Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,543
How's he doing, Marito?
2
00:00:01,543 --> 00:00:02,752
His vitals are stable.
3
00:00:02,752 --> 00:00:05,296
But! I don't love these x-rays.
4
00:00:05,296 --> 00:00:08,967
Seems like he's got more bones
in there than a human man should have.
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,093
Way more bones!
6
00:00:10,093 --> 00:00:11,302
That's too many bones!
7
00:00:11,302 --> 00:00:13,138
Oh, yeah, there's a lot packed in there.
8
00:00:13,138 --> 00:00:14,431
Just packed in, yeah.
9
00:00:14,431 --> 00:00:15,724
Well, the good news is
10
00:00:15,724 --> 00:00:17,600
this old book is looking pretty spent.
11
00:00:17,600 --> 00:00:20,562
Yeah, I guess we just have to hope
it died of natural causes,
12
00:00:20,562 --> 00:00:23,773
and not after pushing
it's evil contents into Tucker.
13
00:00:23,773 --> 00:00:25,316
Well, c'mon now!
14
00:00:25,316 --> 00:00:27,402
Far as we know,
Tucker killed the book.
15
00:00:27,402 --> 00:00:28,903
and then bonked his head!
16
00:00:28,903 --> 00:00:29,863
And now he's just...
17
00:00:30,196 --> 00:00:31,281
recovering from the bonk.
18
00:00:31,281 --> 00:00:32,323
Oh yeah, wow!
19
00:00:32,323 --> 00:00:35,160
This is very, uh, scientific
and, and, and, plausible.
20
00:00:35,160 --> 00:00:37,037
He's probably just recovering from a bonk!
21
00:00:37,037 --> 00:00:38,121
Follow up question:
22
00:00:38,121 --> 00:00:39,497
Where has Tucker gone?
23
00:00:39,497 --> 00:00:40,415
Hello!
24
00:00:40,415 --> 00:00:41,541
- Woah!
- Holy Shit
25
00:00:41,541 --> 00:00:43,043
Tucker!
26
00:00:43,043 --> 00:00:44,544
Wow!
27
00:00:44,544 --> 00:00:46,463
How ya feelin' there, Buddy?
28
00:00:47,756 --> 00:00:49,466
I feel alive!
29
00:00:49,466 --> 00:00:52,093
For the first time in centuries!
30
00:00:52,093 --> 00:00:53,595
"Centuries..."
31
00:00:53,595 --> 00:00:56,056
I don't know Tucker that well,
but I'm gonna say that's kinda...
32
00:00:56,056 --> 00:00:57,015
- I think he's changed.
- That's too old.
33
00:00:57,015 --> 00:00:58,475
Yeah, he's changed, he's a demon now.
34
00:00:58,475 --> 00:01:00,185
- Let's grab him!
- Yeah, I got him, Gar!
35
00:01:00,185 --> 00:01:02,187
Kill him! Gut him like a fish!
36
00:01:02,187 --> 00:01:04,230
No! It's still Tucker, sort of!
37
00:01:04,230 --> 00:01:05,523
- Nothing fatal!
- Oh, right!
38
00:01:05,523 --> 00:01:07,901
Sedate him! Sedate him like a fish!
39
00:01:08,443 --> 00:01:09,527
Oh!
40
00:01:09,527 --> 00:01:11,112
How did you know?!
41
00:01:11,112 --> 00:01:13,823
My one weakness was
whatever was in that syringe!
42
00:01:13,823 --> 00:01:15,200
Oh ya got me!
43
00:01:15,200 --> 00:01:16,159
Nuts!
44
00:01:16,159 --> 00:01:18,036
And now you--
I'm just kidding!
45
00:01:18,036 --> 00:01:19,204
What was that?
46
00:01:19,204 --> 00:01:20,622
Ahh...
47
00:01:20,622 --> 00:01:22,707
Y'know this is a nice place.
48
00:01:28,213 --> 00:01:29,923
He he he he he...
49
00:01:30,340 --> 00:01:31,216
Crazy...
50
00:01:31,591 --> 00:01:34,552
Now is anyone else worried that he
just let us arrest him?
