All language subtitles for Gary.and.His.Demons.S01E11.Gary.and.His.Vacation.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,656 Ooh, I'm so excited. Why is this taking so long? 2 00:00:04,656 --> 00:00:05,918 Take off already! 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,268 Ooh, I hope this is one of those planes 4 00:00:07,268 --> 00:00:10,097 where the flight attendants deliver the safety instructions 5 00:00:10,097 --> 00:00:11,924 in like a sassy way, you know? 6 00:00:11,924 --> 00:00:14,623 Like, "Be sure to help your kids with their seat belts... 7 00:00:14,623 --> 00:00:16,451 and your husbands." 8 00:00:16,451 --> 00:00:18,061 Oh, God, no. 9 00:00:18,061 --> 00:00:20,063 Why can't everyone just leave jokes to the bigots and creeps 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,847 that call themselves comedians? 11 00:00:21,847 --> 00:00:24,546 When is this gonna get going? Come on, man! 12 00:00:24,546 --> 00:00:27,157 What's the hurry, Gar? It's not a vacation. 13 00:00:27,157 --> 00:00:28,506 We're just gonna go kill a demon. 14 00:00:28,506 --> 00:00:30,378 Yeah, but if we kill it right away and tell Leslie 15 00:00:30,378 --> 00:00:32,771 we're still working on it, then what do we have? 16 00:00:32,771 --> 00:00:34,817 A foundation of deceit? 17 00:00:34,817 --> 00:00:36,601 A vacation! 18 00:00:36,601 --> 00:00:38,951 We've just got to touch down, boom, kill a demon, boom, 19 00:00:38,951 --> 00:00:42,129 and then we can probably grab a sweet two-day vaycay, right? 20 00:00:42,129 --> 00:00:44,392 I mean, that does sound pretty appealing. 21 00:00:44,392 --> 00:00:48,178 Oh, Hanley, like the lady Eve you're once again 22 00:00:48,178 --> 00:00:51,442 being seduced by the tantalizing prospect of sin. 23 00:00:51,442 --> 00:00:52,704 Oh, here we go. Okay, come on. 24 00:00:52,704 --> 00:00:53,966 Good morning, everyone. 25 00:00:53,966 --> 00:00:56,099 My name is Georgia, and I'm an alcoholic. 26 00:00:56,099 --> 00:00:58,014 Whoops, wrong meeting. 27 00:01:00,799 --> 00:01:02,453 No, no, no. I won't be drinking. 28 00:01:02,453 --> 00:01:04,455 The pilot might but... Oh, I'm just kidding! 29 00:01:09,460 --> 00:01:10,809 Come on, come on, Hanley! Let's go. 30 00:01:10,809 --> 00:01:11,897 All right, all right. 31 00:01:11,897 --> 00:01:13,203 Gentlemen, welcome to... 32 00:01:13,203 --> 00:01:14,204 Yeah, yeah, yeah. Where's the demon? 33 00:01:14,204 --> 00:01:16,337 Oh, you're from the Ministry? Ay dios mio. 34 00:01:16,337 --> 00:01:18,904 This creature, he came ashore two days ago. 35 00:01:18,904 --> 00:01:20,210 Une diablo. 36 00:01:20,210 --> 00:01:22,212 Mr. Rodriguez encountered it in his boat. 37 00:01:22,212 --> 00:01:25,476 Oh, I'll never forget it. It was a balmy day. 38 00:01:25,476 --> 00:01:27,609 Not hot, but it was not cold. 39 00:01:27,609 --> 00:01:31,265 Some might call it mild or temperate, or tranquil. 