Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:09,008
DAIEI Co., LTD.
2
00:00:12,094 --> 00:00:20,477
IMAGEN DE UNA MADRE
[HAHA NO OMOKAGE]
3
00:00:22,236 --> 00:00:26,483
Presentada por
TAKEDA Kazuyoshi
4
00:00:26,942 --> 00:00:29,903
Productor NAKADAI Fujio
Guion TOYAMA Bonpei
5
00:00:30,988 --> 00:00:34,992
Fotograf�a ISHIDA Hiroshi
Sonido HASHIMOTO Kunio
Iluminaci�n IZUMI Seizou
6
00:00:35,534 --> 00:00:39,830
M�sica KOSEKI Yuji
Montaje NATORI Isao
7
00:00:40,349 --> 00:00:42,155
Reparto
8
00:00:42,635 --> 00:00:46,202
AWASHIMA Chikage
NEGAMI Jun
9
00:00:46,749 --> 00:00:51,621
YASUMOTO Yukiyo M�RI Katsuhiro
MIAKE Bontar� KIYOKAWA Tamae
MURATA Tomoko YOSUKE Irie
SATOKO Minami
10
00:01:12,842 --> 00:01:19,161
Dirigida por
SHIMIZU Hiroshi
11
00:02:24,143 --> 00:02:26,270
Michio, eso no son modales.
12
00:02:26,436 --> 00:02:27,729
Utiliza el cuenco de ah�.
13
00:02:39,700 --> 00:02:41,033
- Keiko.
- �S�?
14
00:02:41,034 --> 00:02:42,118
La comida est� lista, �no?
15
00:02:42,119 --> 00:02:43,152
�Lista!
16
00:02:43,153 --> 00:02:44,279
Ve a por �l.
17
00:02:46,206 --> 00:02:47,916
�Cuidado, no pises la sucio!
18
00:03:03,908 --> 00:03:04,933
�Buenos d�as!
19
00:03:05,134 --> 00:03:06,143
Buenos d�as.
20
00:03:07,186 --> 00:03:09,479
Sigo yo con el resto.
Ve a desayunar.
21
00:03:09,938 --> 00:03:13,000
No soy tan depravado como para hacer
que nuestra modelo se ponga a limpiar.
22
00:03:13,001 --> 00:03:14,651
No seas tonto. Dame eso.
23
00:03:15,319 --> 00:03:16,528
Gracias.
24
00:03:17,287 --> 00:03:18,363
Hermano...
25
00:03:18,572 --> 00:03:19,840
�Lo has pensado bien?
26
00:03:19,942 --> 00:03:20,948
�El qu�?
27
00:03:20,949 --> 00:03:22,117
�No te hagas el tonto!
28
00:03:22,451 --> 00:03:23,619
Lo de tu arreglo.
29
00:03:24,328 --> 00:03:25,370
�Ah, eso?
30
00:03:26,079 --> 00:03:27,372
�Por qu� no aceptas y ya est�?
31
00:03:30,876 --> 00:03:32,794
S�lo han pasado 6 meses.
32
00:03:40,093 --> 00:03:42,054
Ya s� c�mo te sientes, pero...
33
00:03:43,055 --> 00:03:46,892
Pap� est� muy excitado, porque
este va a ser su acuerdo n� 30.
34
00:03:47,434 --> 00:03:49,102
�Ah s�? Vaya presi�n.
35
00:03:52,756 --> 00:03:53,774
�Michio!
36
00:03:54,983 --> 00:03:56,670
�Date prisa! Vas a llegar tarde.
37
00:03:57,012 --> 00:03:58,070
�Dede!
38
00:04:21,843 --> 00:04:22,844
�Mam�, me voy!
39
00:04:26,974 --> 00:04:28,392
�Eh, Sadao!
40
00:04:28,809 --> 00:04:31,319
�No te pareci� bien el acuerdo
que trajo pap�?
41
00:04:31,320 --> 00:04:32,354
Bueno...
42
00:04:33,313 --> 00:04:34,815
Keiko me acaba de preguntar.
43
00:04:35,154 --> 00:04:38,026
- �Trabaja en la cocina del hospital?
- Es despampanante.
44
00:04:38,985 --> 00:04:40,431
He o�do que tiene una hija.
45
00:04:40,432 --> 00:04:41,946
S�, por desgracia.
46
00:04:41,947 --> 00:04:43,907
Si al menos no tuviera ese "n�dulo"...
47
00:04:45,701 --> 00:04:46,784
No es para tanto.
48
00:04:46,785 --> 00:04:49,162
Yo tambi�n tengo un "n�dulo".
49
00:04:49,997 --> 00:04:50,998
�As� est� bien?
50
00:04:51,873 --> 00:04:53,749
�D�nde tengo un n�dulo?
51
00:04:53,750 --> 00:04:55,002
Son cosas de mayores.
52
00:04:55,752 --> 00:04:58,297
Pues si no te importa,
mejor que lo aceptes.
53
00:04:59,047 --> 00:05:01,258
Puede que sea ella quien no quiera.
54
00:05:01,261 --> 00:05:02,825
�Pero de qu� hablas?
55
00:05:02,826 --> 00:05:04,678
Pap� se va a ocupar de todo.
56
00:05:04,848 --> 00:05:06,971
�l ya ha empezado a poneros en contacto.
57
00:05:06,972 --> 00:05:08,690
Mejor para ti si lo aceptas.
58
00:05:10,767 --> 00:05:12,352
Gracias por la comida.
59
00:05:14,021 --> 00:05:15,705
De todos modos, me voy a trabajar
por ahora.
60
00:05:16,315 --> 00:05:17,774
Pap�, esp�rame.
61
00:05:27,951 --> 00:05:29,036
�Pap�!
62
00:05:34,916 --> 00:05:36,752
�Qu� vas a "aceptar"?
63
00:05:41,798 --> 00:05:43,967
De eso no tienes que preocuparte.
64
00:05:46,053 --> 00:05:47,095
No llegues tarde.
65
00:06:04,446 --> 00:06:08,407
Ya est� aqu� de nuevo a por Sono
el padre de la tienda de tofu.
66
00:06:08,408 --> 00:06:10,327
�Otra vez? S� que es insistente.
67
00:06:11,661 --> 00:06:13,038
Venga, Sono, por favor.
68
00:06:14,081 --> 00:06:16,625
�No lo puedes considerar, por lo menos?
69
00:06:17,209 --> 00:06:18,210
Sono, por favor.
70
00:06:18,710 --> 00:06:21,838
Si este acuerdo fracasa,
para m� ser� un problem�n.
71
00:06:22,172 --> 00:06:23,882
Ya he tenido bastante.
72
00:06:25,342 --> 00:06:27,468
Me encantar�a que me dejara en paz.
73
00:06:27,469 --> 00:06:29,763
No es as� como me gustar�a que fuera.
74
00:06:30,435 --> 00:06:32,929
No trato de venderte algo defectuoso.
75
00:06:33,183 --> 00:06:35,017
Mi hermano mayor lo cri�.
76
00:06:35,018 --> 00:06:36,436
Se trata de mi sobrino.
77
00:06:36,937 --> 00:06:38,270
Puedo responder al cien por cien por �l.
78
00:06:38,271 --> 00:06:40,314
�Te puedes encontrar
con �l s�lo una vez?
79
00:06:40,315 --> 00:06:41,566
De acuerdo. Pero s�lo para conocerlo.
80
00:06:41,817 --> 00:06:44,402
- �Entonces lo vas a conocer?
- S�lo conocerlo.
81
00:06:44,403 --> 00:06:47,029
No presione si no me apetece m�s.
82
00:06:47,030 --> 00:06:49,031
Jam�s har�a eso.
83
00:06:49,032 --> 00:06:51,535
�Paso luego a recogerte!
84
00:06:51,701 --> 00:06:53,244
�T�o, t�o!
85
00:06:53,245 --> 00:06:55,539
Paga el precio de camino
a casa si te gusta.
86
00:07:00,419 --> 00:07:01,752
Sono.
87
00:07:01,753 --> 00:07:03,922
Al final te ha convencido.
88
00:07:06,091 --> 00:07:08,426
Le dar� una oportunidad,
ya que ha insistido tanto.
89
00:07:08,427 --> 00:07:09,444
�Claro que s�!
90
00:07:09,644 --> 00:07:12,639
Nunca se sabe cu�ndo aparece
esa persona maravillosa.
91
00:07:12,936 --> 00:07:15,267
A veces la felicidad se encuentra as�.
92
00:07:16,226 --> 00:07:17,302
�Felicidad?
93
00:07:19,479 --> 00:07:22,149
�Es que existe hoy en d�a la felicidad?
94
00:07:22,774 --> 00:07:24,984
En todo caso, esta noche
lo vas a conocer.
95
00:07:24,985 --> 00:07:27,077
Deber�as ir a casa
y arreglarte, �no?
96
00:07:27,078 --> 00:07:28,447
Yo me ocupar� de resto.
97
00:07:33,452 --> 00:07:36,163
Parece que tiene mucha confianza
el t�o en su sobrino.
98
00:07:36,788 --> 00:07:38,290
A ver si es tan estupendo.
99
00:07:59,561 --> 00:08:03,564
�El arreglo est�
dispuesto para esta noche!
100
00:08:03,565 --> 00:08:06,735
�Ven al caf� de la esquina!
101
00:08:08,695 --> 00:08:10,655
Te est� hablando a ti.
�Lo oyes?
102
00:08:13,533 --> 00:08:16,244
�A las cinco! �Vale?
103
00:08:17,245 --> 00:08:20,665
�Toca la bocina tres veces
si lo has entendido!
104
00:08:22,834 --> 00:08:24,294
�Pero qu� haces?
105
00:08:26,838 --> 00:08:28,047
�De qu� arreglo se trata?
106
00:08:28,048 --> 00:08:29,216
No es asunto tuyo.
107
00:08:33,220 --> 00:08:34,512
Oye, Yamamura.
108
00:08:34,513 --> 00:08:38,766
�Cu�nto te dieron la �ltima vez
de apoyo a la familia?
109
00:08:38,767 --> 00:08:40,018
500 yenes.
110
00:08:42,145 --> 00:08:44,438
�Consigues un extra
si tu mujer tiene un ni�o?
111
00:08:44,439 --> 00:08:46,815
Por supuesto.
112
00:08:46,816 --> 00:08:49,569
Tanto si es un ni�o
o un "n�dulo", somos familia.
113
00:08:50,028 --> 00:08:52,280
No sabes nada.
114
00:08:53,281 --> 00:08:54,574
Porque...
115
00:08:54,950 --> 00:08:58,370
A m� es que me daba igual
porque pensaba que no iba conmigo.
