Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:01,584
So, Vale,
2
00:00:01,584 --> 00:00:03,920
how are things coming
with the prophecy?
3
00:00:04,337 --> 00:00:05,171
Fine.
4
00:00:05,171 --> 00:00:07,465
And did you manage to raise
that old general from the dead?
5
00:00:07,465 --> 00:00:09,509
I know you wanted to raise
that general... from the dead--
6
00:00:09,509 --> 00:00:10,760
Obviously not, dad.
7
00:00:10,760 --> 00:00:13,346
Otherwise I'd be overthrowing
the human scourge right now,
8
00:00:13,346 --> 00:00:14,806
instead of wasting my time here.
9
00:00:14,806 --> 00:00:18,268
Oh, sweetie, I'm sure you'll find
another way to overthrow the scourge.
10
00:00:18,268 --> 00:00:19,769
That's what I've been telling her!
11
00:00:19,769 --> 00:00:23,481
And by the way,
this soup is delicious, Mrs. Flaghagh.
12
00:00:23,481 --> 00:00:24,441
Is this sage?
13
00:00:24,441 --> 00:00:25,650
It's blood!
14
00:00:26,276 --> 00:00:27,777
Okay, yeah, I do taste it now.
15
00:00:27,777 --> 00:00:29,571
- It's like pennies
- Yeah, fresh!
16
00:00:29,571 --> 00:00:30,613
Okay! Let's do it--
17
00:00:30,613 --> 00:00:33,658
Y'know, Larry,
when Vale's mother and I were your age
18
00:00:33,658 --> 00:00:35,160
we had a cult, too!
19
00:00:35,160 --> 00:00:37,620
We sacrificed the dean at our college.
20
00:00:37,620 --> 00:00:38,580
Took his skin!
21
00:00:38,580 --> 00:00:39,956
Cool. That is so cool.
22
00:00:39,956 --> 00:00:42,292
Vale's father was so bold in those days.
23
00:00:42,292 --> 00:00:44,627
Yeah, he had a real fire in his eyes.
24
00:00:44,627 --> 00:00:45,545
And...
25
00:00:45,545 --> 00:00:47,088
And his skin! And his hair!
26
00:00:47,088 --> 00:00:49,591
I come from a long line
of hotheads, Larry!
27
00:00:49,591 --> 00:00:51,259
"Hotheads," c'mon!
28
00:00:51,259 --> 00:00:52,302
Let's see if I can still do it!
29
00:00:52,302 --> 00:00:53,928
- Let's see if I can get the old--
- Oh!
30
00:00:53,928 --> 00:00:55,263
Oh!
31
00:00:55,263 --> 00:00:56,598
Oh, you can do it, sweety!
32
00:00:59,267 --> 00:01:00,935
Wow!
33
00:01:00,935 --> 00:01:02,228
There it is, okay!
34
00:01:02,228 --> 00:01:03,229
Nice dad!
35
00:01:03,229 --> 00:01:04,397
Great work, sir!
36
00:01:04,397 --> 00:01:05,356
Thank you, Larry.
37
00:01:05,356 --> 00:01:07,067
Give me a break, dad!
38
00:01:07,067 --> 00:01:08,443
All your generation talks about
39
00:01:08,443 --> 00:01:10,570
is a bunch of cutesy protests
that changed nothing!
40
00:01:10,570 --> 00:01:12,697
- Uh, we flayed the dean.
- Mmhmm!
41
00:01:12,697 --> 00:01:14,240
And what did that change? Nothing!
42
00:01:14,240 --> 00:01:16,367
It changed the dean,
I'll tell you that much!
43
00:01:17,952 --> 00:01:19,079
Here we go!
44
00:01:19,079 --> 00:01:20,246
Way to cut the tension.
45
00:01:20,246 --> 00:01:21,873
And what are you doing, Vale?
46
00:01:21,873 --> 00:01:23,208
Dabbling in prophecy,
47
00:01:23,208 --> 00:01:24,959
just like you dabbled in sorcery
48
00:01:24,959 --> 00:01:26,795
before quitting after learning, what?
49
00:01:26,795 --> 00:01:27,879
One spell?
50
00:01:27,879 --> 00:01:30,548
I can do lots of spells, actually, Feron!
