Las madrastras son malas. 393 00:31:42,774 --> 00:31:44,196 Te va a acosar. 394 00:31:44,435 --> 00:31:45,435 �Para nada! 395 00:31:46,411 --> 00:31:48,322 Es muy cari�osa. 396 00:32:02,085 --> 00:32:04,504 Hermano. 397 00:32:05,923 --> 00:32:07,299 Dede, Dede. 398 00:32:12,304 --> 00:32:16,098 Hermano, d�jame coger tu paloma. 399 00:32:16,099 --> 00:32:19,394 �No! Esta es mi preciosa paloma. 400 00:32:20,103 --> 00:32:23,023 �No subas aqu�! Baja. 401 00:32:23,565 --> 00:32:24,524 �Baja! 402 00:32:33,116 --> 00:32:34,575 Cari�o. 403 00:32:34,576 --> 00:32:38,287 Voy a hacer que Michio lleve hoy la cuota de la Asociaci�n de Padres. 404 00:32:38,288 --> 00:32:39,539 �De cu�nto deber�a ser? 405 00:32:40,666 --> 00:32:43,502 - �Cu�nto es una participaci�n? - Son 100 yenes. 406 00:32:46,463 --> 00:32:48,340 Sol�amos hacer una. 407 00:32:49,633 --> 00:32:51,134 �Hacemos dos esta vez? 408 00:32:51,510 --> 00:32:53,178 Ya que tenemos una nueva madre. 409 00:32:53,804 --> 00:32:55,055 �La tenemos? 410 00:32:56,181 --> 00:33:00,142 Puedes ir a partir de ahora a las reuniones de la Asociaci�n de Padres. 411 00:33:00,143 --> 00:33:01,269 Eso ayuda mucho. 412 00:33:03,063 --> 00:33:04,314 �Querido? 413 00:33:10,404 --> 00:33:12,864 �Puedo trabajar en casa? 414 00:33:13,490 --> 00:33:14,524 �Trabajar? 415 00:33:14,624 --> 00:33:16,952 Estoy pensando en tener alg�n trabajo de la Sra. Fuji. 416 00:33:18,578 --> 00:33:20,914 No es una mala idea, pero... 417 00:33:23,375 --> 00:33:25,209 No quiero forzarte. 418 00:33:25,210 --> 00:33:26,503 No, no, no se trata de eso. 419 00:33:26,795 --> 00:33:31,383 No puedo estar todo el d�a limpiando y haciendo la colada. 420 00:33:32,009 --> 00:33:34,553 Yo trabajaba todo el d�a. 421 00:33:34,928 --> 00:33:37,222 Siento que hago algo cuando estoy libre. 422 00:33:38,140 --> 00:33:40,392 Vale. Te lo dejo a ti. 423 00:33:44,813 --> 00:33:45,814 Michio. 424 00:33:48,191 --> 00:33:51,235 Pap� est� listo. Date prisa. 425 00:33:51,236 --> 00:33:52,245 S�. 426 00:34:06,960 --> 00:34:09,254 Esta es la tarifa de la Asociaci�n de Padres. 427 00:34:10,505 --> 00:34:12,590 Hay dos cuotas. No lo pierdas. 428 00:34:12,591 --> 00:34:14,134 �Dos? 429 00:34:14,551 --> 00:34:15,594 Cu�nto dinero. 430 00:34:16,136 --> 00:34:18,597 �Por qu� no te has puesto el que te compr�? 431 00:34:21,391 --> 00:34:23,017 Qu�tatelo. Te lo voy a lavar. 432 00:34:23,018 --> 00:34:24,027 No, gracias. 433 00:34:31,860 --> 00:34:32,878 �Me voy! 434 00:34:35,655 --> 00:34:36,907 Mam�. 435 00:34:37,199 --> 00:34:39,117 �Puedo coger la paloma del hermano? 436 00:34:39,451 --> 00:34:40,468 No, no. 437 00:34:40,568 --> 00:34:44,372 Esa paloma es de la mam� que muri� del hermano. 438 00:34:46,041 --> 00:34:49,210 En cuanto limpie, nos vamos a casa de la Sra. Fuji. 439 00:34:49,211 --> 00:34:50,587 P�rtate bien y espera. 440 00:34:50,796 --> 00:34:54,966 Llevo el vestido rojo que pap� me compr�. 441 00:34:58,428 --> 00:34:59,513 Pap�. 442 00:34:59,812 --> 00:35:02,423 Cuando vuelvas hoy, no te olvides de lo que te ped� anoche. 443 00:35:02,424 --> 00:35:03,475 �Qu� era? 444 00:35:04,434 --> 00:35:07,145 Vamos, �lo has olvidado ya? 445 00:35:07,437 --> 00:35:10,232 Estoy en el equipo de b�isbol, �vale? 446 00:35:10,857 --> 00:35:13,819 Necesito un guante de b�isbol. 447 00:35:14,653 --> 00:35:16,196 Ah... Un guante. 448 00:35:17,030 --> 00:35:19,574 Mam� te traer� uno. 449 00:35:20,033 --> 00:35:22,035 P�deselo de nuevo. 450 00:35:24,246 --> 00:35:27,582 Por cierto, me he enterado que todav�a no la llamas mam�. 451 00:35:28,291 --> 00:35:30,210 Parec�a triste. 452 00:35:32,754 --> 00:35:35,715 Tienes que llamarla mam�. 453 00:35:41,293 --> 00:35:43,184 Cuida bien de ti, �verdad? 454 00:35:45,059 --> 00:35:46,059 S�. 455 00:35:46,434 --> 00:35:48,353 �Por qu� no la llamas mam� entonces? 456 00:35:50,397 --> 00:35:51,398 Se pondr�a muy contenta. 457 00:36:09,249 --> 00:36:10,749 �T�a! 458 00:36:10,750 --> 00:36:13,460 Emiko, �ad�nde vas tan guapa? 459 00:36:13,461 --> 00:36:14,588 �T�o! 460 00:36:15,771 --> 00:36:16,798 �Mira! 461 00:36:17,883 --> 00:36:19,676 Qu� guapa est�s. 462 00:36:20,093 --> 00:36:20,969 �D�nde est� la hermana? 463 00:36:21,553 --> 00:36:22,570 �Estoy aqu�! 464 00:36:28,518 --> 00:36:30,978 Emiko, �ad�nde vas tan guapa? 465 00:36:30,979 --> 00:36:33,647 A casa de la se�ora Fuji, con mam�. 466 00:36:33,648 --> 00:36:36,358 �Ah s�? Te voy a poner maquillaje. 