Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:05,527
Hey, Gar!
T.G.I.F.
2
00:00:05,527 --> 00:00:07,659
So any big plans this weekend?
3
00:00:07,659 --> 00:00:08,660
No.
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,575
Oh, crazy!
Yeah, me neither.
5
00:00:10,575 --> 00:00:14,405
Say, I couldn't help but notice
your getup today.
6
00:00:14,405 --> 00:00:16,842
Is there any significance
to the all black?
7
00:00:16,842 --> 00:00:18,888
Yeah, today's the 20th
anniversary of the day
8
00:00:18,888 --> 00:00:20,977
Janine was murdered, so
thanks for asking, Les.
9
00:00:20,977 --> 00:00:23,632
Wouldn't it maybe be
just a bit healthier
10
00:00:23,632 --> 00:00:27,897
to try and move on instead of,
you know, obsessing over it?
11
00:00:27,897 --> 00:00:29,899
Hey, if you want some
company tonight,
12
00:00:29,899 --> 00:00:33,120
maybe I could come over,
watch a fun movie.
13
00:00:33,120 --> 00:00:35,252
Leslie, I'm not obsessing,
all right?
14
00:00:35,252 --> 00:00:36,862
I'm paying tribute.
15
00:00:36,862 --> 00:00:39,213
And as morbidly curious as I am
to find out what you consider
16
00:00:39,213 --> 00:00:41,302
a fun movie, I would
rather be alone.
17
00:00:41,302 --> 00:00:42,520
But Gary, don't you think...
18
00:00:42,520 --> 00:00:44,305
No, trust me, Leslie,
I'll be fine.
19
00:00:44,305 --> 00:00:45,697
I do this every year.
20
00:00:45,697 --> 00:00:46,655
T.G.I.F., by the way.
21
00:00:46,655 --> 00:00:48,178
T.G.I.F., Gary.
22
00:00:48,178 --> 00:00:49,875
I forgot to say it
back to you, so...
23
00:00:51,616 --> 00:00:54,402
So then Leslie was like, "Oh,
you wanna watch a fun movie?"
24
00:00:54,402 --> 00:00:56,795
And I was like, "Oh,
I would love to hear
25
00:00:56,795 --> 00:00:58,275
what you think a fun movie is."
26
00:00:58,275 --> 00:01:00,408
And she was like,
"Uh, excuse me?"
27
00:01:00,408 --> 00:01:02,192
And she, like, changed
the subject or something.
28
00:01:02,192 --> 00:01:03,324
But it was like...
It was really funny.
29
00:01:03,324 --> 00:01:05,761
More wine?
30
00:01:05,761 --> 00:01:08,242
Ugh.
This is not great.
31
00:01:10,592 --> 00:01:11,723
Okay, let's see.
32
00:01:11,723 --> 00:01:14,944
Cherry Seinfeld.
Cherry Lee Lewis.
33
00:01:14,944 --> 00:01:15,988
Ugh.
34
00:01:15,988 --> 00:01:17,599
I guess I'll get
the Cherry Orbach.
35
00:01:17,599 --> 00:01:19,688
Ready to die, chosen one?
36
00:01:20,819 --> 00:01:22,386
Oh.
37
00:01:22,386 --> 00:01:24,780
Oh, Bloody Mary.
You scared the hell out of me.
38
00:01:24,780 --> 00:01:25,737
What, you live in this
neighbourhood?
39
00:01:25,737 --> 00:01:28,436
Yeah, but shh, it's just
"Mary" around here.
40
00:01:28,436 --> 00:01:30,002
I don't want to scare my
neighbours, you know?
41
00:01:30,002 --> 00:01:32,179
Okay, yeah, well, you did
just loudly threaten me
42
00:01:32,179 --> 00:01:33,354
in a grocery store, so...
43
00:01:34,355 --> 00:01:35,747
That's a good point.
44
00:01:35,747 --> 00:01:38,272
So what brings you to
the grocery store so late?
45
00:01:38,272 --> 00:01:40,361
Oh, um... sadness?
46
00:01:40,361 --> 00:01:42,232
I don't know.
What about you?
47
00:01:42,232 --> 00:01:46,584
Just doing the weekly shopping,
so in other words: same.
48
00:01:47,759 --> 00:01:48,717
Oh.
49
00:01:48,717 --> 00:01:49,935
I see.