51
00:01:30,548 --> 00:01:34,219
And at least I'm not a sell-out
who works at a bank for humans!
52
00:01:34,219 --> 00:01:35,470
Oh, right!
53
00:01:35,470 --> 00:01:37,013
You just have a human boyfriend!
54
00:01:37,013 --> 00:01:38,348
He's not my boyfriend!
55
00:01:38,348 --> 00:01:39,307
He's my minion.
56
00:01:39,307 --> 00:01:40,475
I've explained this!
57
00:01:40,475 --> 00:01:43,895
Oh, okay, so do you always invite
your minions over for family dinner?!
58
00:01:43,895 --> 00:01:46,272
Oh do you always know
that I'm going to fucking kill you?!
59
00:01:46,272 --> 00:01:47,816
- C'mere!
- Woah nelly!
60
00:01:49,400 --> 00:01:50,485
Oh, come on girls...
61
00:01:50,485 --> 00:01:52,028
Press my thumb right into your armpit!
62
00:01:52,612 --> 00:01:54,489
Sorry, Larry, you have to see that.
63
00:01:54,489 --> 00:01:56,324
It's okay, no, I was prepared.
64
00:01:56,324 --> 00:01:57,408
Vale, get off me!
65
00:01:57,408 --> 00:01:58,827
Sitting on you, I'm sitting right on you!
66
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
Get off!
67
00:02:02,163 --> 00:02:03,456
So...
68
00:02:03,790 --> 00:02:06,709
You called me your... minion...
69
00:02:06,709 --> 00:02:07,877
in there.
70
00:02:09,337 --> 00:02:11,339
That's a big step.
71
00:02:11,339 --> 00:02:13,258
Just drive the fucking van, Larry.
72
00:02:17,762 --> 00:02:20,431
The prophecy foretold
that tonight is the night.
73
00:02:20,431 --> 00:02:21,349
And yet...
74
00:02:22,809 --> 00:02:24,352
They've all abandoned me.
75
00:02:24,352 --> 00:02:25,603
Gah, my sister was right!
76
00:02:25,603 --> 00:02:26,604
I'm a failure, Larry.
77
00:02:26,604 --> 00:02:28,606
Sure, let me tell you
how you're a failure.
78
00:02:28,606 --> 00:02:30,108
"F" is for
79
00:02:30,108 --> 00:02:31,734
"Frikken cool Prophetess."
80
00:02:31,734 --> 00:02:33,403
- Ugh!
-"A" is for...
81
00:02:33,528 --> 00:02:34,988
'Allo, I'm...
82
00:02:34,988 --> 00:02:37,031
- from England.
- And you're into a character, somehow.
83
00:02:37,031 --> 00:02:38,950
You're always slipping
into something like this--
84
00:02:38,950 --> 00:02:40,535
Let me get to "I"!
85
00:02:40,535 --> 00:02:41,452
"I" love you--
86
00:02:41,452 --> 00:02:43,121
Hey! Don't touch me!
87
00:02:43,121 --> 00:02:44,372
Larry. You don't get to do that.
88
00:02:44,372 --> 00:02:45,874
That's not what you said last night.
89
00:02:45,874 --> 00:02:47,709
That's exactly what I said last night.
90
00:02:47,709 --> 00:02:50,170
I said "I touch you,
and you don't touch me."
91
00:02:50,170 --> 00:02:52,172
It's sex-doll rules, Larry.
And by the way!
92
00:02:52,172 --> 00:02:53,173
We're not an item.
93
00:02:53,173 --> 00:02:55,717
I'm a demon, trying to end humanity
and you are,
94
00:02:55,717 --> 00:02:57,218
not sure you're aware of this,
95
00:02:57,218 --> 00:02:58,428
- a human.
- Well!
96
00:02:58,428 --> 00:02:59,554
No relationship's perfect.
97
00:02:59,554 --> 00:03:00,513
- C'mere.
- What did I say?
98
00:03:00,513 --> 00:03:01,514
Hassein!
99
00:03:03,391 --> 00:03:05,476
Yep. Now you get baby hands.
100
00:03:05,476 --> 00:03:07,312
Okay, don't ever disobey me again.