40 00:01:31,265 --> 00:01:32,788 But I prefer balmy. 41 00:01:32,788 --> 00:01:33,919 Right, okay, so I'm just gonna start walking 42 00:01:33,919 --> 00:01:35,312 and you just sort of steer me towards that demon. 43 00:01:35,312 --> 00:01:38,794 A poet might have described it as benign or clement, 44 00:01:38,794 --> 00:01:39,838 but such terms... 45 00:01:39,838 --> 00:01:40,970 No, no. 46 00:01:40,970 --> 00:01:42,928 There is only one word for that day. 47 00:01:42,928 --> 00:01:44,060 Balmy. 48 00:01:45,322 --> 00:01:47,281 There it is. Please take care of it. 49 00:01:47,281 --> 00:01:48,543 Oh, wow. Big boy. 50 00:01:48,543 --> 00:01:49,326 Okay, yep. 51 00:01:49,326 --> 00:01:50,153 Gary, wait a sec. 52 00:01:50,153 --> 00:01:51,198 Shouldn't we plan this out a little? 53 00:01:51,198 --> 00:01:51,937 What do you want me to do, Hanley? 54 00:01:51,937 --> 00:01:53,330 Draw blueprints? It's right there. 55 00:01:53,330 --> 00:01:55,985 I can feel that sweet beach calling my name, saying, 56 00:01:55,985 --> 00:01:58,596 "Gary, bury yourself in sand, 57 00:01:58,596 --> 00:02:01,382 but give yourself breasts like a lady has." 58 00:02:01,382 --> 00:02:02,557 So help or don't help, Han, I don't care. 59 00:02:02,557 --> 00:02:03,558 But I'm going in. 60 00:02:03,558 --> 00:02:04,994 Sword, make me better! 61 00:02:04,994 --> 00:02:07,170 ♪ Through the distant night! 62 00:02:07,170 --> 00:02:08,084 ♪ I become... 63 00:02:08,084 --> 00:02:08,824 Yeah, yeah, yeah. I get it. 64 00:02:08,824 --> 00:02:10,217 Why is everything taking so long? 65 00:02:10,217 --> 00:02:10,739 Okay, demon, if you're hungry, I got something you can chew on, 66 00:02:10,739 --> 00:02:12,088 it's my sword... 67 00:02:12,088 --> 00:02:13,611 Crap. 68 00:02:13,611 --> 00:02:15,135 Oh, gosh, Gary, you okay? 69 00:02:15,135 --> 00:02:16,092 No. 70 00:02:16,092 --> 00:02:17,615 Okay, I'm coming. Hey, demon. 71 00:02:17,615 --> 00:02:20,401 If you're still hungry, I've got something you can eat, 72 00:02:20,401 --> 00:02:21,837 and it's made of... Oh, no. 73 00:02:21,837 --> 00:02:23,186 They made me check my gun at the airport. 74 00:02:23,186 --> 00:02:23,795 Watch out! 75 00:02:25,623 --> 00:02:26,972 Get off of him! 76 00:02:26,972 --> 00:02:27,886 Die! Die! 77 00:02:27,886 --> 00:02:31,412 I want to hit the beach and tan! 78 00:02:31,412 --> 00:02:32,935 Whoo! 79 00:02:32,935 --> 00:02:33,588 Well, that's three minutes of beach I'll never get back. 80 00:02:33,588 --> 00:02:34,893 Come on. 81 00:02:34,893 --> 00:02:37,200 Uh, yeah, just a sec, Gar. I think it got me. 82 00:02:37,200 --> 00:02:38,549 How's it look? 83 00:02:38,549 --> 00:02:40,638 Um... 84 00:02:40,638 --> 00:02:42,423 No, that... that's fine. 85 00:02:42,423 --> 00:02:43,989 Is it? 86 00:02:46,992 --> 00:02:48,994 There you go. 87 00:02:48,994 --> 00:02:51,214 You just need to have a little lie-down for a bit. 88 00:02:51,214 --> 00:02:53,042 As soon as you feel better, come meet me on the beach, 89 00:02:53,042 --> 00:02:54,043 okay, buddy? 