Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:04,504
The human chosen nears his lowest point.
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,424
This week alone he's cried at work,
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,050
in the shower
4
00:00:09,050 --> 00:00:11,386
and while eating a breakfast sandwich--
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,595
Is there anything, uh...
6
00:00:12,595 --> 00:00:14,139
maybe something spicy in the sandwich?
7
00:00:14,139 --> 00:00:16,391
Right. Hard to tell,
kind of, from the picture.
8
00:00:16,391 --> 00:00:17,434
Could be some kind of...
9
00:00:17,434 --> 00:00:19,561
- Calabrian chili paste.
- Yeah.
10
00:00:19,561 --> 00:00:21,604
He looks like he can't handle spice.
11
00:00:21,980 --> 00:00:22,856
"Too much pepper!"
12
00:00:23,314 --> 00:00:25,608
Good one, Prophetess Vale!
13
00:00:25,608 --> 00:00:26,901
Thank you.
14
00:00:26,901 --> 00:00:30,321
Either way,
he has been crying quite a bit!
15
00:00:30,321 --> 00:00:32,907
Soon he shall hit bottom,
16
00:00:32,907 --> 00:00:35,285
and give himself to our cause.
17
00:00:35,285 --> 00:00:39,789
Perhaps today is the day
he tastes true despair--
18
00:00:40,707 --> 00:00:43,960
And perhaps
today is the day you'll all taste...
19
00:00:43,960 --> 00:00:46,171
Fresh sourdough!
20
00:00:46,171 --> 00:00:48,131
I made way too much of it,
21
00:00:48,131 --> 00:00:49,049
as usual.
22
00:00:49,049 --> 00:00:50,759
Take it, take it, please.
Take some of my sourdough.
23
00:00:50,759 --> 00:00:52,552
- Heyyyyy!
- Nice one, Larry!
24
00:00:52,552 --> 00:00:54,804
Glad you got your starter working, buddy!
25
00:00:54,804 --> 00:00:58,016
I know, I've been feeding it and
feeding it, it's finally turned out.
26
00:00:58,016 --> 00:00:59,267
Yeah, yeah, it just takes time.
27
00:00:59,267 --> 00:01:00,268
It's a living thing!
28
00:01:00,268 --> 00:01:02,854
Oh, for Pete's sake! Sit down, everyone!
29
00:01:02,854 --> 00:01:05,440
Larry, get out of here. It's demons only!
30
00:01:05,440 --> 00:01:07,692
Say no more. I totally get it. I'll go.
31
00:01:07,692 --> 00:01:09,819
Unless...
32
00:01:09,819 --> 00:01:11,362
How about now?
33
00:01:13,198 --> 00:01:15,158
Larry!
34
00:01:17,285 --> 00:01:19,537
Sais improve me!
35
00:01:19,537 --> 00:01:20,497
Aw,
36
00:01:20,497 --> 00:01:22,540
- c'mon you pesky powers!
- Ugh...
37
00:01:23,041 --> 00:01:25,210
- Aw, man, Gary's in rough shape.
- Come on!
38
00:01:25,210 --> 00:01:27,253
I don't think he can handle
any more bad news, today.
39
00:01:27,253 --> 00:01:29,464
Well, he's gonna have to Hanley, so...
40
00:01:29,464 --> 00:01:30,715
Who's gonna tell him?
41
00:01:30,715 --> 00:01:31,883
Well, you're his boss.
42
00:01:31,883 --> 00:01:32,842
You're his partner.
43
00:01:32,842 --> 00:01:34,427
Eh, he doesn't really
think of me that way...
44
00:01:34,427 --> 00:01:37,764
Well, maybe he would if you
did something brave and bold like this.
45
00:01:37,764 --> 00:01:40,183
Well, he'd probably
like you more if you did it
46
00:01:40,183 --> 00:01:42,769
I just, I...
He's just...
47
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
I just wish you'd do it.
48
00:01:43,770 --> 00:01:45,021
I'll do it!
49
00:01:45,021 --> 00:01:46,397
- That's a good man right there.
- Thank god...
50
00:01:46,397 --> 00:01:48,983
I'm the master of the bad-news-sandwich.
