Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,915
Come on, lads, let's
wish this little bugger
2
00:00:02,915 --> 00:00:07,137
a McTipsy's-style
Irish happy birthday!
3
00:00:07,137 --> 00:00:10,184
Well, it's birthday time
in Ireland!
4
00:00:10,184 --> 00:00:13,100
And joy is all around!
5
00:00:13,100 --> 00:00:17,713
On this day, your birthday,
your wish is our com-mound!
6
00:00:17,713 --> 00:00:20,498
Oh, potatoes grow abundantly!
7
00:00:20,498 --> 00:00:23,110
Then one year
they did not...!
8
00:00:23,110 --> 00:00:24,328
Okay, that's plenty.
Thank you.
9
00:00:24,328 --> 00:00:25,329
Thanks, guys.
10
00:00:25,329 --> 00:00:27,853
Go away now.
Thank you.
11
00:00:27,853 --> 00:00:28,898
Okay, listen, everyone.
12
00:00:28,898 --> 00:00:32,510
I am going to make
a toast to Gary.
13
00:00:32,510 --> 00:00:34,991
You may be another
year older, but you're...
14
00:00:34,991 --> 00:00:36,384
Not any closer to retiring.
15
00:00:36,384 --> 00:00:39,169
Thank you, Leslie, I'm going
to go play some pinball.
16
00:00:39,169 --> 00:00:41,998
Well, because I was going to
say, "Another year bolder."
17
00:00:41,998 --> 00:00:44,479
And then I was going to kind
of go, "Oh, did I say bolder?
18
00:00:44,479 --> 00:00:46,524
I meant meant balder!"
19
00:00:48,091 --> 00:00:49,658
Yo, that's amazing.
20
00:00:49,658 --> 00:00:51,181
That would have been incredible
if you would have said that.
21
00:00:51,181 --> 00:00:52,704
Yeah, it would have been good.
22
00:00:52,704 --> 00:00:54,141
Okay, what have we got here?
23
00:00:54,141 --> 00:00:56,708
Drumming game.
Dancing game.
24
00:00:56,708 --> 00:00:58,362
"Puzzle Bitch"?
25
00:00:58,362 --> 00:00:59,711
Hey, pussy!
26
00:00:59,711 --> 00:01:01,322
Stack these blocks!
27
00:01:01,322 --> 00:01:03,019
Okay, I guess so.
28
00:01:03,019 --> 00:01:05,239
Insert coins, bitch!
29
00:01:05,239 --> 00:01:06,675
I did insert them.
30
00:01:06,675 --> 00:01:08,155
Insert coins, you weak
motherfucker!
31
00:01:08,155 --> 00:01:10,940
I did insert...
Oh, crap!
32
00:01:10,940 --> 00:01:12,072
Puzzle Bitch!
33
00:01:12,072 --> 00:01:13,160
Oh, my God!
34
00:01:13,160 --> 00:01:14,335
Why is there a baby
on the floor?
35
00:01:20,993 --> 00:01:22,691
Anybody lose a baby?
Here you go, ma'am.
36
00:01:22,691 --> 00:01:23,953
Oh, thank you.
37
00:01:23,953 --> 00:01:25,389
Can I get you anything else?
38
00:01:25,389 --> 00:01:26,738
Okay, well, if you need
anything, let me know.
39
00:01:26,738 --> 00:01:27,739
My name's Tucker.
40
00:01:32,614 --> 00:01:33,528
I'm telling you, Leslie,
41
00:01:33,528 --> 00:01:35,182
this Tucker kid is
the new Chosen One.
42
00:01:35,182 --> 00:01:36,618
You should have
seen the way he moved!
43
00:01:36,618 --> 00:01:38,837
A lot of waiters have
good reflexes, Gary.
44
00:01:38,837 --> 00:01:40,752
Besides, we've been
down this road before.
45
00:01:40,752 --> 00:01:42,580
Remember the boy you
thought was the Chosen One
46
00:01:42,580 --> 00:01:45,192
because he beat you at squash?
47
00:01:45,192 --> 00:01:47,150
Kids aren't supposed to be
good at squash, Les.
48
00:01:47,150 --> 00:01:48,586
It's a professors' game.