51
00:01:34,844 --> 00:01:36,596
Well, maybe he knows
there's too many of us
52
00:01:36,596 --> 00:01:37,514
and fighting
53
00:01:37,514 --> 00:01:38,807
would be a waste of time.
54
00:01:38,807 --> 00:01:39,808
Ha ha ha!
55
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
Oh, yeah, sorry.
56
00:01:41,059 --> 00:01:44,270
Yeah, that's it for sure.
I'm worried about fighting you!
57
00:01:44,270 --> 00:01:46,189
Alright, this guy's pissing me off!
58
00:01:46,189 --> 00:01:47,732
Hey, if you think I'm bad,
59
00:01:47,732 --> 00:01:50,485
just wait until
the rest of us have returned!
60
00:01:50,485 --> 00:01:52,403
Returned? From where?
61
00:01:52,403 --> 00:01:53,905
Ugh.
62
00:01:53,905 --> 00:01:56,991
Alright, let's focus here,
how do we get him outta Tucker's body?
63
00:01:56,991 --> 00:01:58,159
Maybe a spell?
64
00:01:58,159 --> 00:02:00,286
I'll go ask Kavya for help.
65
00:02:00,286 --> 00:02:02,247
- Oh! Uh, excuse me.
- No worries.
66
00:02:02,247 --> 00:02:03,456
What the fuck?
67
00:02:03,456 --> 00:02:05,166
Get back in your cell, man!
68
00:02:05,166 --> 00:02:07,335
Hey, easy! Don't yell.
69
00:02:07,335 --> 00:02:10,630
Yelling is my weakness now!
70
00:02:10,630 --> 00:02:11,631
You guys...!
71
00:02:11,631 --> 00:02:13,633
Do you want to fight me?
Is that what this is?
72
00:02:13,633 --> 00:02:14,551
Cause we can fight!
73
00:02:14,551 --> 00:02:17,011
What I want is for
every demon in this area
74
00:02:17,011 --> 00:02:19,097
to rise up and
fight you on my behalf.
75
00:02:19,097 --> 00:02:20,723
Well, well if that's what you want,
76
00:02:20,723 --> 00:02:22,142
you're going to be
waiting a long time, man!
77
00:02:22,142 --> 00:02:24,394
'Cause demons around here
don't really work together.
78
00:02:24,394 --> 00:02:26,563
I mean the fucking rebellion
that brought you back
79
00:02:26,563 --> 00:02:27,814
was two people, total.
80
00:02:27,814 --> 00:02:29,774
And one of them was a human, so...
81
00:02:29,774 --> 00:02:31,568
Oh, that's understandable.
82
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
Such was the case in my time as well.
83
00:02:33,695 --> 00:02:37,490
But I raised an army by teaching
them the self-respect needed
84
00:02:37,490 --> 00:02:39,200
to overthrow the human scourge!
85
00:02:39,200 --> 00:02:42,453
So, all it takes is a bit of motivation
and bingo-bango!
86
00:02:42,453 --> 00:02:43,496
Aaand...
87
00:02:43,496 --> 00:02:44,414
It worked!
88
00:02:44,414 --> 00:02:45,623
You did overthrow the scourge!
89
00:02:45,623 --> 00:02:46,833
You won the war and it's...
90
00:02:46,833 --> 00:02:49,252
Oh, wait, no I got it all backwards,
don't I?
91
00:02:49,252 --> 00:02:50,837
Because you fucking lost!
92
00:02:50,837 --> 00:02:52,380
And ended up in a fuckin' book!
93
00:02:52,380 --> 00:02:54,716
- Oh snap! Get his ass, Gary!
- Right?
94
00:02:54,716 --> 00:02:55,633
Ha ha ha!
95
00:02:55,633 --> 00:02:57,719
Y'know, I think the thing to consider
96
00:02:57,719 --> 00:02:59,888
is that humans and demons get along better
97
00:02:59,888 --> 00:03:02,056
than they did during
your time, Mr. Ryndok, so...
98
00:03:02,056 --> 00:03:05,143
Demons don't feel the need to
"overthrow the scourge."
