Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,960 --> 00:01:29,320
(Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) How'd the presentation go?
2
00:01:29,680 --> 00:01:30,080
Perfect.
3
00:01:30,380 --> 00:01:32,060
Your husband's hard work really paid off.
4
00:01:32,220 --> 00:01:33,340
He had a meeting out of his hand.
5
00:01:34,040 --> 00:01:36,140
Yeah, it actually gave us some, uh, comp
6
00:01:36,140 --> 00:01:36,360
tickets.
7
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
Tickets for what?
8
00:01:38,860 --> 00:01:41,980
I don't know, some historical Western tower or
9
00:01:41,980 --> 00:01:42,180
something.
10
00:01:42,600 --> 00:01:44,300
A fully restored Western tower from the late
11
00:01:44,300 --> 00:01:45,000
1800s.
12
00:01:45,140 --> 00:01:45,240
It's a great place to be.
13
00:01:45,240 --> 00:01:46,720
It's about 20 miles from here.
14
00:01:47,660 --> 00:01:48,000
Great.
15
00:01:48,800 --> 00:01:50,020
Well, that sounds like fun.
16
00:01:50,260 --> 00:01:51,120
What time do we leave?
17
00:01:51,540 --> 00:01:52,260
Oh, I'm sorry, honey.
18
00:01:52,560 --> 00:01:53,280
Tom and I are going to be in
19
00:01:53,280 --> 00:01:54,120
the conference all day long.
20
00:01:54,180 --> 00:01:54,820
You girls are going to have to go
21
00:01:54,820 --> 00:01:55,160
on your own.
22
00:01:57,820 --> 00:01:58,780
Well, that's OK, honey.
23
00:01:58,780 --> 00:01:59,320
I understand.
24
00:02:00,020 --> 00:02:00,360
Great.
25
00:02:00,640 --> 00:02:02,220
Then you two go do the Western town,
26
00:02:02,280 --> 00:02:03,240
and we'll meet up later for dinner.
27
00:02:04,560 --> 00:02:05,840
You could just order room service.
28
00:02:22,400 --> 00:02:24,680
Ladies, welcome to the Pecos Gulch, once the
29
00:02:24,680 --> 00:02:26,980
site of the meanest, wildest, roughest, wildest west
30
00:02:26,980 --> 00:02:28,100
towns there ever was.
31
00:02:28,700 --> 00:02:29,100
Yippee.
32
00:02:29,800 --> 00:02:31,220
I'll be waiting here for you.
33
00:02:31,320 --> 00:02:32,880
Feel free to mosey about at your leisure.
34
00:02:33,020 --> 00:02:34,340
Take all the pictures that you want.
35
00:02:43,560 --> 00:02:44,180
Some tour.
36
00:02:44,720 --> 00:02:46,040
So what, they drop you in the middle
37
00:02:46,040 --> 00:02:47,320
of nowhere, tell you not to leave until
38
00:02:47,320 --> 00:02:48,160
you buy some stuff?
39
00:02:49,180 --> 00:02:49,580
Sucks.
40
00:02:50,300 --> 00:02:51,440
No, it doesn't.
41
00:02:51,780 --> 00:02:52,860
Yes, it does.
42
00:03:13,110 --> 00:03:14,530
I am desirable.
43
00:03:17,750 --> 00:03:18,910
Oh, who am I kidding?
44
00:03:20,150 --> 00:03:21,370
I'm pathetic.
45
00:03:22,570 --> 00:03:23,870
Grace is right.
46
00:03:25,470 --> 00:03:28,730
I wish I could just disappear.
47
00:03:36,370 --> 00:03:37,970
Jen, I'm sorry.
48
00:03:39,330 --> 00:03:40,690
Oh, my god.
49
00:03:41,550 --> 00:03:42,350
Did you see that?
50
00:03:42,850 --> 00:03:43,450
See what?
51
00:03:43,550 --> 00:03:44,130
The mirror.
52
00:03:44,990 --> 00:03:46,110
Yeah, I see it.
53
00:03:46,550 --> 00:03:47,230
Are you OK?
54
00:03:52,770 --> 00:03:53,830
Oh, no.
55
00:03:54,210 --> 00:03:54,630
What?
56
00:03:55,090 --> 00:03:55,950
I'm stuck.