467 00:36:36,359 --> 00:36:38,111 Ven. 468 00:36:38,945 --> 00:36:39,988 Abre la boca. 469 00:36:40,488 --> 00:36:42,532 Qu� guapa est�s. 470 00:36:43,158 --> 00:36:45,660 - �Keiko, vienen a buscarte! - �S�! 471 00:36:45,869 --> 00:36:47,120 Vamos. 472 00:36:52,000 --> 00:36:53,626 - Buenos d�as. - Buenos d�as, se�or. 473 00:36:53,627 --> 00:36:55,544 Gracias por el viaje. 474 00:36:55,545 --> 00:36:56,663 �Est� lista? 475 00:36:56,763 --> 00:36:58,672 Eso creo. Venga, aprisa. 476 00:36:58,673 --> 00:37:01,968 Gracias por venir en un d�a tan fr�o. 477 00:37:02,573 --> 00:37:04,261 �No quiere pasar a tomar un t�? 478 00:37:04,262 --> 00:37:05,638 No, gracias. Tenemos que irnos. 479 00:37:05,639 --> 00:37:06,640 �De verdad? 480 00:37:10,227 --> 00:37:11,727 Gracias por esperar. 481 00:37:11,728 --> 00:37:12,978 Buenos d�as. 482 00:37:12,979 --> 00:37:14,939 �Quieres que te llevemos? 483 00:37:14,940 --> 00:37:17,691 Gracias. Pero tenemos otra tienda. 484 00:37:17,692 --> 00:37:18,860 �Vale! Entonces hasta luego. 485 00:37:21,404 --> 00:37:22,656 Que teng�is buen d�a. 486 00:37:26,993 --> 00:37:28,244 �Vas a ver a la Sra. Fuji? 487 00:37:28,245 --> 00:37:29,411 S�. 488 00:37:29,412 --> 00:37:31,873 Tengo mucho tiempo que matar todos los d�as. 489 00:37:32,082 --> 00:37:34,583 Voy a verla por si tiene trabajos para m�. 490 00:37:34,584 --> 00:37:35,794 Eso suena bien. 491 00:37:37,003 --> 00:37:39,881 �l dijo que no era necesario. 492 00:37:40,257 --> 00:37:42,424 Creo que es una buena idea. 493 00:37:42,425 --> 00:37:45,178 Voy a ganar dinero para los nenes. 494 00:37:45,845 --> 00:37:47,304 Hablando de ni�os... 495 00:37:47,305 --> 00:37:51,309 Keiko me cont� que a�n no te llama mam�. 496 00:37:54,229 --> 00:37:55,355 Todav�a no... 497 00:37:58,441 --> 00:38:01,695 Creo que a�n es t�mido para decirme mam� 498 00:38:03,655 --> 00:38:06,032 �No eres, tal vez, demasiado amable con ellos? 499 00:38:06,574 --> 00:38:09,493 No hace falta que seas tan amable a todas horas. 500 00:38:09,494 --> 00:38:12,621 En absoluto. No deber�as mimarlo demasiado al principio. 501 00:38:12,622 --> 00:38:14,999 Eso s�lo empeorar� las cosas. 502 00:38:15,000 --> 00:38:17,251 Con una bofetada bastar�a. 503 00:38:17,252 --> 00:38:18,877 Una bofetada es demasiado. 504 00:38:18,878 --> 00:38:20,421 S�lo estoy dando un ejemplo. 505 00:38:20,422 --> 00:38:24,758 Dadle esto a Michio si vuelve antes que nosotras. 506 00:38:24,759 --> 00:38:26,886 Que teng�is un buen d�a. 507 00:38:30,974 --> 00:38:32,975 Es estupenda. 508 00:38:32,976 --> 00:38:35,185 Por supuesto. La eleg� yo. 509 00:38:35,186 --> 00:38:37,063 Nos ha tocado la loter�a. 510 00:38:42,152 --> 00:38:44,445 Ha llegado Sono. 511 00:38:44,446 --> 00:38:46,573 �Ah s�? Vamos a hablar con ella. 512 00:38:50,577 --> 00:38:53,287 Sono, pareces ser una gran esposa. 513 00:38:53,288 --> 00:38:55,080 Est�s estupenda. 514 00:38:55,081 --> 00:38:56,665 �C�mo va tu dulce nuevo matrimonio? 515 00:38:56,666 --> 00:38:58,917 No te burles. 516 00:38:58,918 --> 00:39:00,669 Es que lo es, �verdad? 517 00:39:00,670 --> 00:39:02,087 Totalmente. 518 00:39:02,088 --> 00:39:03,922 Qu� celosa estoy. 519 00:39:03,923 --> 00:39:06,133 Emiko, �est�s contenta con tu nuevo pap�? 520 00:39:06,134 --> 00:39:07,259 �Cuida de ti? 521 00:39:07,260 --> 00:39:08,244 S�. 522 00:39:08,245 --> 00:39:09,970 Qu� fant�stico. 523 00:39:09,971 --> 00:39:12,139 De todos modos, eras demasiado buena para un sitio as�. 524 00:39:12,140 --> 00:39:14,516 Deber�as haber sido se�ora todo el tiempo. 525 00:39:14,517 --> 00:39:17,269 No me llam�is se�ora. 526 00:39:17,270 --> 00:39:18,897 S�lo soy una esposa. 527 00:39:19,439 --> 00:39:20,606 �D�nde est� la Sra. Fuji? 528 00:39:20,607 --> 00:39:22,609 Lleva unos d�as de baja. 529 00:39:23,318 --> 00:39:25,110 Creo que vuelve ma�ana. 530 00:39:25,111 --> 00:39:26,154 Entiendo. 531 00:39:27,405 --> 00:39:31,033 Mi hermano es un hermano muy amable. 532 00:39:31,034 --> 00:39:33,620 Pero nunca me deja coger su paloma una vez. 533 00:39:34,079 --> 00:39:37,956 Quiero decir... Se le puede llamar trabajo, pero no ganar�s tanto. 534 00:39:37,957 --> 00:39:39,541 Comprendo. 535 00:39:39,542 --> 00:39:42,586 Quiero mantenerme ocupada y ganar algo de dinero para los ni�os. 536 00:39:42,587 --> 00:39:46,757 �Se llevan bien Emiko y su hijo? 537 00:39:46,758 --> 00:39:48,843 La verdad es que s�. 