Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:02,252
That's it, buddy.
Yeah get some of those chips.
2
00:00:02,252 --> 00:00:03,336
Yeah, that's it.
3
00:00:03,336 --> 00:00:04,754
No, no, no, avoid the hard-boiled eggs!
4
00:00:04,754 --> 00:00:05,714
We don't want those.
5
00:00:05,714 --> 00:00:06,840
No, no, no, no, no. Avoid--
6
00:00:06,840 --> 00:00:07,757
Avoid the eggs!
7
00:00:07,757 --> 00:00:10,093
You come here, missy.
You're going to stay here where it's safe
8
00:00:10,093 --> 00:00:11,219
until we get this dealt with.
9
00:00:11,219 --> 00:00:12,303
Gary, we need to talk.
10
00:00:12,303 --> 00:00:13,763
Holy shit! Okay, abort.
11
00:00:13,763 --> 00:00:14,681
Get out of there, buddy.
12
00:00:14,681 --> 00:00:15,807
C'mon, oh, leave the eggs.
13
00:00:15,807 --> 00:00:17,517
Leave the eggs!
No, no, no, no, no!
14
00:00:18,476 --> 00:00:21,396
Ah! Oh, god...
15
00:00:21,396 --> 00:00:22,647
What's going on, Les?
16
00:00:22,647 --> 00:00:24,441
What's going on is my daughter
17
00:00:24,441 --> 00:00:25,775
has gotten herself...
18
00:00:25,775 --> 00:00:28,403
An imaginary friend.
19
00:00:28,403 --> 00:00:30,572
Oooh... okay.
20
00:00:31,156 --> 00:00:33,033
No, imaginary freinds are bad, buddy.
21
00:00:33,033 --> 00:00:34,284
No, they're like those eggs.
22
00:00:34,284 --> 00:00:35,201
You don't want 'em.
23
00:00:35,201 --> 00:00:36,244
Know what I'm sayin?
24
00:00:36,244 --> 00:00:37,704
Oh you're just gonna eat those anyway?
25
00:00:37,704 --> 00:00:40,373
You're fuckin' psycho, man!
26
00:00:40,373 --> 00:00:41,458
You're nuts!
27
00:00:43,376 --> 00:00:44,711
Aren't kids just the best?
28
00:00:50,925 --> 00:00:52,510
So, uh, yeah, as you know,
29
00:00:52,510 --> 00:00:55,346
imaginary friends
are mainly visible to kids.
30
00:00:55,472 --> 00:00:57,515
But there’s a couple ways
for adults to see them.
31
00:00:57,640 --> 00:01:00,602
So the first option for seeing
them, is, um...
32
00:01:00,810 --> 00:01:01,686
Like, acid.
33
00:01:01,686 --> 00:01:03,480
Like, uh... just your basic LSD.
34
00:01:03,480 --> 00:01:05,106
Take that, wait thirty minutes.
35
00:01:05,106 --> 00:01:06,024
Hey daddy.
36
00:01:06,024 --> 00:01:07,609
The other option is less, uh...
37
00:01:07,609 --> 00:01:09,194
Uh, ethical? I guess you'd say?
38
00:01:09,194 --> 00:01:10,236
Less ethical than acid?
39
00:01:10,236 --> 00:01:11,154
Hey, there's noth--
40
00:01:11,154 --> 00:01:12,697
There's nothing wrong with acid, man.
41
00:01:12,697 --> 00:01:14,074
Y'know, that's a fast track to empathy.
42
00:01:14,074 --> 00:01:15,617
You could micro-dose it, y'know?
43
00:01:15,617 --> 00:01:17,494
I don't know how familiar
you are with that world,
44
00:01:17,494 --> 00:01:20,413
But it really forges connections
with your fellow man--
45
00:01:20,413 --> 00:01:22,123
Okay, calm down Reddit.
46
00:01:22,123 --> 00:01:23,583
Just, what's the other option?
47
00:01:23,583 --> 00:01:25,293
So, the other option is goggles.
48
00:01:25,293 --> 00:01:26,669
Made with...
49
00:01:26,669 --> 00:01:28,046
uh...
50
00:01:28,046 --> 00:01:29,672
Made of what?
51
00:01:30,715 --> 00:01:32,592
You're saying it weird,
like you're trying to hide it--
52
00:01:32,592 --> 00:01:35,095
Am I saying...? Am I...?
Lemme just [clears throat].