57
00:04:06,480 --> 00:04:08,740
Huts, compliments, wild west tours.
58
00:04:09,300 --> 00:04:09,580
Ladies?
59
00:04:13,440 --> 00:04:14,120
Whoa.
60
00:04:16,760 --> 00:04:19,320
What in the hell was that?
61
00:04:19,440 --> 00:04:19,959
I don't know.
62
00:04:20,060 --> 00:04:21,300
Maybe it was part of the tour.
63
00:04:22,060 --> 00:04:23,180
Yeah, it's all done with me.
64
00:04:23,180 --> 00:04:23,720
It's all done with mirrors.
65
00:04:24,700 --> 00:04:26,500
Let's get the hell out of here.
66
00:04:32,600 --> 00:04:34,040
Popular place all of a sudden.
67
00:04:36,920 --> 00:04:39,280
Let's just get back to the hotel ASAP.
68
00:04:47,050 --> 00:04:48,870
Grace, where could he have gone?
69
00:04:50,930 --> 00:04:56,990
Oh, dear.
70
00:04:57,490 --> 00:05:03,460
All right, Otto.
71
00:05:03,680 --> 00:05:05,560
What the hell is going on?
72
00:05:05,760 --> 00:05:06,340
Who's Otto?
73
00:05:07,520 --> 00:05:09,060
Look, you little space case.
74
00:05:09,300 --> 00:05:11,100
I think you are carrying this wild west
75
00:05:11,100 --> 00:05:12,980
shit just a little too far, OK?
76
00:05:13,260 --> 00:05:14,720
We really want to get out of here.
77
00:05:14,820 --> 00:05:15,560
Where's the Cherokee?
78
00:05:16,260 --> 00:05:17,040
She's Navajo.
79
00:05:17,120 --> 00:05:18,660
I've been wondering the same thing my own
80
00:05:18,660 --> 00:05:19,360
damn self.
81
00:05:19,800 --> 00:05:20,620
Well, well.
82
00:05:20,820 --> 00:05:22,220
A few girls aren't here early.
83
00:05:23,960 --> 00:05:25,460
You were expecting us?
84
00:05:25,640 --> 00:05:26,960
Of course I was, darling.
85
00:05:28,380 --> 00:05:29,760
I don't get any of this.
86
00:05:29,820 --> 00:05:31,720
It's like some Alice in the Looking Glass
87
00:05:31,720 --> 00:05:32,220
nightmare.
88
00:05:33,340 --> 00:05:34,700
Well, there's got to be some way out
89
00:05:34,700 --> 00:05:34,980
of here.
90
00:05:35,840 --> 00:05:36,560
Another mirror?
91
00:05:37,300 --> 00:05:37,680
Maybe.
92
00:05:39,620 --> 00:05:41,240
Well, we better find it.
93
00:05:42,300 --> 00:05:44,180
OK, but if we're going to go door
94
00:05:44,180 --> 00:05:45,800
to door asking folks if we can walk
95
00:05:45,800 --> 00:05:48,620
through their mirror, I think we ought to
96
00:05:48,620 --> 00:05:50,080
look as inconspicuous as possible.
97
00:08:09,020 --> 00:08:09,580
Great.
98
00:08:10,420 --> 00:08:11,760
Now what are we supposed to do?
99
00:08:12,080 --> 00:08:13,520
Stay out of trouble.
100
00:08:15,300 --> 00:08:17,320
Let's just mingle and be friendly, OK?
101
00:08:18,020 --> 00:08:18,900
How friendly?
102
00:08:21,320 --> 00:08:22,400
Oh, my God.
103
00:08:22,760 --> 00:08:23,860
There's your husband, Howard.
104
00:08:28,550 --> 00:08:30,190
I knew he was behind this.
105
00:08:33,770 --> 00:08:35,530
All right, you little puke.
106
00:08:35,570 --> 00:08:36,669
What the hell is going on?
107
00:08:36,669 --> 00:08:38,169
Whoa now, Missy.
108
00:08:38,190 --> 00:08:39,210
What got your dander up?
109
00:08:39,270 --> 00:08:40,210
Sheriff Bart.
110
00:08:40,650 --> 00:08:43,190
This is one of my new girls, Grace.
111
00:08:44,890 --> 00:08:45,770
She's feisty.
