Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:04,439
Ow!
Ugh.
2
00:00:04,439 --> 00:00:05,614
Ow, my back.
3
00:00:06,528 --> 00:00:08,530
Son of a gun.
4
00:00:08,530 --> 00:00:11,185
Are you feeling old?
5
00:00:12,403 --> 00:00:15,319
He's just an old man, Deborah.
Don't worry about him.
6
00:00:16,451 --> 00:00:18,627
I'm not a young man anymore.
7
00:00:18,627 --> 00:00:20,020
I'm old.
I know that.
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,283
I see it in the mirror
every day.
9
00:00:22,283 --> 00:00:26,417
I've got aches and pains,
fuckin' hair falling out
10
00:00:26,417 --> 00:00:29,420
of my head like some sort
of goddamn witch's curse.
11
00:00:29,420 --> 00:00:32,336
I'm a dogshit old man.
12
00:00:32,336 --> 00:00:33,337
Dogshit.
13
00:00:33,337 --> 00:00:35,992
The kids see me on the
street and they scream,
14
00:00:35,992 --> 00:00:38,864
thinking I've laid
a curse on them.
15
00:00:38,864 --> 00:00:40,910
Mayhaps I have.
16
00:00:40,910 --> 00:00:45,349
Mayhaps I've cursed them with
the knowledge of what's to come.
17
00:00:45,349 --> 00:00:48,178
All I know is I can't
turn back the clock.
18
00:00:48,178 --> 00:00:50,267
Of course, there's one
other thing I know,
19
00:00:50,267 --> 00:00:52,008
and that's... good coffee.
20
00:00:52,008 --> 00:00:53,575
And this, my friends,
is good coffee
21
00:00:53,575 --> 00:00:56,578
from the hills of
Peru to your cup.
22
00:00:59,363 --> 00:01:01,235
Christ on the cross,
that's a good brew.
23
00:01:03,976 --> 00:01:06,153
Morning, Gar, have
you seen my new mug yet?
24
00:01:06,153 --> 00:01:08,677
You see, it says
25
00:01:08,677 --> 00:01:11,027
"Carpe Coffee. And then I'll
get around to the Diem."
26
00:01:11,027 --> 00:01:12,246
Isn't that such a scream?
27
00:01:12,246 --> 00:01:13,812
I don't understand what that...
28
00:01:13,812 --> 00:01:16,337
"Carpe Diem."
Seize the day.
29
00:01:16,337 --> 00:01:17,599
Seize the...
30
00:01:17,599 --> 00:01:18,469
Oh, seize the coffee and then
we'll get around to the...
31
00:01:18,469 --> 00:01:20,906
That's a long...
That's a long way to go.
32
00:01:20,906 --> 00:01:22,169
Right.
33
00:01:22,169 --> 00:01:24,475
Okay, anyway, I've got
a new case for you.
34
00:01:24,475 --> 00:01:26,695
The victim's a student
at the local high school
35
00:01:26,695 --> 00:01:28,000
named Jesse Fultz.
36
00:01:28,000 --> 00:01:29,959
Apparently he overdosed
on a new drug
37
00:01:29,959 --> 00:01:31,830
going around the
school called D.
38
00:01:31,830 --> 00:01:33,136
Tell him, Marito.
39
00:01:33,136 --> 00:01:35,138
It's got demon qualities
written all over it.
40
00:01:35,138 --> 00:01:37,967
I gave it to some lab rats
and they went crazy, dawg.
41
00:01:37,967 --> 00:01:40,012
And then "boom!"
They went into a coma.
42
00:01:40,012 --> 00:01:41,275
So, what, you want me
to go undercover
43
00:01:41,275 --> 00:01:43,059
and pretend I'm a teen
and find the drugs?
44
00:01:43,059 --> 00:01:44,843
'Cause news flash, guys,
I'm a bit old for that.
45
00:01:44,843 --> 00:01:47,498
I'm a dogshit-ass old man,
just like the ad says.
46
00:01:47,498 --> 00:01:49,457
Uh, what ad?