49
00:01:48,586 --> 00:01:50,545
It was weird how good he was.
50
00:01:50,545 --> 00:01:53,069
Dexterous and... he
had the mind for it.
51
00:01:53,069 --> 00:01:55,202
Listen, I've got to get back to
the Ministry and explain to
52
00:01:55,202 --> 00:01:58,857
Accounting why we owe
50,000 dollars to an Irish bar.
53
00:01:58,857 --> 00:02:00,642
Why don't you take the
rest of the day off,
54
00:02:00,642 --> 00:02:03,906
enjoy your birthday.
55
00:02:03,906 --> 00:02:06,126
Hmm...
56
00:02:06,126 --> 00:02:07,475
Come on, Hanley,
we've got to go.
57
00:02:07,475 --> 00:02:09,955
Gary, what the heck?
My car door is still open.
58
00:02:09,955 --> 00:02:11,087
Someone will close it.
59
00:02:11,087 --> 00:02:13,785
Come on, come on,
come on, come on!
60
00:02:13,785 --> 00:02:15,439
So this kid has all
the signs, eh, Gar?
61
00:02:15,439 --> 00:02:18,094
The Mole of Brad.
The Dewey Stache of Gendadiche?
62
00:02:18,094 --> 00:02:19,487
Yeah, I don't know.
I'm not sure about those ones.
63
00:02:19,487 --> 00:02:22,838
But he does have super strength,
super speed, all the mainies.
64
00:02:22,838 --> 00:02:24,840
Well, actually, Gar, those
traits don't usually manifest
65
00:02:24,840 --> 00:02:28,191
till later, in the presence
of extreme danger.
66
00:02:28,191 --> 00:02:29,627
It's the mole that's the biggie.
67
00:02:29,627 --> 00:02:30,585
The mole, huh?
68
00:02:30,585 --> 00:02:33,544
I guess I'll have to
see you naked, Tucker.
69
00:02:33,544 --> 00:02:35,633
Yeah, so I definitely
heard what you said there.
70
00:02:35,633 --> 00:02:37,113
Did Leslie sign off
on any of this?
71
00:02:37,113 --> 00:02:38,854
Uh, yeah, I think so.
I don't really remember.
72
00:02:38,854 --> 00:02:40,856
Oh, shit, football practice?
73
00:02:40,856 --> 00:02:42,901
I'm gonna go peep at
Tucker while he's changing.
74
00:02:42,901 --> 00:02:45,861
Not even gonna try and sugarcoat
the way you say that, huh?
75
00:02:45,861 --> 00:02:47,689
All right, team,
before we head out there,
76
00:02:47,689 --> 00:02:48,994
I just want to say a few words.
77
00:02:48,994 --> 00:02:52,650
Now, a few months ago, I was
just a former N.F.L. player,
78
00:02:52,650 --> 00:02:55,262
jaded due to a
career-ending injury
79
00:02:55,262 --> 00:02:57,264
and addicted to pills.
80
00:02:57,264 --> 00:02:59,135
But being sentenced
to coach you kids
81
00:02:59,135 --> 00:03:01,659
has given me a
new lease on life.
82
00:03:01,659 --> 00:03:04,271
It was touch-and-go there
for a bit, you remember?
83
00:03:04,271 --> 00:03:06,795
We didn't get along
at first, did we?
84
00:03:06,795 --> 00:03:08,666
No, there were days
when I was like,
85
00:03:08,666 --> 00:03:09,928
"These guys really hate me."
86
00:03:09,928 --> 00:03:11,800
And then my wife,
Karen, would say,
87
00:03:11,800 --> 00:03:14,106
"No, they're just showing
you tough love."
88
00:03:14,106 --> 00:03:17,458
And I'd say, "Uh, no,
Karen, they hate me.
89
00:03:17,458 --> 00:03:19,677
I think I know the difference
between tough love and hate."
90
00:03:19,677 --> 00:03:21,462
And she'd say,
"Don't yell at me, Carl.
91
00:03:21,462 --> 00:03:23,246
I'm not the one you're mad at."
92
00:03:23,246 --> 00:03:25,422
And I'd be like, "Uh,
I think I can be mad
93
00:03:25,422 --> 00:03:26,858
at more than one person, Karen.