112
00:08:45,850 --> 00:08:46,590
I like that.
113
00:08:48,050 --> 00:08:49,010
Why, you...
114
00:08:49,010 --> 00:08:50,250
Now go on, Grace.
115
00:08:50,530 --> 00:08:51,670
Don't bother the sheriff.
116
00:08:53,190 --> 00:08:54,030
Oh, no.
117
00:08:54,130 --> 00:08:55,230
She's no bother at all.
118
00:08:55,370 --> 00:08:56,770
I don't even...
119
00:09:00,650 --> 00:09:02,310
I thought we were going to stay out
120
00:09:02,310 --> 00:09:02,790
of trouble.
121
00:09:03,950 --> 00:09:05,670
Figures that Howard would be the sheriff.
122
00:09:05,670 --> 00:09:08,330
He's such an authoritarian prick.
123
00:09:08,790 --> 00:09:09,910
That's not Howard.
124
00:09:10,730 --> 00:09:12,690
And I don't understand how or why, but
125
00:09:12,690 --> 00:09:15,070
somehow we were dropped smack dab into the
126
00:09:15,070 --> 00:09:16,050
middle of the Old West.
127
00:09:16,770 --> 00:09:18,090
We've got to remember that.
128
00:09:18,690 --> 00:09:20,850
Well, maybe it's Howard's great-great-great-great
129
00:09:20,850 --> 00:09:21,630
-grandfather.
130
00:09:26,630 --> 00:09:28,430
So I'll stay away from the guy that
131
00:09:28,430 --> 00:09:30,050
looks like my husband if you'll stay away
132
00:09:30,050 --> 00:09:31,150
from the guy that looks like yours.
133
00:09:31,510 --> 00:09:31,950
What?
134
00:09:32,630 --> 00:09:33,110
Take a look.
135
00:09:33,110 --> 00:09:38,740
Oh, my God!
136
00:09:40,040 --> 00:09:41,020
Say that again.
137
00:09:44,620 --> 00:09:46,560
I thought you was forgetting all about me
138
00:09:46,560 --> 00:09:47,520
tonight, Sheriff Bart.
139
00:09:48,020 --> 00:09:48,920
No, Evie.
140
00:09:49,180 --> 00:09:50,420
You know I wouldn't do that.
141
00:09:50,960 --> 00:09:53,060
You was looking all over that new girl.
142
00:09:53,940 --> 00:09:55,620
You're the only girl for me, sweetheart.
143
00:09:56,440 --> 00:09:59,060
Well, then, should Daphne skedaddle?
144
00:10:03,100 --> 00:10:04,580
Let's not be too hasty.
145
00:12:47,800 --> 00:12:50,460
Well, I know for sure that Sheriff isn't
146
00:12:50,460 --> 00:12:50,700
Howard.
147
00:12:51,700 --> 00:12:53,860
Howard never did it to me like that.
148
00:12:54,180 --> 00:12:55,060
You watched?
149
00:12:55,180 --> 00:12:57,160
I was just...
150
00:12:57,160 --> 00:12:57,640
Oh, my God.
151
00:12:57,680 --> 00:12:59,400
It is like I watched my husband cheat
152
00:12:59,400 --> 00:12:59,720
on me.
153
00:13:00,980 --> 00:13:03,320
But you cheat on him all the time.
154
00:13:04,040 --> 00:13:04,460
I know.
155
00:13:04,780 --> 00:13:05,080
I know.
156
00:13:05,320 --> 00:13:06,120
Isn't that weird?
157
00:13:07,520 --> 00:13:08,000
I don't know.
158
00:13:08,000 --> 00:13:08,460
Oh.
159
00:13:12,460 --> 00:13:13,920
Okay, let's just split up.
160
00:13:14,300 --> 00:13:15,640
I think we can cover more ground that
161
00:13:15,640 --> 00:13:15,840
way.
162
00:13:16,140 --> 00:13:18,120
And if you find a mirror that you
163
00:13:18,120 --> 00:13:19,800
can walk through, just holler.
164
00:13:30,050 --> 00:13:31,770
So, this is the Law and Order Center
165
00:13:31,770 --> 00:13:32,370
of town, huh?
166
00:13:32,750 --> 00:13:33,690
Good afternoon, ma'am.