538 00:39:49,886 --> 00:39:54,390 Pero... S�lo te lo puedo decir a ti esto, es que... 539 00:39:54,391 --> 00:39:55,464 �Que? 540 00:39:58,228 --> 00:39:59,771 �l todav�a... 541 00:40:00,397 --> 00:40:02,981 Est� muy distante conmigo. 542 00:40:02,982 --> 00:40:04,401 �Ah s�? 543 00:40:06,027 --> 00:40:07,695 No me llama "madre". 544 00:40:08,363 --> 00:40:11,116 Esa era mi mayor preocupaci�n. 545 00:40:11,741 --> 00:40:13,701 Si el padre est� en casa, �l est�. 546 00:40:14,285 --> 00:40:18,415 Pero cuando s�lo estoy yo, se va. 547 00:40:19,999 --> 00:40:21,625 Siempre est� en casa de la vecina. 548 00:40:21,626 --> 00:40:24,170 Siempre tengo que ir a recogerlo para cenar. 549 00:40:25,296 --> 00:40:29,633 En la mesa, si mis ojos se cruzan con los suyos, 550 00:40:29,634 --> 00:40:31,636 r�pidamente los aparta. 551 00:40:32,345 --> 00:40:33,338 Ya... 552 00:40:34,939 --> 00:40:37,851 Pase lo que pase, no se pone el jersey que le compr�. 553 00:40:42,021 --> 00:40:44,232 Pero no me rendir�. 554 00:40:45,358 --> 00:40:47,777 Al final ser� una gran madre para �l. 555 00:40:49,404 --> 00:40:52,866 Estoy convencida que alguna vez me llamar� madre. 556 00:40:55,952 --> 00:40:58,496 Conseguir� que me llame madre. 557 00:40:58,997 --> 00:41:00,039 Ese es el esp�ritu. 558 00:41:00,540 --> 00:41:03,917 Es que s�lo han pasado unas cuantas semanas. 559 00:41:03,918 --> 00:41:07,838 Adem�s, tu marido es simplemente excelente. 560 00:41:07,839 --> 00:41:09,716 S�. 561 00:41:10,592 --> 00:41:12,677 Sra. Fuji, lo voy a hacer. 562 00:41:15,472 --> 00:41:17,514 Mam�, �ya has terminado? 563 00:41:17,515 --> 00:41:19,684 �Casi! Dame un segundo. 564 00:41:34,073 --> 00:41:36,451 Voy a ver a pap�. 565 00:41:37,118 --> 00:41:38,648 All� no le molestes, �vale? 566 00:42:23,706 --> 00:42:27,043 Ya que no nos hemos ido de luna de miel, 567 00:42:28,086 --> 00:42:32,298 �quieres que nos vayamos una noche a alg�n sitio con los ni�os? 568 00:42:33,288 --> 00:42:35,264 Luna de miel suena fuera de lo normal para nosotros. 569 00:42:35,552 --> 00:42:38,262 Pero s�, trabajar� m�s. 570 00:42:38,263 --> 00:42:40,181 Consegu� trabajo de la Sra. Fuji. 571 00:42:48,439 --> 00:42:51,818 Michio, yo tengo tu llave. 572 00:42:55,613 --> 00:42:59,325 Mam� se fue a ver a la Sra. Fuji. Estar� pronto en casa. 573 00:43:00,410 --> 00:43:01,744 Est� justo ah�. 574 00:43:05,498 --> 00:43:06,999 �Michio, Michio! 575 00:43:07,000 --> 00:43:09,627 Ven. Quiero hablar contigo. 576 00:43:13,590 --> 00:43:15,550 �Tu pr�xima mam� te cuida bien? 577 00:43:16,718 --> 00:43:17,927 S�. 578 00:43:18,386 --> 00:43:20,263 Entonces, �te gusta esa mam�... 579 00:43:21,539 --> 00:43:22,548 ...o no? 580 00:43:29,105 --> 00:43:30,940 Ella me gusta. 581 00:43:31,566 --> 00:43:33,693 �Y por qu� entonces no la llamas mam�? 582 00:43:43,036 --> 00:43:44,329 Mira Emiko. 583 00:43:44,912 --> 00:43:48,708 Siempre est� encima de pap�. 584 00:43:49,167 --> 00:43:51,127 �Por qu� no eres como ella? 585 00:43:52,003 --> 00:43:55,006 �Por qu� no est�s un poquito detr�s de tu mam�? 586 00:44:03,264 --> 00:44:06,643 Cuando vuelva, dile mam�. 587 00:44:08,227 --> 00:44:09,354 �Entendido? 588 00:44:11,564 --> 00:44:12,899 �Lo entiendes? 589 00:44:37,382 --> 00:44:38,758 Madre, estoy en casa. 590 00:45:24,303 --> 00:45:25,471 Mam�. 591 00:45:30,309 --> 00:45:31,728 Mam�. 592 00:45:34,063 --> 00:45:35,398 Mam�. 593 00:45:37,734 --> 00:45:39,902 Mam�, quiero un guante de b�isbol nuevo. 594 00:45:48,369 --> 00:45:49,662 Mam�. 595 00:45:58,463 --> 00:45:59,839 Mam�. 596 00:46:08,264 --> 00:46:09,474 Mami. 597 00:46:32,038 --> 00:46:33,289 �Mam�! 598 00:46:39,921 --> 00:46:42,047 �Hermano, tenemos un regalo para ti! 599 00:46:42,048 --> 00:46:43,215 Michio, 600 00:46:43,216 --> 00:46:45,051 �est�s solo en casa? 601 00:47:09,492 --> 00:47:11,244 �Hermano, es un guante de b�isbol! 602 00:47:12,036 --> 00:47:13,162 D�selo. 603 00:47:15,873 --> 00:47:17,708 �Hermano, tu guante! 604 00:47:23,047 --> 00:47:24,674 Ya no necesito un guante. 605 00:47:25,241 --> 00:47:26,983 Ya no estoy en el equipo de b�isbol. 606 00:47:58,791 --> 00:48:02,044 Quiero crear un club de palomas en la escuela. 607 00:48:20,021 --> 00:48:22,815 Suplicabas tanto por un guante. 608 00:48:23,566 --> 00:48:26,736 �Por qu� dejaste el equipo cuando mam� finalmente te compr� uno? 609 00:48:30,201 --> 00:48:32,084 �Te has peleado con alguien en el equipo? 