101
00:03:07,312 --> 00:03:08,688
Yeah, okay, that's cool.
102
00:03:08,688 --> 00:03:11,816
Look, do you want to huff some entrails
and go on a vision jaunt?
103
00:03:11,816 --> 00:03:12,775
It might make you feel better!
104
00:03:12,775 --> 00:03:15,653
The guy who prepares
the entrails for me quit, Larry.
105
00:03:15,778 --> 00:03:17,405
I haven't been able to do
a vision jaunt for weeks.
106
00:03:17,405 --> 00:03:18,364
Well...
107
00:03:18,364 --> 00:03:22,035
Let's just say old Larry here
has picked up a thing or two recently.
108
00:03:22,035 --> 00:03:24,454
Come here...
109
00:03:24,454 --> 00:03:26,664
Hush-a-cow.
110
00:03:26,664 --> 00:03:27,582
Okay.
111
00:03:27,582 --> 00:03:28,958
And I'm just gonna take your
112
00:03:28,958 --> 00:03:29,876
life!
113
00:03:29,876 --> 00:03:31,377
Okay, yeah took the life...
114
00:03:31,377 --> 00:03:33,796
And get in, okay!
Open up the wounds!
115
00:03:33,796 --> 00:03:35,924
Here we go!
Entails, huh!
116
00:03:37,634 --> 00:03:38,635
Yeah!
117
00:03:38,635 --> 00:03:40,720
Wow!
118
00:03:40,720 --> 00:03:42,513
Larry, I'm, I'm actually impressed!
119
00:03:42,513 --> 00:03:43,514
Just sit back and huff!
120
00:03:43,514 --> 00:03:45,308
Don't, don't talk.
It's about you right now.
121
00:03:55,276 --> 00:03:56,819
Oh! Oh, no, I don't like that.
122
00:04:01,032 --> 00:04:02,742
Oh easy! Easy!
123
00:04:02,742 --> 00:04:04,202
Okay, lemme sit you down.
124
00:04:04,202 --> 00:04:05,328
Jeez!
125
00:04:05,328 --> 00:04:06,246
What'd you see?
126
00:04:06,246 --> 00:04:07,455
I know where the--
127
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
I know where the book is!
128
00:04:17,298 --> 00:04:18,341
Friends,
129
00:04:18,341 --> 00:04:22,887
one thousand years ago, the last great
human-demon war came to an end,
130
00:04:22,887 --> 00:04:26,849
and we’ve enjoyed a millennium
of perfect peace ever since.
131
00:04:26,849 --> 00:04:29,352
Said no one ever!
132
00:04:31,271 --> 00:04:34,274
Fortunately we’ve had
Chosen Ones keeping us safe,
133
00:04:34,274 --> 00:04:36,943
Including our very own Gary!
134
00:04:38,695 --> 00:04:40,280
Aw, look at that, buddy!
135
00:04:40,280 --> 00:04:41,739
It's daddy!
136
00:04:41,739 --> 00:04:45,076
And don't worry, Tucker,
we didn't forget about you!
137
00:04:48,746 --> 00:04:49,914
What's happening?
138
00:04:50,373 --> 00:04:51,332
Helium failure.
139
00:04:51,332 --> 00:04:53,668
Uh... can it be fixed?
140
00:04:53,668 --> 00:04:54,711
No chance.
141
00:04:54,711 --> 00:04:56,379
There's a saying in the balloon business,
142
00:04:56,379 --> 00:04:58,464
"It's lost it's power,
now it's useless."
143
00:04:58,464 --> 00:05:00,591
Okay, let's just get rid of it.
144
00:05:00,591 --> 00:05:01,509
Discreetly.
145
00:05:08,016 --> 00:05:09,559
Okay, Larry, let's go.
146
00:05:11,436 --> 00:05:12,270
Shirts! Shirts! Shirts!
147
00:05:12,270 --> 00:05:13,271
Excuse me!
148
00:05:13,271 --> 00:05:14,981
- Watch it!
- Get your shirts!
149
00:05:14,981 --> 00:05:17,191
Gah! Fucking humans everywhere.
150
00:05:17,191 --> 00:05:18,318
Here we go.
151
00:05:18,318 --> 00:05:19,360
Okay...