53
00:01:35,095 --> 00:01:38,139
It's...? Okay, it's not funny!
54
00:01:38,139 --> 00:01:39,182
Am I hearing "Chide-dyes"?
55
00:01:39,182 --> 00:01:41,726
Child eyes! Okay? The eyes of a child.
56
00:01:41,726 --> 00:01:42,811
Oh god!
57
00:01:42,811 --> 00:01:44,395
Yeah, that's why
I kinda, like, mumbled it--
58
00:01:44,395 --> 00:01:45,355
Right, yeah, yeah...
59
00:01:45,355 --> 00:01:46,731
Like from organ donations?
60
00:01:46,731 --> 00:01:48,108
So, do you want the...
61
00:01:48,108 --> 00:01:50,401
true answer, or the one that's
gonna make us all feel better?
62
00:01:50,401 --> 00:01:51,569
Ugh, Jesus Christ!
63
00:01:51,569 --> 00:01:53,071
Okay, fine, you know what?
We're just, we're gonna go with--
64
00:01:53,071 --> 00:01:54,239
- the goggles.
- Go with the acid.
65
00:01:54,239 --> 00:01:56,491
- What did you just say?!
- Well, what, Gary, okay?
66
00:01:56,491 --> 00:01:58,034
The kids are blind already.
67
00:01:58,034 --> 00:01:58,952
Just gimme the goggles!
68
00:01:58,952 --> 00:02:01,913
Wow, really expected you
to choose the acid there, okay.
69
00:02:02,330 --> 00:02:04,165
Is your daughter okay, Leslie?
70
00:02:04,165 --> 00:02:05,667
She seems kinda terrified.
71
00:02:05,667 --> 00:02:06,835
She's fine, Gary.
72
00:02:06,835 --> 00:02:08,378
Life's gonna get a lot harder than this,
73
00:02:08,378 --> 00:02:09,796
so it's best she toughens up now.
74
00:02:09,796 --> 00:02:10,713
Trust me.
75
00:02:10,713 --> 00:02:11,965
Didi, honey!
76
00:02:11,965 --> 00:02:13,383
Don't be scared, okay?
77
00:02:13,383 --> 00:02:14,384
Okay...
78
00:02:14,384 --> 00:02:15,343
Yeah, that should solve it.
79
00:02:15,343 --> 00:02:18,346
Didi, could you describe
your imaginary friend for us?
80
00:02:18,346 --> 00:02:19,639
He's tall...
81
00:02:19,639 --> 00:02:22,183
- Tall...
- He's bald on top...
82
00:02:22,183 --> 00:02:23,726
Uh, but with a pony tail?
83
00:02:23,726 --> 00:02:26,604
Sorta drifting into classic
pervert-territory, here...
84
00:02:26,604 --> 00:02:28,398
Oh! And his head is a box,
85
00:02:28,398 --> 00:02:30,775
and his arms are spaghetti.
86
00:02:30,775 --> 00:02:32,610
And! One of his feet is a duck.
87
00:02:32,610 --> 00:02:34,487
Okay, yeah, now it's getting fun.
88
00:02:34,487 --> 00:02:36,030
Does his foot that's a duck
89
00:02:36,030 --> 00:02:38,408
eat bread like a regular duck?
90
00:02:38,408 --> 00:02:39,576
Sometimes, but...
91
00:02:39,576 --> 00:02:41,411
he knows he shouldn't!
92
00:02:41,411 --> 00:02:42,370
Ha ha ha!
93
00:02:42,370 --> 00:02:44,038
Aw, man, no matter where ya put it,
94
00:02:44,038 --> 00:02:45,373
a duck's a duck.
95
00:02:45,373 --> 00:02:47,167
And what's his name, Didi?
96
00:02:47,167 --> 00:02:48,501
His name...
97
00:02:48,501 --> 00:02:49,627
is Rosco.
98
00:02:50,753 --> 00:02:54,174
Okay, I guess Leslie's coming
since she's armed to the teeth.
99
00:02:54,174 --> 00:02:57,010
If I had to guess, I'd say
someone's getting murdered tonight.
100
00:03:02,640 --> 00:03:03,850
Okay now, listen up.
101
00:03:03,850 --> 00:03:05,018
Imaginaries are...
102
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
very distrustful of outsiders.
103
00:03:06,728 --> 00:03:08,062
So we're gonna
have to Be. Cool.
104
00:03:08,062 --> 00:03:09,022
Okay?