90 00:02:54,043 --> 00:02:55,740 Gary, wait. 91 00:02:55,740 --> 00:02:59,440 You know, maybe I should head home so Marito can check me out. 92 00:02:59,440 --> 00:03:00,441 I feel awful. 93 00:03:00,441 --> 00:03:01,964 Nonsense! We just got here! 94 00:03:01,964 --> 00:03:03,574 If Leslie found out... 95 00:03:03,574 --> 00:03:06,664 No, just trust me. I've been wounded before. 96 00:03:06,664 --> 00:03:09,014 Marito can help you just as well on Monday as he can today. 97 00:03:09,014 --> 00:03:10,233 And, heck, you might even get better 98 00:03:10,233 --> 00:03:11,800 from the nice seaside air. 99 00:03:11,800 --> 00:03:13,018 Huh? Some nice air? 100 00:03:13,018 --> 00:03:13,889 But... 101 00:03:13,889 --> 00:03:14,890 "But, but, but..." No buts. 102 00:03:14,890 --> 00:03:16,457 Except the butts we're going to see in bikinis 103 00:03:16,457 --> 00:03:17,762 later on the beach, hey? 104 00:03:17,762 --> 00:03:20,025 Hey? Come on. 105 00:03:20,025 --> 00:03:21,375 Aw. 106 00:03:21,375 --> 00:03:22,941 There's that Hanley smile I can't get enough of. 107 00:03:22,941 --> 00:03:25,161 Okay, feel better. See you soon. 108 00:03:27,250 --> 00:03:30,297 Oh, wow, I haven't felt this relaxed in ages. 109 00:03:30,297 --> 00:03:33,822 Nothing like getting away from the day-to-day, eh, my man? 110 00:03:33,822 --> 00:03:36,085 Yeah, you get it. You get it. 111 00:03:36,085 --> 00:03:37,782 Where's your parents, by the way? 112 00:03:37,782 --> 00:03:39,393 Don't know? 113 00:03:39,393 --> 00:03:41,395 Okay. 114 00:03:42,961 --> 00:03:45,181 Good stuff. 115 00:03:45,181 --> 00:03:46,922 Maybe I should head up and see if Hanley's okay. 116 00:03:46,922 --> 00:03:53,102 Then again... looking for any excuse not too... 117 00:03:53,102 --> 00:03:54,277 Oh, fuck me. 118 00:03:54,277 --> 00:03:55,670 Better check that out real quick. 119 00:03:55,670 --> 00:03:58,368 Party all night, you guys. 120 00:03:58,368 --> 00:04:01,110 Hell, yeah, Mr. Rodriguez. That's balmy as shit! 121 00:04:01,110 --> 00:04:04,722 That should stay balmy. 122 00:04:04,722 --> 00:04:08,857 Hanley, I brought you a drink, but I drank it already. 123 00:04:08,857 --> 00:04:09,858 Oh, God. 124 00:04:09,858 --> 00:04:11,207 Hanley? Hanley? 125 00:04:11,207 --> 00:04:13,209 Oh, hey, Gar. I was just coming to find you. 126 00:04:13,209 --> 00:04:14,428 Oh, Hanley. 127 00:04:14,428 --> 00:04:16,038 You look... good? 128 00:04:16,038 --> 00:04:18,519 Yeah, I guess you were right. A little rest was all I needed. 129 00:04:18,519 --> 00:04:21,522 In fact, I feel better than ever. 130 00:04:22,479 --> 00:04:23,524 Cool, yeah, good. 131 00:04:23,524 --> 00:04:25,656 A lot of goo here on the bed, though. 132 00:04:25,656 --> 00:04:27,528 Yeah. Heh, who knows, right? 