152
00:05:19,360 --> 00:05:21,279
Which floor is it?
153
00:05:25,783 --> 00:05:28,745
Oh, fuck! I hate this. I hate it.
154
00:05:28,745 --> 00:05:30,288
Nyeh!
155
00:05:30,288 --> 00:05:31,831
Triple B. Let's go.
156
00:05:31,831 --> 00:05:33,249
What was the other thing you saw?
157
00:05:33,249 --> 00:05:34,625
- When you said that you hated it?
- Nothing!
158
00:05:34,625 --> 00:05:35,793
No, nothing.
159
00:05:35,793 --> 00:05:37,128
Sh... uh, shut up.
160
00:05:43,551 --> 00:05:45,136
May I: help you.
161
00:05:45,136 --> 00:05:47,513
Aw crap. Um-- yes. We’re um--
162
00:05:47,513 --> 00:05:48,890
Oh, I got this. I got this.
163
00:05:48,890 --> 00:05:51,642
Hey, we’re a couple of
empty nesters from the coast,
164
00:05:51,642 --> 00:05:54,520
and our kids are in college,
we miss them so much,
165
00:05:54,520 --> 00:05:56,981
but we finally get to
scratch that travel itch!
166
00:05:56,981 --> 00:05:59,150
So, when the mice are away, the cats!
167
00:05:59,150 --> 00:06:00,610
Will play. You know what I mean?
168
00:06:00,610 --> 00:06:01,527
No.
169
00:06:01,527 --> 00:06:04,697
Ok so, in this situation what I’m
describing, our kids are the mice--
170
00:06:04,697 --> 00:06:06,949
Okay, enough of this crap! Hassain!
171
00:06:06,949 --> 00:06:08,201
no.
172
00:06:08,201 --> 00:06:10,578
Gargnel has become: baby sized.
173
00:06:10,578 --> 00:06:11,537
Baby sized.
174
00:06:11,537 --> 00:06:12,830
Help!
175
00:06:15,458 --> 00:06:16,376
There it is!
176
00:06:16,376 --> 00:06:18,086
You know that spell is so cool.
177
00:06:18,086 --> 00:06:19,796
Is that the one
your sister was referencing at dinner?
178
00:06:19,796 --> 00:06:20,922
The one you know?
179
00:06:20,922 --> 00:06:23,341
I know lots of spells, Larry.
I just like using that one.
180
00:06:23,341 --> 00:06:24,300
Yeah, for sure.
181
00:06:24,300 --> 00:06:26,094
Now I'll try...
182
00:06:26,094 --> 00:06:27,428
Amastio!
183
00:06:28,721 --> 00:06:30,431
- Hm.
- Mastio!
184
00:06:31,224 --> 00:06:32,600
Hassain, hassain, hassain.
185
00:06:34,185 --> 00:06:35,269
Cool!
186
00:06:35,269 --> 00:06:36,521
Don't be condescending to me.
187
00:06:36,521 --> 00:06:37,480
I would never.
188
00:06:45,571 --> 00:06:47,949
You know, humans and demons have
come a long way since then.
189
00:06:47,949 --> 00:06:49,575
Like, I work with demons.
190
00:06:49,575 --> 00:06:50,785
I've slept with demons.
191
00:06:50,785 --> 00:06:52,829
But not in a fetishizing way, I hope.
192
00:06:52,829 --> 00:06:54,956
And I'm a father to a demon, sort of!
193
00:06:54,956 --> 00:06:56,457
Y'know? In a way.
194
00:06:56,457 --> 00:06:57,917
Hey, Lil' Fleshler, show them your trick.
195
00:06:57,917 --> 00:06:59,127
Yeah, show them your trick.
196
00:07:00,628 --> 00:07:02,296
Ow! Oh my god, ow!
197
00:07:02,296 --> 00:07:03,673
- Oh!
- Isn't that fun!
198
00:07:03,673 --> 00:07:04,632
He just learned that on his own!
199
00:07:04,632 --> 00:07:05,925
Ow, ow, ow!
200
00:07:05,925 --> 00:07:06,926
- Oh yeah, okay stop.
- Ow!
201
00:07:06,926 --> 00:07:08,344
- Stop, no, you gotta let him go.
- Ow! Ow!