47
00:01:49,457 --> 00:01:51,633
Oh, I saw that ad.
The coffee from Peru?
48
00:01:51,633 --> 00:01:53,243
Yeah.
49
00:01:53,243 --> 00:01:56,290
Well, regardless of this, you
know, you are going undercover.
50
00:01:56,290 --> 00:01:57,943
But in a special way.
51
00:01:57,943 --> 00:02:01,251
Marito has combined some
shapeshifter serum
52
00:02:01,251 --> 00:02:02,513
with a little D.N.A.
from Jesse here.
53
00:02:02,513 --> 00:02:05,299
You're gonna be Jesse.
Isn't that a blast?
54
00:02:05,299 --> 00:02:06,865
I guess it'll beat being me.
55
00:02:06,865 --> 00:02:07,953
Sorry?
56
00:02:07,953 --> 00:02:09,041
Oh, nothing.
57
00:02:09,041 --> 00:02:09,738
Just muttering a
little cry for help.
58
00:02:09,738 --> 00:02:10,782
Let's do it!
59
00:02:10,782 --> 00:02:12,697
Yeah!
Yeah!
60
00:02:17,137 --> 00:02:19,226
Mr. Fultz, welcome back.
61
00:02:19,226 --> 00:02:21,315
Oh, uh... thanks. Yeah.
62
00:02:21,315 --> 00:02:23,317
That's me.
Jesse... Jesse Fultz.
63
00:02:23,317 --> 00:02:24,100
Oh, my God.
It's Jesse.
64
00:02:24,100 --> 00:02:25,449
Oh, wow. Jesse.
65
00:02:25,449 --> 00:02:28,322
So last class, we spoke
about "Romeo and Juliet",
66
00:02:28,322 --> 00:02:32,239
a play by... Curtis?
67
00:02:32,239 --> 00:02:33,762
Oh, I know this.
I know this.
68
00:02:33,762 --> 00:02:36,460
Uh... William.
69
00:02:36,460 --> 00:02:37,983
William, yeah.
70
00:02:37,983 --> 00:02:39,637
William... yes.
71
00:02:39,637 --> 00:02:46,427
William... now for the
easy part of the name...
72
00:02:46,427 --> 00:02:47,689
We thought you were
a goner, Jesse.
73
00:02:47,689 --> 00:02:48,342
How you feeling?
74
00:02:48,342 --> 00:02:49,952
Oh, um... better.
75
00:02:49,952 --> 00:02:51,780
Sort of damaged my voice a bit,
but otherwise it's all good.
76
00:02:53,216 --> 00:02:55,566
Mr. Fultz, care to tell us
what's so interesting?
77
00:02:55,566 --> 00:02:57,133
Uh... no.
78
00:02:57,133 --> 00:02:59,266
I mean, we were just
talking about the play.
79
00:02:59,266 --> 00:03:01,224
Oh, you were talking
about the play.
80
00:03:01,224 --> 00:03:02,660
Yeah, you know.
81
00:03:02,660 --> 00:03:05,272
And what exactly were
you saying about the play?
82
00:03:05,272 --> 00:03:06,882
What were we saying
about the play?
83
00:03:06,882 --> 00:03:08,144
Just... just classic
stuff you'd say.
84
00:03:08,144 --> 00:03:10,929
You know, it's a
good, tight play.
85
00:03:10,929 --> 00:03:12,061
Sweet.
Pretty sweet.
86
00:03:12,061 --> 00:03:13,845
Um... a lot of fun stuff
happens in it.
87
00:03:13,845 --> 00:03:15,804
"A good, tight play.
Pretty sweet.
88
00:03:15,804 --> 00:03:18,372
Lots of fun stuff
happens in it."
89
00:03:18,372 --> 00:03:20,591
Mr. Fultz, very insightful.
90
00:03:20,591 --> 00:03:22,158
Should I write this
down on the board or...?
91
00:03:22,158 --> 00:03:23,812
I see what you're doing here.
92
00:03:23,812 --> 00:03:25,161
You're trying to humiliate me
in front of all of my friends.