133 00:04:27,528 --> 00:04:28,529 Shall we? 134 00:04:28,529 --> 00:04:30,661 I mean, I'm exhausted and if I'm being honest, 135 00:04:30,661 --> 00:04:33,229 recovering from a near paralyzing demon wound 136 00:04:33,229 --> 00:04:35,536 this quickly is troubling. 137 00:04:35,536 --> 00:04:38,974 But it's nothing that can't wait till Monday. 138 00:04:38,974 --> 00:04:40,410 Let's party! 139 00:04:43,500 --> 00:04:44,936 Hell, yeah! 140 00:04:44,936 --> 00:04:45,546 That's game. 141 00:04:47,548 --> 00:04:49,724 Oh, wow. I really worked up a lather. 142 00:04:49,724 --> 00:04:51,465 Hey, have I always had these abs? 143 00:04:51,465 --> 00:04:52,770 How would I know that? 144 00:04:52,770 --> 00:04:55,425 Hey, hey, hey, we got next. Hey, you guys. 145 00:04:55,425 --> 00:04:56,992 No, no, no. Hey, we got next. 146 00:04:56,992 --> 00:04:58,080 Hey! Hey! 147 00:04:58,080 --> 00:04:58,907 We got next! 148 00:04:58,907 --> 00:05:00,038 Hanley, calm down. 149 00:05:00,038 --> 00:05:00,909 Get the fuck out of there! We got next! 150 00:05:00,909 --> 00:05:01,779 Easy! 151 00:05:01,779 --> 00:05:03,564 Hanley, I need a break anyway. 152 00:05:03,564 --> 00:05:06,001 I'm just gonna lie here and read this new John Grisham novel 153 00:05:06,001 --> 00:05:06,915 I picked up, okay? 154 00:05:06,915 --> 00:05:08,351 "Lawyer in Trouble". 155 00:05:08,351 --> 00:05:09,744 Not the most poetic title. 156 00:05:09,744 --> 00:05:11,093 Come on, Gar. You can read when you're dead. 157 00:05:11,093 --> 00:05:12,355 No, you can't. 158 00:05:12,355 --> 00:05:13,400 Let's go. 159 00:05:13,400 --> 00:05:13,922 You just need a little pick-me-up. 160 00:05:13,922 --> 00:05:14,183 Juice up, bro. 161 00:05:14,183 --> 00:05:15,010 Hey, easy, Hanley. Easy. 162 00:05:15,010 --> 00:05:16,577 Oh, baby wants his bottle. 163 00:05:16,577 --> 00:05:19,057 Stop juicing me up, man! 164 00:05:19,057 --> 00:05:20,450 You almost made me choke. 165 00:05:20,450 --> 00:05:22,191 Come on, let's go catch some waves. 166 00:05:22,191 --> 00:05:23,235 I don't know how to surf. 167 00:05:23,235 --> 00:05:24,236 Oh, neither do I, baby. 168 00:05:24,236 --> 00:05:26,587 But are we on vacation or are we on vacation? 169 00:05:26,587 --> 00:05:27,588 Hey, easy! Easy! 170 00:05:28,719 --> 00:05:32,767 ♪ Fun, fun, fun, fun! Fun in the sun! ♪ 171 00:05:32,767 --> 00:05:36,510 ♪ We like to have fun! And we do it in the sun! ♪ 172 00:05:36,510 --> 00:05:39,295 Uh... whoa! 173 00:05:39,295 --> 00:05:41,993 Oh, fuck me. Fuck, no, no. 174 00:05:43,255 --> 00:05:45,736 Hey, look at me! I need help! 175 00:05:46,433 --> 00:05:47,912 Look at me! Hanley! 176 00:05:47,912 --> 00:05:49,871 Hanley, I need... 177 00:05:49,871 --> 00:05:50,959 Oh, God. 178 00:05:56,356 --> 00:05:57,748 Where are you guys going? 179 00:05:57,748 --> 00:06:00,011 You sort of missed me drowning out there, Hanley. 