94
00:03:26,858 --> 00:03:29,731
It's called 'multitasking.'
Ever heard of it?"
95
00:03:29,731 --> 00:03:31,646
And she'd say, "If you're
gonna yell like that,
96
00:03:31,646 --> 00:03:33,474
then I'm going to my mother's."
97
00:03:33,474 --> 00:03:35,693
And I'd say, "Go to
your mother's!
98
00:03:35,693 --> 00:03:39,175
Maybe I can get some peace
and quiet around here!"
99
00:03:39,175 --> 00:03:41,264
Oh, my gosh, Coach, look!
100
00:03:41,264 --> 00:03:42,744
Jesus!
We got a pervert.
101
00:03:42,744 --> 00:03:43,701
Get 'em, kids!
102
00:03:43,701 --> 00:03:44,702
Oh, crap.
Go, Hanley!
103
00:03:44,702 --> 00:03:45,442
Go, go, go, go, go!
104
00:03:45,442 --> 00:03:46,704
Go where, Gar?
105
00:03:46,704 --> 00:03:49,490
Go to the car, obviously,
you fucking moron!
106
00:03:49,490 --> 00:03:50,752
Oh, sh...
107
00:03:50,752 --> 00:03:52,580
What the hell's going on here?
108
00:03:52,580 --> 00:03:55,147
You spies from the rich team or
just run-of-the-mill perverts?
109
00:03:55,147 --> 00:03:56,497
Listen, we're from
the Demon Ministry
110
00:03:56,497 --> 00:03:58,063
and we're fairly certain
that one of your players
111
00:03:58,063 --> 00:03:59,761
is the new Chosen One.
112
00:03:59,761 --> 00:04:02,067
So I just need to get him naked
so I can check him for moles.
113
00:04:02,067 --> 00:04:04,418
Please.
Aw, screw it.
114
00:04:05,593 --> 00:04:07,421
Tucker, we'll start
with the shirt, bud.
115
00:04:08,248 --> 00:04:09,161
Come back here!
116
00:04:09,161 --> 00:04:10,467
No, leave me alone!
117
00:04:11,294 --> 00:04:12,382
Oh, good God.
118
00:04:12,382 --> 00:04:14,166
Hey, this is
junior football, mister!
119
00:04:14,166 --> 00:04:17,474
This sort of behaviour is
barely tolerated anymore.
120
00:04:17,474 --> 00:04:18,649
Let me go!
121
00:04:21,652 --> 00:04:25,961
Hell yeah!
That's how you tackle!
122
00:04:25,961 --> 00:04:27,528
So our son is some
sort of superhero?
123
00:04:27,528 --> 00:04:29,094
Well, actually...
124
00:04:29,094 --> 00:04:30,661
Yes, absolutely.
125
00:04:30,661 --> 00:04:32,576
Your son is like all your
favourite superheros combined.
126
00:04:32,576 --> 00:04:33,925
He's Superman, Batman...
127
00:04:33,925 --> 00:04:35,362
The Flash?
128
00:04:35,362 --> 00:04:37,625
Sure, yeah.
The Flash, sure.
129
00:04:37,625 --> 00:04:38,974
Oh, The Flash.
Honey, we love The Flash.
130
00:04:38,974 --> 00:04:40,889
Oh yeah, I love The Flash.
He's so fast.
131
00:04:40,889 --> 00:04:42,586
I love how he's fast.
132
00:04:42,586 --> 00:04:44,458
So yeah, your son
is an actual hero.
133
00:04:44,458 --> 00:04:45,850
So let's focus on that.
134
00:04:45,850 --> 00:04:47,025
I really thought you'd be
more focused on that.
135
00:04:47,025 --> 00:04:48,244
Let's get him in the
training room, huh?
136
00:04:48,244 --> 00:04:49,637
You wanna see what he can do?
137
00:04:49,637 --> 00:04:51,291
Actually, Gary, if you could
just hang back a sec.
138
00:04:51,291 --> 00:04:52,117
We need to talk.
139
00:04:52,117 --> 00:04:53,554
Sure thing. Okay.