51
00:01:48,983 --> 00:01:51,778
You just gotta put the bad news
in between two pieces of good news.
52
00:01:51,778 --> 00:01:52,695
Check it out!
53
00:01:53,571 --> 00:01:54,656
Yo, Gary!
54
00:01:54,656 --> 00:01:56,616
We just made a fresh pot of coffee!
55
00:01:56,616 --> 00:01:58,076
That's good news, right?
56
00:01:58,076 --> 00:01:59,119
You like that.
57
00:01:59,119 --> 00:02:00,495
Okay, second thing...
58
00:02:00,495 --> 00:02:02,372
We're bringing back
your nemesis, Fleshler.
59
00:02:02,372 --> 00:02:04,541
The one that killed
your fiancé or whatever
60
00:02:04,541 --> 00:02:06,334
Aaaaand third thing now...
61
00:02:06,835 --> 00:02:09,963
I got you some of that coffee
you were so excited about.
62
00:02:11,297 --> 00:02:13,383
We noticed the change a couple days ago.
63
00:02:13,383 --> 00:02:16,553
After some tests, we realized
he was finally regenerating.
64
00:02:16,553 --> 00:02:20,140
but apparently the egg
can only last so long in this body
65
00:02:20,140 --> 00:02:22,517
before it needs
a warmer incubation system.
66
00:02:22,517 --> 00:02:25,645
So, Marito has outfitted
Gargnel here with an artificial womb
67
00:02:25,645 --> 00:02:27,355
made from the skin of a pig.
68
00:02:27,355 --> 00:02:29,440
You excited to have a baby, Gargnel?
69
00:02:29,440 --> 00:02:31,234
Gargnel is: ready,
70
00:02:31,234 --> 00:02:32,193
to become:
71
00:02:32,193 --> 00:02:33,486
- mother.
- My man!
72
00:02:33,486 --> 00:02:35,613
This baby's gonna hatch inside an egg,
73
00:02:35,613 --> 00:02:37,699
inside a pig, inside a robot?!
74
00:02:37,699 --> 00:02:39,993
He's gonna be like
"cheque, please!"
75
00:02:39,993 --> 00:02:42,078
That's exactly...
76
00:02:42,078 --> 00:02:42,996
Yeah, yeah...
77
00:02:42,996 --> 00:02:45,290
It's funny!
Everything's so funny.
78
00:02:45,290 --> 00:02:46,749
Am I missing something here?!
79
00:02:46,749 --> 00:02:50,003
This is Fleshler, right?
The most murderous demon we know?
80
00:02:50,003 --> 00:02:51,588
We should smash this egg now,
81
00:02:51,588 --> 00:02:54,591
before it can grow into
the evil being it's destined to become
82
00:02:54,591 --> 00:02:56,843
Well, who says
it's destined to become evil, Gary?
83
00:02:56,843 --> 00:02:59,095
Maybe we raise him
in a warm, loving environment
84
00:02:59,512 --> 00:03:01,014
he'll turn out warm and loving!
85
00:03:01,014 --> 00:03:03,308
Oh, yeah, like in that movie about Damien,
86
00:03:03,308 --> 00:03:04,726
the baby who's actually the devil,
87
00:03:04,726 --> 00:03:06,227
but his mom is so nice
88
00:03:06,227 --> 00:03:07,187
that by the end of the movie
89
00:03:07,187 --> 00:03:09,022
- he's just helping people out!
- Exactly.
90
00:03:09,022 --> 00:03:10,398
That's not what happens in the movie!
91
00:03:10,398 --> 00:03:11,441
It's the opposite!
92
00:03:11,441 --> 00:03:12,400
He's the devil!
93
00:03:12,400 --> 00:03:15,153
Well, didn't Adam Sandler make something
about a helpful devil-boy?
94
00:03:15,153 --> 00:03:16,487
Little Nicky! Classic!
95
00:03:16,487 --> 00:03:19,365
Okay, well, who's making their point
with movies now?
96
00:03:19,365 --> 00:03:21,075
- Get his ass, Leslie!
- Yeah!
97
00:03:21,075 --> 00:03:22,493
I'm sorry I introduced this.