93
00:03:25,161 --> 00:03:26,510
You are humiliating yourself.
94
00:03:26,510 --> 00:03:27,511
Oh, you know what?
95
00:03:27,511 --> 00:03:29,034
I think you're putting
a lot of mustard on it.
96
00:03:29,034 --> 00:03:30,384
Maybe more than a
teacher should be doing.
97
00:03:30,384 --> 00:03:32,386
I think you made the hot dog.
98
00:03:32,386 --> 00:03:34,431
Okay.
Okay, you know what?
99
00:03:34,431 --> 00:03:36,085
You caught me.
I haven't read the play.
100
00:03:36,085 --> 00:03:37,391
Show of hands.
Show of hands.
101
00:03:37,391 --> 00:03:38,522
Who hasn't read the play?
Get 'em up.
102
00:03:38,522 --> 00:03:39,393
You don't have to
put your hands up.
103
00:03:39,393 --> 00:03:40,176
Get 'em up.
Get 'em up.
104
00:03:40,176 --> 00:03:41,569
Oh, look.
105
00:03:41,569 --> 00:03:42,483
Okay, that's everyone in
the class, except for her.
106
00:03:42,483 --> 00:03:43,614
Janet, you're a sweetheart.
107
00:03:43,614 --> 00:03:46,878
Janet, what's your
favourite part about the play?
108
00:03:46,878 --> 00:03:48,053
I didn't read it.
109
00:03:48,053 --> 00:03:49,751
Oh, Janet didn't read it!
110
00:03:49,751 --> 00:03:50,404
Janet, come on.
111
00:03:50,404 --> 00:03:51,796
Janet didn't read it!
112
00:03:51,796 --> 00:03:53,624
At the very least you have
to read the literature.
113
00:03:53,624 --> 00:03:54,843
I don't know what to tell you.
114
00:03:54,843 --> 00:03:56,932
Maybe you've got to look
at this curriculum.
115
00:03:56,932 --> 00:03:58,629
Mr. Fultz, I've had quite
enough of your little show.
116
00:03:58,629 --> 00:03:59,978
Oh,
117
00:03:59,978 --> 00:04:00,892
I know.
You want me out.
118
00:04:00,892 --> 00:04:01,719
I'm gone.
119
00:04:01,719 --> 00:04:03,634
I did see the
Leonardo DiCaprio movie.
120
00:04:03,634 --> 00:04:04,331
Out!
121
00:04:04,331 --> 00:04:06,637
It was good.
122
00:04:06,637 --> 00:04:08,987
Holy shit, Jesse,
that was incredible.
123
00:04:08,987 --> 00:04:10,293
Oh, thanks.
124
00:04:10,293 --> 00:04:11,207
Yeah, you know, I've
always wanted to stand up
125
00:04:11,207 --> 00:04:12,730
to a teacher like that.
126
00:04:12,730 --> 00:04:13,688
They don't have any real power,
you know what I mean?
127
00:04:13,688 --> 00:04:14,863
It's crazy.
128
00:04:14,863 --> 00:04:17,126
Well, if it isn't the
new class clown.
129
00:04:17,126 --> 00:04:18,214
Oh, "ha, ha."
130
00:04:18,214 --> 00:04:19,476
Is that what you are, Jesse?
131
00:04:19,476 --> 00:04:20,651
Oh, my God.
Are you a bully?
132
00:04:20,651 --> 00:04:21,870
Am I about to get bullied?
133
00:04:21,870 --> 00:04:24,568
Okay, I'm ready.
I'm actually ready now.
134
00:04:24,568 --> 00:04:25,874
Let's do it.
Bully me.
135
00:04:25,874 --> 00:04:27,963
You know, there's something
different about you, you nerd.
136
00:04:27,963 --> 00:04:30,226
You know, and it isn't just your
weird, scruffy voice.
137
00:04:30,226 --> 00:04:32,446
Well, uh, I do feel like
138
00:04:32,446 --> 00:04:34,709
I've felt more
confident since...
139
00:04:34,709 --> 00:04:36,188
Is his mom alive, do you know?