180 00:06:00,011 --> 00:06:01,578 No biggie, but... 181 00:06:01,578 --> 00:06:03,319 Okay, you're out of earshot. 182 00:06:03,319 --> 00:06:04,233 That's fine. 183 00:06:04,233 --> 00:06:07,671 Catch up with you guys later. 184 00:06:07,671 --> 00:06:09,847 Ow, ugh, must lie down. 185 00:06:09,847 --> 00:06:11,458 All right, who wants to do some shots? 186 00:06:11,458 --> 00:06:12,981 Okay, okay, okay. 187 00:06:12,981 --> 00:06:14,852 This first one's called a Tequila Fuck You, all right? 188 00:06:14,852 --> 00:06:17,986 First you take a lime wedge, shove it up your ass. 189 00:06:17,986 --> 00:06:20,249 Then you take some salt, shove it up your ass. 190 00:06:20,249 --> 00:06:21,990 Then you stand on your head and get your buddy 191 00:06:21,990 --> 00:06:24,862 to pour some tequila down your ass. 192 00:06:24,862 --> 00:06:26,908 Hey, Hanley, how long do you think your friends 193 00:06:26,908 --> 00:06:28,300 are going to be partying here? 194 00:06:28,300 --> 00:06:29,040 I'm super-tired, man. 195 00:06:29,040 --> 00:06:30,215 What? 196 00:06:30,215 --> 00:06:31,478 I don't know, till we're done, Gary. 197 00:06:31,478 --> 00:06:33,349 It's freaking vacation time, baby. 198 00:06:33,349 --> 00:06:35,220 All right, let's do it. 199 00:06:35,220 --> 00:06:36,439 Rock and roll! 200 00:06:36,439 --> 00:06:37,832 Can we just drink some of these after? 201 00:06:39,573 --> 00:06:41,444 If your body's feeling bad and broke, 202 00:06:41,444 --> 00:06:45,013 nothing wrong with a good, long soak. 203 00:06:46,580 --> 00:06:48,886 That's nice. 204 00:06:50,192 --> 00:06:52,455 Hey, Hanley, what the hell are you doing, man? 205 00:06:52,455 --> 00:06:53,674 Yo, take it easy, Gar. Step off. 206 00:06:53,674 --> 00:06:55,197 It's a tinkle, not a stinkle. 207 00:06:55,197 --> 00:06:56,503 A stinkle? 208 00:06:56,503 --> 00:06:58,243 Oh, my God. 209 00:06:58,243 --> 00:06:59,506 Oh, yeah. That feels good. 210 00:06:59,506 --> 00:07:01,246 Love a good long piss, eh, Gar? 211 00:07:01,246 --> 00:07:02,596 Get the hell out of here, man? 212 00:07:02,596 --> 00:07:03,858 Yeah, who's gonna make me, Gary, huh? 213 00:07:03,858 --> 00:07:04,772 You? 214 00:07:04,772 --> 00:07:05,860 What? 215 00:07:05,860 --> 00:07:06,687 Yeah, you gonna make me leave, huh? 216 00:07:06,687 --> 00:07:07,339 You gonna make me leave, huh, long-ass? 217 00:07:07,339 --> 00:07:08,819 No... Long-ass? 218 00:07:08,819 --> 00:07:09,733 Yeah. 219 00:07:09,733 --> 00:07:11,126 My ass isn't... Is it long? 220 00:07:11,126 --> 00:07:12,083 Pretty long, Gar. 221 00:07:12,083 --> 00:07:12,954 Can an ass be long? 222 00:07:12,954 --> 00:07:13,824 Hey! 223 00:07:13,824 --> 00:07:14,434 What? 224 00:07:15,478 --> 00:07:16,827 Hey, don't, don't, don't. 225 00:07:20,004 --> 00:07:21,615 Hey, man, listen, something's going on with you. 226 00:07:21,615 --> 00:07:22,616 I don't know why but you're acting 227 00:07:22,616 --> 00:07:24,356 really mean and selfish right now. 228 00:07:24,356 --> 00:07:27,664 Oh, I'm acting selfish, Mr. Would Have Let Me Die 229 00:07:27,664 --> 00:07:28,709 So He Could Go An A Vacation? 