98
00:03:22,493 --> 00:03:24,370
Y'know I think the larger point is that
99
00:03:24,370 --> 00:03:27,582
regeneration is something we don't
get many opportunities to study.
100
00:03:27,582 --> 00:03:30,752
Who knows? This thing could be
the key to defeating death itself!
101
00:03:30,752 --> 00:03:34,797
And when you defeat death,
you're on step closer too...?
102
00:03:35,298 --> 00:03:37,050
I have no idea what
you want me to say--
103
00:03:37,050 --> 00:03:38,176
Killing God.
104
00:03:39,052 --> 00:03:40,637
Okay, you know what?
I'm just gonna end this thing now.
105
00:03:40,929 --> 00:03:41,846
- Huh!
- No, Gary!
106
00:03:41,846 --> 00:03:43,640
Let go of me!
107
00:03:43,640 --> 00:03:45,266
Do not harm: my child.
108
00:03:45,266 --> 00:03:46,267
Get off! Get off!
109
00:03:46,267 --> 00:03:47,560
My nemesis, my choice!
110
00:03:47,560 --> 00:03:48,978
Hyugh!
111
00:03:58,738 --> 00:04:00,406
Oh, yes...
112
00:04:00,406 --> 00:04:01,950
He's looking terrible/.
113
00:04:01,950 --> 00:04:03,993
And he's with civilians.
114
00:04:03,993 --> 00:04:05,286
Perfect.
115
00:04:05,286 --> 00:04:07,997
This is so exciting!
116
00:04:07,997 --> 00:04:09,415
Hey, anyone want any almonds back there?
117
00:04:09,415 --> 00:04:10,917
Ooh, yeah!
118
00:04:10,917 --> 00:04:12,460
Put those away and shut your mouth.
119
00:04:12,460 --> 00:04:14,003
Larry, you're only here
because it's your van!
120
00:04:14,003 --> 00:04:16,005
Okay, I'll put the bag here...
121
00:04:16,005 --> 00:04:18,549
and if anyone wants the almonds,
they're here in the bag, so...
122
00:04:18,549 --> 00:04:20,885
Get the fucking almonds out.
They're... out!
123
00:04:22,595 --> 00:04:24,764
These are the backup almonds.
124
00:04:24,764 --> 00:04:26,891
So, Marito says it's gonna live in me
125
00:04:26,891 --> 00:04:28,810
for a couple days before it hatches,
126
00:04:28,810 --> 00:04:30,228
and then it'll climb out of my mouth,
127
00:04:30,228 --> 00:04:33,022
or the
"nearest available hole."
128
00:04:33,022 --> 00:04:34,899
So that's me.
What's new with you guys?
129
00:04:34,899 --> 00:04:37,402
I am just so thrilled for you, Gary!
130
00:04:37,402 --> 00:04:40,154
We had sort of given up
on the idea of more grandkids.
131
00:04:40,154 --> 00:04:42,115
What with you being single, and...
132
00:04:42,115 --> 00:04:43,616
Steve's vasectomy.
133
00:04:43,616 --> 00:04:45,618
Best. Decision. I ever made.
134
00:04:45,618 --> 00:04:48,079
If you need one, Gary,
my guy's super cheap.
135
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
He's gonna get licensed very soon,
136
00:04:49,914 --> 00:04:52,292
and everything is like 100% in there--
137
00:04:52,292 --> 00:04:54,585
Not 100%, there is still some leakage,
138
00:04:54,585 --> 00:04:55,503
but it's decent.
139
00:04:55,503 --> 00:04:56,587
He did a decent job.
140
00:04:56,587 --> 00:04:57,505
Great stuff, man, yeah.
141
00:04:57,505 --> 00:04:59,132
I don't know if you guys
understand what I was just--
142
00:04:59,132 --> 00:05:00,300
what I just said there,
143
00:05:00,300 --> 00:05:01,968
So, I'm, I'm just gonna say it again.
144
00:05:01,968 --> 00:05:04,053
I'm essentially infected with a parasite,
145
00:05:04,053 --> 00:05:05,888
which is the regenerated clone
146
00:05:05,888 --> 00:05:07,223
of my nemesis.
147
00:05:07,223 --> 00:05:08,599
I am not. Pregnant.