116
00:08:58,962 --> 00:09:00,055
�C�mo?
117
00:09:00,855 --> 00:09:03,291
Y ahora s� te da igual.
�Es que te vas a casar?
118
00:09:05,252 --> 00:09:06,336
No seas imprudente.
119
00:09:13,076 --> 00:09:14,134
Eh, pap�.
120
00:09:14,135 --> 00:09:16,679
Al final parece que todo funciona.
121
00:09:16,680 --> 00:09:18,764
S�, mi duro trabajo
por fin dio sus frutos.
122
00:09:18,765 --> 00:09:21,851
Ha sido dif�cil porque los dos
tienen n�dulos.
123
00:09:22,227 --> 00:09:23,561
�Y ella c�mo se siente?
124
00:09:23,562 --> 00:09:25,313
�Ella? Bueno...
125
00:09:25,689 --> 00:09:30,318
En cualquier caso, es mi arreglo n� 30.
Tengo que hacer que funcione.
126
00:09:30,819 --> 00:09:31,986
Hola, buenas noches.
127
00:09:31,987 --> 00:09:33,779
�Me voy!
128
00:09:33,780 --> 00:09:34,948
Tofu, por favor.
129
00:09:38,159 --> 00:09:39,452
Tenga. Gracias.
130
00:09:40,745 --> 00:09:43,873
Se acaba de cortar el pelo el otro d�a.
131
00:09:44,995 --> 00:09:46,292
�Es alguna ocasi�n especial?
132
00:09:46,293 --> 00:09:47,377
No, es que...
133
00:10:06,521 --> 00:10:08,023
Aqu� est�.
134
00:10:11,401 --> 00:10:12,736
Por aqu�.
135
00:10:17,198 --> 00:10:18,283
Sono,
136
00:10:18,783 --> 00:10:19,992
este es mi sobrino, Sadao.
137
00:10:19,993 --> 00:10:22,077
Soy Sagawa Sadao.
Encantado de conocerla.
138
00:10:22,078 --> 00:10:24,623
Igualmente.
Soy Takada Sonoko.
139
00:10:25,415 --> 00:10:26,541
Vamos a sentarnos.
140
00:10:34,591 --> 00:10:37,594
No se�is tan estirados.
141
00:10:38,887 --> 00:10:40,972
De todas formas...
142
00:10:42,265 --> 00:10:47,145
Ya os he contado de sobra
del uno al otro.
143
00:10:47,395 --> 00:10:49,189
No tengo mucho m�s que decir.
144
00:10:50,924 --> 00:10:51,940
As� que...
145
00:10:51,941 --> 00:10:53,151
Para lo dem�s...
146
00:10:53,610 --> 00:10:56,820
Todo lo que ten�is que hacer
es ser francos...
147
00:10:56,821 --> 00:10:59,324
...y hablar entre vosotros.
148
00:11:00,367 --> 00:11:02,117
�Me marcho!
149
00:11:02,118 --> 00:11:02,836
T�o.
150
00:11:03,078 --> 00:11:03,787
T�o, por favor.
151
00:11:04,371 --> 00:11:06,665
T� puedes con esto.
152
00:11:28,770 --> 00:11:30,855
�Quiere uno?
153
00:11:31,856 --> 00:11:33,316
No fumo.
154
00:11:33,566 --> 00:11:34,651
Oh, entiendo.
155
00:11:42,075 --> 00:11:43,535
�Qu� les traigo?
156
00:11:45,328 --> 00:11:46,538
�Qu� le apetece?
157
00:11:47,997 --> 00:11:49,332
Yo agua.
158
00:11:50,709 --> 00:11:52,127
Lo mismo para m�.
159
00:11:55,296 --> 00:11:56,506
Tomemos otra.
160
00:11:57,590 --> 00:11:58,633
Si t� lo dices...
161
00:12:08,268 --> 00:12:10,770
Para ser sincero...
162
00:12:11,521 --> 00:12:15,233
No tengo la calidad de marido perfecto,
como podr�as haber pensado.
163
00:12:15,942 --> 00:12:18,111
Tengo un n�dulo enorme.
164
00:12:19,779 --> 00:12:21,948
No lo digas as�...
165
00:12:25,118 --> 00:12:26,536
Yo tambi�n tengo uno...
166
00:12:26,995 --> 00:12:31,582
Y soy conductor de autob�s acu�tico.
167
00:12:31,583 --> 00:12:33,293
Mis ingresos no son de lujo.
168
00:12:35,924 --> 00:12:37,096
�Me puede poner otra?
169
00:12:37,947 --> 00:12:38,965
�Puedo?
170
00:12:39,632 --> 00:12:40,641
Por favor.
171
00:12:45,096 --> 00:12:47,098
Esta noche el sake est�
excepcionalmente bueno.
172
00:12:50,143 --> 00:12:52,394
Me llamo Hayashiya Sanpei.
173
00:12:52,395 --> 00:12:55,917
Supongo que...
Estoy en un gran apuro.
174
00:12:56,316 --> 00:13:01,029
La verdad es que es agradable
casarse por acuerdo.
175
00:13:05,325 --> 00:13:06,826
En la iglesia es as�.
176
00:13:11,039 --> 00:13:15,417
En cuanto aparece Dios,
su pueblo se sobrecoge.
177
00:13:15,418 --> 00:13:18,545
Dios se�ala al cielo
y reza por su pueblo.
178
00:13:18,546 --> 00:13:20,991
Y desciendo un pan del cielo,
y una banana.
179
00:13:20,992 --> 00:13:22,897
Tanta comida,
que se me revolvi� el est�mago.
180
00:13:22,898 --> 00:13:25,511
�Tuve que ir a toda prisa al ba�o!
181
00:13:25,512 --> 00:13:28,374
Y adivinen qu� me pas�.
182
00:13:29,206 --> 00:13:32,309
Me perd� los votos y
me rega�� la casamentera.
183
00:13:32,310 --> 00:13:35,813
De todos modos, los casamenteros
son muy exigentes.
184
00:13:35,814 --> 00:13:40,192
Las novias deben hacer lo que digan
los casamenteros.
185
00:13:40,193 --> 00:13:43,362
Todo lo que digan.
186
00:13:43,363 --> 00:13:47,407
Los casamenteros tienen poder absoluto
para decirles qu� hacer.
187
00:13:47,408 --> 00:13:50,619
- �No se sorbe todo de una vez
una taza de sake�. - �S�.�
188
00:13:50,620 --> 00:13:53,914
- �As� no se hace�.
- �S�.�
189
00:13:53,915 --> 00:13:57,918
Hay novias con decisi�n
que intimidan a los casamenteros.
190
00:13:57,919 --> 00:14:01,630
��Por qu� s�lo puede
opinar un casamentero?�
191
00:14:01,631 --> 00:14:03,796
"�Yo tambi�n s� c�mo se hace!
No es mi primera vez."
192
00:14:16,396 --> 00:14:18,731
Aqu� es donde me quedo.
193
00:14:19,566 --> 00:14:22,402
Bien. Ha sido estupendo conocerte.
194
00:14:23,236 --> 00:14:27,115
�Quieres quedarte un rato?
Ya que has venido hasta aqu�.
195
00:14:27,949 --> 00:14:30,242
No seas demasiado cort�s.
196
00:14:30,243 --> 00:14:32,996
Es la casa de mis compa�eros.
197
00:14:33,496 --> 00:14:34,956
Pero...
198
00:14:36,583 --> 00:14:37,584
Si quieres...
199
00:14:38,126 --> 00:14:40,295
Me gustar�a que vieras a mi peque�a.
200
00:14:41,254 --> 00:14:43,380
�De verdad? Me encantar�a.
201
00:14:43,381 --> 00:14:44,549
S�, por favor.
202
00:14:48,636 --> 00:14:49,929
�Estoy en casa!
203
00:14:52,479 --> 00:14:53,266
Bienvenida.
204
00:14:53,267 --> 00:14:54,309
�Toda la noche en vela?
205
00:14:54,893 --> 00:14:56,352
T�o, �c�mo va todo?
206
00:14:56,936 --> 00:14:58,812
No me deja tomar un descanso.
207
00:14:58,813 --> 00:15:01,065
Porque se acerca la temporada.
208
00:15:01,482 --> 00:15:02,942
�Est� dormida?
209
00:15:03,610 --> 00:15:06,987
Emiko insisti� en esperarte.
210
00:15:06,988 --> 00:15:08,405
Al final la acabo de acostar.
211
00:15:08,406 --> 00:15:11,033
Gracias. Os he tra�do esto.
212
00:15:11,034 --> 00:15:13,076
Gracias.
213
00:15:13,077 --> 00:15:15,079
�C�mo fue?
214
00:15:16,080 --> 00:15:17,414
Est� aqu�.
215
00:15:17,415 --> 00:15:19,708
�Eso quiere decir que fue bien?
216
00:15:19,709 --> 00:15:20,709
S�, supongo.
217
00:15:20,710 --> 00:15:23,754
Ya te lo dije.
218
00:15:23,755 --> 00:15:26,882
Nunca sabes cu�ndo
vas a encontrar a un hombre estupendo.
219
00:15:26,883 --> 00:15:30,678
�Pero tr�elo!
220
00:15:32,847 --> 00:15:33,848
Pasa.
221
00:15:34,807 --> 00:15:37,976
Buenas noches. Por favor, pase.
222
00:15:37,977 --> 00:15:39,562
Por favor, por favor.
223
00:15:39,979 --> 00:15:43,065
Est� todo andrajoso.
224
00:15:43,066 --> 00:15:44,400
Disculpe.
225
00:16:03,836 --> 00:16:06,130
Qu� adorable.
226
00:16:08,758 --> 00:16:13,054
Los ni�os adorables hacen que todo
valga la pena para los padres.
227
00:16:18,559 --> 00:16:22,897
No tengo claro que pueda ser
un gran padre para una ni�a tan mona.
228
00:16:26,734 --> 00:16:31,322
Tampoco yo estoy segura
si puedo ser una gran madre.
229
00:16:33,449 --> 00:16:34,534
Sono.
230
00:16:35,076 --> 00:16:36,127
�S�?
231
00:16:39,580 --> 00:16:40,706
El t� est� listo.
232
00:16:40,707 --> 00:16:42,125
Muchas gracias.
233
00:17:04,514 --> 00:17:05,647
�Ya estoy en casa!
234
00:17:05,648 --> 00:17:08,275
Mam�, Seigo me ha
tra�do esta noche tambi�n.
235
00:17:08,276 --> 00:17:10,161
Muchas gracias.