140
00:04:53,554 --> 00:04:54,946
Hey, you guys go ahead,
but don't turn on Gargnel
141
00:04:54,946 --> 00:04:55,730
without me, okay?
142
00:04:55,730 --> 00:04:56,818
Or he will murder you.
143
00:04:58,123 --> 00:05:00,387
But for real.
So just don't touch any dials.
144
00:05:00,387 --> 00:05:01,562
Great, great.
145
00:05:01,562 --> 00:05:03,868
Hey, you have to
cool your jets, mister.
146
00:05:03,868 --> 00:05:05,783
We still don't know for
sure that Tucker is the One.
147
00:05:05,783 --> 00:05:08,960
What are you talking about?
He has the Mole of Brad.
148
00:05:08,960 --> 00:05:11,093
He has a mole.
149
00:05:11,093 --> 00:05:13,748
Sure, it looks like the Mole
of Brad, but it could just be
150
00:05:13,748 --> 00:05:16,359
a suspicious, possibly
malignant, mole.
151
00:05:16,359 --> 00:05:18,013
Okay, I get it.
152
00:05:18,013 --> 00:05:19,710
You don't want me to leave,
do you?
153
00:05:19,710 --> 00:05:21,582
You're unhappy so I have
to be unhappy, too?
154
00:05:21,582 --> 00:05:23,584
Is that your sick
little game, Leslie?
155
00:05:23,584 --> 00:05:25,934
Hey!
I summoned the monks, didn't I?
156
00:05:25,934 --> 00:05:28,240
That was a lot of birds
I had to send off,
157
00:05:28,240 --> 00:05:29,154
and they didn't come back!
158
00:05:29,154 --> 00:05:30,721
Is that how that works?
159
00:05:30,721 --> 00:05:33,071
Oh, here they are.
Hey, monks!
160
00:05:33,071 --> 00:05:37,032
Your Holinesses, welcome!
Did you get my birds?
161
00:05:37,032 --> 00:05:38,076
You got the birds.
162
00:05:38,076 --> 00:05:38,947
Oh, they were delicious.
163
00:05:38,947 --> 00:05:40,644
Okay, ugh...
164
00:05:40,644 --> 00:05:43,560
I'll shake that off.
Okay, let's go in.
165
00:06:15,636 --> 00:06:17,638
Oh, finally.
What's the word?
166
00:06:17,638 --> 00:06:19,466
Tucker possesses
many interesting traits.
167
00:06:19,466 --> 00:06:21,816
A very convincing mole, and
his leg kicks out pretty much
168
00:06:21,816 --> 00:06:24,122
right after you hit it
with a little hammer.
169
00:06:24,122 --> 00:06:27,038
But he lacks the warrior's heart
that truly defines a hunter.
170
00:06:27,038 --> 00:06:28,692
He's not the Chosen One.
171
00:06:28,692 --> 00:06:31,913
What?
No, no, that's not true.
172
00:06:31,913 --> 00:06:34,655
I saw him save a baby in, like,
the craziest way yesterday.
173
00:06:34,655 --> 00:06:36,396
A lot of waiters
have good reflexes.
174
00:06:36,396 --> 00:06:37,875
Ooh, do you validate parking?
175
00:06:37,875 --> 00:06:40,356
Oh, actually, it's
our lot so it's free.
176
00:06:40,356 --> 00:06:41,879
Oh, that's beautiful.
177
00:06:41,879 --> 00:06:42,445
Not bad.
178
00:06:42,445 --> 00:06:43,272
That is great.
179
00:06:43,272 --> 00:06:44,578
It is great.
180
00:06:44,578 --> 00:06:46,275
Nice meeting you guys.
Have a safe trip back.
181
00:06:46,275 --> 00:06:47,755
Wait, guys, don't go!
182
00:06:47,755 --> 00:06:49,104
I really think you
should test him again.
183
00:06:49,104 --> 00:06:50,671
He has the Mole of Brad!
184
00:06:50,671 --> 00:06:52,890
You gotta test him again!
185
00:06:52,890 --> 00:06:55,632
Sorry, Gar, but the
monks have spoken.
186
00:06:55,632 --> 00:06:57,112
Fuck the monks.
They are...