99
00:03:05,143 --> 00:03:07,020
Well, perhaps you're right!
100
00:03:07,020 --> 00:03:10,398
After all, you've got demons
serving you here as we speak!
101
00:03:10,398 --> 00:03:13,526
Surely this young man has
made his peace with his role.
102
00:03:15,111 --> 00:03:17,447
Don't mind me,
I'm just happy to have work.
103
00:03:17,447 --> 00:03:19,657
And we're happy to have you...
104
00:03:20,074 --> 00:03:20,950
...friend.
105
00:03:20,950 --> 00:03:22,827
She doesn't even know your name.
106
00:03:22,827 --> 00:03:23,995
Yes I do!
107
00:03:23,995 --> 00:03:25,038
It's uh...
108
00:03:25,038 --> 00:03:26,998
- I think it's...
- Don't guess if you don't know.
109
00:03:26,998 --> 00:03:29,459
I'm gonna say that it's... Bink!
110
00:03:29,459 --> 00:03:32,253
Oh yeah, that's Bink for sure!
What's up, Bink!
111
00:03:32,253 --> 00:03:33,588
It's Smish.
112
00:03:34,589 --> 00:03:36,174
It's an honest mistake!
113
00:03:36,174 --> 00:03:37,383
It's not that big a deal.
114
00:03:37,383 --> 00:03:39,010
You thought his name was Bink?
115
00:03:39,010 --> 00:03:40,637
Is that what you're saying? Bink?
116
00:03:40,637 --> 00:03:42,889
Tell me something, Smish.
How much do they pay you here?
117
00:03:43,431 --> 00:03:45,600
Well, yeah, it's an okay wage.
118
00:03:45,600 --> 00:03:47,435
But they pay me in Ministry Bucks,
119
00:03:47,435 --> 00:03:51,689
so I have to buy all my groceries
and clothes from the Ministry store.
120
00:03:51,689 --> 00:03:53,233
The prices are pretty high there
121
00:03:53,233 --> 00:03:54,275
- Right, yes...
- Oh my god!
122
00:03:54,275 --> 00:03:55,652
You guys are fucked out here!
123
00:03:55,652 --> 00:03:57,195
Well, that's news to me!
124
00:03:57,195 --> 00:03:59,030
And it's something that I will look into.
125
00:03:59,030 --> 00:04:00,990
I value your feedback...
126
00:04:00,990 --> 00:04:02,992
Um...
127
00:04:02,992 --> 00:04:04,077
uh, friend.
128
00:04:04,077 --> 00:04:05,536
- She forgot it again!
- No!
129
00:04:05,536 --> 00:04:07,247
No, I didn't 'cause he's my friend.
130
00:04:07,247 --> 00:04:09,123
That, but... If I'm gonna
use his name, well...
131
00:04:09,123 --> 00:04:10,083
We know it's Bink!
132
00:04:10,083 --> 00:04:11,501
- It's not, it's Smish!
- It's Smish!
133
00:04:11,501 --> 00:04:13,002
- Okay, I'm just--
- He just said it!
134
00:04:13,002 --> 00:04:14,629
Well, I'm nervous!
Everyone's looking at me.
135
00:04:14,629 --> 00:04:15,546
- Leslie!
- I don't know...
136
00:04:16,714 --> 00:04:18,383
Smish! Listen to me.
137
00:04:18,383 --> 00:04:20,635
You are descended from royalty.
138
00:04:20,635 --> 00:04:23,054
You are better than these humans.
139
00:04:23,054 --> 00:04:25,181
Y'know, they used to be our slaves!
140
00:04:25,181 --> 00:04:28,226
And now look at you!
They turned you into a slave.
141
00:04:28,226 --> 00:04:30,311
But you're more than
what they make you, Smish.
142
00:04:30,311 --> 00:04:31,646
To me?
143
00:04:31,646 --> 00:04:33,731
You are a god!
144
00:04:33,731 --> 00:04:34,857
O-kay...
145
00:04:34,857 --> 00:04:38,361
Just in case Smish is being radicalized
before our eyes, should we...
146
00:04:38,361 --> 00:04:39,237
get him outta here?