236
00:17:10,261 --> 00:17:11,320
De nada.
237
00:17:11,696 --> 00:17:12,713
Esto es para Vd.
238
00:17:12,913 --> 00:17:14,574
- Oh, no, gracias.
- No es nada.
239
00:17:14,949 --> 00:17:16,003
Ma�ana te veo.
240
00:17:17,535 --> 00:17:19,078
Gracias.
241
00:17:19,378 --> 00:17:21,664
Perd�neme por dejar que se vaya
con las manos vac�as.
242
00:17:27,962 --> 00:17:30,464
Pap�, est�s levantado muy tarde.
243
00:17:30,465 --> 00:17:31,590
�Pasa algo?
244
00:17:31,591 --> 00:17:33,467
Seigo no ha llegado a�n.
245
00:17:33,468 --> 00:17:34,801
�D�nde est�?
246
00:17:34,802 --> 00:17:35,970
En la cita acordada.
247
00:17:36,512 --> 00:17:38,096
�Est� hoy en la cita?
248
00:17:38,097 --> 00:17:39,307
S�.
249
00:17:40,016 --> 00:17:41,516
A�n no ha llegado.
250
00:17:41,517 --> 00:17:44,020
Deben haber congeniado muy bien.
251
00:17:44,270 --> 00:17:45,438
Seguro.
252
00:17:46,230 --> 00:17:49,834
Pero no puedo evitar pensar
en este ni�o.
253
00:17:50,368 --> 00:17:51,402
�Qu� le pasa?
254
00:17:55,323 --> 00:17:56,532
Quiero decir...
255
00:17:56,783 --> 00:18:00,578
Aunque se lleven bien, puede
que sus hijos no se lleven bien.
256
00:18:01,370 --> 00:18:05,083
Hoy en d�a, los derechos de
los ni�os son un tema candente.
257
00:18:06,250 --> 00:18:08,461
Ya no son s�lo n�dulos.
258
00:18:11,923 --> 00:18:15,551
�Y si preparamos un arreglo
tambi�n para los ni�os?
259
00:18:16,052 --> 00:18:17,595
�Un arreglo para los ni�os?
260
00:18:21,808 --> 00:18:25,103
Eres mi hija. Eso es inteligente.
261
00:18:25,686 --> 00:18:28,103
Los llevar� a mi centro
comercial el domingo que viene.
262
00:18:28,127 --> 00:18:29,689
Tienen la colecci�n de primavera.
263
00:18:29,690 --> 00:18:30,774
Yo les convido.
264
00:18:30,775 --> 00:18:33,026
�Suena como un plan!
Ten, t�mate una.
265
00:18:33,027 --> 00:18:34,086
�Yo?
266
00:18:41,119 --> 00:18:44,287
A continuaci�n, el vestido de primavera.
267
00:18:44,288 --> 00:18:46,874
Presenta un contraste de cuero y tweed.
268
00:19:00,388 --> 00:19:02,181
�Qu� guapa, hermana!
269
00:19:22,827 --> 00:19:24,829
�Est� lista la de Emiko?
270
00:19:25,121 --> 00:19:26,204
La m�a a�n no.
271
00:19:26,205 --> 00:19:27,198
�Michio?
272
00:19:27,199 --> 00:19:28,248
La m�a est� lista.
273
00:19:28,249 --> 00:19:29,584
�A ver cu�l es la mejor!
274
00:19:32,662 --> 00:19:33,754
Es buena.
275
00:19:34,213 --> 00:19:35,423
Emiko, come un poco.
276
00:19:36,261 --> 00:19:37,292
Ten.
277
00:19:37,550 --> 00:19:38,626
�Est� buena?
278
00:19:39,594 --> 00:19:40,769
�Qu� tal la tuya?
279
00:19:41,353 --> 00:19:42,930
Veamos.
280
00:19:44,682 --> 00:19:45,850
�Est� buen�sima tambi�n!
281
00:19:46,350 --> 00:19:47,476
Las dos son muy buenas.
282
00:19:47,894 --> 00:19:51,480
Ahora os voy a hacer una grande.
283
00:19:51,814 --> 00:19:53,691
Es grande, �verdad?
284
00:19:54,734 --> 00:19:56,569
�Pod�is decir lo que estoy haciendo?
285
00:20:11,492 --> 00:20:12,584
Adi�s.
286
00:20:12,585 --> 00:20:13,544
Adi�s.
287
00:20:13,545 --> 00:20:14,711
Estoy en casa.
288
00:20:14,712 --> 00:20:15,806
Bienvenido.
289
00:20:18,049 --> 00:20:20,558
Michio, deja la cartera
y ven a comer algo.
290
00:20:20,559 --> 00:20:21,559
S�.
291
00:20:28,434 --> 00:20:30,477
Eh, �est� listo lo del hospital?
292
00:20:30,478 --> 00:20:32,271
Est� de camino.
293
00:20:34,065 --> 00:20:35,233
Mam�, he llegado.
294
00:20:38,110 --> 00:20:39,278
Mam� no est�.
295
00:21:31,038 --> 00:21:34,166
�Qui�n ha puesto esto aqu�?
296
00:21:36,544 --> 00:21:37,628
�Michio?
297
00:21:39,122 --> 00:21:40,381
�No comes algo?
298
00:21:41,882 --> 00:21:44,135
Vaya desastre has hecho.
299
00:21:44,635 --> 00:21:47,596
Alguien escondi� la foto.
300
00:21:48,556 --> 00:21:49,673
Yo lo recojo.
301
00:21:58,149 --> 00:22:01,319
Michio, �te gusta Emiko?
302
00:22:02,453 --> 00:22:03,487
S�.
303
00:22:08,200 --> 00:22:09,993
�Y la t�a?
304
00:22:09,994 --> 00:22:11,037
S�.
305
00:22:15,583 --> 00:22:16,751
Es muy amable.
306
00:22:18,210 --> 00:22:20,546
�Eso crees?
307
00:22:21,339 --> 00:22:22,465
Michio,
308
00:22:24,717 --> 00:22:26,469
�quieres que sea tu mam�?
309
00:22:27,962 --> 00:22:29,054
�Mi mam�?
310
00:22:29,055 --> 00:22:30,264
S�, tu mam�.
311
00:22:31,223 --> 00:22:32,933
Pero mi mam� est� aqu�.
312
00:22:33,517 --> 00:22:35,186
�Oh, esto?
313
00:22:38,981 --> 00:22:42,276
Esta es tu mam� tambi�n,
pero est� muerta.
314
00:22:43,069 --> 00:22:47,531
�No te gustar�a una nueva mam�
que cuidara todos los d�as de ti?
315
00:22:53,579 --> 00:22:56,874
Creo que la t�a ser�
una mam� maravillosa.
316
00:23:04,215 --> 00:23:05,633
Michio, �qu� pasa?
317
00:23:22,441 --> 00:23:24,735
Esto va a ser muy complicado.
318
00:23:47,716 --> 00:23:48,801
�Qu� ha pasado, Michio?
319
00:23:50,469 --> 00:23:52,513
Pap�, �tienes una nueva mam�?
320
00:24:00,479 --> 00:24:02,063
�No quieres una nueva mam�?
321
00:24:02,064 --> 00:24:04,733
Pero si ya he tenido una.
322
00:24:05,359 --> 00:24:07,820
Esa mam� era tu �nica mam� pero...
323
00:24:09,280 --> 00:24:10,614
Est� muerta.
324
00:24:12,616 --> 00:24:15,911
�No necesitas una mam�
que pueda estar a tu lado?
325
00:24:18,789 --> 00:24:21,625
No podemos vivir en casa de Keiko
para siempre.
326
00:24:24,211 --> 00:24:27,047
Ser�a estupendo si tuvi�ramos una mam�
que pueda limpiar la casa,
327
00:24:27,756 --> 00:24:30,801
hacer tres comidas y la colada.
328
00:24:35,055 --> 00:24:38,267
�Y una mam� que pueda ir
a las reuniones de padres y alumnos?
329
00:24:43,439 --> 00:24:45,941
�No te gusta esa t�a?
330
00:24:48,277 --> 00:24:49,320
�Entonces te gusta?
331
00:24:52,156 --> 00:24:53,449
Eso est� muy bien.
332
00:24:54,116 --> 00:24:57,453
Ella dice que le gustas de verdad.
333
00:24:58,662 --> 00:25:00,287
Tambi�n quiere cuidarte.
334
00:25:01,165 --> 00:25:03,626
Va a ser una mam� maravillosa.
335
00:25:17,765 --> 00:25:19,975
�Nos vamos a casa juntos
en cuanto acabe aqu�!
336
00:25:41,497 --> 00:25:42,498
�Quieres montar?
337
00:25:47,286 --> 00:25:48,295
S�.
338
00:25:48,671 --> 00:25:50,047
�Ad�nde vas?
339
00:25:50,256 --> 00:25:51,966
Te llevo a un sitio especial.
340
00:25:56,812 --> 00:25:57,888
Michio.
341
00:25:58,556 --> 00:26:01,850
Mi duro trabajo dio sus frutos.
Es una gran mam�.
342
00:26:02,476 --> 00:26:03,686
Ahora todo marcha.
343
00:26:05,187 --> 00:26:07,022
Michio, esto es un secreto.
344
00:26:07,481 --> 00:26:10,192
Si quieres mimos, ve a por ello.
345
00:26:21,704 --> 00:26:23,622
Sono, ya llegan.
346
00:26:33,048 --> 00:26:36,175
Michio, la t�a va a salir.
347
00:26:36,176 --> 00:26:39,972
�Si le llamas "mam�" le encantar�!
348
00:26:42,516 --> 00:26:43,684
Buenas tardes.
349
00:26:45,227 --> 00:26:46,312
Buenas tardes.
350
00:26:48,814 --> 00:26:49,857
Michio.
351
00:27:00,701 --> 00:27:02,453
A�n es t�mido contigo.
352
00:27:51,418 --> 00:27:52,836
Mam�.
353
00:28:50,561 --> 00:28:52,103
- Ha vuelto.
- �S�?
354
00:28:52,104 --> 00:28:53,271
Bienvenida.
355
00:28:53,272 --> 00:28:54,313
Estoy en casa.
356
00:28:54,314 --> 00:28:55,356
Bienvenida.
357
00:28:55,357 --> 00:28:56,525
Tienes que darte prisa.
358
00:28:59,153 --> 00:29:01,779
Cuando entr�is,
359
00:29:01,780 --> 00:29:05,301
decid: "Padre, madre, enhorabuena."
360
00:29:05,426 --> 00:29:06,472
�Vale?
361
00:29:06,869 --> 00:29:08,536
Emiko, dilo.