187
00:06:57,112 --> 00:06:58,287
Yeah, I'm saying that.
188
00:06:58,287 --> 00:07:01,290
They're a totally useless,
corrupt organization.
189
00:07:01,290 --> 00:07:02,378
What the fuck?
190
00:07:02,378 --> 00:07:03,510
It's okay, Eric.
Calm down.
191
00:07:03,510 --> 00:07:04,685
Breathe.
Breathe it off.
192
00:07:04,685 --> 00:07:05,816
Do it, Eric!
193
00:07:05,816 --> 00:07:07,427
Look, I know how you feel,
but this isn't the end.
194
00:07:07,427 --> 00:07:11,343
There's another teen out there
in the awkward, greasy throes of
195
00:07:11,343 --> 00:07:15,217
puberty just waiting to blossom
into a first-rate demon hunter.
196
00:07:15,217 --> 00:07:17,045
You will get to retire.
197
00:07:17,045 --> 00:07:18,916
I promise.
198
00:07:18,916 --> 00:07:21,528
Ooh, yeah, but not today,
because a demon is attacking
199
00:07:21,528 --> 00:07:23,355
a mall and they need you.
200
00:07:23,355 --> 00:07:25,183
Okay, I'll drive Tucker home.
201
00:07:27,142 --> 00:07:28,360
Wait, you know what?
202
00:07:28,360 --> 00:07:30,580
Actually, Les, I'll
drive him home.
203
00:07:30,580 --> 00:07:32,016
It's on the way.
We'll take him.
204
00:07:32,016 --> 00:07:33,191
Are you sure?
205
00:07:33,191 --> 00:07:34,541
I haven't told you
where the mall is yet.
206
00:07:34,541 --> 00:07:35,716
Oh, I'm sure it's on the way.
207
00:07:35,716 --> 00:07:36,543
Everything's on
the way to something.
208
00:07:36,543 --> 00:07:38,762
Okay, I'll see you soon.
Come on, Tucker.
209
00:07:38,762 --> 00:07:41,852
Okay, well, I guess it's time
to order more birds.
210
00:07:41,852 --> 00:07:43,463
Ugh.
211
00:07:43,463 --> 00:07:45,682
Okay, Tucker, let's go.
Let's go.
212
00:07:45,682 --> 00:07:46,509
Gary...
213
00:07:46,509 --> 00:07:47,728
Tucker's going to fight
a demon, Hanley.
214
00:07:47,728 --> 00:07:48,555
It's the only way to
prove he's the one.
215
00:07:48,555 --> 00:07:50,948
But the monks
said he's not the one.
216
00:07:50,948 --> 00:07:52,515
Oh, the monks.
Tucker's the one.
217
00:07:52,515 --> 00:07:54,430
I can feel it.
He can feel it.
218
00:07:54,430 --> 00:07:55,997
You want to kill a demon, right?
219
00:07:55,997 --> 00:07:56,954
Sounds great, Mr. G!
220
00:07:56,954 --> 00:07:58,956
You really just go along
with anything, hey?
221
00:07:58,956 --> 00:08:00,349
Oh, don't question it, Hanley.
Let's go, Tucker.
222
00:08:00,349 --> 00:08:01,959
Great attitude.
Great stuff.
223
00:08:01,959 --> 00:08:03,004
Awesome.
224
00:08:04,658 --> 00:08:05,963
Okay, looks like a
simple Cerberus,
225
00:08:05,963 --> 00:08:08,357
except one of its heads
is... really quite cute.
226
00:08:08,357 --> 00:08:09,706
Gary, this isn't right.
227
00:08:09,706 --> 00:08:10,881
I'm not gonna let you put
Tucker's life in danger.
228
00:08:10,881 --> 00:08:13,101
You can't stop me, Hanley.
Tucker can do this.
229
00:08:13,101 --> 00:08:15,669
His powers will manifest in a
moment of danger, right, Tucker?
230
00:08:15,669 --> 00:08:16,104
Cool!
231
00:08:16,104 --> 00:08:17,801
Okay, go on, Tuck.
232
00:08:17,801 --> 00:08:19,150
Just don't get distracted by the
cute head and you'll be fine,
233
00:08:19,150 --> 00:08:20,412
okay, bud?