167
00:13:34,350 --> 00:13:34,750
Afternoon.
168
00:13:38,270 --> 00:13:39,410
What can I do for you today?
169
00:13:40,090 --> 00:13:41,690
You wouldn't happen to have a mirror around
170
00:13:41,690 --> 00:13:42,330
here, would you?
171
00:13:43,110 --> 00:13:44,650
Well, you don't need no mirror.
172
00:13:44,730 --> 00:13:46,190
You're about the prettiest little filly that's coming
173
00:13:46,190 --> 00:13:47,510
by these parts in a long time.
174
00:13:48,510 --> 00:13:49,250
I'm flattered.
175
00:13:50,170 --> 00:13:52,070
So, you're a bit of an adventurer.
176
00:13:53,310 --> 00:13:54,310
I wouldn't say that.
177
00:13:54,430 --> 00:13:55,290
You know, I'm just...
178
00:13:55,290 --> 00:13:57,350
I'm just kind of following my calling.
179
00:13:58,290 --> 00:13:59,690
And there's no Mrs. Reverend?
180
00:14:00,830 --> 00:14:01,230
I...
181
00:14:03,550 --> 00:14:05,410
I mean, I have work to do, and...
182
00:14:06,410 --> 00:14:08,290
I couldn't ask anyone to share in these
183
00:14:08,290 --> 00:14:08,650
hardships.
184
00:14:09,150 --> 00:14:10,710
But what if someone came along?
185
00:14:10,830 --> 00:14:13,370
I mean, there's nothing wrong with having a
186
00:14:13,370 --> 00:14:14,210
little fun, is there?
187
00:14:15,590 --> 00:14:17,750
And by fun, you mean, uh...
188
00:14:17,750 --> 00:14:19,530
Whatever floats your boat.
189
00:14:21,530 --> 00:14:22,850
Well, that is interesting.
190
00:14:23,510 --> 00:14:25,150
I didn't mean to embarrass you.
191
00:14:25,510 --> 00:14:27,070
No, you know, it's just that I don't
192
00:14:27,070 --> 00:14:28,550
think of those kind of things anymore.
193
00:14:29,610 --> 00:14:31,890
I've committed myself to a life of celibacy.
194
00:14:32,490 --> 00:14:33,650
You mean you don't...
195
00:14:33,650 --> 00:14:35,990
Well, actually, truth be told, I never...
196
00:14:35,990 --> 00:14:36,330
Never?
197
00:14:37,170 --> 00:14:37,590
Ever.
198
00:14:39,070 --> 00:14:39,590
Wow.
199
00:14:40,230 --> 00:14:42,350
You see, I guess you could say I
200
00:14:42,350 --> 00:14:43,850
don't really know what I'm missing.
201
00:14:47,070 --> 00:14:48,750
You want to help me pass out the
202
00:14:48,750 --> 00:14:49,270
Bible sometime?
203
00:14:50,450 --> 00:14:51,310
I mean, just in case.
204
00:14:53,090 --> 00:14:55,150
I'm always holding out for a miracle.
205
00:14:58,920 --> 00:14:59,440
Sure.
206
00:17:31,790 --> 00:17:32,290
Hello?
207
00:17:32,810 --> 00:17:33,630
Anybody home?
208
00:17:34,850 --> 00:17:35,610
Who's there?
209
00:17:35,850 --> 00:17:36,530
It's just me.
210
00:17:37,490 --> 00:17:38,010
Sorry.
211
00:17:38,950 --> 00:17:40,070
Lord, we're done in for sure.
212
00:17:40,530 --> 00:17:41,050
Relax.
213
00:17:41,410 --> 00:17:42,290
What's the big deal?
214
00:17:46,390 --> 00:17:48,430
Can I get you boys everybody else?
215
00:17:49,090 --> 00:17:50,750
Well, ma'am, now that you mention it,
216
00:17:50,850 --> 00:17:54,110
uh...
217
00:17:58,960 --> 00:17:59,800
Well, Chester...
218
00:17:59,800 --> 00:18:00,880
I can't help myself.
219
00:18:01,000 --> 00:18:02,220
I ain't ever been with anybody as pretty
220
00:18:02,220 --> 00:18:02,660
as you.
221
00:18:05,660 --> 00:18:06,500
Well, um...