362
00:29:08,537 --> 00:29:10,788
Padre, madre, enhorabuena.
363
00:29:10,789 --> 00:29:12,249
Exacto.
364
00:29:12,708 --> 00:29:14,125
Michio, dilo t� tambi�n.
365
00:29:14,126 --> 00:29:14,960
Listo.
366
00:29:14,961 --> 00:29:15,969
�Seguro?
367
00:29:16,286 --> 00:29:18,130
- S�.
- Bien, vamos.
368
00:29:19,840 --> 00:29:22,259
Michio, te pido otro favor.
369
00:29:22,591 --> 00:29:23,612
�El qu�?
370
00:29:24,753 --> 00:29:26,805
Ya que tienes una nueva mam�,
371
00:29:28,015 --> 00:29:29,265
�puedes...
372
00:29:29,266 --> 00:29:31,226
...guardar esa foto?
373
00:29:37,232 --> 00:29:39,401
No digo que la tires.
374
00:29:39,818 --> 00:29:42,154
Digo si puedes guardarla
en alg�n sitio seguro.
375
00:29:56,835 --> 00:29:59,338
Michio, gu�rdala. �Vale?
376
00:30:00,130 --> 00:30:02,257
�La pones en un sitio seguro?
377
00:30:26,532 --> 00:30:27,699
Gracias, Michio.
378
00:30:28,242 --> 00:30:30,202
Est� muy bien. Asombroso.
379
00:30:30,744 --> 00:30:33,330
Vamos. �Mant�n la barbilla alta!
380
00:30:35,833 --> 00:30:37,000
Tomemos otra.
381
00:30:37,584 --> 00:30:40,545
He acordado muchos arreglos antes.
382
00:30:40,546 --> 00:30:43,006
Pero este es el mejor.
383
00:30:43,715 --> 00:30:47,845
Sagawa es famoso por su constancia
en el trabajo.
384
00:30:51,431 --> 00:30:53,641
Padre, madre, enhorabuena.
385
00:30:53,642 --> 00:30:54,767
�Lo ha hecho muy bien!
386
00:30:54,768 --> 00:30:55,844
Buena chica.
387
00:31:01,900 --> 00:31:03,485
Michio, vamos.
388
00:31:08,532 --> 00:31:09,583
Dilo.
389
00:31:12,452 --> 00:31:13,478
�Enhorabuena!
390
00:31:15,864 --> 00:31:16,915
�Michio!
391
00:31:20,002 --> 00:31:22,754
Te dije que dijeras "Padre, madre."
392
00:31:40,647 --> 00:31:42,773
Las madrastras son malas.
393
00:31:42,774 --> 00:31:44,196
Te va a acosar.
394
00:31:44,435 --> 00:31:45,435
�Para nada!
395
00:31:46,411 --> 00:31:48,322
Es muy cari�osa.
396
00:32:02,085 --> 00:32:04,504
Hermano.
397
00:32:05,923 --> 00:32:07,299
Dede, Dede.
398
00:32:12,304 --> 00:32:16,098
Hermano, d�jame coger tu paloma.
399
00:32:16,099 --> 00:32:19,394
�No! Esta es mi preciosa paloma.
400
00:32:20,103 --> 00:32:23,023
�No subas aqu�! Baja.
401
00:32:23,565 --> 00:32:24,524
�Baja!
402
00:32:33,116 --> 00:32:34,575
Cari�o.
403
00:32:34,576 --> 00:32:38,287
Voy a hacer que Michio lleve hoy
la cuota de la Asociaci�n de Padres.
404
00:32:38,288 --> 00:32:39,539
�De cu�nto deber�a ser?
405
00:32:40,666 --> 00:32:43,502
- �Cu�nto es una participaci�n?
- Son 100 yenes.
406
00:32:46,463 --> 00:32:48,340
Sol�amos hacer una.
407
00:32:49,633 --> 00:32:51,134
�Hacemos dos esta vez?
408
00:32:51,510 --> 00:32:53,178
Ya que tenemos una nueva madre.
409
00:32:53,804 --> 00:32:55,055
�La tenemos?
410
00:32:56,181 --> 00:33:00,142
Puedes ir a partir de ahora a las
reuniones de la Asociaci�n de Padres.
411
00:33:00,143 --> 00:33:01,269
Eso ayuda mucho.
412
00:33:03,063 --> 00:33:04,314
�Querido?
413
00:33:10,404 --> 00:33:12,864
�Puedo trabajar en casa?
414
00:33:13,490 --> 00:33:14,524
�Trabajar?
415
00:33:14,624 --> 00:33:16,952
Estoy pensando en tener alg�n
trabajo de la Sra. Fuji.
416
00:33:18,578 --> 00:33:20,914
No es una mala idea, pero...
417
00:33:23,375 --> 00:33:25,209
No quiero forzarte.
418
00:33:25,210 --> 00:33:26,503
No, no, no se trata de eso.
419
00:33:26,795 --> 00:33:31,383
No puedo estar todo el d�a
limpiando y haciendo la colada.
420
00:33:32,009 --> 00:33:34,553
Yo trabajaba todo el d�a.
421
00:33:34,928 --> 00:33:37,222
Siento que hago algo
cuando estoy libre.
422
00:33:38,140 --> 00:33:40,392
Vale. Te lo dejo a ti.
423
00:33:44,813 --> 00:33:45,814
Michio.
424
00:33:48,191 --> 00:33:51,235
Pap� est� listo. Date prisa.
425
00:33:51,236 --> 00:33:52,245
S�.
426
00:34:06,960 --> 00:34:09,254
Esta es la tarifa de la Asociaci�n
de Padres.
427
00:34:10,505 --> 00:34:12,590
Hay dos cuotas. No lo pierdas.
428
00:34:12,591 --> 00:34:14,134
�Dos?
429
00:34:14,551 --> 00:34:15,594
Cu�nto dinero.
430
00:34:16,136 --> 00:34:18,597
�Por qu� no te has puesto
el que te compr�?
431
00:34:21,391 --> 00:34:23,017
Qu�tatelo. Te lo voy a lavar.
432
00:34:23,018 --> 00:34:24,027
No, gracias.
433
00:34:31,860 --> 00:34:32,878
�Me voy!
434
00:34:35,655 --> 00:34:36,907
Mam�.
435
00:34:37,199 --> 00:34:39,117
�Puedo coger la paloma del hermano?
436
00:34:39,451 --> 00:34:40,468
No, no.
437
00:34:40,568 --> 00:34:44,372
Esa paloma es de la mam� que muri�
del hermano.
438
00:34:46,041 --> 00:34:49,210
En cuanto limpie, nos vamos
a casa de la Sra. Fuji.
439
00:34:49,211 --> 00:34:50,587
P�rtate bien y espera.
440
00:34:50,796 --> 00:34:54,966
Llevo el vestido rojo
que pap� me compr�.
441
00:34:58,428 --> 00:34:59,513
Pap�.
442
00:34:59,812 --> 00:35:02,423
Cuando vuelvas hoy, no te olvides
de lo que te ped� anoche.
443
00:35:02,424 --> 00:35:03,475
�Qu� era?
444
00:35:04,434 --> 00:35:07,145
Vamos, �lo has olvidado ya?
445
00:35:07,437 --> 00:35:10,232
Estoy en el equipo de b�isbol, �vale?
446
00:35:10,857 --> 00:35:13,819
Necesito un guante de b�isbol.
447
00:35:14,653 --> 00:35:16,196
Ah... Un guante.
448
00:35:17,030 --> 00:35:19,574
Mam� te traer� uno.
449
00:35:20,033 --> 00:35:22,035
P�deselo de nuevo.
450
00:35:24,246 --> 00:35:27,582
Por cierto, me he enterado
que todav�a no la llamas mam�.
451
00:35:28,291 --> 00:35:30,210
Parec�a triste.
452
00:35:32,754 --> 00:35:35,715
Tienes que llamarla mam�.
453
00:35:41,293 --> 00:35:43,184
Cuida bien de ti, �verdad?
454
00:35:45,059 --> 00:35:46,059
S�.
455
00:35:46,434 --> 00:35:48,353
�Por qu� no la llamas mam� entonces?
456
00:35:50,397 --> 00:35:51,398
Se pondr�a muy contenta.
457
00:36:09,249 --> 00:36:10,749
�T�a!
458
00:36:10,750 --> 00:36:13,460
Emiko, �ad�nde vas tan guapa?
459
00:36:13,461 --> 00:36:14,588
�T�o!
460
00:36:15,771 --> 00:36:16,798
�Mira!
461
00:36:17,883 --> 00:36:19,676
Qu� guapa est�s.
462
00:36:20,093 --> 00:36:20,969
�D�nde est� la hermana?
463
00:36:21,553 --> 00:36:22,570
�Estoy aqu�!
464
00:36:28,518 --> 00:36:30,978
Emiko, �ad�nde vas tan guapa?
465
00:36:30,979 --> 00:36:33,647
A casa de la se�ora Fuji, con mam�.
466
00:36:33,648 --> 00:36:36,358
�Ah s�? Te voy a poner maquillaje.
467
00:36:36,359 --> 00:36:38,111
Ven.
468
00:36:38,945 --> 00:36:39,988
Abre la boca.
469
00:36:40,488 --> 00:36:42,532
Qu� guapa est�s.
470
00:36:43,158 --> 00:36:45,660
- �Keiko, vienen a buscarte!
- �S�!
471
00:36:45,869 --> 00:36:47,120
Vamos.
472
00:36:52,000 --> 00:36:53,626
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, se�or.
473
00:36:53,627 --> 00:36:55,544
Gracias por el viaje.
474
00:36:55,545 --> 00:36:56,663
�Est� lista?
475
00:36:56,763 --> 00:36:58,672
Eso creo. Venga, aprisa.
476
00:36:58,673 --> 00:37:01,968
Gracias por venir en un d�a tan fr�o.
477
00:37:02,573 --> 00:37:04,261
�No quiere pasar a tomar un t�?
478
00:37:04,262 --> 00:37:05,638
No, gracias. Tenemos que irnos.
479
00:37:05,639 --> 00:37:06,640
�De verdad?
480
00:37:10,227 --> 00:37:11,727
Gracias por esperar.
481
00:37:11,728 --> 00:37:12,978
Buenos d�as.
482
00:37:12,979 --> 00:37:14,939
�Quieres que te llevemos?
483
00:37:14,940 --> 00:37:17,691
Gracias. Pero tenemos otra tienda.
484
00:37:17,692 --> 00:37:18,860
�Vale! Entonces hasta luego.
485
00:37:21,404 --> 00:37:22,656
Que teng�is buen d�a.