148
00:05:08,599 --> 00:05:10,435
Coulda fooled me, Gar!
149
00:05:10,435 --> 00:05:11,644
Where are you pointing?
150
00:05:11,644 --> 00:05:13,813
The egg's not even
in my stomach right now, it's...
151
00:05:13,813 --> 00:05:15,356
Where is it? Aw, Jesus...
152
00:05:15,356 --> 00:05:17,317
- Ow!
- Aww, it's kicking!
153
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
It's not kicking.
154
00:05:18,568 --> 00:05:19,652
It's clawing!
155
00:05:19,652 --> 00:05:21,487
- Aww!
- It's clawing!
156
00:05:21,487 --> 00:05:23,114
- That's great!
- I wanna feel it claw!
157
00:05:23,114 --> 00:05:25,033
I don't know how to
make this any more clear.
158
00:05:25,033 --> 00:05:26,743
The moment this thing is outta me
159
00:05:26,743 --> 00:05:28,036
I am going to kill it.
160
00:05:28,036 --> 00:05:30,621
Aww, classic nervous dad, eh?
161
00:05:30,621 --> 00:05:31,998
I was the same way, bro.
162
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
When Judy was pregnant
I prayed for it to die.
163
00:05:35,418 --> 00:05:36,377
What?! Dad...!
164
00:05:36,377 --> 00:05:37,337
No, it's true.
165
00:05:37,337 --> 00:05:40,048
But at a certain point,
those feelings turned to love.
166
00:05:40,048 --> 00:05:42,258
I think it was around first words...?
167
00:05:42,258 --> 00:05:43,593
That's like a year later!
168
00:05:43,593 --> 00:05:46,137
Way more than that!
You think you were talking in a year?
169
00:05:46,137 --> 00:05:47,555
Ha! Get over yourself.
170
00:05:47,555 --> 00:05:49,974
Owww! Oh, God!
171
00:05:49,974 --> 00:05:51,017
Something's wrong!
172
00:05:51,017 --> 00:05:52,602
Ohmygod! Is it coming?
173
00:05:52,602 --> 00:05:55,313
It's tearing at my brain!
174
00:05:55,313 --> 00:05:57,273
It's coming!
175
00:05:57,273 --> 00:05:58,483
Call the ministry.
176
00:05:58,483 --> 00:06:00,109
Get Marito.
Ugh, something's wrong!
177
00:06:00,109 --> 00:06:02,987
Gary, it's okay.
I am a trained doula.
178
00:06:02,987 --> 00:06:05,365
And we are going to make this
a safe, memorable,
179
00:06:05,365 --> 00:06:07,867
and empowering birth experience for you!
180
00:06:07,867 --> 00:06:09,327
My first question is...
181
00:06:09,327 --> 00:06:10,953
Have you selected any music
182
00:06:10,953 --> 00:06:12,372
for your experience?
183
00:06:15,124 --> 00:06:16,084
Okay, there you go, buddy.
184
00:06:16,084 --> 00:06:17,085
Everything's gonna be,
185
00:06:17,085 --> 00:06:18,086
everything's gonna be just fine.
186
00:06:18,086 --> 00:06:19,796
Into the tub.
187
00:06:19,796 --> 00:06:22,006
Yeah. Nice warm water.
188
00:06:22,006 --> 00:06:23,007
- Ugh?
- There you go.
189
00:06:23,007 --> 00:06:24,634
- Eugh...
- Oh, boy...
190
00:06:25,176 --> 00:06:27,762
- The whole women's experience, huh?
- Bleurgh?
191
00:06:27,762 --> 00:06:29,180
Even your breasts are...
192
00:06:29,180 --> 00:06:30,556
Your breasts are bigger.
193
00:06:30,556 --> 00:06:32,767
Bet you feel closer
to mom now, huh, buddy?
194
00:06:32,767 --> 00:06:34,102
Oh, yes, Steve.
195
00:06:34,102 --> 00:06:37,105
Now I know exactly how mom must have felt.
196
00:06:37,105 --> 00:06:38,731
Okay, we're going to do
a little breathing now.
197
00:06:38,731 --> 00:06:40,817
So, I want you to copy me.