105
00:03:10,231 --> 00:03:11,357
Alright, this is it.
106
00:03:11,357 --> 00:03:12,317
Goggles on!
107
00:03:12,317 --> 00:03:13,860
Let's rock.
108
00:03:13,860 --> 00:03:15,111
Woah...!
109
00:03:16,487 --> 00:03:17,864
Schoolyard jokes!
110
00:03:17,864 --> 00:03:19,949
Get the latest schoolyard jokes!
111
00:03:19,949 --> 00:03:21,242
Get your Gloo-Gloo Boos!
112
00:03:21,242 --> 00:03:24,037
The disgusting candy
kids can't wait to hate!
113
00:03:24,037 --> 00:03:24,954
Woah, this rules!
114
00:03:24,954 --> 00:03:27,207
Yeah this is where
imaginary friends buy stuff
115
00:03:27,207 --> 00:03:29,334
to share with their
human friends back on the surface.
116
00:03:29,334 --> 00:03:32,545
Kids here. Juicy, creative kids, here!
117
00:03:32,545 --> 00:03:33,880
Hey, c'mere! Look at this.
118
00:03:33,880 --> 00:03:35,924
Michael here likes to write plays!
119
00:03:35,924 --> 00:03:38,218
For a small price I can
tell you where he lives.
120
00:03:38,218 --> 00:03:40,553
- Oh you son of a--!
- Nope, no, no!
121
00:03:40,553 --> 00:03:42,597
We're cool, we're cool!
We're gonna go in here now.
122
00:03:43,973 --> 00:03:46,559
Okay, my connection said
that this is Rosco's spot.
123
00:03:46,559 --> 00:03:50,271
So, let's just lay low and enjoy some
Gloo Gloo Boos until he shows up.
124
00:03:50,271 --> 00:03:51,773
They're actually really good, y'know.
125
00:03:51,773 --> 00:03:53,775
They taste like dog ass, but in a fun way?
126
00:03:53,775 --> 00:03:54,692
- Ugh!
- Ew!
127
00:03:54,692 --> 00:03:56,319
I'll try that, yeah.
128
00:03:56,319 --> 00:03:57,278
Oh!
129
00:03:57,278 --> 00:03:58,446
Oh, yeah, that is fun.
130
00:03:58,446 --> 00:04:00,323
You want to try one, Les?
131
00:04:01,157 --> 00:04:02,325
Leslie, you doin' okay?
132
00:04:02,325 --> 00:04:05,036
Hm? Oh... sorry. Just...
133
00:04:05,036 --> 00:04:08,706
My imaginary friend used to play
pinball with me all the time.
134
00:04:08,706 --> 00:04:10,416
That's how they get ya.
135
00:04:10,416 --> 00:04:12,961
They worm their way
into your childish heart.
136
00:04:12,961 --> 00:04:15,296
and promise you
a lifetime of friendship.
137
00:04:15,296 --> 00:04:16,297
They just wanna feed.
138
00:04:17,340 --> 00:04:20,134
And once they've had their fill,
they take off!
139
00:04:20,134 --> 00:04:22,929
Without even... saying goodbye.
140
00:04:22,929 --> 00:04:24,138
Right.
141
00:04:24,138 --> 00:04:26,391
I never told you about
my imaginary friend, did I?
142
00:04:26,391 --> 00:04:27,850
You mean, you mean Rosco?
143
00:04:27,850 --> 00:04:29,310
You all think, we're...
144
00:04:29,310 --> 00:04:33,064
in here to confront
my daughter's imaginary friend, but...
145
00:04:33,064 --> 00:04:34,065
he's more than that.
146
00:04:34,065 --> 00:04:35,316
Yeah, he's yours, too.
147
00:04:35,316 --> 00:04:38,236
Because I also had
an imaginary friend as a kid!
148
00:04:38,236 --> 00:04:39,779
- Uh huh...
- Think you can guess the name?
149
00:04:39,779 --> 00:04:42,323
I'm 99% sure it's Rosco
150
00:04:42,323 --> 00:04:43,241
Yeah, it's Rosco.
151
00:04:43,241 --> 00:04:44,409
- Are we agreeing on that?
- A hundred percent.
152
00:04:44,409 --> 00:04:45,493
- Yeah, it's definitely Rosco.
- Yeah, a hundred percent.
153
00:04:45,493 --> 00:04:46,995
Believe it or not...
154
00:04:46,995 --> 00:04:47,996
- It's...
- It's Rosco.