486
00:37:26,993 --> 00:37:28,244
�Vas a ver a la Sra. Fuji?
487
00:37:28,245 --> 00:37:29,411
S�.
488
00:37:29,412 --> 00:37:31,873
Tengo mucho tiempo que matar
todos los d�as.
489
00:37:32,082 --> 00:37:34,583
Voy a verla por si tiene
trabajos para m�.
490
00:37:34,584 --> 00:37:35,794
Eso suena bien.
491
00:37:37,003 --> 00:37:39,881
�l dijo que no era necesario.
492
00:37:40,257 --> 00:37:42,424
Creo que es una buena idea.
493
00:37:42,425 --> 00:37:45,178
Voy a ganar dinero para los nenes.
494
00:37:45,845 --> 00:37:47,304
Hablando de ni�os...
495
00:37:47,305 --> 00:37:51,309
Keiko me cont� que a�n
no te llama mam�.
496
00:37:54,229 --> 00:37:55,355
Todav�a no...
497
00:37:58,441 --> 00:38:01,695
Creo que a�n es t�mido
para decirme mam�
498
00:38:03,655 --> 00:38:06,032
�No eres, tal vez, demasiado
amable con ellos?
499
00:38:06,574 --> 00:38:09,493
No hace falta que seas
tan amable a todas horas.
500
00:38:09,494 --> 00:38:12,621
En absoluto. No deber�as mimarlo
demasiado al principio.
501
00:38:12,622 --> 00:38:14,999
Eso s�lo empeorar� las cosas.
502
00:38:15,000 --> 00:38:17,251
Con una bofetada bastar�a.
503
00:38:17,252 --> 00:38:18,877
Una bofetada es demasiado.
504
00:38:18,878 --> 00:38:20,421
S�lo estoy dando un ejemplo.
505
00:38:20,422 --> 00:38:24,758
Dadle esto a Michio
si vuelve antes que nosotras.
506
00:38:24,759 --> 00:38:26,886
Que teng�is un buen d�a.
507
00:38:30,974 --> 00:38:32,975
Es estupenda.
508
00:38:32,976 --> 00:38:35,185
Por supuesto. La eleg� yo.
509
00:38:35,186 --> 00:38:37,063
Nos ha tocado la loter�a.
510
00:38:42,152 --> 00:38:44,445
Ha llegado Sono.
511
00:38:44,446 --> 00:38:46,573
�Ah s�? Vamos a hablar con ella.
512
00:38:50,577 --> 00:38:53,287
Sono, pareces ser una gran esposa.
513
00:38:53,288 --> 00:38:55,080
Est�s estupenda.
514
00:38:55,081 --> 00:38:56,665
�C�mo va tu dulce nuevo matrimonio?
515
00:38:56,666 --> 00:38:58,917
No te burles.
516
00:38:58,918 --> 00:39:00,669
Es que lo es, �verdad?
517
00:39:00,670 --> 00:39:02,087
Totalmente.
518
00:39:02,088 --> 00:39:03,922
Qu� celosa estoy.
519
00:39:03,923 --> 00:39:06,133
Emiko, �est�s contenta
con tu nuevo pap�?
520
00:39:06,134 --> 00:39:07,259
�Cuida de ti?
521
00:39:07,260 --> 00:39:08,244
S�.
522
00:39:08,245 --> 00:39:09,970
Qu� fant�stico.
523
00:39:09,971 --> 00:39:12,139
De todos modos, eras demasiado
buena para un sitio as�.
524
00:39:12,140 --> 00:39:14,516
Deber�as haber sido se�ora
todo el tiempo.
525
00:39:14,517 --> 00:39:17,269
No me llam�is se�ora.
526
00:39:17,270 --> 00:39:18,897
S�lo soy una esposa.
527
00:39:19,439 --> 00:39:20,606
�D�nde est� la Sra. Fuji?
528
00:39:20,607 --> 00:39:22,609
Lleva unos d�as de baja.
529
00:39:23,318 --> 00:39:25,110
Creo que vuelve ma�ana.
530
00:39:25,111 --> 00:39:26,154
Entiendo.
531
00:39:27,405 --> 00:39:31,033
Mi hermano es un hermano
muy amable.
532
00:39:31,034 --> 00:39:33,620
Pero nunca me deja coger
su paloma una vez.
533
00:39:34,079 --> 00:39:37,956
Quiero decir... Se le puede llamar
trabajo, pero no ganar�s tanto.
534
00:39:37,957 --> 00:39:39,541
Comprendo.
535
00:39:39,542 --> 00:39:42,586
Quiero mantenerme ocupada y ganar
algo de dinero para los ni�os.
536
00:39:42,587 --> 00:39:46,757
�Se llevan bien Emiko y su hijo?
537
00:39:46,758 --> 00:39:48,843
La verdad es que s�.
538
00:39:49,886 --> 00:39:54,390
Pero... S�lo te lo puedo
decir a ti esto, es que...
539
00:39:54,391 --> 00:39:55,464
�Que?
540
00:39:58,228 --> 00:39:59,771
�l todav�a...
541
00:40:00,397 --> 00:40:02,981
Est� muy distante conmigo.
542
00:40:02,982 --> 00:40:04,401
�Ah s�?
543
00:40:06,027 --> 00:40:07,695
No me llama "madre".
544
00:40:08,363 --> 00:40:11,116
Esa era mi mayor preocupaci�n.
545
00:40:11,741 --> 00:40:13,701
Si el padre est� en casa, �l est�.
546
00:40:14,285 --> 00:40:18,415
Pero cuando s�lo estoy yo, se va.
547
00:40:19,999 --> 00:40:21,625
Siempre est� en casa de la vecina.
548
00:40:21,626 --> 00:40:24,170
Siempre tengo que ir
a recogerlo para cenar.
549
00:40:25,296 --> 00:40:29,633
En la mesa, si mis ojos
se cruzan con los suyos,
550
00:40:29,634 --> 00:40:31,636
r�pidamente los aparta.
551
00:40:32,345 --> 00:40:33,338
Ya...
552
00:40:34,939 --> 00:40:37,851
Pase lo que pase, no se pone
el jersey que le compr�.
553
00:40:42,021 --> 00:40:44,232
Pero no me rendir�.
554
00:40:45,358 --> 00:40:47,777
Al final ser� una gran madre para �l.
555
00:40:49,404 --> 00:40:52,866
Estoy convencida que alguna vez
me llamar� madre.
556
00:40:55,952 --> 00:40:58,496
Conseguir� que me llame madre.
557
00:40:58,997 --> 00:41:00,039
Ese es el esp�ritu.
558
00:41:00,540 --> 00:41:03,917
Es que s�lo han pasado
unas cuantas semanas.
559
00:41:03,918 --> 00:41:07,838
Adem�s, tu marido es
simplemente excelente.
560
00:41:07,839 --> 00:41:09,716
S�.
561
00:41:10,592 --> 00:41:12,677
Sra. Fuji, lo voy a hacer.
562
00:41:15,472 --> 00:41:17,514
Mam�, �ya has terminado?
563
00:41:17,515 --> 00:41:19,684
�Casi! Dame un segundo.
564
00:41:34,073 --> 00:41:36,451
Voy a ver a pap�.
565
00:41:37,118 --> 00:41:38,648
All� no le molestes, �vale?
566
00:42:23,706 --> 00:42:27,043
Ya que no nos hemos ido
de luna de miel,
567
00:42:28,086 --> 00:42:32,298
�quieres que nos vayamos una noche
a alg�n sitio con los ni�os?
568
00:42:33,288 --> 00:42:35,264
Luna de miel suena fuera de lo normal
para nosotros.
569
00:42:35,552 --> 00:42:38,262
Pero s�, trabajar� m�s.
570
00:42:38,263 --> 00:42:40,181
Consegu� trabajo de la Sra. Fuji.
571
00:42:48,439 --> 00:42:51,818
Michio, yo tengo tu llave.
572
00:42:55,613 --> 00:42:59,325
Mam� se fue a ver a la Sra. Fuji.
Estar� pronto en casa.
573
00:43:00,410 --> 00:43:01,744
Est� justo ah�.
574
00:43:05,498 --> 00:43:06,999
�Michio, Michio!
575
00:43:07,000 --> 00:43:09,627
Ven. Quiero hablar contigo.
576
00:43:13,590 --> 00:43:15,550
�Tu pr�xima mam� te cuida bien?
577
00:43:16,718 --> 00:43:17,927
S�.
578
00:43:18,386 --> 00:43:20,263
Entonces, �te gusta esa mam�...
579
00:43:21,539 --> 00:43:22,548
...o no?
580
00:43:29,105 --> 00:43:30,940
Ella me gusta.
581
00:43:31,566 --> 00:43:33,693
�Y por qu� entonces no la llamas mam�?
582
00:43:43,036 --> 00:43:44,329
Mira Emiko.
583
00:43:44,912 --> 00:43:48,708
Siempre est� encima de pap�.
584
00:43:49,167 --> 00:43:51,127
�Por qu� no eres como ella?
585
00:43:52,003 --> 00:43:55,006
�Por qu� no est�s un poquito
detr�s de tu mam�?
586
00:44:03,264 --> 00:44:06,643
Cuando vuelva, dile mam�.
587
00:44:08,227 --> 00:44:09,354
�Entendido?
588
00:44:11,564 --> 00:44:12,899
�Lo entiendes?
589
00:44:37,382 --> 00:44:38,758
Madre, estoy en casa.
590
00:45:24,303 --> 00:45:25,471
Mam�.
591
00:45:30,309 --> 00:45:31,728
Mam�.
592
00:45:34,063 --> 00:45:35,398
Mam�.
593
00:45:37,734 --> 00:45:39,902
Mam�, quiero un guante de b�isbol nuevo.
594
00:45:48,369 --> 00:45:49,662
Mam�.
595
00:45:58,463 --> 00:45:59,839
Mam�.
596
00:46:08,264 --> 00:46:09,474
Mami.
597
00:46:32,038 --> 00:46:33,289
�Mam�!
598
00:46:39,921 --> 00:46:42,047
�Hermano, tenemos un regalo para ti!
599
00:46:42,048 --> 00:46:43,215
Michio,
600
00:46:43,216 --> 00:46:45,051
�est�s solo en casa?
601
00:47:09,492 --> 00:47:11,244
�Hermano, es un guante de b�isbol!
602
00:47:12,036 --> 00:47:13,162
D�selo.
603
00:47:15,873 --> 00:47:17,708
�Hermano, tu guante!
604
00:47:23,047 --> 00:47:24,674
Ya no necesito un guante.
605
00:47:25,241 --> 00:47:26,983
Ya no estoy en el equipo de b�isbol.