234
00:08:20,412 --> 00:08:22,197
I've never really been
in a fight before,
235
00:08:22,197 --> 00:08:24,068
but like the Good Book says,
236
00:08:24,068 --> 00:08:26,027
"You've got to fight anybody
different from you."
237
00:08:26,027 --> 00:08:27,637
Let's go!
238
00:08:27,637 --> 00:08:29,030
I'm not sure that's an
exact quote, but yeah!
239
00:08:29,030 --> 00:08:31,249
Go get 'em!
240
00:08:31,249 --> 00:08:32,990
Leslie and the monks are going
to have to eat their words
241
00:08:32,990 --> 00:08:34,557
when they see this.
242
00:08:34,557 --> 00:08:37,038
Hey!
Hey, knock that off.
243
00:08:37,038 --> 00:08:39,214
Tucker, don't get
distracted by the...
244
00:08:42,696 --> 00:08:44,915
Oh, no, no, no, no.
You can't be dead.
245
00:08:44,915 --> 00:08:47,135
No, you're my replacement.
You can't be dead.
246
00:08:50,312 --> 00:08:51,574
Oh, fuck you, cute head!
247
00:08:51,574 --> 00:08:53,054
Hanley, take over C.P.R.
248
00:09:04,152 --> 00:09:06,546
Sorry, Tucker.
249
00:09:06,546 --> 00:09:10,985
Goodbye, Hanley, Goodbye, Gary.
250
00:09:10,985 --> 00:09:15,206
What the...
251
00:09:55,377 --> 00:09:58,989
Oh, geez, what happened?
252
00:09:58,989 --> 00:10:01,122
I'll tell you what happened:
you just proved a bunch of
253
00:10:01,122 --> 00:10:03,080
dumb monks wrong as hell.
254
00:10:03,080 --> 00:10:04,778
You're the Chosen One.
255
00:10:04,778 --> 00:10:06,344
Neat!
256
00:10:06,344 --> 00:10:10,044
Wow, what can I say about a
job I've hated for 30 years.
257
00:10:10,044 --> 00:10:13,264
Um... mostly bad.
Mostly bad, obviously.
258
00:10:13,264 --> 00:10:14,439
We've sort of been through this.
259
00:10:14,439 --> 00:10:17,051
But uh... you know, even...
260
00:10:17,051 --> 00:10:20,228
even the bad stuff had
some positive moments.
261
00:10:20,228 --> 00:10:21,882
Um...
262
00:10:21,882 --> 00:10:23,013
I don't know.
263
00:10:23,013 --> 00:10:24,188
So yeah, thanks.
264
00:10:24,188 --> 00:10:27,235
Thanks for the party
and for everything.
265
00:10:27,235 --> 00:10:28,366
'Kay, bye.
266
00:10:29,367 --> 00:10:31,805
Oh, goodbye, Gary.
267
00:10:31,805 --> 00:10:34,721
I hope you find the happiness
you're looking for.
268
00:10:34,721 --> 00:10:38,072
Thanks, Les.
269
00:10:38,072 --> 00:10:40,117
Oh.
Oh.
270
00:10:40,117 --> 00:10:41,249
Oh, there you go.
271
00:10:41,249 --> 00:10:42,903
Okay, ooh.
272
00:10:42,903 --> 00:10:44,252
You're squeezing me
a bit tight there.
273
00:10:44,252 --> 00:10:46,384
Okay, Gar.
274
00:10:46,384 --> 00:10:48,473
Ooh... that's probably enough.
275
00:10:48,473 --> 00:10:48,952
Hey.
Oh.
276
00:10:48,952 --> 00:10:50,127
Okay.
277
00:10:50,127 --> 00:10:52,390
Wanna keep hugging.
Okay, hug it out.
278
00:10:53,174 --> 00:10:54,479
Ooh.
279
00:10:54,479 --> 00:10:55,480
Oh, I'll miss you, Gar.
280
00:10:55,480 --> 00:10:56,481
I'll probably get out of here.
281
00:10:56,481 --> 00:10:57,787
See you guys later.
282
00:10:57,787 --> 00:11:00,268
Oh... probably just
all hugged out.
20380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.