140
00:04:36,188 --> 00:04:36,972
Yeah, his mom's alive.
141
00:04:36,972 --> 00:04:38,887
Since I fucked your mom, pal!
Ayo!
142
00:04:38,887 --> 00:04:40,497
My mom's a saint,
you little shit!
143
00:04:40,497 --> 00:04:42,760
I'm gonna fucking
break your face.
144
00:04:42,760 --> 00:04:43,152
Come here!
145
00:04:44,675 --> 00:04:46,721
Holy crap, this body
moves so good.
146
00:04:47,243 --> 00:04:48,679
My nose!
147
00:04:48,679 --> 00:04:50,899
It better not be broken
for picture day, nerd.
148
00:04:50,899 --> 00:04:54,032
You're gonna pay for this.
You'll all pay, all of you.
149
00:04:54,032 --> 00:04:55,947
You're gonna pay.
You're definitely gonna pay!
150
00:04:55,947 --> 00:04:56,383
All of you!
151
00:04:56,383 --> 00:04:57,993
Right on, man!
152
00:04:57,993 --> 00:05:00,038
Well, we're gonna skip next
class and go drink at my place.
153
00:05:00,038 --> 00:05:01,431
Wanna come?
154
00:05:01,431 --> 00:05:02,693
Well, I'm
technically working.
155
00:05:02,693 --> 00:05:04,478
I mean, you know, going to
school, doing schoolwork,
156
00:05:04,478 --> 00:05:06,218
so I should keep doing that.
157
00:05:06,218 --> 00:05:08,133
But you're only
young once, right?
158
00:05:08,133 --> 00:05:09,570
Or twice.
159
00:05:09,570 --> 00:05:11,702
And if you get a second shot
you shouldn't ruin it.
160
00:05:11,702 --> 00:05:14,488
Don't worry about it.
Let's go get lit!
161
00:05:15,750 --> 00:05:18,361
Ow!
Ugh, my back pain is back.
162
00:05:18,361 --> 00:05:19,754
Okay, come on,
Marito, put it in me.
163
00:05:19,754 --> 00:05:20,842
I'm supposed to meet Taylor
and Simone before school
164
00:05:20,842 --> 00:05:22,974
so we can copy each
other's homework,
165
00:05:22,974 --> 00:05:24,715
like any of us did it.
166
00:05:24,715 --> 00:05:27,196
Gary, are you any closer
to finding the drug source?
167
00:05:27,196 --> 00:05:29,154
You've been at this school
for almost two weeks.
168
00:05:29,154 --> 00:05:30,808
I know, I know.
I'm close.
169
00:05:30,808 --> 00:05:33,071
You know, I mean technically
I haven't started looking yet,
170
00:05:33,071 --> 00:05:35,030
but I'm getting the lay of the
land and Taylor and Simone
171
00:05:35,030 --> 00:05:37,162
are introducing me to, like,
tonnes of cool teens.
172
00:05:37,162 --> 00:05:40,601
I met Randal, and Stacy, and
Chloe, who Taylor's got
173
00:05:40,601 --> 00:05:42,951
a crazy crush on, which is
making Simone so jealous.
174
00:05:42,951 --> 00:05:44,996
Like, she's obviously
in love with Taylor
175
00:05:44,996 --> 00:05:46,084
but she won't admit it.
176
00:05:46,084 --> 00:05:47,259
I don't even know if they'd
make a good couple,
177
00:05:47,259 --> 00:05:48,870
but they owe it to themselves
to find out, I think.
178
00:05:48,870 --> 00:05:49,871
Yeah, Gary...
179
00:05:49,871 --> 00:05:52,047
Uh... Jesse.
180
00:05:52,047 --> 00:05:53,396
No, I'm not gonna do that.
181
00:05:53,396 --> 00:05:55,180
Gary, you are not
there to hang out.
182
00:05:55,180 --> 00:05:57,313
Just find the drugs, okay?
183
00:05:59,620 --> 00:06:01,796
Okay, come on, Marito,
make me young.
184
00:06:01,796 --> 00:06:03,711
Yeah, here we go, Gar.