50
00:01:49,935 --> 00:01:51,633
Boy, it sucks when
you say it out loud.
51
00:01:51,633 --> 00:01:53,548
Yeah.
Yeah.
52
00:01:53,548 --> 00:01:55,115
Hey, you wanna get a drink?
53
00:01:55,115 --> 00:01:56,377
Absolutely.
54
00:01:57,552 --> 00:01:59,728
Oh, my God.
I know that lady.
55
00:01:59,728 --> 00:02:00,859
You know her?
56
00:02:00,859 --> 00:02:02,426
Yeah she's got a lot of
hair on her face
57
00:02:02,426 --> 00:02:04,167
and she travels
through the T.V.s.
58
00:02:04,167 --> 00:02:06,169
Yeah, that's right.
Yeah, and she moves...
59
00:02:06,169 --> 00:02:06,735
You know how she moves?
60
00:02:06,735 --> 00:02:07,605
Yeah!
61
00:02:07,605 --> 00:02:08,911
Like a crab.
She goes...
62
00:02:08,911 --> 00:02:09,651
You know what I mean?
63
00:02:09,651 --> 00:02:10,739
Yeah, she scuttles.
64
00:02:10,739 --> 00:02:12,436
I'm like, "Walk, girl."
65
00:02:12,436 --> 00:02:13,568
Give walking a try, girl!
66
00:02:14,830 --> 00:02:16,179
Anyway, I killed her.
67
00:02:16,179 --> 00:02:18,529
Man, it feels good to talk
about this stuff again.
68
00:02:18,529 --> 00:02:19,574
Totally.
69
00:02:19,574 --> 00:02:20,575
So what song you
want to listen to?
70
00:02:20,575 --> 00:02:22,316
Honestly, it's mostly
Chubby Checker tracks.
71
00:02:22,316 --> 00:02:24,622
You've got "The Twist",
"Let's Twist Again",
72
00:02:24,622 --> 00:02:26,407
"Did I Say to Stop Twisting?".
73
00:02:26,407 --> 00:02:28,104
Oh, this one's called
"Love Song for Sylvia"
74
00:02:28,104 --> 00:02:30,193
but then in brackets,
it's, you know, "Twist".
75
00:02:30,193 --> 00:02:31,542
I don't mind.
76
00:02:31,542 --> 00:02:32,674
Wow.
77
00:02:32,674 --> 00:02:34,458
I really miss the demon world,
I guess.
78
00:02:34,458 --> 00:02:35,677
Human world not
doing it for you?
79
00:02:35,677 --> 00:02:37,983
Oh, I don't know.
Maybe it's just me.
80
00:02:37,983 --> 00:02:40,072
When I first went on
the registry, I thought,
81
00:02:40,072 --> 00:02:42,553
"Will I ever be happy if I
can't kill preteen girls?".
82
00:02:42,553 --> 00:02:43,250
Right?
83
00:02:43,250 --> 00:02:44,947
Sure, sure.
84
00:02:44,947 --> 00:02:45,904
And then I met Jeff and it was
the happiest time in my life,
85
00:02:45,904 --> 00:02:47,210
honestly.
86
00:02:47,210 --> 00:02:49,343
But lately it's like I'm
invisible or something.
87
00:02:49,343 --> 00:02:50,909
And, well, honestly,
you know, sex,
88
00:02:50,909 --> 00:02:52,259
I haven't done that in months.
89
00:02:52,259 --> 00:02:53,434
Holy smokes.
90
00:02:53,434 --> 00:02:54,870
Yeah, yeah, yeah.
91
00:02:54,870 --> 00:02:56,524
I mean, I'm a fine one to talk.
92
00:02:56,524 --> 00:02:59,048
I haven't had sex since Janine
died, but, you know, that's...
93
00:02:59,048 --> 00:03:00,658
What?
That's 20 years ago.
94
00:03:00,658 --> 00:03:02,791
Oh, has it been that long?
Yeah, yeah.
95
00:03:02,791 --> 00:03:04,184
Yeah, a long time.
A long time.
96
00:03:04,184 --> 00:03:06,490
Gary, oh, man.
97
00:03:06,490 --> 00:03:07,361
I know.
I know.
98
00:03:07,361 --> 00:03:08,362
You know what I'm saying?
99
00:03:08,362 --> 00:03:09,711
I just haven't...