230 00:07:28,709 --> 00:07:30,188 Okay, okay, yeah. You know what? 231 00:07:30,188 --> 00:07:31,581 Fair point for sure. 232 00:07:31,581 --> 00:07:33,714 But that's, like, very much in character for me. 233 00:07:33,714 --> 00:07:35,716 And this is not, so maybe we should head back 234 00:07:35,716 --> 00:07:37,544 to the Ministry early, like you wanted to. 235 00:07:37,544 --> 00:07:39,937 You just can't stand to see me having a bit of fun, huh? 236 00:07:39,937 --> 00:07:42,374 Seeing me with all my cool friends, 237 00:07:42,374 --> 00:07:44,246 pouring shots in our asses. 238 00:07:44,246 --> 00:07:46,509 Yeah, I still don't understand how that's supposed to be fun. 239 00:07:46,509 --> 00:07:47,771 Well, get used to it, Gary. 240 00:07:47,771 --> 00:07:49,947 We go home when I say so. 241 00:07:50,731 --> 00:07:51,732 Hey, it's okay, man. It's all good. 242 00:07:51,732 --> 00:07:53,081 Get your hands off of me! 243 00:07:54,125 --> 00:07:55,300 Oh, Sean! Sean, I have your phone! 244 00:07:55,300 --> 00:07:56,824 Holy shit! 245 00:07:56,824 --> 00:07:59,566 Hanley, that's not a super-long fall, but that's not okay! 246 00:07:59,566 --> 00:08:01,872 So do something about it, Jerry! 247 00:08:01,872 --> 00:08:03,308 Jerry? 248 00:08:03,308 --> 00:08:04,092 Wait, wait, is that like a weird insult where you get 249 00:08:04,092 --> 00:08:05,310 my name a bit wrong? 250 00:08:05,310 --> 00:08:07,138 Let's see what you got, Jerry. 251 00:08:07,138 --> 00:08:09,401 Stop calling me Jerry. 252 00:08:09,401 --> 00:08:11,186 Why is that affecting me? 253 00:08:11,186 --> 00:08:12,317 Oh, my God! 254 00:08:12,317 --> 00:08:13,971 Okay, yeah, no. That tracks. 255 00:08:13,971 --> 00:08:15,538 The demon that bit you infected you 256 00:08:15,538 --> 00:08:16,670 and now you're blah, blah, blah... 257 00:08:16,670 --> 00:08:17,105 Okay. 258 00:08:18,019 --> 00:08:19,237 Ow! 259 00:08:19,237 --> 00:08:21,326 Oh, sword, make me better. 260 00:08:21,326 --> 00:08:22,371 Come at me, Jerry. 261 00:08:22,371 --> 00:08:23,241 Don't call me that! 262 00:08:26,114 --> 00:08:28,159 Oh, no you don't! 263 00:08:29,073 --> 00:08:30,335 Oh, my God! 264 00:08:30,335 --> 00:08:31,902 This is so much further down than I thought! 265 00:08:33,208 --> 00:08:34,339 Oh, crap. Oh... 266 00:08:34,339 --> 00:08:36,472 Oh, you okay, man? 267 00:08:36,472 --> 00:08:38,779 Okay, I'll... I'll come back. 268 00:08:38,779 --> 00:08:40,128 He's fine. 269 00:08:41,433 --> 00:08:42,260 Mio dios! Another diablo? 