147
00:04:39,237 --> 00:04:40,238
- Having the same thought.
- Yeah, okay, great.
148
00:04:40,238 --> 00:04:41,197
Yep, I'm on it.
149
00:04:41,197 --> 00:04:44,075
Get your sick hands off me you freak!
150
00:04:44,075 --> 00:04:45,285
I am a god!
151
00:04:45,285 --> 00:04:47,453
Oh, Jesus. Gargnel, grab him! Grab him!
152
00:04:47,453 --> 00:04:50,248
I am: robot.
Modeled on: demon.
153
00:04:50,873 --> 00:04:52,375
I am: conflicted.
154
00:04:53,543 --> 00:04:54,961
Smish! Come back, bro!
155
00:04:54,961 --> 00:04:56,963
Smish, we'll give you dental! Um...
156
00:04:56,963 --> 00:04:58,172
Partial dental!
157
00:04:58,172 --> 00:04:59,841
I can promise partial dental!
158
00:04:59,841 --> 00:05:01,467
And what's your name?
159
00:05:01,467 --> 00:05:03,469
Oh hell no! Back in your cell!
160
00:05:03,469 --> 00:05:05,680
- Let's go!
- You're right. I'm sorry. I'm going.
161
00:05:06,306 --> 00:05:07,473
But Gary...
162
00:05:07,473 --> 00:05:09,475
I do have one weakness, you know.
163
00:05:09,475 --> 00:05:11,144
I am not interested in this.
164
00:05:11,144 --> 00:05:12,228
It's brooms!
165
00:05:12,228 --> 00:05:14,480
- It has ceased to be funny to me.
- Oh, help me the broom got me!
166
00:05:14,480 --> 00:05:16,149
Oh shoot!
167
00:05:16,149 --> 00:05:18,526
Man, I know this guy's
the enemy or whatever
168
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
But he's got jokes, bro.
169
00:05:21,821 --> 00:05:23,114
I can't tell if I'm getting--
170
00:05:23,114 --> 00:05:24,449
How's that feel, Ms. Vale?
171
00:05:24,449 --> 00:05:25,575
Am I getting the knot?
172
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
- It... lower.
- It's hard to tell, my hands are so small.
173
00:05:27,493 --> 00:05:28,411
No, I know.
174
00:05:28,411 --> 00:05:30,163
You know what, actually it's fine.
It doesn't matter.
175
00:05:30,163 --> 00:05:31,873
Hey, come on now.
176
00:05:31,873 --> 00:05:33,166
Don't be sad.
177
00:05:33,166 --> 00:05:34,334
If you're sad,
178
00:05:34,334 --> 00:05:36,169
then I'll get sad
179
00:05:36,169 --> 00:05:38,212
- then everyone will be sad
- Hey! Stop!
180
00:05:38,212 --> 00:05:40,256
and then I don't know what we'll do
181
00:05:40,256 --> 00:05:41,716
- in that situation!
- Larry, hey, c'mon!
182
00:05:41,716 --> 00:05:43,176
- Larry, get your tiny paws off of me!
- Woah, ooh!
183
00:05:43,176 --> 00:05:44,385
Ow, oh, okay, you're right.
184
00:05:44,385 --> 00:05:46,471
Stop, Larry.
You've got to learn boundaries.
185
00:05:46,471 --> 00:05:47,472
I couldn't agree more.
186
00:05:47,472 --> 00:05:49,098
I pushed that tickle fight too far.
187
00:05:49,098 --> 00:05:50,308
It's on the torture spectrum--
188
00:05:50,308 --> 00:05:51,392
Oh! That's enou--
189
00:05:51,392 --> 00:05:53,436
I hate to know
that you know about that.
190
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
Oh, Ms. Vale, Ms. Vale!
191
00:05:54,812 --> 00:05:55,897
I think you should see this!
192
00:05:56,189 --> 00:05:59,859
Ryndok! Ryndok! Ryndok! Ryndok! Ryndok!
193
00:05:59,859 --> 00:06:01,903
Are they chanting "Ryndok"?
194
00:06:01,903 --> 00:06:04,405
Ryndok! Ryndok!