100
00:03:09,711 --> 00:03:10,799
I haven't met anyone
I've connected with, so...
101
00:03:10,799 --> 00:03:11,887
What?
102
00:03:11,887 --> 00:03:12,714
...I don't want to
just give it away.
103
00:03:12,714 --> 00:03:14,455
This is crazy.
You're the chosen one.
104
00:03:14,455 --> 00:03:16,674
If that doesn't get the
ladies red, red hot,
105
00:03:16,674 --> 00:03:17,675
I don't know what would?
106
00:03:17,675 --> 00:03:19,938
Are you kidding me?
I'm a bald old freak.
107
00:03:19,938 --> 00:03:21,462
Oh, come on.
108
00:03:21,462 --> 00:03:23,420
Even in my hometown, people
can't stand to look at me.
109
00:03:23,420 --> 00:03:24,682
I can't believe
your husband's not
110
00:03:24,682 --> 00:03:26,815
jumping your bones
every chance he gets.
111
00:03:26,815 --> 00:03:27,642
Stop.
112
00:03:27,642 --> 00:03:28,947
What "stop"?
113
00:03:28,947 --> 00:03:30,949
You're a sexy, ancient,
I'm-not-sure-how-old,
114
00:03:30,949 --> 00:03:35,693
powerful fuckin' demon lady.
115
00:03:35,693 --> 00:03:38,261
Uh... looks like
our drinks are done...
116
00:03:38,261 --> 00:03:40,829
Yeah.
117
00:03:40,829 --> 00:03:41,873
Oh, wow.
118
00:03:41,873 --> 00:03:42,874
Oh Mary.
Wanna go back to my place?
119
00:03:42,874 --> 00:03:44,136
Sure, I know a shortcut.
120
00:03:44,136 --> 00:03:46,051
Oh, sick, I've always
wanted to go into...
121
00:03:48,663 --> 00:03:50,317
Oh, baby!
122
00:03:50,317 --> 00:03:52,536
That was the scariest place I've
ever been in my entire life.
123
00:03:52,536 --> 00:03:53,494
Oh, Jesus Christ.
124
00:03:53,494 --> 00:03:54,625
Is that a shrine?
125
00:03:54,625 --> 00:03:56,453
Uh... yeah, don't
worry about that.
126
00:04:00,065 --> 00:04:02,720
Gargnel chop!
127
00:04:02,720 --> 00:04:03,721
Is that the best
you've got, Gargnel?
128
00:04:03,721 --> 00:04:05,854
Yes, I am at my highest setting.
129
00:04:05,854 --> 00:04:08,944
Gary's in the zone today.
130
00:04:08,944 --> 00:04:10,902
Oh, looks like someone's
in a good mood.
131
00:04:10,902 --> 00:04:12,164
Oh, hell, yeah, I am.
One sec.
132
00:04:12,164 --> 00:04:14,079
I'm just gonna turn down Gargnel
so he doesn't murder you.
133
00:04:14,079 --> 00:04:15,951
Intruder!
You will be...!
134
00:04:15,951 --> 00:04:16,908
Offered tea.
135
00:04:16,908 --> 00:04:18,867
No, I'm fine.
Thank you so much, Gargnel.
136
00:04:18,867 --> 00:04:20,651
So what did you get up
to over the weekend?
137
00:04:20,651 --> 00:04:24,307
If you must know, I made love to
a beautiful, intriguing woman.
138
00:04:24,307 --> 00:04:25,526
Oh!
139
00:04:25,526 --> 00:04:27,745
Please don't say her
name was "my hand."
140
00:04:27,745 --> 00:04:29,791
I can't handle that kind of joke
in the morning.
141
00:04:29,791 --> 00:04:31,532
What?
You made that joke...
142
00:04:31,532 --> 00:04:32,707
I didn't...
Okay, no.
143
00:04:32,707 --> 00:04:34,317
Well, anyway, no.
It was good.
144
00:04:34,317 --> 00:04:36,014
It was wild.
145
00:04:36,014 --> 00:04:36,885
I've known her for a few years,
but I've never realized how much
146
00:04:36,885 --> 00:04:38,147
we had in common.
147
00:04:38,147 --> 00:04:39,888
We really connected.
148
00:04:39,888 --> 00:04:41,237
Nice.
149
00:04:41,237 --> 00:04:42,978
And does this lady have a name?