610 00:48:33,868 --> 00:48:35,388 �Te dijeron que no pod�as apuntarte? 611 00:48:37,622 --> 00:48:39,332 �Y por qu� no te unes al equipo? 612 00:48:41,002 --> 00:48:44,298 No es justo que tu madre se tomara tantas molestias para compr�rtelo. 613 00:48:45,504 --> 00:48:47,006 Has de ser m�s obediente. 614 00:48:48,049 --> 00:48:50,217 S�lo los ni�os obedientes son queridos. 615 00:48:52,887 --> 00:48:54,138 Di gracias y qu�datelo. 616 00:48:56,599 --> 00:48:58,350 No necesito que sea tan formal. 617 00:48:58,351 --> 00:49:00,144 Tiene que hacerlo bien contigo. 618 00:49:00,728 --> 00:49:01,812 Pero... 619 00:49:02,104 --> 00:49:04,065 �Venga, ven y dilo! 620 00:49:17,244 --> 00:49:18,329 Gracias... t�a. 621 00:49:18,913 --> 00:49:19,930 �T�a, no! 622 00:49:20,456 --> 00:49:21,540 �Di mam�! 623 00:49:21,958 --> 00:49:23,541 �Por qu� no puedes decir mam�! 624 00:49:23,542 --> 00:49:25,628 Est� bien, por favor. Est� bien. 625 00:49:26,629 --> 00:49:29,465 Vamos a limpiar aqu� y nos vamos a la cama, �vale? 626 00:49:31,384 --> 00:49:32,635 No llores... 627 00:49:40,643 --> 00:49:43,354 �Pap� tonto! No le grites al hermano. 628 00:49:43,980 --> 00:49:45,314 �Tonto! 629 00:49:49,902 --> 00:49:52,571 No llores, no llores. 630 00:50:03,249 --> 00:50:05,375 �Adi�s, papi! 631 00:50:05,376 --> 00:50:06,794 Muchas gracias. 632 00:50:08,754 --> 00:50:11,047 Hola, �me puedo llevar la bicicleta un rato? 633 00:50:11,048 --> 00:50:12,174 �Ad�nde vas? 634 00:50:12,383 --> 00:50:13,466 Bueno... 635 00:50:13,467 --> 00:50:17,345 Anoche pap� rega�� a Michio. 636 00:50:17,346 --> 00:50:19,560 As� que se ha ido a la escuela sin desayunar. 637 00:50:19,561 --> 00:50:21,308 Le voy a llevar algo. 638 00:50:21,934 --> 00:50:24,437 Est�s aguantando mucho, �no? 639 00:50:25,021 --> 00:50:28,231 No morir� por saltarse una comida. 640 00:50:28,232 --> 00:50:29,483 Estar� bien. 641 00:50:30,943 --> 00:50:32,102 Ya, pero... 642 00:50:33,863 --> 00:50:35,364 Voy de todas formas. 643 00:50:36,032 --> 00:50:38,658 Emiko, p�rtate bien. Vuelvo enseguida. 644 00:50:38,659 --> 00:50:39,661 �S�! 645 00:50:41,053 --> 00:50:42,246 Adi�s. 646 00:50:46,333 --> 00:50:48,502 Michio es un chico muy problem�tico. 647 00:50:50,129 --> 00:50:53,173 A�n no ha superado lo de su madre. 648 00:50:53,174 --> 00:50:54,383 Lo s�. 649 00:50:54,675 --> 00:50:55,634 Incluso si es as�... 650 00:50:56,427 --> 00:50:59,513 No podemos hacer que la olvide. 651 00:51:00,473 --> 00:51:02,641 Qu� problema tan inesperado. 652 00:51:03,267 --> 00:51:06,102 Pap� pensaba que todo ir�a bien... 653 00:51:06,103 --> 00:51:08,022 una vez que el acuerdo se pusiera en marcha. 654 00:51:08,272 --> 00:51:11,025 No vio venir esto. 655 00:51:23,704 --> 00:51:27,750 Disculpe, �podr�a darle esto a Sagawa Michio? 656 00:51:28,375 --> 00:51:30,086 Se ha saltado hoy el desayuno. 657 00:51:30,186 --> 00:51:32,012 �Se lo puede dar en un descanso? 658 00:51:32,013 --> 00:51:32,838 De acuerdo. 659 00:51:32,938 --> 00:51:33,781 Gracias. 660 00:51:33,881 --> 00:51:34,932 Lo tengo. 661 00:51:37,593 --> 00:51:38,677 �Qu� pasa? 662 00:51:39,595 --> 00:51:41,971 He llegado tarde al cole. 663 00:51:41,972 --> 00:51:45,101 No te van a rega�ar, �vale? Vamos. 664 00:51:58,614 --> 00:52:00,866 Gracias por la bicicleta. 665 00:52:05,788 --> 00:52:06,956 Emiko. 666 00:52:09,901 --> 00:52:10,935 �Emiko? 667 00:52:11,919 --> 00:52:12,920 Aqu� arriba. 668 00:52:15,381 --> 00:52:18,134 El hermano te dijo que no subieras ah�. 669 00:52:18,509 --> 00:52:20,837 Abr� la puerta y la paloma ech� a volar. 670 00:52:21,037 --> 00:52:21,787 �Qu�? 671 00:52:22,346 --> 00:52:23,472 �Se ha ido la paloma? 672 00:52:28,477 --> 00:52:31,355 Vol� por all�. 673 00:52:35,109 --> 00:52:36,318 Oh no... 674 00:52:40,229 --> 00:52:41,781 - Su pedido est� listo. - Gracias. 675 00:52:41,782 --> 00:52:43,450 Gracias por la espera. 676 00:52:43,709 --> 00:52:44,743 �Qu� ha pasado? 677 00:52:45,486 --> 00:52:47,329 Emiko liber� a la paloma sin querer. 678 00:52:47,705 --> 00:52:48,747 �Qu� hago? 679 00:52:50,291 --> 00:52:53,210 Es una paloma mensajera. Volver� pronto. 680 00:52:53,836 --> 00:52:55,045 �Eso crees? 681 00:52:55,629 --> 00:52:57,581 �Por qu� no esparces comida en el patio? 682 00:53:01,752 --> 00:53:02,800 Ten. 683 00:53:03,137 --> 00:53:04,180 �Lo hago? 684 00:53:22,031 --> 00:53:24,200 �Te has saltado el desayuno hoy? 685 00:53:25,117 --> 00:53:28,161 Tu madrastra no te dej� comer, �verdad? 