155
00:04:47,996 --> 00:04:48,955
It's Rosco.
156
00:04:48,955 --> 00:04:50,290
Well, great chat, Leslie
157
00:04:50,290 --> 00:04:51,499
Think I'm gonna play...
158
00:04:51,499 --> 00:04:54,294
"Unconfident Donny's Pinball" for a bit.
159
00:04:54,294 --> 00:04:57,755
Hey, it's uh, it's uh...
Unconfident Donny's...
160
00:04:57,755 --> 00:04:59,841
Pinball, um...
161
00:04:59,841 --> 00:05:02,051
Ugh fuck-ing hell, it's the first line.
162
00:05:02,051 --> 00:05:04,637
Oh my god, he's falling apart!
163
00:05:11,519 --> 00:05:13,146
We got pee pee poo poo here,
164
00:05:13,146 --> 00:05:14,731
we got orange banana!
165
00:05:14,731 --> 00:05:16,107
we got ya knock-knocks!
166
00:05:31,581 --> 00:05:32,707
Jackpot...
167
00:05:33,750 --> 00:05:34,625
Quack.
168
00:05:34,625 --> 00:05:35,835
Oh, hello.
169
00:05:35,835 --> 00:05:36,961
Hello Rosco.
170
00:05:37,879 --> 00:05:39,630
Ah! What do you want?
171
00:05:39,630 --> 00:05:41,966
Gloo gloo boos?
I got all kinds of flavors.
172
00:05:41,966 --> 00:05:43,801
Uh, snot, classic dog-ass--
173
00:05:43,801 --> 00:05:45,678
I don't want your gross candy!
174
00:05:45,678 --> 00:05:47,638
I wanna see you behind bars!
175
00:05:48,139 --> 00:05:49,849
Your voice, it's uh, its...
176
00:05:49,849 --> 00:05:51,017
And your smell
177
00:05:51,017 --> 00:05:52,101
I'm getting notes of depression,
178
00:05:52,101 --> 00:05:54,145
failed marriage, but... but I can't...
179
00:05:54,145 --> 00:05:55,355
can't quite place it--
180
00:05:55,355 --> 00:05:57,148
How about now!
181
00:05:57,148 --> 00:05:58,274
Leslie!
182
00:05:58,274 --> 00:05:59,400
Oh my goodness!
183
00:05:59,400 --> 00:06:01,235
It's amazing to see you!
184
00:06:01,235 --> 00:06:02,153
Gah!
185
00:06:02,153 --> 00:06:03,696
No hugs!
186
00:06:03,696 --> 00:06:05,823
You're under arrest, Rosco!
187
00:06:05,823 --> 00:06:07,950
You fed on your last kid!
188
00:06:08,868 --> 00:06:09,911
I see.
189
00:06:09,911 --> 00:06:11,371
This is about Didi
190
00:06:11,371 --> 00:06:15,333
I really think that you're ignoring
what the kids get out of it!
191
00:06:15,333 --> 00:06:16,417
You remember?
192
00:06:16,417 --> 00:06:17,835
Your dad had just died,
193
00:06:17,835 --> 00:06:19,337
you and your mom
were fighting all the time.
194
00:06:19,337 --> 00:06:21,464
You needed a friend!
195
00:06:21,464 --> 00:06:22,757
And now Didi...
196
00:06:22,757 --> 00:06:24,217
Her parents are getting divorced,
197
00:06:24,217 --> 00:06:25,635
no one's spending time with her--
198
00:06:25,635 --> 00:06:27,345
I spend time with her!
199
00:06:27,345 --> 00:06:28,262
Playing?
200
00:06:28,262 --> 00:06:29,889
Asking how she feels?
201
00:06:29,889 --> 00:06:32,767
Or do you just boss her around
and tell her what to do?
202
00:06:32,767 --> 00:06:35,895
I am trying to raise her into
a strong person who can't be tricked
203
00:06:35,895 --> 00:06:37,313
by the likes of you!
204
00:06:37,313 --> 00:06:38,898
But at what cost, Leslie?
205
00:06:38,898 --> 00:06:39,857
At what cost?
206
00:06:39,857 --> 00:06:40,983
Oh you shut up!
207
00:06:40,983 --> 00:06:43,861
Tree belly-button grow!
208
00:06:43,861 --> 00:06:44,904
- Boink!
- Oh!
209
00:06:44,904 --> 00:06:46,155
- Ugh!
- Oops! Sorry.