150
00:04:42,978 --> 00:04:45,676
Actually, it's Mary.
Bloody Mary.
151
00:04:45,676 --> 00:04:46,677
Oh, no, Gary, she's...
152
00:04:46,677 --> 00:04:48,940
I know what you're gonna say.
She's a demon...
153
00:04:48,940 --> 00:04:51,552
Married, Gary.
She's Bloody... Married.
154
00:04:52,770 --> 00:04:54,119
No, no, sorry.
This is serious.
155
00:04:54,119 --> 00:04:56,905
Okay, yes,
technically she's married.
156
00:04:56,905 --> 00:04:58,689
But from what she told me it's
not going to last much longer.
157
00:04:58,689 --> 00:05:01,692
Often cheating is a
sign of general mistrust.
158
00:05:01,692 --> 00:05:02,911
Very good, Gargnel.
159
00:05:02,911 --> 00:05:03,955
What does that mean?
What does that mean?
160
00:05:03,955 --> 00:05:05,043
Listen to it!
161
00:05:05,043 --> 00:05:06,610
You're entering into
unstable footing
162
00:05:06,610 --> 00:05:08,873
for a long-term relationship.
163
00:05:08,873 --> 00:05:10,745
Oh, I don't want to date her
'cause she's a cheater?
164
00:05:10,745 --> 00:05:11,572
Is that what you're
saying, Gargnel?
165
00:05:11,572 --> 00:05:13,225
Honestly, I find that
a bit offensive.
166
00:05:13,225 --> 00:05:16,011
This is a woman who's in
need of something new.
167
00:05:16,011 --> 00:05:19,057
And you're just characterizing
her as, like, a bad woman
168
00:05:19,057 --> 00:05:20,058
through and through.
169
00:05:20,058 --> 00:05:22,191
Once a cheater,
always a cheater.
170
00:05:22,191 --> 00:05:23,801
All right, you know what?
171
00:05:23,801 --> 00:05:24,889
I think starting an affair with
a married person usually falls
172
00:05:24,889 --> 00:05:27,370
under the category of, "Whoops,
yep, shouldn't have done that."
173
00:05:27,370 --> 00:05:30,025
No offence, Les, but you
might not be the best person
174
00:05:30,025 --> 00:05:31,026
to consult on this.
175
00:05:31,026 --> 00:05:32,593
Your husband literally
left you for someone
176
00:05:32,593 --> 00:05:33,942
he started an affair with.
177
00:05:33,942 --> 00:05:36,640
Well, touche, yeah.
Walked right into that one.
178
00:05:36,640 --> 00:05:39,034
Maybe I will have
some tea, Gargnel.
179
00:05:39,034 --> 00:05:40,818
Slip something fun in
there for mama, huh?
180
00:05:40,818 --> 00:05:44,387
Lady Gargnel enjoyed
whiskey with tea.
181
00:05:44,387 --> 00:05:46,346
That's when the trouble started.
182
00:05:47,782 --> 00:05:48,522
Okay.
183
00:05:51,612 --> 00:05:53,918
Bloody Mary, Bloody Mary,
Bloody Mary...
184
00:05:54,789 --> 00:05:55,659
Gary!
185
00:05:55,659 --> 00:05:56,225
Hey!
186
00:05:56,225 --> 00:05:57,705
Hey, man.
187
00:05:57,705 --> 00:06:00,925
Oh, okay, look: you cannot
just summon me like this.
188
00:06:00,925 --> 00:06:02,492
What if Jeff saw?
189
00:06:02,492 --> 00:06:04,712
I needed to see you and you
weren't answering your texts,
190
00:06:04,712 --> 00:06:06,409
so I thought, "Hey, maybe
I'll just ring her up
191
00:06:06,409 --> 00:06:07,454
the old-fashioned way."
192
00:06:08,629 --> 00:06:10,848
Gary, look, um... we had
a great time.
193
00:06:10,848 --> 00:06:13,198
And, you know, I own that.
I own my part in that.
194
00:06:13,198 --> 00:06:15,200
But I'm married.
195
00:06:15,200 --> 00:06:15,897
You're Bloody Married.
196
00:06:17,202 --> 00:06:18,682
I stole that from my boss.
197
00:06:18,682 --> 00:06:20,597
Look, I'm serious.
It was a mistake, okay?