222
00:18:06,500 --> 00:18:08,640
Truth be told, you'd be my first.
223
00:18:09,400 --> 00:18:11,380
Not my first ever, but my first in
224
00:18:11,380 --> 00:18:12,280
this line of work.
225
00:18:12,980 --> 00:18:15,340
Can we just...
226
00:18:17,060 --> 00:18:20,800
Why, Chester, I had no idea.
227
00:19:41,740 --> 00:19:42,700
Wiped out.
228
00:19:43,600 --> 00:19:45,580
I'm feeling a little restless myself.
229
00:19:45,700 --> 00:19:47,160
I think I might go for a stroll.
230
00:19:48,260 --> 00:19:49,580
You wouldn't happen to be strolling by the
231
00:19:49,580 --> 00:19:50,600
Reverend's house now, would you?
232
00:19:51,800 --> 00:19:52,660
I might.
233
00:19:53,340 --> 00:19:54,380
You're hopeless.
234
00:19:54,380 --> 00:19:59,560
No matter what century I'm in, I always
235
00:19:59,560 --> 00:20:02,800
seem to pick the guy whose job interferes
236
00:20:02,800 --> 00:20:03,740
with my sex life.
237
00:20:04,640 --> 00:20:07,960
That is why God created cowboys and bellhops.
238
00:20:08,700 --> 00:20:09,760
Wish me luck.
239
00:20:10,260 --> 00:20:10,680
Okay.
240
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
Have fun.
241
00:20:38,910 --> 00:20:40,810
So tell me, what do I owe the
242
00:20:40,810 --> 00:20:41,490
honor of this visit?
243
00:20:41,490 --> 00:20:44,690
Well, I was restless and, um...
244
00:20:44,690 --> 00:20:45,990
I needed some fresh air.
245
00:20:48,690 --> 00:20:50,870
Actually, I have a confession to make.
246
00:20:51,590 --> 00:20:53,470
You can take my confession, can't you, Reverend?
247
00:20:54,990 --> 00:20:57,590
Well, you know, I don't ordinarily do this
248
00:20:57,590 --> 00:20:59,350
kind of thing, but I would be happy
249
00:20:59,350 --> 00:21:01,770
to listen to all of your sins, yes.
250
00:21:02,490 --> 00:21:03,290
Thank you.
251
00:21:06,310 --> 00:21:08,070
So, uh, you are troubled?
252
00:21:08,070 --> 00:21:13,300
I can't do this looking at you.
253
00:21:14,580 --> 00:21:15,140
Oh.
254
00:21:15,940 --> 00:21:16,880
Well, I hope...
255
00:21:20,380 --> 00:21:21,120
How's this?
256
00:21:21,740 --> 00:21:22,220
Okay.
257
00:21:22,620 --> 00:21:22,860
Okay?
258
00:21:25,840 --> 00:21:31,620
Well, Reverend, I have lust in my heart.
259
00:21:32,640 --> 00:21:33,440
Is that right?
260
00:21:34,260 --> 00:21:36,260
And it's gotten so bad that I just...
261
00:21:36,260 --> 00:21:37,920
I can't think of anything except for this
262
00:21:37,920 --> 00:21:38,280
man.
263
00:21:38,280 --> 00:21:41,120
But this man is different.
264
00:21:42,980 --> 00:21:44,120
Please, go on, go on.
265
00:21:44,780 --> 00:21:46,040
He doesn't want me.
266
00:21:47,040 --> 00:21:48,860
And that makes me even more crazy about
267
00:21:48,860 --> 00:21:49,060
him.
268
00:21:51,340 --> 00:21:54,160
I want him to do things to me.
269
00:21:55,240 --> 00:21:55,600
Oh.
270
00:21:57,000 --> 00:21:57,840
What kind of things?
271
00:22:00,040 --> 00:22:02,400
Things you might call the devil's work.
272
00:22:14,600 --> 00:22:15,920
Miss Marie, Miss Marie!
273
00:22:16,640 --> 00:22:18,020
Is that you, Evie?
274
00:22:18,480 --> 00:22:19,960
You better come look at this.
275
00:22:27,970 --> 00:22:29,190
Jeez, who died?
276
00:22:40,480 --> 00:22:41,860
Look, I didn't do it, okay?
277
00:22:41,880 --> 00:22:42,760
I was asleep.