606
00:47:58,791 --> 00:48:02,044
Quiero crear un club de palomas
en la escuela.
607
00:48:20,021 --> 00:48:22,815
Suplicabas tanto por un guante.
608
00:48:23,566 --> 00:48:26,736
�Por qu� dejaste el equipo cuando
mam� finalmente te compr� uno?
609
00:48:30,201 --> 00:48:32,084
�Te has peleado con alguien
en el equipo?
610
00:48:33,868 --> 00:48:35,388
�Te dijeron que no pod�as apuntarte?
611
00:48:37,622 --> 00:48:39,332
�Y por qu� no te unes al equipo?
612
00:48:41,002 --> 00:48:44,298
No es justo que tu madre se tomara
tantas molestias para compr�rtelo.
613
00:48:45,504 --> 00:48:47,006
Has de ser m�s obediente.
614
00:48:48,049 --> 00:48:50,217
S�lo los ni�os obedientes son queridos.
615
00:48:52,887 --> 00:48:54,138
Di gracias y qu�datelo.
616
00:48:56,599 --> 00:48:58,350
No necesito que sea tan formal.
617
00:48:58,351 --> 00:49:00,144
Tiene que hacerlo bien contigo.
618
00:49:00,728 --> 00:49:01,812
Pero...
619
00:49:02,104 --> 00:49:04,065
�Venga, ven y dilo!
620
00:49:17,244 --> 00:49:18,329
Gracias... t�a.
621
00:49:18,913 --> 00:49:19,930
�T�a, no!
622
00:49:20,456 --> 00:49:21,540
�Di mam�!
623
00:49:21,958 --> 00:49:23,541
�Por qu� no puedes decir mam�!
624
00:49:23,542 --> 00:49:25,628
Est� bien, por favor. Est� bien.
625
00:49:26,629 --> 00:49:29,465
Vamos a limpiar aqu� y nos vamos
a la cama, �vale?
626
00:49:31,384 --> 00:49:32,635
No llores...
627
00:49:40,643 --> 00:49:43,354
�Pap� tonto!
No le grites al hermano.
628
00:49:43,980 --> 00:49:45,314
�Tonto!
629
00:49:49,902 --> 00:49:52,571
No llores, no llores.
630
00:50:03,249 --> 00:50:05,375
�Adi�s, papi!
631
00:50:05,376 --> 00:50:06,794
Muchas gracias.
632
00:50:08,754 --> 00:50:11,047
Hola, �me puedo llevar la bicicleta
un rato?
633
00:50:11,048 --> 00:50:12,174
�Ad�nde vas?
634
00:50:12,383 --> 00:50:13,466
Bueno...
635
00:50:13,467 --> 00:50:17,345
Anoche pap� rega�� a Michio.
636
00:50:17,346 --> 00:50:19,560
As� que se ha ido a la escuela
sin desayunar.
637
00:50:19,561 --> 00:50:21,308
Le voy a llevar algo.
638
00:50:21,934 --> 00:50:24,437
Est�s aguantando mucho, �no?
639
00:50:25,021 --> 00:50:28,231
No morir� por saltarse una comida.
640
00:50:28,232 --> 00:50:29,483
Estar� bien.
641
00:50:30,943 --> 00:50:32,102
Ya, pero...
642
00:50:33,863 --> 00:50:35,364
Voy de todas formas.
643
00:50:36,032 --> 00:50:38,658
Emiko, p�rtate bien.
Vuelvo enseguida.
644
00:50:38,659 --> 00:50:39,661
�S�!
645
00:50:41,053 --> 00:50:42,246
Adi�s.
646
00:50:46,333 --> 00:50:48,502
Michio es un chico muy problem�tico.
647
00:50:50,129 --> 00:50:53,173
A�n no ha superado lo de su madre.
648
00:50:53,174 --> 00:50:54,383
Lo s�.
649
00:50:54,675 --> 00:50:55,634
Incluso si es as�...
650
00:50:56,427 --> 00:50:59,513
No podemos hacer que la olvide.
651
00:51:00,473 --> 00:51:02,641
Qu� problema tan inesperado.
652
00:51:03,267 --> 00:51:06,102
Pap� pensaba que todo ir�a bien...
653
00:51:06,103 --> 00:51:08,022
una vez que el acuerdo
se pusiera en marcha.
654
00:51:08,272 --> 00:51:11,025
No vio venir esto.
655
00:51:23,704 --> 00:51:27,750
Disculpe, �podr�a darle esto
a Sagawa Michio?
656
00:51:28,375 --> 00:51:30,086
Se ha saltado hoy el desayuno.
657
00:51:30,186 --> 00:51:32,012
�Se lo puede dar en un descanso?
658
00:51:32,013 --> 00:51:32,838
De acuerdo.
659
00:51:32,938 --> 00:51:33,781
Gracias.
660
00:51:33,881 --> 00:51:34,932
Lo tengo.
661
00:51:37,593 --> 00:51:38,677
�Qu� pasa?
662
00:51:39,595 --> 00:51:41,971
He llegado tarde al cole.
663
00:51:41,972 --> 00:51:45,101
No te van a rega�ar, �vale?
Vamos.
664
00:51:58,614 --> 00:52:00,866
Gracias por la bicicleta.
665
00:52:05,788 --> 00:52:06,956
Emiko.
666
00:52:09,901 --> 00:52:10,935
�Emiko?
667
00:52:11,919 --> 00:52:12,920
Aqu� arriba.
668
00:52:15,381 --> 00:52:18,134
El hermano te dijo que no subieras ah�.
669
00:52:18,509 --> 00:52:20,837
Abr� la puerta y la paloma ech� a volar.
670
00:52:21,037 --> 00:52:21,787
�Qu�?
671
00:52:22,346 --> 00:52:23,472
�Se ha ido la paloma?
672
00:52:28,477 --> 00:52:31,355
Vol� por all�.
673
00:52:35,109 --> 00:52:36,318
Oh no...
674
00:52:40,229 --> 00:52:41,781
- Su pedido est� listo.
- Gracias.
675
00:52:41,782 --> 00:52:43,450
Gracias por la espera.
676
00:52:43,709 --> 00:52:44,743
�Qu� ha pasado?
677
00:52:45,486 --> 00:52:47,329
Emiko liber� a la paloma sin querer.
678
00:52:47,705 --> 00:52:48,747
�Qu� hago?
679
00:52:50,291 --> 00:52:53,210
Es una paloma mensajera.
Volver� pronto.
680
00:52:53,836 --> 00:52:55,045
�Eso crees?
681
00:52:55,629 --> 00:52:57,581
�Por qu� no esparces
comida en el patio?
682
00:53:01,752 --> 00:53:02,800
Ten.
683
00:53:03,137 --> 00:53:04,180
�Lo hago?
684
00:53:22,031 --> 00:53:24,200
�Te has saltado el desayuno hoy?
685
00:53:25,117 --> 00:53:28,161
Tu madrastra no te dej� comer, �verdad?
686
00:53:28,162 --> 00:53:29,454
No es eso.
687
00:53:29,455 --> 00:53:33,417
Si no me dejara comer,
por qu� me trae bento.
688
00:53:33,751 --> 00:53:36,502
Porque ha envenenado el bento.
689
00:53:36,503 --> 00:53:37,712
�S�!
690
00:53:37,713 --> 00:53:42,134
Hay una historia de una malvada madrastra
que mata a su hija envenenando su comida.
691
00:53:42,135 --> 00:53:45,679
Mi t�a no envenena mi bento...
692
00:53:47,640 --> 00:53:49,475
�Y por qu� no te lo comes, entonces?
693
00:53:52,345 --> 00:53:53,354
Vale.
694
00:53:53,854 --> 00:53:56,398
Tanto si ha envenenado el bento
o no...
695
00:53:56,704 --> 00:53:58,200
�Me lo voy a comer para averiguarlo!
696
00:54:04,701 --> 00:54:05,740
�Lo veis?
697
00:54:05,741 --> 00:54:07,201
No est� envenenado.
698
00:54:09,495 --> 00:54:10,579
Mirad este huevo grande.
699
00:54:12,915 --> 00:54:13,707
Qu� bueno est�.
700
00:54:45,489 --> 00:54:47,866
Emiko, �no ha vuelto a�n la paloma?
701
00:54:48,450 --> 00:54:49,485
A�n no.
702
00:55:02,756 --> 00:55:05,426
T�o, �hay alguna pajarer�a
por aqu� cerca?
703
00:55:06,076 --> 00:55:07,093
�Una pajarer�a?
704
00:55:07,094 --> 00:55:08,762
Hay una.
705
00:55:11,432 --> 00:55:12,432
All�.
706
00:55:12,433 --> 00:55:16,645
Gira a la derecha en esa calle. Al lado
de la tienda de caramelos de la izquierda.
707
00:55:25,863 --> 00:55:27,905
A veces roban hasta 5 clases
de palomas mensajeras,
708
00:55:27,906 --> 00:55:31,118
pero la mayor�a regresan
tras unos pocos d�as.
709
00:55:31,618 --> 00:55:32,786
- �Es as�?
- S�.
710
00:55:34,038 --> 00:55:35,873
Oh, esa se parece.
711
00:55:38,617 --> 00:55:39,626
�Esta?
712
00:55:40,711 --> 00:55:41,937
Es exactamente igual.
713
00:55:42,309 --> 00:55:43,624
- Me llevar� esta.
- S�.
714
00:56:08,280 --> 00:56:09,448
Mam�, he llegado.
715
00:56:15,996 --> 00:56:18,123
Hermano, la paloma se ha ido.
716
00:56:18,332 --> 00:56:19,833
�Qu�? �No est�?
717
00:56:26,965 --> 00:56:28,675
Oh, Dios, no est�.
718
00:56:29,643 --> 00:56:30,719
�Qu� ha pasado?
719
00:56:30,761 --> 00:56:33,972
Abr� la jaula y sali� volando.
720
00:56:35,354 --> 00:56:36,470
�Qu� es lo que dices?
721
00:56:41,480 --> 00:56:43,314
�Te dije que no subieras ah�!
722
00:56:43,315 --> 00:56:44,315
�Lo siento!
723
00:56:44,316 --> 00:56:46,275
�Te dije que no tocaras mi paloma!
724
00:56:46,276 --> 00:56:48,404
�Lo siento!
725
00:56:49,071 --> 00:56:50,122
�Lo siento!
726
00:56:50,322 --> 00:56:52,824
�Por qu� has tocado mi paloma?
�Por qu� has subido ah�?
727
00:56:52,825 --> 00:56:53,617
�Lo siento!