198
00:06:20,597 --> 00:06:21,642
Are you kidding me?
199
00:06:21,642 --> 00:06:22,643
It didn't feel like a mistake,
200
00:06:22,643 --> 00:06:25,167
the way we were throwing
each other around the...
201
00:06:25,167 --> 00:06:26,124
I've still got wounds.
202
00:06:26,124 --> 00:06:27,299
Oh, my God.
203
00:06:27,299 --> 00:06:29,127
I'm sorry, this has
got to be goodbye.
204
00:06:29,127 --> 00:06:33,915
But we'll always have,
you know... um... Friday.
205
00:06:37,745 --> 00:06:40,356
Oh, it's just you and
me now, Cherry Orbach.
206
00:06:40,356 --> 00:06:42,924
Wait a second...
"Cherry Sandusky"?
207
00:06:42,924 --> 00:06:44,229
Oh, dear God.
208
00:06:44,229 --> 00:06:45,448
I'm gonna fuckin' kill you, man.
209
00:06:46,710 --> 00:06:47,885
Mary!
210
00:06:47,885 --> 00:06:48,843
Give me your wallet
or you're dead.
211
00:06:48,843 --> 00:06:51,628
Oh, just a mugger.
Here you go.
212
00:06:51,628 --> 00:06:53,717
You want some ice cream, too?
213
00:06:53,717 --> 00:06:55,110
Yeah, sure, I'll take...
214
00:06:55,110 --> 00:06:56,154
Ugh, no, man.
215
00:06:56,154 --> 00:06:58,026
What are you,
depressed or something?
216
00:06:58,026 --> 00:07:01,595
Oh, just in love with a woman
who doesn't love me back.
217
00:07:01,595 --> 00:07:03,118
You know, my dad
always taught me
218
00:07:03,118 --> 00:07:05,163
that love's the most important
thing in the world.
219
00:07:05,163 --> 00:07:07,122
Hell, that's why I'm stealing
all this money.
220
00:07:07,122 --> 00:07:10,125
I'm gonna buy a ring and propose
to my sweetheart, Donna.
221
00:07:10,125 --> 00:07:11,518
Aw, that's nice.
222
00:07:11,518 --> 00:07:13,084
Yeah, she's an angel.
223
00:07:13,084 --> 00:07:14,912
Anyways, I, uh...
224
00:07:14,912 --> 00:07:17,437
I see another guy across
the parking lot, so, uh...
225
00:07:17,437 --> 00:07:19,264
Oh, yeah, of course.
No, sorry.
226
00:07:19,264 --> 00:07:20,831
Um... good luck with...
227
00:07:20,831 --> 00:07:22,659
You know, I hope she says yes.
228
00:07:22,659 --> 00:07:23,834
Heh.
That makes two of us, I guess.
229
00:07:24,922 --> 00:07:26,271
Hey!
Hey buddy!
230
00:07:26,271 --> 00:07:27,359
I'm gonna fuckin' kill you!
231
00:07:27,359 --> 00:07:27,708
Oh, dear God.
232
00:07:29,144 --> 00:07:30,493
Bloody Mary, Bloody Mary,
Bloody Mary.
233
00:07:31,494 --> 00:07:33,453
Gary!
Have you lost your mind?
234
00:07:33,453 --> 00:07:35,019
No, I have not.
235
00:07:35,019 --> 00:07:36,673
I've realized that I love you
and that's all that matters.
236
00:07:36,673 --> 00:07:39,023
What?
You don't love me.
237
00:07:39,023 --> 00:07:41,678
You barely know me, Gary.
Now please leave me alone.
238
00:07:41,678 --> 00:07:42,636
Wait, wait, wait!
Don't leave me!
239
00:07:43,985 --> 00:07:44,507
Oh god, oh god!
240
00:07:44,507 --> 00:07:45,769
Oh, it's the child skulls!
241
00:07:45,769 --> 00:07:47,162
Oh, the worst part
is the child skulls.
242
00:07:47,162 --> 00:07:50,600
You don't get to travel through
the mirror unless I invite you!
243
00:07:50,600 --> 00:07:52,950
You need to leave now,
before Jeff gets home!
244
00:07:52,950 --> 00:07:54,517
I will leave when you
definitively tell me
245
00:07:54,517 --> 00:07:55,431
you're not interested.
246
00:07:55,431 --> 00:07:58,173
I have said that multiple times.