Here we go.
198
00:06:40,817 --> 00:06:43,736
Hee hee hoe.
Hee hee hoe.
199
00:06:47,198 --> 00:06:48,658
No, Gary, that's not it at all.
200
00:06:48,658 --> 00:06:49,659
He butchered that.
201
00:06:49,659 --> 00:06:51,244
It's "hee hee hoe."
202
00:06:51,244 --> 00:06:52,245
Hee hee hoe.
203
00:06:52,245 --> 00:06:53,454
Were you listening to her?
204
00:06:53,454 --> 00:06:55,623
Hee hee ohhh noooo...
205
00:06:55,623 --> 00:06:57,875
Holy crap, he's doing it wrong!
206
00:06:57,875 --> 00:06:59,377
Like, he's doing it completely wrong!
207
00:06:59,377 --> 00:07:01,671
Oh! I think I can see it!
208
00:07:01,671 --> 00:07:03,047
Look at it's little hands
209
00:07:03,047 --> 00:07:04,549
Hello little hands!
210
00:07:04,549 --> 00:07:06,217
Okay I'm just going to reach in
211
00:07:06,217 --> 00:07:07,718
while you push, okay? That's it.
212
00:07:07,718 --> 00:07:08,845
Now, push.
213
00:07:08,845 --> 00:07:09,929
You can do it, oh!
214
00:07:09,929 --> 00:07:11,722
- Oh, man, this is disgusting
- Yeah, keep pushing!
215
00:07:12,056 --> 00:07:13,099
I'm gonna go get my camera--
216
00:07:13,099 --> 00:07:14,934
Steveie!
217
00:07:14,934 --> 00:07:16,436
- Are you okay?
- Mama!
218
00:07:16,436 --> 00:07:17,687
There he is!
219
00:07:17,687 --> 00:07:18,896
Bring him to me!
220
00:07:18,896 --> 00:07:20,314
Okay, excuse me!
221
00:07:20,314 --> 00:07:22,024
You can't just change the music midway.
222
00:07:22,024 --> 00:07:23,734
That is doula 101, folks!
223
00:07:23,734 --> 00:07:26,362
Oh, God! What's happening to him?
224
00:07:27,321 --> 00:07:28,281
Help me!
225
00:07:33,161 --> 00:07:35,288
Oh... Oh no...
226
00:07:35,288 --> 00:07:37,165
Oh no!
227
00:07:38,458 --> 00:07:40,334
Catch him!
228
00:07:41,586 --> 00:07:42,795
Gary!
229
00:07:43,463 --> 00:07:45,506
I just redecorated!
230
00:07:48,009 --> 00:07:49,886
Just remember the breathing!
231
00:07:49,886 --> 00:07:51,429
Hee hee hoe!
232
00:07:51,429 --> 00:07:52,680
Hee hee hoe, man!
233
00:07:52,680 --> 00:07:54,474
Hee hee hoe!
234
00:08:00,605 --> 00:08:03,274
Despair consumes thee!
235
00:08:03,274 --> 00:08:07,778
Give thyself to Ryndok, that he may rule--
236
00:08:07,778 --> 00:08:09,822
Hey! Get away from my brother!
237
00:08:10,865 --> 00:08:12,492
(gasping) The book!
238
00:08:14,660 --> 00:08:16,704
No! Catch the book!
239
00:08:16,704 --> 00:08:18,247
Nothing matters without the book!
240
00:08:21,417 --> 00:08:22,460
I got you, Gar!
241
00:08:22,460 --> 00:08:24,295
Oh, I been waiting a long time for this!
242
00:08:24,295 --> 00:08:25,379
Uh huh...?
243
00:08:26,589 --> 00:08:29,091
Sword...!
244
00:08:29,091 --> 00:08:31,802
it is Steve!