686 00:53:28,162 --> 00:53:29,454 No es eso. 687 00:53:29,455 --> 00:53:33,417 Si no me dejara comer, por qu� me trae bento. 688 00:53:33,751 --> 00:53:36,502 Porque ha envenenado el bento. 689 00:53:36,503 --> 00:53:37,712 �S�! 690 00:53:37,713 --> 00:53:42,134 Hay una historia de una malvada madrastra que mata a su hija envenenando su comida. 691 00:53:42,135 --> 00:53:45,679 Mi t�a no envenena mi bento... 692 00:53:47,640 --> 00:53:49,475 �Y por qu� no te lo comes, entonces? 693 00:53:52,345 --> 00:53:53,354 Vale. 694 00:53:53,854 --> 00:53:56,398 Tanto si ha envenenado el bento o no... 695 00:53:56,704 --> 00:53:58,200 �Me lo voy a comer para averiguarlo! 696 00:54:04,701 --> 00:54:05,740 �Lo veis? 697 00:54:05,741 --> 00:54:07,201 No est� envenenado. 698 00:54:09,495 --> 00:54:10,579 Mirad este huevo grande. 699 00:54:12,915 --> 00:54:13,707 Qu� bueno est�. 700 00:54:45,489 --> 00:54:47,866 Emiko, �no ha vuelto a�n la paloma? 701 00:54:48,450 --> 00:54:49,485 A�n no. 702 00:55:02,756 --> 00:55:05,426 T�o, �hay alguna pajarer�a por aqu� cerca? 703 00:55:06,076 --> 00:55:07,093 �Una pajarer�a? 704 00:55:07,094 --> 00:55:08,762 Hay una. 705 00:55:11,432 --> 00:55:12,432 All�. 706 00:55:12,433 --> 00:55:16,645 Gira a la derecha en esa calle. Al lado de la tienda de caramelos de la izquierda. 707 00:55:25,863 --> 00:55:27,905 A veces roban hasta 5 clases de palomas mensajeras, 708 00:55:27,906 --> 00:55:31,118 pero la mayor�a regresan tras unos pocos d�as. 709 00:55:31,618 --> 00:55:32,786 - �Es as�? - S�. 710 00:55:34,038 --> 00:55:35,873 Oh, esa se parece. 711 00:55:38,617 --> 00:55:39,626 �Esta? 712 00:55:40,711 --> 00:55:41,937 Es exactamente igual. 713 00:55:42,309 --> 00:55:43,624 - Me llevar� esta. - S�. 714 00:56:08,280 --> 00:56:09,448 Mam�, he llegado. 715 00:56:15,996 --> 00:56:18,123 Hermano, la paloma se ha ido. 716 00:56:18,332 --> 00:56:19,833 �Qu�? �No est�? 717 00:56:26,965 --> 00:56:28,675 Oh, Dios, no est�. 718 00:56:29,643 --> 00:56:30,719 �Qu� ha pasado? 719 00:56:30,761 --> 00:56:33,972 Abr� la jaula y sali� volando. 720 00:56:35,354 --> 00:56:36,470 �Qu� es lo que dices? 721 00:56:41,480 --> 00:56:43,314 �Te dije que no subieras ah�! 722 00:56:43,315 --> 00:56:44,315 �Lo siento! 723 00:56:44,316 --> 00:56:46,275 �Te dije que no tocaras mi paloma! 724 00:56:46,276 --> 00:56:48,404 �Lo siento! 725 00:56:49,071 --> 00:56:50,122 �Lo siento! 726 00:56:50,322 --> 00:56:52,824 �Por qu� has tocado mi paloma? �Por qu� has subido ah�? 727 00:56:52,825 --> 00:56:53,617 �Lo siento! 728 00:56:53,618 --> 00:56:54,910 �Te estabas burlando de m�? 729 00:57:02,876 --> 00:57:05,998 - �No lo sientes! Eres idiota. �Idiota! - Lo siento. 730 00:57:12,010 --> 00:57:14,680 - �Idiota! �Idiota! - Lo siento mucho. 731 00:57:25,691 --> 00:57:28,359 Michio, lo siento mucho. 732 00:57:28,360 --> 00:57:29,695 Por favor, perd�nala. 733 00:57:30,779 --> 00:57:32,655 Mira, te he tra�do una nueva paloma. 734 00:57:32,656 --> 00:57:35,451 �Qu�? �Yo no quiero esta paloma tonta! 735 00:57:36,326 --> 00:57:38,704 �Lo siento! �Lo siento! 736 00:57:39,830 --> 00:57:42,498 �Mam�! �Mam�! 737 00:57:42,499 --> 00:57:46,795 �Lo siento mucho! �Mam�! 738 00:57:49,214 --> 00:57:51,425 �Esa paloma era de mi mam�! 739 00:57:52,926 --> 00:57:54,720 �Esa paloma era de mi mam�! 740 00:58:02,853 --> 00:58:04,897 �Me duele! �Me duele! 741 00:58:05,063 --> 00:58:08,232 �Qu� pasa? �No le pegues a tu hermana! 742 00:58:08,233 --> 00:58:10,694 �Me hace da�o! 743 00:58:13,655 --> 00:58:16,158 Oh, vaya herida. 744 00:58:20,496 --> 00:58:22,914 �Qu� ha pasado? �Por qu� le has pegado? 745 00:58:22,915 --> 00:58:25,791 Ni�a buena, ni�a buena �Trae una toalla mojada! 746 00:58:25,792 --> 00:58:26,877 Yo me encargo. 747 00:58:28,070 --> 00:58:29,128 �Me duele! 748 00:58:29,129 --> 00:58:31,006 Eso no, eso no. 749 01:01:18,048 --> 01:01:21,176 No os preocup�is demasiado. 750 01:01:21,593 --> 01:01:23,720 Estar� en casa en cuanto tenga hambre. 751 01:01:24,846 --> 01:01:28,141 Si no vuelve a la tuya, se colar� aqu�. 752 01:01:30,389 --> 01:01:31,395 Hubo un tiempo... 753 01:01:33,146 --> 01:01:36,566 Llegaba tarde a casa cuando muri� su madre. 754 01:01:37,401 --> 01:01:38,780 Ni idea de ad�nde iba. 755 01:01:40,987 --> 01:01:42,823 Lo que le ha pasado estos d�as... 756 01:01:43,532 --> 01:01:46,076 Antes no era as�. 