247
00:07:59,391 --> 00:08:00,915
Honey, I picked us up
a rotisserie chicken.
248
00:08:00,915 --> 00:08:04,832
Leave now.
249
00:08:04,832 --> 00:08:06,790
Hey, Jeff, this is gonna be
tough and pretty confusing
250
00:08:06,790 --> 00:08:08,226
to hear, so I'll just rip
it off like a Band-Aid.
251
00:08:08,226 --> 00:08:09,837
Mary and I are in love.
252
00:08:09,837 --> 00:08:11,491
She's just too afraid to admit
that your marriage is over.
253
00:08:11,491 --> 00:08:12,187
Sorry, pal.
254
00:08:12,187 --> 00:08:13,580
What?
Who are you?
255
00:08:13,580 --> 00:08:14,537
No, no, no!
It's not true, Jeff.
256
00:08:14,537 --> 00:08:16,974
Gary's just a guy I know
from my demon days.
257
00:08:16,974 --> 00:08:18,759
There's nothing between us.
I made a mistake.
258
00:08:18,759 --> 00:08:20,369
Mary, what are you saying?
259
00:08:20,369 --> 00:08:22,066
I...I slept with him.
260
00:08:22,066 --> 00:08:23,894
No.
No!
261
00:08:23,894 --> 00:08:24,852
Last Friday.
262
00:08:24,852 --> 00:08:26,157
No!
263
00:08:26,157 --> 00:08:27,811
And a bit into Saturday.
And a bit into Saturday.
264
00:08:27,811 --> 00:08:28,508
Stop!
265
00:08:28,508 --> 00:08:29,334
No!
No!
266
00:08:29,334 --> 00:08:30,335
Not on Sunday, I hope!
267
00:08:30,335 --> 00:08:31,902
No.
268
00:08:31,902 --> 00:08:33,121
Oh, wow.
269
00:08:33,121 --> 00:08:35,036
I knew things had become a
little distanced between us,
270
00:08:35,036 --> 00:08:36,820
but, God, Mary, I didn't know
they were this bad.
271
00:08:36,820 --> 00:08:37,995
You know what?
272
00:08:37,995 --> 00:08:39,693
The best thing to do right now
is just face the pain.
273
00:08:39,693 --> 00:08:41,172
Quickest way to move on, pal.
274
00:08:41,172 --> 00:08:42,783
You!
You did this!
275
00:08:42,783 --> 00:08:45,263
Whoa, hey, Mary,
remember the rules.
276
00:08:45,263 --> 00:08:47,004
You're on the registry.
277
00:08:47,004 --> 00:08:47,527
Whoa!
278
00:08:47,527 --> 00:08:48,789
Fuck the registry!
279
00:08:48,789 --> 00:08:51,835
You ruined my marriage,
you bald freak!
280
00:08:51,835 --> 00:08:54,142
Mary, calm down.
Your marriage was already over.
281
00:08:54,142 --> 00:08:56,231
You said so yourself!
And you said you liked my hair!
282
00:08:56,231 --> 00:09:00,365
I said we had problems and I
was being nice about the hair.
283
00:09:01,453 --> 00:09:02,977
"Nice about the hair"?
Whoa, hey!
284
00:09:02,977 --> 00:09:05,806
Mary, I don't want to fight you.
I love you!
285
00:09:05,806 --> 00:09:09,461
No, you don't!
Love is what I have with Jeff.
286
00:09:09,461 --> 00:09:12,377
Sure, it was complicated,
but it was real.
287
00:09:12,377 --> 00:09:14,118
You said you felt invisible!
288
00:09:17,034 --> 00:09:20,647
Mary... I really think you're
downplaying how much fun we had.
289
00:09:20,647 --> 00:09:22,823
Mary, did you really feel
invisible around me?
290
00:09:22,823 --> 00:09:23,998
Losing air...
291
00:09:23,998 --> 00:09:26,957
Well, you've just been spending
so much time at work.
292
00:09:26,957 --> 00:09:28,916
And, you know, when you're
home you don't really want to
293
00:09:28,916 --> 00:09:31,048
like hang out, like, as
much as you used to.
294
00:09:31,048 --> 00:09:32,310
And I guess...
295
00:09:32,310 --> 00:09:33,181
I thought you were bored of me.