245
00:08:34,180 --> 00:08:36,974
♪ So Steve is here ♪
246
00:08:36,974 --> 00:08:39,101
♪ And he's doing a thing ♪
247
00:08:39,101 --> 00:08:41,854
♪ And the stars are out ♪
248
00:08:41,854 --> 00:08:44,565
♪ And they're making him stronger ♪
249
00:08:44,565 --> 00:08:49,237
♪ The stars that talk to all the planets ♪
250
00:08:49,237 --> 00:08:54,116
♪ And the children
And animals have come together ♪
251
00:08:54,116 --> 00:08:58,788
♪ And Mother Nature
And Father Time ♪
252
00:08:58,788 --> 00:09:01,290
♪ Have melded together ♪
253
00:09:01,290 --> 00:09:03,626
♪ With the waters (mumbling) ♪
254
00:09:03,626 --> 00:09:06,254
♪ Time for Stevie ♪
255
00:09:06,254 --> 00:09:08,464
Stevie!
256
00:09:08,464 --> 00:09:10,716
Is dad actually doing it?
257
00:09:10,716 --> 00:09:12,885
No, honey, your father has a concussion.
258
00:09:12,885 --> 00:09:15,930
And they touched Jesus
259
00:09:15,930 --> 00:09:19,850
And Mother Nature
and Christmas Morning
260
00:09:19,850 --> 00:09:21,936
and it's Stephen's time.
261
00:09:22,353 --> 00:09:25,273
It's Stephen's time.
262
00:09:30,903 --> 00:09:32,572
Aww, look at him!
263
00:09:32,697 --> 00:09:34,490
He's so cute!
264
00:09:34,490 --> 00:09:36,784
Aww, he wants his mommy!
265
00:09:38,160 --> 00:09:41,247
The moment
I get my strength back...
266
00:09:41,247 --> 00:09:42,665
you're dead.
267
00:09:43,666 --> 00:09:44,667
No, let go.
268
00:09:44,667 --> 00:09:45,626
Let. Go!
269
00:09:45,626 --> 00:09:47,336
Aww!
270
00:09:47,336 --> 00:09:49,213
He's so cute!
271
00:09:49,213 --> 00:09:51,382
Okay, let's let him rest.
272
00:09:51,382 --> 00:09:54,051
I think we might need
to reset Gargnel's memory.
273
00:09:54,051 --> 00:09:56,053
He's being a bit weird about the baby.
274
00:09:56,053 --> 00:09:59,181
child. Needs: booties.
275
00:09:59,181 --> 00:10:01,601
Booties for my: child.
276
00:10:02,852 --> 00:10:03,853
child.
277
00:10:05,479 --> 00:10:07,231
Mine.
278
00:10:07,231 --> 00:10:10,735
I can't believe I lost the book.
279
00:10:10,735 --> 00:10:12,403
Don't worry, Ms. Vale.
280
00:10:12,403 --> 00:10:13,446
We'll get it back.
281
00:10:13,446 --> 00:10:18,034
I have a feeling this prophecy
is just getting started--
282
00:10:18,034 --> 00:10:19,201
Ugh. Okay, no.
283
00:10:19,201 --> 00:10:21,120
Let's just be clear about something.
284
00:10:21,120 --> 00:10:22,663
This was a one-time-thing, Larry.
285
00:10:22,663 --> 00:10:24,457
And, quite frankly, a low for me.
286
00:10:24,457 --> 00:10:26,250
Okay? I was feeling vulnerable,
287
00:10:26,250 --> 00:10:27,209
and you were there.
288
00:10:27,209 --> 00:10:28,919
Cuz you're always. Fuckin'. There.
289
00:10:28,919 --> 00:10:31,714
I'm still gonna wipe you out with
the rest of humanity when the time comes.
290
00:10:31,714 --> 00:10:33,674
Hey, hey... You're the boss.
291
00:10:33,674 --> 00:10:35,051
- You want an almond?
- No.
292
00:10:35,051 --> 00:10:37,178
No, it's... and now there's
fuckin' almonds in the sheets!
293
00:10:37,178 --> 00:10:38,262
There's not, well, yeah
294
00:10:38,262 --> 00:10:40,181
- If you keep jostling around--
- No eating in here!
295
00:10:40,181 --> 00:10:41,515
then they're gonna spill!
296
00:10:41,515 --> 00:10:43,017
- Silly goose.
- Why'd you have a snack out
297
00:10:43,017 --> 00:10:44,727
when we were having...
298
00:10:44,727 --> 00:10:46,228
You truly make me sick.
20683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.