195
00:06:04,405 --> 00:06:06,741
Ryndok! Yeah!
196
00:06:06,741 --> 00:06:07,700
Ryndok!
197
00:06:08,451 --> 00:06:10,453
Well we're here at the Demon Ministry,
198
00:06:10,453 --> 00:06:13,247
where a mob of angry demons has gathered.
199
00:06:13,247 --> 00:06:15,208
It's unclear what they want at the moment,
200
00:06:15,208 --> 00:06:18,211
but speaking as a reporter,
and even moreso as a human
201
00:06:18,211 --> 00:06:19,253
I'm...
202
00:06:19,253 --> 00:06:20,171
so scared.
203
00:06:20,171 --> 00:06:21,089
Marcy?
204
00:06:21,089 --> 00:06:24,842
Thanks Tag. Wow, I’ve never seen so
much fear in a man’s eyes.
205
00:06:24,842 --> 00:06:28,179
Well you haven’t seen me trying
to carve a turkey.
206
00:06:28,429 --> 00:06:29,263
Oh!
207
00:06:29,263 --> 00:06:30,973
I don’t know how to use that
electric knife.
208
00:06:31,599 --> 00:06:34,268
I won’t come to your house
then this Thanksgiving.
209
00:06:34,268 --> 00:06:36,687
- You’re not invited!
- Oh, oops!
210
00:06:36,687 --> 00:06:38,147
I’m kidding of course, Marcy.
211
00:06:38,147 --> 00:06:40,233
You’re always welcome over
at the Thompsons.
212
00:06:40,233 --> 00:06:41,567
- Traffic and weather to follow.
- Aw!
213
00:06:42,068 --> 00:06:42,985
This is a nightmare.
214
00:06:42,985 --> 00:06:44,695
They shouldn’t be broadcasting this.
215
00:06:44,904 --> 00:06:46,948
They're just letting
more demons know what's going on!
216
00:06:46,948 --> 00:06:49,075
That's mainstream media for you, bro!
217
00:06:49,075 --> 00:06:51,577
If they're not lying,
then they're sensationalizing.
218
00:06:51,577 --> 00:06:53,746
And, also,
something, something...
219
00:06:53,746 --> 00:06:54,664
Pedophiles.
220
00:06:54,664 --> 00:06:56,958
Oh, great, now we gotta de-program Marito.
221
00:06:56,958 --> 00:06:59,502
Ok we’ve got ensorcelled weapons
222
00:06:59,502 --> 00:07:01,754
for anyone who feels
comfortable handling those.
223
00:07:01,754 --> 00:07:03,297
Otherwise, probably just grab a gun.
224
00:07:03,297 --> 00:07:04,257
Oh, hell yeah!
225
00:07:04,257 --> 00:07:05,508
Gorgon head!
226
00:07:06,884 --> 00:07:09,554
Leslie! I made a mistake!
227
00:07:09,554 --> 00:07:12,265
Oh, please, this is nothing! Watch.
228
00:07:12,265 --> 00:07:14,350
Stoner-stone-no-more
229
00:07:14,350 --> 00:07:15,351
Woah!
230
00:07:15,351 --> 00:07:17,019
Okay, this isn't funny anymore, dude!
231
00:07:17,019 --> 00:07:18,688
Come on, let fight, you gonna fight?
232
00:07:18,688 --> 00:07:19,730
- You wanna fuck?
- What?
233
00:07:19,730 --> 00:07:21,691
You wanna fuck?
Let's fuck, er, let's fucking go!
234
00:07:21,691 --> 00:07:23,609
Stop right there, Mr. Ryndok!
235
00:07:23,609 --> 00:07:24,527
Wuh!
236
00:07:24,527 --> 00:07:25,695
Oh no...
237
00:07:26,070 --> 00:07:27,363
Ugh!
238
00:07:27,363 --> 00:07:29,699
Oh, hell no!
239
00:07:29,699 --> 00:07:31,242
Let's get 'em!
240
00:07:31,242 --> 00:07:33,578
C'mon guys!
241
00:07:33,578 --> 00:07:34,662
Tough break.