270 00:08:42,260 --> 00:08:43,348 Hanley? No. 271 00:08:43,348 --> 00:08:45,046 Bad Hanley. No, bad! 272 00:08:45,046 --> 00:08:46,438 That's bad! 273 00:08:49,616 --> 00:08:52,357 Not the most intimidating sound he's made. 274 00:08:53,533 --> 00:08:56,231 Hey, no. No! 275 00:08:56,231 --> 00:08:57,798 Come here. No, hey, hey! 276 00:08:59,016 --> 00:09:02,063 No, no, no, no, Hanley! Do not go in the ocean, please! 277 00:09:02,063 --> 00:09:03,064 Oh, God, I'm gonna lose him. 278 00:09:03,064 --> 00:09:04,369 I'm gonna lose him and I'm gonna get blamed. 279 00:09:04,369 --> 00:09:06,589 Ha! Do not worry, my friend. 280 00:09:06,589 --> 00:09:07,938 I fought his ghoulish predecessor 281 00:09:07,938 --> 00:09:09,418 on that balmy day and I shall... 282 00:09:10,985 --> 00:09:12,464 Dios mio! 283 00:09:12,464 --> 00:09:14,858 He's much stronger than his predecessor! 284 00:09:14,858 --> 00:09:17,600 Don't worry, Mr. Rodriguez! I got 'em. 285 00:09:17,600 --> 00:09:19,123 Sorry, Hanley! Sorry! 286 00:09:19,123 --> 00:09:20,298 This is my fault! 287 00:09:20,298 --> 00:09:23,780 Sorry! 288 00:09:24,825 --> 00:09:26,827 Yeah, there you go, buddy. 289 00:09:26,827 --> 00:09:28,176 Good as new. 290 00:09:28,176 --> 00:09:30,047 Just a few scars to make you look tough, like... 291 00:09:31,048 --> 00:09:32,093 Na-na, na-na. 292 00:09:34,051 --> 00:09:34,922 You know, if you'd seen me at the resort, you wouldn't think 293 00:09:34,922 --> 00:09:36,837 I needed any help in that department. 294 00:09:38,055 --> 00:09:40,841 I was pretty tough. I was a tough guy. 295 00:09:42,190 --> 00:09:45,193 C-c-could I get some help over here now, please? 296 00:09:45,193 --> 00:09:46,194 Oh, sorry, Gar. 297 00:09:46,194 --> 00:09:47,848 Looks like you're going through what I was, huh? 298 00:09:47,848 --> 00:09:50,024 Well, you know what? Sleep it off. 299 00:09:50,024 --> 00:09:53,201 Marito will be able to fix you up in a couple of days. 300 00:09:56,857 --> 00:09:59,076 Let's go get some Vietnamese soup! 301 00:09:59,076 --> 00:10:00,469 G-g-good one, guys. 302 00:10:00,469 --> 00:10:01,949 Good one, guys. 303 00:10:01,949 --> 00:10:05,517 We'll see who's laughing when I turn into a fish demon 304 00:10:05,517 --> 00:10:07,650 and s-s-slaughter you all, 305 00:10:07,650 --> 00:10:10,000 'cause that's what's gonna happen. 306 00:10:10,000 --> 00:10:12,220 I'll slaughter you all. I'll fucking kill all of you. 307 00:10:12,220 --> 00:10:16,616 You're gonna be so sorry you let me turn into a fish demon. 308 00:10:16,616 --> 00:10:20,054 Yeah, you'll fucking shit your pants. 309 00:10:20,054 --> 00:10:23,710 P-p-please come back. 310 00:10:23,710 --> 00:10:29,541 ♪ Fun, fun, fun, fun! Fun in the sun! ♪ 311 00:10:29,541 --> 00:10:30,847 ♪ Well, we're out on the beach! ♪ 312 00:10:30,847 --> 00:10:34,024 ♪ And we're having such a nice vacation! ♪ 313 00:10:34,024 --> 00:10:35,330 ♪ Woo! 314 00:10:35,330 --> 00:10:36,331 ♪ Oh, we're out on the beach! ♪ 315 00:10:36,331 --> 00:10:39,464 ♪ And we're having such a nice vacation! ♪ 21928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.