210
00:06:46,155 --> 00:06:47,240
- Boink! Boink!
- Ow! Uh!
211
00:06:48,491 --> 00:06:50,243
Oh! Rosco!
212
00:06:50,993 --> 00:06:52,870
And Kevin here loves to draw--!
213
00:06:52,870 --> 00:06:53,955
Get outta my way!
214
00:06:53,955 --> 00:06:55,790
Hey, my pictures of kids!
215
00:06:57,291 --> 00:06:58,709
Ah, oh jeez!
216
00:06:58,709 --> 00:07:00,795
Help! Help! She's a human!
217
00:07:00,795 --> 00:07:02,296
Hey, you get away from him!
218
00:07:06,467 --> 00:07:07,593
- Uh...?
- Oh...!
219
00:07:07,593 --> 00:07:08,553
Jeez.
220
00:07:09,512 --> 00:07:11,180
You're dead now, Leslie!
221
00:07:11,180 --> 00:07:12,765
And when I'm done with you,
222
00:07:12,765 --> 00:07:16,644
I'll get Didi to draw a bunch of cool,
imaginative pictures.
223
00:07:16,644 --> 00:07:19,105
And then I'm gonna eat!
224
00:07:19,105 --> 00:07:20,314
No!
225
00:07:20,314 --> 00:07:21,649
Goddamnit, Leslie!
226
00:07:21,649 --> 00:07:22,733
There's too many of them!
227
00:07:22,733 --> 00:07:24,110
And they're weird!
228
00:07:24,110 --> 00:07:26,028
Okay, hup, here we go!
229
00:07:26,028 --> 00:07:28,197
Doosh! Doosh! Boosh!
230
00:07:28,197 --> 00:07:29,532
- Ugh! Tailbone...
- Hey!
231
00:07:29,532 --> 00:07:30,450
Gimme that!
232
00:07:30,450 --> 00:07:32,160
Aw what the hell is this?!
233
00:07:32,160 --> 00:07:33,119
- Corn!
- What?!
234
00:07:33,119 --> 00:07:35,163
- Woah!
- Ow, Jesus!
235
00:07:35,163 --> 00:07:36,873
Leslie!
236
00:07:40,543 --> 00:07:41,627
Galade!
237
00:07:41,627 --> 00:07:43,838
Bring me the acid!
I need the acid!
238
00:07:43,838 --> 00:07:45,631
Aw hell yeah!
Waiting on that!
239
00:07:45,631 --> 00:07:46,966
You're gonna love this, my man!
240
00:07:46,966 --> 00:07:48,259
Gah! Rosco!
241
00:07:48,259 --> 00:07:50,178
- Ha ha!
- Gah!
242
00:07:50,178 --> 00:07:51,679
Heeya!
243
00:07:51,679 --> 00:07:54,974
I'm gonna hang that stupid duck
above my fireplace, Rosco!
244
00:07:54,974 --> 00:07:57,185
You don't have a fireplace!
245
00:07:57,185 --> 00:07:59,228
You live in a one-bedroom apartment,
246
00:07:59,228 --> 00:08:00,605
with a dark stairwell
247
00:08:00,605 --> 00:08:02,815
that scares your daughter when she visits!
248
00:08:02,815 --> 00:08:04,484
Not that you'd know!
249
00:08:04,484 --> 00:08:05,568
Liar!
250
00:08:05,568 --> 00:08:07,403
She'd tell me if she was scared!
251
00:08:07,403 --> 00:08:11,032
You don't create an environment
of open communication!
252
00:08:11,032 --> 00:08:13,659
I'm trying my best!
253
00:08:18,122 --> 00:08:21,626
Y'know, a younger you might've
thought her way out of this.
254
00:08:21,626 --> 00:08:23,461
But now...?
255
00:08:23,461 --> 00:08:25,755
You don't have the imagination!
256
00:08:25,755 --> 00:08:27,173
Maybe not.
257
00:08:27,173 --> 00:08:28,841
But I know where to get it!
258
00:08:44,732 --> 00:08:45,608
Huh...?
259
00:08:45,608 --> 00:08:46,984
Gah!
260
00:08:47,902 --> 00:08:48,861
Hyea-gah!
261
00:08:49,946 --> 00:08:51,155
Ah!
262
00:08:59,580 --> 00:09:00,957
Hey...
263
00:09:00,957 --> 00:09:03,417
there's the Leslie I remember.