278
00:22:43,320 --> 00:22:44,380
What's going on?
279
00:22:44,620 --> 00:22:45,440
Hey, never you mind.
280
00:22:45,500 --> 00:22:46,460
This is official business.
281
00:22:46,740 --> 00:22:48,040
She's my friend.
282
00:22:48,560 --> 00:22:50,380
They think I killed that asshole deputy.
283
00:22:50,780 --> 00:22:51,180
You see?
284
00:22:51,340 --> 00:22:52,640
You see how she talks about him?
285
00:22:52,980 --> 00:22:54,740
Not even ten minutes cold dead.
286
00:22:55,040 --> 00:22:56,220
And you saw her pull that gun on
287
00:22:56,220 --> 00:22:56,600
him tonight.
288
00:22:56,600 --> 00:22:57,440
What happened?
289
00:22:58,400 --> 00:23:00,420
They found the deputy up in one of
290
00:23:00,420 --> 00:23:03,040
the rooms with his britches around his ankles
291
00:23:03,040 --> 00:23:05,020
and a knife in his back.
292
00:23:05,160 --> 00:23:05,640
Grace!
293
00:23:06,580 --> 00:23:07,760
I was asleep.
294
00:23:07,880 --> 00:23:09,120
I never left my room.
295
00:23:09,840 --> 00:23:12,640
Then how do you explain this, being found
296
00:23:12,640 --> 00:23:13,400
next to the body?
297
00:23:13,540 --> 00:23:14,720
That's her necklace, all right.
298
00:23:15,640 --> 00:23:16,580
Did anybody hear anything?
299
00:23:18,540 --> 00:23:19,880
Well, I think...
300
00:23:19,880 --> 00:23:21,800
I think I heard her say, I'm gonna
301
00:23:21,800 --> 00:23:22,620
get you, you bastard.
302
00:23:23,140 --> 00:23:23,960
Did you recognize the voice?
303
00:23:23,960 --> 00:23:25,020
I'm sure it was her.
304
00:23:25,140 --> 00:23:26,340
Oh, you are such a liar.
305
00:23:26,900 --> 00:23:27,940
Well, that's good enough for me.
306
00:23:28,080 --> 00:23:28,940
You're going to jail.
307
00:23:31,760 --> 00:23:32,960
This is a crock!
308
00:23:33,220 --> 00:23:34,460
That's for the judge to decide.
309
00:23:34,980 --> 00:23:37,060
And once he does, we're gonna have ourselves
310
00:23:37,060 --> 00:23:37,700
a good hanging.
311
00:23:38,020 --> 00:23:40,720
What ever happened to innocent until proven guilty?
312
00:23:41,320 --> 00:23:42,540
I don't know about that.
313
00:23:42,900 --> 00:23:44,160
But one thing I do know is I
314
00:23:44,160 --> 00:23:45,800
don't cotton to my deputies being killed.
315
00:23:46,540 --> 00:23:48,200
And somebody's gonna swing for it.
316
00:23:48,820 --> 00:23:50,520
You know, I've been thinking a lot about
317
00:23:50,520 --> 00:23:51,980
your confession last night.
318
00:23:53,580 --> 00:23:55,280
I'm trying to think of a way I
319
00:23:55,280 --> 00:23:56,080
can give you relief.
320
00:23:57,320 --> 00:23:58,540
You know, Reverend...
321
00:24:00,500 --> 00:24:01,100
Isaac...
322
00:24:01,800 --> 00:24:03,940
I know someone a lot like you.
323
00:24:04,780 --> 00:24:06,520
Someone I find very comforting.
324
00:24:07,920 --> 00:24:11,540
Sometimes when I'm feeling anxious, I just like
325
00:24:11,540 --> 00:24:12,400
him to hold me.
326
00:24:14,000 --> 00:24:16,960
I never realized until now just how much
327
00:24:16,960 --> 00:24:17,680
he meant to me.
328
00:24:19,120 --> 00:24:23,140
The saddest part is I may never see
329
00:24:23,140 --> 00:24:24,240
him again.
330
00:24:26,700 --> 00:24:28,260
Well, perhaps I...
331
00:24:28,260 --> 00:24:31,680
I might be able to offer you...
332
00:24:32,860 --> 00:24:33,220
comfort.
19884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.