242
00:07:34,662 --> 00:07:36,747
Oh fucking fuck, Hanley!
243
00:07:36,747 --> 00:07:39,459
Okay, I'm going to go back
to my cell so they can free me.
244
00:07:39,459 --> 00:07:41,878
I feel like that’s going to be
a big dramatic moment
245
00:07:41,878 --> 00:07:43,546
that really brings us all together.
246
00:07:43,546 --> 00:07:44,714
I'll see you in a sec!
247
00:07:44,714 --> 00:07:46,799
Shut the fuck up and walk!
248
00:07:46,799 --> 00:07:48,259
Oh, god, I hate that guy!
249
00:07:48,259 --> 00:07:49,969
Alright, everyone behind me, behind me!
250
00:07:49,969 --> 00:07:51,596
Don't worry, Gary.
We're with you!
251
00:07:52,763 --> 00:07:54,640
Oh, Leslie...!
252
00:07:54,640 --> 00:07:56,726
Oh, god, they're coming!
253
00:08:07,528 --> 00:08:08,446
Hanley!
254
00:08:10,323 --> 00:08:11,240
Heads up!
255
00:08:12,116 --> 00:08:13,201
Hanley!
256
00:08:13,201 --> 00:08:14,202
Hiya!
257
00:08:14,202 --> 00:08:15,244
Huh!
258
00:08:15,244 --> 00:08:16,704
Oh no!
259
00:08:16,704 --> 00:08:17,997
Sword make me better!
260
00:08:18,998 --> 00:08:21,792
♪ Through the distant night
I become myself-- ♪
261
00:08:21,792 --> 00:08:22,752
Oh wow!
262
00:08:22,752 --> 00:08:24,462
- Oh, oh no!
- Oh my god!
263
00:08:24,462 --> 00:08:25,379
Look at this!
264
00:08:25,379 --> 00:08:26,297
Get outta here!
265
00:08:27,882 --> 00:08:29,509
- Aww, oh my god!
- Get out! Go Away!
266
00:08:29,509 --> 00:08:31,135
- But I wanna see! Let me see!
- It's private!
267
00:08:31,135 --> 00:08:32,345
Okay, come here come here!
268
00:08:32,345 --> 00:08:33,471
Come here!
269
00:08:34,013 --> 00:08:35,723
Where the hell are you?!
270
00:08:41,187 --> 00:08:43,189
Haha! The Interrupting Cow
271
00:08:43,189 --> 00:08:45,608
interrupts the joke structure itself.
272
00:08:45,608 --> 00:08:46,484
It's brilliant.
273
00:08:46,484 --> 00:08:48,653
General Ryndok. Sir.
274
00:08:48,653 --> 00:08:49,946
Smish.
275
00:08:49,946 --> 00:08:51,697
So nice to see you again.
276
00:08:54,700 --> 00:08:57,203
Good job, everyone!
You guys are killing it!
277
00:08:57,203 --> 00:08:58,871
Gary! There's too many of them!
278
00:08:58,871 --> 00:09:00,623
Keep fighting, Hanley!
279
00:09:00,623 --> 00:09:02,083
Gargnel! Help us!
280
00:09:02,083 --> 00:09:03,501
I...
281
00:09:03,501 --> 00:09:05,419
I will... not.
282
00:09:06,254 --> 00:09:08,673
Oh, hello again!
283
00:09:08,673 --> 00:09:12,635
Look at what just a small group of us
can do when motivated.
284
00:09:12,635 --> 00:09:14,428
It's positively moving!
285
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
Yes, it's very cool.
They found their self-worth or whatever.
286
00:09:17,598 --> 00:09:19,183
Now, let's do this.
C'mon, buddy!
287
00:09:19,183 --> 00:09:20,851
Let--
288
00:09:20,851 --> 00:09:21,811
Get off of me!
289
00:09:21,811 --> 00:09:22,728
Ahh!
290
00:09:22,728 --> 00:09:24,230
Oh! What is that smell?
291
00:09:24,230 --> 00:09:28,067
It's ministry-store-brand
aftershave, Gary!
292
00:09:28,067 --> 00:09:29,694
Doesn't smell very good, does it?