728
00:56:53,618 --> 00:56:54,910
�Te estabas burlando de m�?
729
00:57:02,876 --> 00:57:05,998
- �No lo sientes! Eres idiota. �Idiota!
- Lo siento.
730
00:57:12,010 --> 00:57:14,680
- �Idiota! �Idiota!
- Lo siento mucho.
731
00:57:25,691 --> 00:57:28,359
Michio, lo siento mucho.
732
00:57:28,360 --> 00:57:29,695
Por favor, perd�nala.
733
00:57:30,779 --> 00:57:32,655
Mira, te he tra�do una nueva paloma.
734
00:57:32,656 --> 00:57:35,451
�Qu�?
�Yo no quiero esta paloma tonta!
735
00:57:36,326 --> 00:57:38,704
�Lo siento! �Lo siento!
736
00:57:39,830 --> 00:57:42,498
�Mam�! �Mam�!
737
00:57:42,499 --> 00:57:46,795
�Lo siento mucho! �Mam�!
738
00:57:49,214 --> 00:57:51,425
�Esa paloma era de mi mam�!
739
00:57:52,926 --> 00:57:54,720
�Esa paloma era de mi mam�!
740
00:58:02,853 --> 00:58:04,897
�Me duele! �Me duele!
741
00:58:05,063 --> 00:58:08,232
�Qu� pasa?
�No le pegues a tu hermana!
742
00:58:08,233 --> 00:58:10,694
�Me hace da�o!
743
00:58:13,655 --> 00:58:16,158
Oh, vaya herida.
744
00:58:20,496 --> 00:58:22,914
�Qu� ha pasado?
�Por qu� le has pegado?
745
00:58:22,915 --> 00:58:25,791
Ni�a buena, ni�a buena
�Trae una toalla mojada!
746
00:58:25,792 --> 00:58:26,877
Yo me encargo.
747
00:58:28,070 --> 00:58:29,128
�Me duele!
748
00:58:29,129 --> 00:58:31,006
Eso no, eso no.
749
01:01:18,048 --> 01:01:21,176
No os preocup�is demasiado.
750
01:01:21,593 --> 01:01:23,720
Estar� en casa en cuanto tenga hambre.
751
01:01:24,846 --> 01:01:28,141
Si no vuelve a la tuya,
se colar� aqu�.
752
01:01:30,389 --> 01:01:31,395
Hubo un tiempo...
753
01:01:33,146 --> 01:01:36,566
Llegaba tarde a casa
cuando muri� su madre.
754
01:01:37,401 --> 01:01:38,780
Ni idea de ad�nde iba.
755
01:01:40,987 --> 01:01:42,823
Lo que le ha pasado estos d�as...
756
01:01:43,532 --> 01:01:46,076
Antes no era as�.
757
01:01:55,085 --> 01:01:57,212
Tal vez yo no deber�a
haber llegado aqu�.
758
01:02:00,298 --> 01:02:01,842
�Pero qu� dices?
759
01:02:03,051 --> 01:02:06,096
Cuando le pregunt� si le gustabas,
760
01:02:06,930 --> 01:02:10,392
dijo que lo cuidabas muy bien
y que le gustabas mucho.
761
01:02:34,082 --> 01:02:35,292
�La polic�a!
762
01:02:40,547 --> 01:02:42,007
�Viven aqu� los Sagawa?
763
01:02:42,232 --> 01:02:43,246
S�.
764
01:02:44,176 --> 01:02:47,596
�Sagawa Michio es su hijo?
765
01:02:47,888 --> 01:02:48,964
S�.
766
01:02:49,506 --> 01:02:51,892
Lo han encontrado y est�
esperando en la comisar�a central.
767
01:02:52,738 --> 01:02:54,244
Venga a recogerlo, por favor.
768
01:02:54,644 --> 01:02:55,819
�Lo han encontrado?
769
01:02:55,972 --> 01:02:58,393
- Muchas gracias por su trabajo.
- Cu�dense, por favor.
770
01:03:01,443 --> 01:03:02,526
Me voy ya.
771
01:03:02,527 --> 01:03:03,652
Voy contigo.
772
01:03:03,653 --> 01:03:04,738
No, voy yo.
773
01:03:06,323 --> 01:03:07,699
Gracias a Dios.
774
01:03:08,041 --> 01:03:09,366
Siento haberos preocupado.
775
01:03:09,367 --> 01:03:11,160
No seas duro con �l.
776
01:03:11,161 --> 01:03:12,829
No.
777
01:03:13,121 --> 01:03:14,623
- Toma esto.
- Gracias.
778
01:03:17,798 --> 01:03:19,344
Me siento aliviado por ti.
779
01:03:31,665 --> 01:03:32,682
Hola...
780
01:03:34,476 --> 01:03:36,845
Soy Sagawa Sadao.
Mi hijo est� aqu�.
781
01:03:37,462 --> 01:03:38,468
Por aqu�.
782
01:03:38,787 --> 01:03:39,819
Vd. mismo.
783
01:03:43,021 --> 01:03:44,054
�Chico!
784
01:03:45,053 --> 01:03:46,070
Chico.
785
01:03:46,071 --> 01:03:47,447
Ha venido tu padre.
786
01:03:51,361 --> 01:03:52,849
- Muchas gracias por todo.
- No se preocupe.
787
01:03:53,036 --> 01:03:56,081
Iba a llevarlo, pero no ten�a claro
la situaci�n.
788
01:03:56,706 --> 01:03:57,790
Por favor, ll�veselo.
789
01:03:57,791 --> 01:03:59,251
- �Est� listo?
- S�.
790
01:03:59,751 --> 01:04:00,794
Muchas gracias.
791
01:04:01,044 --> 01:04:02,754
Michio, da las gracias.
792
01:04:03,129 --> 01:04:04,422
Muchas gracias.
793
01:04:04,965 --> 01:04:06,591
Gracias, sinceramente.
794
01:04:34,578 --> 01:04:38,414
Es el plato favorito de Michio.
795
01:04:38,415 --> 01:04:40,333
Te lo agradezco.
796
01:04:41,001 --> 01:04:43,878
Emiko, �todav�a te duele la mano?
797
01:04:43,879 --> 01:04:45,087
Ya no.
798
01:04:45,088 --> 01:04:47,631
No busques pelea con el hermano, �vale?
799
01:04:47,632 --> 01:04:52,094
Cuando venga, le pedir� perd�n
por dejar libre a la paloma.
800
01:04:52,095 --> 01:04:55,056
�S�? Qu� buena ni�a eres.
801
01:05:17,454 --> 01:05:20,999
Pap�, siento haberle hecho da�o a Emiko.
802
01:05:23,376 --> 01:05:25,545
La violencia no estaba bien.
803
01:05:27,005 --> 01:05:29,925
Tener un argumento est� bien,
pero sin violencia.
804
01:05:30,342 --> 01:05:31,417
Lo siento.
805
01:05:33,929 --> 01:05:38,433
Emiko y mam� se disculparon
por liberar a la paloma.
806
01:05:39,059 --> 01:05:40,685
Deber�as perdonarlas.
807
01:05:44,981 --> 01:05:46,135
�Quieres comer ramen?
808
01:05:46,191 --> 01:05:48,068
No, comer� en casa.
809
01:05:50,612 --> 01:05:51,646
Tienes raz�n.
810
01:05:52,197 --> 01:05:54,783
Mam� nos espera con comida caliente.
811
01:06:26,481 --> 01:06:28,942
Tu madre estaba en
la sala de profesores.
812
01:06:29,317 --> 01:06:30,435
�A qu� ha venido?
813
01:06:34,614 --> 01:06:36,324
No lo s�...
814
01:06:37,262 --> 01:06:39,451
El otro d�a te llevaron a la comisar�a.
815
01:06:39,452 --> 01:06:40,456
Podr�a ser eso.
816
01:06:40,537 --> 01:06:41,371
Lo m�s probable
817
01:06:42,389 --> 01:06:43,913
- �No pens�is eso tambi�n?
- S�.
818
01:06:53,550 --> 01:06:55,510
Estoy seguro de que debe estar
pasando por mucho.
819
01:06:56,011 --> 01:06:57,011
S�...
820
01:06:57,012 --> 01:07:00,556
No ha pasado mucho tiempo desde que
Me convert� en la madre de Michio.
821
01:07:00,557 --> 01:07:02,141
Todav�a estoy averigu�ndolo.
822
01:07:02,142 --> 01:07:04,477
Lo comprendo.
823
01:07:05,155 --> 01:07:10,567
No es tan extra�o que dos personas con buenas
intenciones fracasen a la hora de comunicarse.
824
01:07:11,776 --> 01:07:12,902
Francamente...
825
01:07:13,403 --> 01:07:16,822
Me he dado cuenta de que Michio parece
estar inquieto estos d�as.
826
01:07:16,823 --> 01:07:19,366
Tambi�n yo estaba un poquito preocupado.
827
01:07:19,367 --> 01:07:22,871
Al final he encontrado la que parece
ser la causa del problema.
828
01:07:23,455 --> 01:07:24,514
�La causa...?
829
01:07:25,431 --> 01:07:26,607
Se lo voy a ense�ar.
830
01:07:37,385 --> 01:07:41,972
Esto es lo que �l ocultaba
entre las p�ginas de un libro.
831
01:07:41,973 --> 01:07:45,434
Se lo quit� porque lo miraba
a todas horas durante la clase.
832
01:07:45,435 --> 01:07:48,396
Se trata de una foto de su madre,
�verdad?
833
01:07:50,465 --> 01:07:51,482
As� es.
834
01:07:51,483 --> 01:07:55,486
Y esta es una redacci�n que ayer
escribi� en clase.
835
01:07:55,487 --> 01:07:58,655
Creo que esto articula
muy bien sus sentimientos.
836
01:07:58,656 --> 01:08:02,285
�Le importar�a leerlo de una vez?
837
01:08:58,007 --> 01:08:59,717
Hermano, bienvenido.
838
01:09:02,137 --> 01:09:06,224
Mam� me dijo que comiera bocadillos
contigo cuando vuelvas a casa.
839
01:09:06,975 --> 01:09:08,601
Te estaba esperando.
840
01:09:16,818 --> 01:09:19,028
Hermano, �no comes?
841
01:09:20,155 --> 01:09:21,781
Voy a empezar yo.
842
01:09:31,166 --> 01:09:32,917
�Hermano! �Hermano!
843
01:10:55,625 --> 01:10:56,709
�Esa qui�n es?
844
01:10:59,837 --> 01:11:01,589
Es la madre de Michio.
845
01:11:05,343 --> 01:11:07,470
T� y Michio sois parientes.