757 01:01:55,085 --> 01:01:57,212 Tal vez yo no deber�a haber llegado aqu�. 758 01:02:00,298 --> 01:02:01,842 �Pero qu� dices? 759 01:02:03,051 --> 01:02:06,096 Cuando le pregunt� si le gustabas, 760 01:02:06,930 --> 01:02:10,392 dijo que lo cuidabas muy bien y que le gustabas mucho. 761 01:02:34,082 --> 01:02:35,292 �La polic�a! 762 01:02:40,547 --> 01:02:42,007 �Viven aqu� los Sagawa? 763 01:02:42,232 --> 01:02:43,246 S�. 764 01:02:44,176 --> 01:02:47,596 �Sagawa Michio es su hijo? 765 01:02:47,888 --> 01:02:48,964 S�. 766 01:02:49,506 --> 01:02:51,892 Lo han encontrado y est� esperando en la comisar�a central. 767 01:02:52,738 --> 01:02:54,244 Venga a recogerlo, por favor. 768 01:02:54,644 --> 01:02:55,819 �Lo han encontrado? 769 01:02:55,972 --> 01:02:58,393 - Muchas gracias por su trabajo. - Cu�dense, por favor. 770 01:03:01,443 --> 01:03:02,526 Me voy ya. 771 01:03:02,527 --> 01:03:03,652 Voy contigo. 772 01:03:03,653 --> 01:03:04,738 No, voy yo. 773 01:03:06,323 --> 01:03:07,699 Gracias a Dios. 774 01:03:08,041 --> 01:03:09,366 Siento haberos preocupado. 775 01:03:09,367 --> 01:03:11,160 No seas duro con �l. 776 01:03:11,161 --> 01:03:12,829 No. 777 01:03:13,121 --> 01:03:14,623 - Toma esto. - Gracias. 778 01:03:17,798 --> 01:03:19,344 Me siento aliviado por ti. 779 01:03:31,665 --> 01:03:32,682 Hola... 780 01:03:34,476 --> 01:03:36,845 Soy Sagawa Sadao. Mi hijo est� aqu�. 781 01:03:37,462 --> 01:03:38,468 Por aqu�. 782 01:03:38,787 --> 01:03:39,819 Vd. mismo. 783 01:03:43,021 --> 01:03:44,054 �Chico! 784 01:03:45,053 --> 01:03:46,070 Chico. 785 01:03:46,071 --> 01:03:47,447 Ha venido tu padre. 786 01:03:51,361 --> 01:03:52,849 - Muchas gracias por todo. - No se preocupe. 787 01:03:53,036 --> 01:03:56,081 Iba a llevarlo, pero no ten�a claro la situaci�n. 788 01:03:56,706 --> 01:03:57,790 Por favor, ll�veselo. 789 01:03:57,791 --> 01:03:59,251 - �Est� listo? - S�. 790 01:03:59,751 --> 01:04:00,794 Muchas gracias. 791 01:04:01,044 --> 01:04:02,754 Michio, da las gracias. 792 01:04:03,129 --> 01:04:04,422 Muchas gracias. 793 01:04:04,965 --> 01:04:06,591 Gracias, sinceramente. 794 01:04:34,578 --> 01:04:38,414 Es el plato favorito de Michio. 795 01:04:38,415 --> 01:04:40,333 Te lo agradezco. 796 01:04:41,001 --> 01:04:43,878 Emiko, �todav�a te duele la mano? 797 01:04:43,879 --> 01:04:45,087 Ya no. 798 01:04:45,088 --> 01:04:47,631 No busques pelea con el hermano, �vale? 799 01:04:47,632 --> 01:04:52,094 Cuando venga, le pedir� perd�n por dejar libre a la paloma. 800 01:04:52,095 --> 01:04:55,056 �S�? Qu� buena ni�a eres. 801 01:05:17,454 --> 01:05:20,999 Pap�, siento haberle hecho da�o a Emiko. 802 01:05:23,376 --> 01:05:25,545 La violencia no estaba bien. 803 01:05:27,005 --> 01:05:29,925 Tener un argumento est� bien, pero sin violencia. 804 01:05:30,342 --> 01:05:31,417 Lo siento. 805 01:05:33,929 --> 01:05:38,433 Emiko y mam� se disculparon por liberar a la paloma. 806 01:05:39,059 --> 01:05:40,685 Deber�as perdonarlas. 807 01:05:44,981 --> 01:05:46,135 �Quieres comer ramen? 808 01:05:46,191 --> 01:05:48,068 No, comer� en casa. 809 01:05:50,612 --> 01:05:51,646 Tienes raz�n. 810 01:05:52,197 --> 01:05:54,783 Mam� nos espera con comida caliente. 811 01:06:26,481 --> 01:06:28,942 Tu madre estaba en la sala de profesores. 812 01:06:29,317 --> 01:06:30,435 �A qu� ha venido? 813 01:06:34,614 --> 01:06:36,324 No lo s�... 814 01:06:37,262 --> 01:06:39,451 El otro d�a te llevaron a la comisar�a. 815 01:06:39,452 --> 01:06:40,456 Podr�a ser eso. 816 01:06:40,537 --> 01:06:41,371 Lo m�s probable 817 01:06:42,389 --> 01:06:43,913 - �No pens�is eso tambi�n? - S�. 818 01:06:53,550 --> 01:06:55,510 Estoy seguro de que debe estar pasando por mucho. 819 01:06:56,011 --> 01:06:57,011 S�... 820 01:06:57,012 --> 01:07:00,556 No ha pasado mucho tiempo desde que Me convert� en la madre de Michio. 821 01:07:00,557 --> 01:07:02,141 Todav�a estoy averigu�ndolo. 822 01:07:02,142 --> 01:07:04,477 Lo comprendo. 823 01:07:05,155 --> 01:07:10,567 No es tan extra�o que dos personas con buenas intenciones fracasen a la hora de comunicarse. 824 01:07:11,776 --> 01:07:12,902 Francamente... 825 01:07:13,403 --> 01:07:16,822 Me he dado cuenta de que Michio parece estar inquieto estos d�as. 826 01:07:16,823 --> 01:07:19,366 Tambi�n yo estaba un poquito preocupado. 827 01:07:19,367 --> 01:07:22,871 Al final he encontrado la que parece ser la causa del problema. 