264
00:09:03,793 --> 00:09:05,461
Why'd you leave me, Rosco?
265
00:09:05,461 --> 00:09:07,255
I didn't!
266
00:09:07,255 --> 00:09:08,631
One day you just...
267
00:09:08,631 --> 00:09:10,424
stopped seeing me.
268
00:09:10,424 --> 00:09:11,551
It's okay!
269
00:09:11,551 --> 00:09:13,970
It was bound to happen eventually.
270
00:09:13,970 --> 00:09:15,638
And by the looks of it,
271
00:09:15,638 --> 00:09:17,306
you turned out alright.
272
00:09:17,306 --> 00:09:18,391
Didn't she, Renee?
273
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Take care of Didi.
274
00:09:21,936 --> 00:09:23,479
She doesn't just need a mom.
275
00:09:24,397 --> 00:09:25,690
She needs a friend.
276
00:09:26,524 --> 00:09:29,193
Oh that sounded cool,
that was good last words.
277
00:09:29,193 --> 00:09:30,778
Did, did you like that?
278
00:09:30,778 --> 00:09:33,030
- Yes, Rosco.
- Ah, good...
279
00:09:33,030 --> 00:09:35,408
Goodbye... Leslie.
280
00:09:35,741 --> 00:09:36,867
Goodbye, Rosco.
281
00:09:36,867 --> 00:09:39,203
Leslie! I heard an explosion!
282
00:09:39,203 --> 00:09:40,871
Is everyth--
Are you okay?
283
00:09:40,871 --> 00:09:41,956
Oh, god...
284
00:09:41,956 --> 00:09:44,542
This acid's finally starting to kick in,
I'm going nuts!
285
00:09:44,542 --> 00:09:46,002
- Corn!
- Holy shit!
286
00:09:46,002 --> 00:09:47,420
Forgot I was still holding this corn...
287
00:09:52,216 --> 00:09:53,259
Hey you two!
288
00:09:53,843 --> 00:09:54,927
Mom!
289
00:09:56,095 --> 00:09:58,306
Oh, come here, sweetheart!
290
00:09:58,306 --> 00:09:59,390
What have you been drawing, here?
291
00:09:59,682 --> 00:10:01,726
Uh, just... different things.
292
00:10:01,726 --> 00:10:03,894
Well I want details, missy!
293
00:10:03,894 --> 00:10:06,272
I wanna hear about every single drawing!
294
00:10:06,272 --> 00:10:08,232
Is that a sun wearing sunglasses?
295
00:10:08,232 --> 00:10:09,984
Yeah, it's cuz he's cool!
296
00:10:09,984 --> 00:10:11,319
It looks very cool!
297
00:10:11,319 --> 00:10:12,320
What's this over here?
298
00:10:12,320 --> 00:10:15,698
Well it seems like you two
had a successful little mission!
299
00:10:15,698 --> 00:10:17,742
Yeah! Yeah, I guess we did!
300
00:10:17,742 --> 00:10:19,660
It looks like you did a great job here.
301
00:10:19,660 --> 00:10:21,120
Probably cuz you're such a great guy!
302
00:10:21,120 --> 00:10:23,039
Aw thanks! Is uh...
303
00:10:23,039 --> 00:10:24,957
this like a trick, or, uh...?
304
00:10:24,957 --> 00:10:26,042
What's going on?
305
00:10:26,042 --> 00:10:27,376
Oh, I'm on acid.
306
00:10:27,376 --> 00:10:29,086
So my soul is big.
307
00:10:29,086 --> 00:10:31,464
And I have, uh, room in it for all.
308
00:10:31,464 --> 00:10:32,965
What fabric is this, by the way?
309
00:10:32,965 --> 00:10:33,883
It's just cotton.
310
00:10:33,883 --> 00:10:35,092
- Cotton.
- Yeah.
311
00:10:35,092 --> 00:10:36,260
Amazing.
312
00:10:37,011 --> 00:10:39,388
K, I'm gonna go put my hands
under the bathroom dryer for a bit.
313
00:10:39,388 --> 00:10:40,556
Call me if you need me!
314
00:10:40,556 --> 00:10:41,641
Alright.
315
00:10:42,391 --> 00:10:44,477
Get that guy a prescription for acid
316
00:10:45,269 --> 00:10:46,103
Corn.
317
00:10:46,479 --> 00:10:47,396
Who said that?
318
00:10:47,396 --> 00:10:49,940
Well, that's like another, other sun...
21159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.