846
01:11:07,929 --> 01:11:11,182
As� que est� mujer tambi�n es tu mam�.
847
01:11:11,557 --> 01:11:14,435
Y le decimos "Hola, mam�".
848
01:11:15,228 --> 01:11:18,439
Pero mi mam� est� aqu� mismo.
849
01:11:46,092 --> 01:11:47,592
�Qu� es lo que pasa?
850
01:11:47,593 --> 01:11:49,387
�Por qu� est�s tan pensativo?
851
01:11:53,141 --> 01:11:54,434
Bueno...
852
01:11:54,851 --> 01:11:57,437
Llamaron para ir a la escuela.
853
01:11:58,354 --> 01:12:01,024
�A la escuela? �A qui�n han
llamado para ir a la escuela?
854
01:12:04,269 --> 01:12:05,361
�Qui�n?
855
01:12:06,079 --> 01:12:06,988
�Mam�?
856
01:12:07,430 --> 01:12:08,381
S�.
857
01:12:08,823 --> 01:12:09,915
�Por qu�?
858
01:12:16,164 --> 01:12:18,248
Debes haber hecho algo malo
en la escuela.
859
01:12:18,249 --> 01:12:19,583
No.
860
01:12:19,584 --> 01:12:21,169
�Entonces por qu�?
861
01:12:33,097 --> 01:12:37,684
Dede es el nombre de la paloma..
862
01:12:37,685 --> 01:12:42,647
...que mi madre me compr�...
863
01:12:42,648 --> 01:12:46,569
...por mi cumplea�os.
864
01:12:48,154 --> 01:12:50,113
El nombre "Dede"...
865
01:12:50,114 --> 01:12:53,826
...tambi�n lo eligi� ella.
866
01:12:55,578 --> 01:13:01,541
Cuando mi madre se puso mala
y la mandaron al hospital,
867
01:13:01,542 --> 01:13:08,215
Dede era el que me entregaba
sus cartas...
868
01:13:08,216 --> 01:13:12,303
...todos los d�as.
869
01:13:15,473 --> 01:13:20,394
Mi madre, a la que yo m�s quer�a,
870
01:13:20,395 --> 01:13:23,189
muri� el a�o pasado.
871
01:13:24,482 --> 01:13:29,027
Cuando mi madre muri�,
872
01:13:29,028 --> 01:13:31,905
Dede ech� a volar a alguna parte...
873
01:13:31,906 --> 01:13:36,411
...y no vino a casa en tres d�as.
874
01:13:38,413 --> 01:13:42,541
Cuando juego con Dede,
875
01:13:42,542 --> 01:13:46,753
recuerdo la cara de mi madre...
876
01:13:46,754 --> 01:13:49,507
...con m�s claridad.
877
01:13:51,175 --> 01:13:55,846
Cuando Dede volvi� despu�s de 3 d�as,
878
01:13:55,847 --> 01:14:00,350
sent� como si hubiera vuelto...
879
01:14:00,351 --> 01:14:04,980
...mi madre.
880
01:14:04,981 --> 01:14:09,861
Estaba tan contento.
881
01:14:11,863 --> 01:14:17,826
Dorm�a con Dede en mis brazos
cada noche.
882
01:14:17,827 --> 01:14:23,457
Dede arrullaba alegremente.
883
01:14:23,458 --> 01:14:26,335
Dede parec�a tambi�n feliz.
884
01:14:28,463 --> 01:14:34,134
Pero Dede hizo caca por toda mi cama,
885
01:14:34,135 --> 01:14:40,266
por eso pap� le hizo una pajarera.
886
01:14:41,309 --> 01:14:45,770
Este a�o vino la nueva mam�...
887
01:14:45,771 --> 01:14:49,567
...con Emiko.
888
01:14:51,486 --> 01:14:55,989
La nueva mam� me cuida...
889
01:14:55,990 --> 01:15:00,119
...muy bien.
890
01:15:02,288 --> 01:15:07,293
La nueva mam� me gusta de verdad.
891
01:15:08,961 --> 01:15:14,716
Pero tuve que esconder
la foto de mi mam�...
892
01:15:14,717 --> 01:15:21,264
...en el caj�n de la mesa.
893
01:15:21,265 --> 01:15:25,353
Tuve que hacer eso y fue muy triste.
894
01:15:28,856 --> 01:15:33,902
Todos me han dicho...
895
01:15:33,903 --> 01:15:42,327
...que la llame mam�, mi padre
y todos en la tienda de tofu.
896
01:15:42,328 --> 01:15:48,543
No puedo llamarla mi madre.
897
01:15:50,044 --> 01:15:53,171
Siento que mi madre muerta
se pondr�a triste...
898
01:15:53,172 --> 01:15:59,887
...si la llamo mi madre.
899
01:16:02,682 --> 01:16:06,601
La nueva mam� me compr�...
900
01:16:06,602 --> 01:16:10,188
...un jeresey y un guante de b�isbol.
901
01:16:10,189 --> 01:16:13,441
Pero si los uso,
902
01:16:13,442 --> 01:16:21,117
siento que entristecer�a
a mi madre muerta.
903
01:16:22,827 --> 01:16:27,080
Cuando volv� a casa de la escuela,
904
01:16:27,081 --> 01:16:32,586
Emiko hab�a liberado a Dede.
905
01:16:32,587 --> 01:16:37,799
Sent� que mi madre muerta..
906
01:16:37,800 --> 01:16:44,514
...se hab�a ido a alguna parte...
907
01:16:44,515 --> 01:16:48,602
...a�n m�s lejos.
908
01:16:48,603 --> 01:16:54,442
Me qued� muy triste.
909
01:16:55,985 --> 01:17:02,365
Por eso no dejaba de pegarle a Emi,
910
01:17:02,366 --> 01:17:09,080
y le hice mucho da�o.
911
01:17:09,081 --> 01:17:12,793
Emiko, lo siento.
912
01:17:14,587 --> 01:17:18,173
Me fui a buscar a Dede.
913
01:17:18,174 --> 01:17:24,095
Fui al templo en Asakusa
y al santuario...
914
01:17:24,096 --> 01:17:31,269
...pensando que all� podr�a
estar con las dem�s palomas.
915
01:17:31,270 --> 01:17:34,689
Me di una vuelta para encontrarla.
916
01:17:34,690 --> 01:17:39,235
Se hizo muy tarde por la noche.
917
01:17:39,236 --> 01:17:43,366
As� que me llevaron a la comisar�a
de polic�a.
918
01:17:44,867 --> 01:17:47,911
Pero continuar�...
919
01:17:47,912 --> 01:17:51,539
...buscando a Dede...
920
01:17:51,540 --> 01:17:55,086
...hasta que la encuentre.
921
01:18:41,674 --> 01:18:42,757
Hermana.
922
01:18:42,758 --> 01:18:43,926
�Qu�?
923
01:18:44,301 --> 01:18:47,262
�Tengo prohibido escribir
una redacci�n sobre mi mam�?
924
01:18:47,263 --> 01:18:48,930
Puedes hacerlo.
925
01:18:48,931 --> 01:18:51,350
�Entonces no soy un mal chico?
926
01:18:52,893 --> 01:18:54,186
�Pero qu� dices?
927
01:19:02,611 --> 01:19:03,988
Creo...
928
01:19:16,250 --> 01:19:19,753
Creo que mi llegada aqu�...
929
01:19:19,754 --> 01:19:22,765
...le ha molestado despu�s de todo.
930
01:19:24,659 --> 01:19:25,718
�Molestado?
931
01:19:34,894 --> 01:19:36,060
Desde el principio,
932
01:19:36,061 --> 01:19:38,521
nos casamos sabiendo...
933
01:19:38,522 --> 01:19:40,858
...que nos encontrar�amos
todo tipo de obst�culos.
934
01:19:42,610 --> 01:19:43,627
S�.
935
01:19:45,112 --> 01:19:46,163
Pero...
936
01:19:47,698 --> 01:19:49,616
Me he dado cuenta que es imposible...
937
01:19:49,617 --> 01:19:52,035
...reemplazar a su aut�ntica madre,
938
01:19:52,036 --> 01:19:55,206
por mucho que lo intent�.
939
01:19:57,249 --> 01:19:58,375
Hoy temprano...
940
01:19:59,043 --> 01:20:01,294
Cuando estaba poniendo la foto ah�,
941
01:20:01,295 --> 01:20:04,965
Emiko me pregunt� qui�n era.
942
01:20:06,342 --> 01:20:09,136
Le dije: "Es la madre de Michio.
943
01:20:10,221 --> 01:20:12,388
Ya que Emiko y Michio son parientes,
944
01:20:12,389 --> 01:20:14,683
esta es tambi�n la madre de Emiko."
945
01:20:15,851 --> 01:20:18,145
Le dije que la llamara "mam�".
946
01:20:23,067 --> 01:20:25,361
Ella dijo: "Mi mam� est� aqu� mismo."
947
01:20:26,445 --> 01:20:28,906
No le dijo "mam�" al retrato.
948
01:20:39,667 --> 01:20:41,210
Normal que no lo hiciera.
949
01:20:44,655 --> 01:20:45,673
La cuesti�n es que...
950
01:20:47,132 --> 01:20:49,051
Sono nos vino a ver pronto,
951
01:20:49,844 --> 01:20:52,595
y dijo que quer�a volver con...
952
01:20:52,596 --> 01:20:54,390
...la Sra. Fuji en
Asakusa una temporada.
953
01:21:00,020 --> 01:21:02,188
Me gustar�a pensar en ello...
954
01:21:02,189 --> 01:21:05,526
...a solas durante un tiempo.
955
01:21:06,694 --> 01:21:09,696
No es como si se fuera para siempre.
956
01:21:09,697 --> 01:21:11,615
S�lo un descanso.
957
01:21:15,369 --> 01:21:16,954
Supongo que as� es.
958
01:21:20,457 --> 01:21:23,585
No puedo decir que
tengas que quedarte...
959
01:21:23,586 --> 01:21:26,505
...pase lo que pase.
960
01:25:16,318 --> 01:25:18,862
Mam�, �ad�nde vas?
961
01:25:23,534 --> 01:25:25,284
A casa de Fuji, en Asakusa
962
01:25:25,285 --> 01:25:27,454
�No vas a volver?
963
01:26:35,480 --> 01:26:36,857
Mam�...
964
01:26:55,209 --> 01:26:56,251
Mam�.
965
01:26:57,294 --> 01:26:59,213
No te vayas.
966
01:27:01,715 --> 01:27:03,008
Michio.
967
01:27:16,355 --> 01:27:20,025
Fue muy tonto por mi parte
querer irme.
66249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.