828 01:07:23,455 --> 01:07:24,514 �La causa...? 829 01:07:25,431 --> 01:07:26,607 Se lo voy a ense�ar. 830 01:07:37,385 --> 01:07:41,972 Esto es lo que �l ocultaba entre las p�ginas de un libro. 831 01:07:41,973 --> 01:07:45,434 Se lo quit� porque lo miraba a todas horas durante la clase. 832 01:07:45,435 --> 01:07:48,396 Se trata de una foto de su madre, �verdad? 833 01:07:50,465 --> 01:07:51,482 As� es. 834 01:07:51,483 --> 01:07:55,486 Y esta es una redacci�n que ayer escribi� en clase. 835 01:07:55,487 --> 01:07:58,655 Creo que esto articula muy bien sus sentimientos. 836 01:07:58,656 --> 01:08:02,285 �Le importar�a leerlo de una vez? 837 01:08:58,007 --> 01:08:59,717 Hermano, bienvenido. 838 01:09:02,137 --> 01:09:06,224 Mam� me dijo que comiera bocadillos contigo cuando vuelvas a casa. 839 01:09:06,975 --> 01:09:08,601 Te estaba esperando. 840 01:09:16,818 --> 01:09:19,028 Hermano, �no comes? 841 01:09:20,155 --> 01:09:21,781 Voy a empezar yo. 842 01:09:31,166 --> 01:09:32,917 �Hermano! �Hermano! 843 01:10:55,625 --> 01:10:56,709 �Esa qui�n es? 844 01:10:59,837 --> 01:11:01,589 Es la madre de Michio. 845 01:11:05,343 --> 01:11:07,470 T� y Michio sois parientes. 846 01:11:07,929 --> 01:11:11,182 As� que est� mujer tambi�n es tu mam�. 847 01:11:11,557 --> 01:11:14,435 Y le decimos "Hola, mam�". 848 01:11:15,228 --> 01:11:18,439 Pero mi mam� est� aqu� mismo. 849 01:11:46,092 --> 01:11:47,592 �Qu� es lo que pasa? 850 01:11:47,593 --> 01:11:49,387 �Por qu� est�s tan pensativo? 851 01:11:53,141 --> 01:11:54,434 Bueno... 852 01:11:54,851 --> 01:11:57,437 Llamaron para ir a la escuela. 853 01:11:58,354 --> 01:12:01,024 �A la escuela? �A qui�n han llamado para ir a la escuela? 854 01:12:04,269 --> 01:12:05,361 �Qui�n? 855 01:12:06,079 --> 01:12:06,988 �Mam�? 856 01:12:07,430 --> 01:12:08,381 S�. 857 01:12:08,823 --> 01:12:09,915 �Por qu�? 858 01:12:16,164 --> 01:12:18,248 Debes haber hecho algo malo en la escuela. 859 01:12:18,249 --> 01:12:19,583 No. 860 01:12:19,584 --> 01:12:21,169 �Entonces por qu�? 861 01:12:33,097 --> 01:12:37,684 Dede es el nombre de la paloma.. 862 01:12:37,685 --> 01:12:42,647 ...que mi madre me compr�... 863 01:12:42,648 --> 01:12:46,569 ...por mi cumplea�os. 864 01:12:48,154 --> 01:12:50,113 El nombre "Dede"... 865 01:12:50,114 --> 01:12:53,826 ...tambi�n lo eligi� ella. 866 01:12:55,578 --> 01:13:01,541 Cuando mi madre se puso mala y la mandaron al hospital, 867 01:13:01,542 --> 01:13:08,215 Dede era el que me entregaba sus cartas... 868 01:13:08,216 --> 01:13:12,303 ...todos los d�as. 869 01:13:15,473 --> 01:13:20,394 Mi madre, a la que yo m�s quer�a, 870 01:13:20,395 --> 01:13:23,189 muri� el a�o pasado. 871 01:13:24,482 --> 01:13:29,027 Cuando mi madre muri�, 872 01:13:29,028 --> 01:13:31,905 Dede ech� a volar a alguna parte... 873 01:13:31,906 --> 01:13:36,411 ...y no vino a casa en tres d�as. 874 01:13:38,413 --> 01:13:42,541 Cuando juego con Dede, 875 01:13:42,542 --> 01:13:46,753 recuerdo la cara de mi madre... 876 01:13:46,754 --> 01:13:49,507 ...con m�s claridad. 877 01:13:51,175 --> 01:13:55,846 Cuando Dede volvi� despu�s de 3 d�as, 878 01:13:55,847 --> 01:14:00,350 sent� como si hubiera vuelto... 879 01:14:00,351 --> 01:14:04,980 ...mi madre. 880 01:14:04,981 --> 01:14:09,861 Estaba tan contento. 881 01:14:11,863 --> 01:14:17,826 Dorm�a con Dede en mis brazos cada noche. 882 01:14:17,827 --> 01:14:23,457 Dede arrullaba alegremente. 883 01:14:23,458 --> 01:14:26,335 Dede parec�a tambi�n feliz. 884 01:14:28,463 --> 01:14:34,134 Pero Dede hizo caca por toda mi cama, 885 01:14:34,135 --> 01:14:40,266 por eso pap� le hizo una pajarera. 886 01:14:41,309 --> 01:14:45,770 Este a�o vino la nueva mam�... 887 01:14:45,771 --> 01:14:49,567 ...con Emiko. 888 01:14:51,486 --> 01:14:55,989 La nueva mam� me cuida... 889 01:14:55,990 --> 01:15:00,119 ...muy bien. 890 01:15:02,288 --> 01:15:07,293 La nueva mam� me gusta de verdad. 891 01:15:08,961 --> 01:15:14,716 Pero tuve que esconder la foto de mi mam�... 892 01:15:14,717 --> 01:15:21,264 ...en el caj�n de la mesa. 893 01:15:21,265 --> 01:15:25,353 Tuve que hacer eso y fue muy triste. 894 01:15:28,856 --> 01:15:33,902 Todos me han dicho... 895 01:15:33,903 --> 01:15:42,327 ...que la llame mam�, mi padre y todos en la tienda de tofu. 896 01:15:42,328 --> 01:15:48,543 No puedo llamarla mi madre. 