202
00:07:08,344 --> 00:07:09,429
- You gotta release him.
- Ow, ow!
203
00:07:09,429 --> 00:07:10,763
- Lil' Fleshler, release him!
- Ow, ow, ow, ow, ow!
204
00:07:10,763 --> 00:07:12,932
He always releases after a bit!
205
00:07:12,932 --> 00:07:14,225
Ow my god!
206
00:07:14,225 --> 00:07:16,018
Okay can we get that guy outta here?
207
00:07:16,018 --> 00:07:18,187
- Owwww...!
- Now, who's got a question
208
00:07:18,187 --> 00:07:20,314
for my man Tucker?
209
00:07:21,274 --> 00:07:24,110
Uh, sure. I got one.
210
00:07:24,110 --> 00:07:27,155
Tucker, what's the coolest thing
about Gary?
211
00:07:27,155 --> 00:07:29,073
- Ooh, good question!
- Oh, uh...
212
00:07:29,073 --> 00:07:30,324
I'll answer that!
213
00:07:30,324 --> 00:07:32,034
The coolest thing about Gary
214
00:07:32,034 --> 00:07:34,579
is how willing he is to sacrifice himself
215
00:07:34,579 --> 00:07:35,913
for the greater good.
216
00:07:35,913 --> 00:07:37,457
Heh, doesn't sound like me.
217
00:07:37,457 --> 00:07:38,624
Hiya!
218
00:07:38,624 --> 00:07:40,168
Oh, fuck! Gah!
219
00:07:40,168 --> 00:07:42,086
Get it off! Get it off!
Lil' Fleshler!
220
00:07:43,045 --> 00:07:44,297
Ah!
221
00:07:44,297 --> 00:07:45,423
Ha ha! Pickled!
222
00:07:45,423 --> 00:07:48,217
It's just a jar, buddy!
Use your powers to escape!
223
00:07:49,635 --> 00:07:52,388
Ow, oh! Fucking come on, man!
224
00:07:52,388 --> 00:07:55,433
Give yourself to Ryndok, Chosen One.
225
00:07:55,433 --> 00:07:57,310
Fate commands you!
226
00:07:57,310 --> 00:07:59,604
I, the Prophetess Vale,
227
00:07:59,604 --> 00:08:00,938
Leader of the Demon Rebellion,
228
00:08:00,938 --> 00:08:02,732
over 200 members at our peak,
229
00:08:02,732 --> 00:08:03,733
FARON!
230
00:08:03,733 --> 00:08:04,942
Command you!
231
00:08:04,942 --> 00:08:07,236
Tucker, for god's sake help me, man!
232
00:08:07,236 --> 00:08:10,198
Me? Uh, okay, um...
233
00:08:10,198 --> 00:08:12,742
Sais, please don't let me down!
234
00:08:12,742 --> 00:08:14,202
Amastio!
235
00:08:14,202 --> 00:08:15,369
Yes!
236
00:08:15,369 --> 00:08:18,331
See, Larry,
I told you I knew other spells!
237
00:08:18,331 --> 00:08:19,499
Lookin' good!
238
00:08:20,917 --> 00:08:22,084
- He he?
- God-
239
00:08:22,084 --> 00:08:23,586
damnit! Hassein!
240
00:08:23,586 --> 00:08:24,545
Ah!
241
00:08:24,545 --> 00:08:25,505
Hassein!
242
00:08:25,505 --> 00:08:26,839
Bleuh? Ha!
243
00:08:26,839 --> 00:08:27,757
Ow!
244
00:08:27,757 --> 00:08:28,799
Yes!
245
00:08:28,799 --> 00:08:30,676
What's going on in here?
246
00:08:30,676 --> 00:08:32,845
I got it, Ms. Vale.
247
00:08:32,845 --> 00:08:34,222
Hoocha! Hoocha!
248
00:08:34,222 --> 00:08:35,598
Hoochacha!
249
00:08:35,598 --> 00:08:36,933
Your fingernails are so long!
250
00:08:36,933 --> 00:08:38,726
- Chachacha!
- Get your little hands off of me!
251
00:08:38,726 --> 00:08:40,019
- Chacha Cha!
- Ugh!
252
00:08:40,019 --> 00:08:42,230
- Cha! Chachachacha!