296
00:09:33,181 --> 00:09:34,269
What?
297
00:09:34,269 --> 00:09:35,575
I'm losing a lot of
oxygen here, guys.
298
00:09:35,575 --> 00:09:38,360
How could I be bored of you?
You're Blood Mary!
299
00:09:38,360 --> 00:09:39,491
Well...
300
00:09:39,491 --> 00:09:40,928
Come on!
I thought you were bored of me.
301
00:09:40,928 --> 00:09:42,277
What?
302
00:09:42,277 --> 00:09:45,106
Yeah, I thought maybe you
were over my human-ness.
303
00:09:45,106 --> 00:09:46,411
Jeff!
304
00:09:46,411 --> 00:09:47,543
This is a really sweet
moment but maybe just
305
00:09:47,543 --> 00:09:48,762
let go of me first.
306
00:09:48,762 --> 00:09:51,199
I could never be over you, Jeff.
307
00:09:51,199 --> 00:09:52,200
I love you.
308
00:09:52,200 --> 00:09:55,290
I'm so, so sorry.
309
00:09:55,290 --> 00:09:56,465
It's okay.
It's...
310
00:09:56,465 --> 00:09:58,075
Maybe it's a mulligan, you know?
311
00:09:58,075 --> 00:09:58,423
Yeah.
312
00:09:58,423 --> 00:09:58,989
It's a hall pass.
313
00:09:58,989 --> 00:10:00,121
Yeah!
314
00:10:00,121 --> 00:10:01,339
You know?
They say everybody gets one.
315
00:10:01,339 --> 00:10:02,514
Yeah.
316
00:10:02,514 --> 00:10:04,255
So, you know, maybe
in a couple years,
317
00:10:04,255 --> 00:10:07,041
I'll have a hall pass and
I'll get with someone.
318
00:10:07,041 --> 00:10:08,259
Oh, Jeff, no.
319
00:10:08,259 --> 00:10:11,654
If you do that, I'm gonna
lay eggs in her brain, okay?
320
00:10:11,654 --> 00:10:13,656
Okay, well, I don't have
to do it.
321
00:10:13,656 --> 00:10:15,179
I mean, it's just nice
knowing I could.
322
00:10:15,179 --> 00:10:16,485
If you want to do it, she's
going to die, Jeff, okay?
323
00:10:16,485 --> 00:10:18,835
Well...
But, you know, fun to...
324
00:10:18,835 --> 00:10:21,142
It's just sort of more
of a mental, uh,
325
00:10:21,142 --> 00:10:22,447
attitude for me to take--
326
00:10:22,447 --> 00:10:23,013
Eggs in the brain.
327
00:10:23,013 --> 00:10:24,493
Okay.
328
00:10:24,493 --> 00:10:26,930
Well, Gary, I am really glad you
took me up on my offer.
329
00:10:26,930 --> 00:10:30,717
"Under the Tuscan Sun".
Diane Lane in a straw hat.
330
00:10:30,717 --> 00:10:32,240
Can you think of
anything more fun?
331
00:10:32,240 --> 00:10:33,763
That does sound fun.
332
00:10:33,763 --> 00:10:34,938
Oh, she has this tomato
and she just...
333
00:10:34,938 --> 00:10:36,592
She can't get through it,
you know?
334
00:10:36,592 --> 00:10:38,159
Is it too juicy?
Is it not?
335
00:10:38,159 --> 00:10:40,465
And what is that tomato,
for us, the audience?
336
00:10:41,466 --> 00:10:42,990
How long is this movie?
337
00:10:42,990 --> 00:10:44,905
Oh, I think it's about two hours
and 20 minutes, Gary.
338
00:10:44,905 --> 00:10:46,776
Two hours and 20 minutes of fun.
339
00:10:46,776 --> 00:10:48,299
I'm gonna send you home.
I'm gonna send you home.
340
00:10:48,299 --> 00:10:49,126
I gotta go?
Okay.
341
00:10:49,126 --> 00:10:50,998
And you gotta take
the move with you.
342
00:10:50,998 --> 00:10:52,173
You know what?
I'll take the movie, okay?
343
00:10:52,173 --> 00:10:53,130
Yeah, this was a bad idea.
344
00:10:53,130 --> 00:10:55,089
Right, I hear you.
345
00:10:55,089 --> 00:10:56,481
Oh, see you, Gar.
24649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.