897 01:15:50,044 --> 01:15:53,171 Siento que mi madre muerta se pondr�a triste... 898 01:15:53,172 --> 01:15:59,887 ...si la llamo mi madre. 899 01:16:02,682 --> 01:16:06,601 La nueva mam� me compr�... 900 01:16:06,602 --> 01:16:10,188 ...un jeresey y un guante de b�isbol. 901 01:16:10,189 --> 01:16:13,441 Pero si los uso, 902 01:16:13,442 --> 01:16:21,117 siento que entristecer�a a mi madre muerta. 903 01:16:22,827 --> 01:16:27,080 Cuando volv� a casa de la escuela, 904 01:16:27,081 --> 01:16:32,586 Emiko hab�a liberado a Dede. 905 01:16:32,587 --> 01:16:37,799 Sent� que mi madre muerta.. 906 01:16:37,800 --> 01:16:44,514 ...se hab�a ido a alguna parte... 907 01:16:44,515 --> 01:16:48,602 ...a�n m�s lejos. 908 01:16:48,603 --> 01:16:54,442 Me qued� muy triste. 909 01:16:55,985 --> 01:17:02,365 Por eso no dejaba de pegarle a Emi, 910 01:17:02,366 --> 01:17:09,080 y le hice mucho da�o. 911 01:17:09,081 --> 01:17:12,793 Emiko, lo siento. 912 01:17:14,587 --> 01:17:18,173 Me fui a buscar a Dede. 913 01:17:18,174 --> 01:17:24,095 Fui al templo en Asakusa y al santuario... 914 01:17:24,096 --> 01:17:31,269 ...pensando que all� podr�a estar con las dem�s palomas. 915 01:17:31,270 --> 01:17:34,689 Me di una vuelta para encontrarla. 916 01:17:34,690 --> 01:17:39,235 Se hizo muy tarde por la noche. 917 01:17:39,236 --> 01:17:43,366 As� que me llevaron a la comisar�a de polic�a. 918 01:17:44,867 --> 01:17:47,911 Pero continuar�... 919 01:17:47,912 --> 01:17:51,539 ...buscando a Dede... 920 01:17:51,540 --> 01:17:55,086 ...hasta que la encuentre. 921 01:18:41,674 --> 01:18:42,757 Hermana. 922 01:18:42,758 --> 01:18:43,926 �Qu�? 923 01:18:44,301 --> 01:18:47,262 �Tengo prohibido escribir una redacci�n sobre mi mam�? 924 01:18:47,263 --> 01:18:48,930 Puedes hacerlo. 925 01:18:48,931 --> 01:18:51,350 �Entonces no soy un mal chico? 926 01:18:52,893 --> 01:18:54,186 �Pero qu� dices? 927 01:19:02,611 --> 01:19:03,988 Creo... 928 01:19:16,250 --> 01:19:19,753 Creo que mi llegada aqu�... 929 01:19:19,754 --> 01:19:22,765 ...le ha molestado despu�s de todo. 930 01:19:24,659 --> 01:19:25,718 �Molestado? 931 01:19:34,894 --> 01:19:36,060 Desde el principio, 932 01:19:36,061 --> 01:19:38,521 nos casamos sabiendo... 933 01:19:38,522 --> 01:19:40,858 ...que nos encontrar�amos todo tipo de obst�culos. 934 01:19:42,610 --> 01:19:43,627 S�. 935 01:19:45,112 --> 01:19:46,163 Pero... 936 01:19:47,698 --> 01:19:49,616 Me he dado cuenta que es imposible... 937 01:19:49,617 --> 01:19:52,035 ...reemplazar a su aut�ntica madre, 938 01:19:52,036 --> 01:19:55,206 por mucho que lo intent�. 939 01:19:57,249 --> 01:19:58,375 Hoy temprano... 940 01:19:59,043 --> 01:20:01,294 Cuando estaba poniendo la foto ah�, 941 01:20:01,295 --> 01:20:04,965 Emiko me pregunt� qui�n era. 942 01:20:06,342 --> 01:20:09,136 Le dije: "Es la madre de Michio. 943 01:20:10,221 --> 01:20:12,388 Ya que Emiko y Michio son parientes, 944 01:20:12,389 --> 01:20:14,683 esta es tambi�n la madre de Emiko." 945 01:20:15,851 --> 01:20:18,145 Le dije que la llamara "mam�". 946 01:20:23,067 --> 01:20:25,361 Ella dijo: "Mi mam� est� aqu� mismo." 947 01:20:26,445 --> 01:20:28,906 No le dijo "mam�" al retrato. 948 01:20:39,667 --> 01:20:41,210 Normal que no lo hiciera. 949 01:20:44,655 --> 01:20:45,673 La cuesti�n es que... 950 01:20:47,132 --> 01:20:49,051 Sono nos vino a ver pronto, 951 01:20:49,844 --> 01:20:52,595 y dijo que quer�a volver con... 952 01:20:52,596 --> 01:20:54,390 ...la Sra. Fuji en Asakusa una temporada. 953 01:21:00,020 --> 01:21:02,188 Me gustar�a pensar en ello... 954 01:21:02,189 --> 01:21:05,526 ...a solas durante un tiempo. 955 01:21:06,694 --> 01:21:09,696 No es como si se fuera para siempre. 956 01:21:09,697 --> 01:21:11,615 S�lo un descanso. 957 01:21:15,369 --> 01:21:16,954 Supongo que as� es. 958 01:21:20,457 --> 01:21:23,585 No puedo decir que tengas que quedarte... 959 01:21:23,586 --> 01:21:26,505 ...pase lo que pase. 960 01:25:16,318 --> 01:25:18,862 Mam�, �ad�nde vas? 961 01:25:23,534 --> 01:25:25,284 A casa de Fuji, en Asakusa 962 01:25:25,285 --> 01:25:27,454 �No vas a volver? 963 01:26:35,480 --> 01:26:36,857 Mam�... 964 01:26:55,209 --> 01:26:56,251 Mam�. 965 01:26:57,294 --> 01:26:59,213 No te vayas. 966 01:27:01,715 --> 01:27:03,008 Michio. 967 01:27:16,355 --> 01:27:20,025 Fue muy tonto por mi parte querer irme. 66249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.