293
00:09:29,694 --> 00:09:32,154
Well it's the only brand!
294
00:09:32,154 --> 00:09:34,156
Alright, I'll take it from here, Smish.
295
00:09:34,156 --> 00:09:37,827
Though, may I say,
you look fucking radiant right now.
296
00:09:37,827 --> 00:09:39,120
Thank you.
297
00:09:39,120 --> 00:09:40,162
Okay, Ryndok, let's--
298
00:09:40,162 --> 00:09:41,914
Oh! I can't move!
299
00:09:41,914 --> 00:09:42,832
What's going on?!
300
00:09:42,832 --> 00:09:44,375
Right, sorry, uh...
301
00:09:45,960 --> 00:09:47,211
Oh shit.
302
00:09:47,211 --> 00:09:48,879
My friends are waiting to return.
303
00:09:48,879 --> 00:09:51,716
And you are sort of their way in.
304
00:09:52,258 --> 00:09:53,134
What are you doing?
305
00:09:53,134 --> 00:09:55,428
What...? Oh, my ensorcelled door?
306
00:09:55,428 --> 00:09:57,305
Listen, I don't know what
you think this is buddy
307
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
but that just leads
to a room over there, so...
308
00:09:59,682 --> 00:10:01,100
Whatever you're trying to do
it's not gonna to work.
309
00:10:01,100 --> 00:10:03,060
What?
310
00:10:03,060 --> 00:10:05,813
You really don't know anything
about your own powers, do you?
311
00:10:05,813 --> 00:10:07,690
What's... what's going on back there?
312
00:10:07,690 --> 00:10:09,483
Heh, oh that tickles.
313
00:10:09,483 --> 00:10:10,484
No, no, no...
314
00:10:23,372 --> 00:10:24,498
Oh my goodness!
315
00:10:24,498 --> 00:10:25,541
It's happening, Larry!
316
00:10:25,541 --> 00:10:26,876
General Ryndok!
317
00:10:26,876 --> 00:10:28,711
- It's me, Prophetess Vale!
- Oh, General Ryndok!
318
00:10:28,711 --> 00:10:29,629
- General Ryndok!
- Sir?
319
00:10:29,629 --> 00:10:30,546
She'd like to speak to you!
320
00:10:30,546 --> 00:10:32,048
Do you wanna boost?
Get up on my shoulders.
321
00:10:32,048 --> 00:10:32,965
Use my face as a--
322
00:10:32,965 --> 00:10:33,883
Step on my face!
323
00:10:33,883 --> 00:10:35,051
- Step on my face!
- Okay, yeah...
324
00:10:35,051 --> 00:10:36,093
General Ryndok!
325
00:10:36,093 --> 00:10:38,346
Look at me!
Using a human as a boost!
326
00:10:38,346 --> 00:10:39,680
(muffled) That's right!
327
00:10:44,101 --> 00:10:47,355
Behold, brave demons!
328
00:10:47,355 --> 00:10:50,691
Our brothers and sisters
return to us at last!
329
00:10:53,110 --> 00:10:57,073
(laughing) Woah!
Big mouth in the chest!
330
00:10:57,073 --> 00:10:58,240
Pretty cool!
331
00:11:02,411 --> 00:11:05,998
♪ Any time there's demons ♪
332
00:11:05,998 --> 00:11:11,003
♪ You gotta know that
Gary's coming to fight them ♪
333
00:11:11,003 --> 00:11:12,672
♪ And send them ♪
334
00:11:12,672 --> 00:11:14,799
♪ Away ♪
335
00:11:14,799 --> 00:11:16,717
♪ Yeah ♪
336
00:11:16,717 --> 00:11:19,887
♪ And any time you're feelin' ♪
337
00:11:19,887 --> 00:11:21,722
♪ Afraid ♪
338
00:11:21,722 --> 00:11:24,016
♪ Of demons ♪
339
00:11:24,016 --> 00:11:26,852
♪ Gary will be there ♪
340
00:11:26,852 --> 00:11:30,564
♪ To save the day ♪
341
00:11:32,817 --> 00:11:33,901
Goodnight.
23365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.