- Oh, jeeze!
253
00:08:42,230 --> 00:08:43,397
- Hassain!
- Oh!
254
00:08:43,397 --> 00:08:44,690
Hassain! Hassain!
255
00:08:46,192 --> 00:08:47,026
Hassain!
256
00:08:47,026 --> 00:08:48,736
Ah! My shirt!
257
00:08:48,736 --> 00:08:50,988
It's too tight!
258
00:08:50,988 --> 00:08:52,156
Shoot her, Hanley!
259
00:08:52,156 --> 00:08:53,282
Hassain!
260
00:08:53,282 --> 00:08:54,283
Oh, ow!
261
00:08:54,283 --> 00:08:55,618
This is chaos!
262
00:08:55,618 --> 00:08:58,538
Peace!
263
00:08:59,080 --> 00:09:00,540
Power!
264
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
Stop offering me stuff!
265
00:09:01,999 --> 00:09:02,917
I'm not interested!
266
00:09:02,917 --> 00:09:04,168
Come on!
267
00:09:04,168 --> 00:09:06,170
Give yourself to Ryndok!
268
00:09:06,170 --> 00:09:07,964
Stop wasting everyone's time!
269
00:09:07,964 --> 00:09:10,716
No! Aaah!
270
00:09:16,264 --> 00:09:17,723
- No!
- Watch out, Lil' Fleshler!
271
00:09:17,723 --> 00:09:20,768
Ooh, I'm so sick of this book!
272
00:09:20,768 --> 00:09:21,936
No!
273
00:09:22,895 --> 00:09:23,980
No!
274
00:09:27,358 --> 00:09:28,317
Oh...
275
00:09:28,317 --> 00:09:29,235
Larry...
276
00:09:29,235 --> 00:09:30,152
Why?
277
00:09:30,152 --> 00:09:32,196
Do you really have to ask?
278
00:09:34,407 --> 00:09:35,616
Oh god...
279
00:09:35,616 --> 00:09:38,202
Okay, just aim elsewhere
if you're gonna fuckin' do that.
280
00:09:38,202 --> 00:09:40,454
You should
save some of this for your...
281
00:09:40,454 --> 00:09:41,497
your parents.
282
00:09:41,497 --> 00:09:43,291
They can make a blood casserole
283
00:09:43,291 --> 00:09:44,208
for Christmas.
284
00:09:44,208 --> 00:09:46,544
I hate that you think
you're coming to Christmas.
285
00:09:48,337 --> 00:09:52,049
Man, this is the most
useless rebellion I've ever seen.
286
00:09:52,049 --> 00:09:53,593
Your only minion is just...
287
00:09:53,593 --> 00:09:54,510
a guy?!
288
00:09:54,510 --> 00:09:56,220
Mock us all you want, Chosen One,
289
00:09:56,220 --> 00:09:57,930
but the prophecy is clear.
290
00:09:57,930 --> 00:10:01,017
By the end of this day,
you will hit bottom.
291
00:10:01,017 --> 00:10:03,019
And give yourself to Ryndok!
292
00:10:03,019 --> 00:10:07,481
Sun's goin' down and the book is
being incinerated as we speak, my dude.
293
00:10:07,481 --> 00:10:08,649
I mean, Jesus Christ!
294
00:10:08,649 --> 00:10:12,486
You picked the one month in the past
thirty years that I've been happy!
295
00:10:12,486 --> 00:10:15,406
You literally could not
have picked a worse time for this.
296
00:10:15,406 --> 00:10:16,574
The prophecy's clear--
297
00:10:16,574 --> 00:10:18,284
Okay, take it easy, Larry.
298
00:10:18,284 --> 00:10:19,327
It's over.
299
00:10:19,327 --> 00:10:21,704
I mean, if you guys wanted
a Chosen One in despair,
300
00:10:21,704 --> 00:10:22,705
you should've gone with Tucker,
301
00:10:22,705 --> 00:10:24,081
he's the one who's been...
302
00:10:25,541 --> 00:10:26,834
Leslie, where's Tucker?
303
00:10:34,175 --> 00:10:36,385
Power...!
304
00:10:37,011 --> 00:10:40,514
Power!
20073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.