185
00:06:03,711 --> 00:06:04,799
You guys stoked for
that party tonight?
186
00:06:04,799 --> 00:06:05,887
I know I am.
187
00:06:05,887 --> 00:06:06,801
I'm so excited!
188
00:06:06,801 --> 00:06:07,889
Yeah?
189
00:06:07,889 --> 00:06:09,107
Hey, my dad's gonna
hook us up with beer again.
190
00:06:09,107 --> 00:06:09,978
Dude, that's unreal.
Sweet!
191
00:06:09,978 --> 00:06:11,240
Pretty epic, yeah.
192
00:06:11,240 --> 00:06:13,503
This party is gonna be so much
better than the last one.
193
00:06:13,503 --> 00:06:15,549
Oh, yeah?
What happened at the last one?
194
00:06:15,549 --> 00:06:17,464
Curtis and his
idiot friends crashed it.
195
00:06:17,464 --> 00:06:18,856
Oh.
196
00:06:18,856 --> 00:06:20,162
But we won't have to
worry about that tonight.
197
00:06:20,162 --> 00:06:21,859
Oh, no?
Why not?
198
00:06:21,859 --> 00:06:22,556
What?
You didn't hear?
199
00:06:22,556 --> 00:06:24,035
Curtis overdosed
on D last night.
200
00:06:24,035 --> 00:06:26,211
He's in a coma.
201
00:06:26,211 --> 00:06:28,649
Why do you think all his dumb
friends are crying and hugging.
202
00:06:29,998 --> 00:06:30,999
Curtis...
203
00:06:30,999 --> 00:06:32,130
Before picture day...
204
00:06:32,130 --> 00:06:34,219
Oh, geez, I sort of
thought this whole drug thing
205
00:06:34,219 --> 00:06:35,307
had kind of dried up.
206
00:06:35,307 --> 00:06:36,787
Jesse, you all right, man?
207
00:06:36,787 --> 00:06:38,354
Oh, yeah, no, sorry.
Yeah, no, I'm good.
208
00:06:38,354 --> 00:06:39,921
I'm good.
I was just...
209
00:06:39,921 --> 00:06:41,226
What you guys were saying got
me thinking about some stuff
210
00:06:41,226 --> 00:06:42,880
I'm supposed to be doing.
211
00:06:42,880 --> 00:06:44,795
But what's done is done.
212
00:06:44,795 --> 00:06:46,275
You can't change the past,
you know what I mean?
213
00:06:46,275 --> 00:06:47,363
We're gonna have a
fun party tonight.
214
00:06:47,363 --> 00:06:48,451
Hell, yeah, we are.
215
00:06:48,451 --> 00:06:49,626
How old was Curtis?
Don't tell me.
216
00:06:49,626 --> 00:06:51,411
I don't wanna know.
I don't wanna know!
217
00:06:51,411 --> 00:06:54,065
Go, go, go, go!
218
00:06:56,285 --> 00:06:58,026
Taylor!
This party rules, man.
219
00:06:58,026 --> 00:06:59,506
Thanks, Jesse.
220
00:06:59,506 --> 00:07:00,594
You know, I think I've figured
out the secret to life.
221
00:07:00,594 --> 00:07:02,857
If you just avoid the crap
you don't want to do,
222
00:07:02,857 --> 00:07:04,685
you can just keep
having fun forever.
223
00:07:04,685 --> 00:07:06,948
No one can stop you,
you know what I'm saying?
224
00:07:06,948 --> 00:07:07,905
You said it, man.
225
00:07:07,905 --> 00:07:10,212
Hey, you guys want to
crank this party up?
226
00:07:10,212 --> 00:07:11,605
All right!
227
00:07:11,605 --> 00:07:13,476
Yes!
228
00:07:13,476 --> 00:07:15,522
Oh, uh, listen, if you guys
are gonna try to do like
229
00:07:15,522 --> 00:07:18,568
a threesome with me, I'm
flattered, but you're 16 and...
230
00:07:18,568 --> 00:07:21,049
I'm 16, too, obviously.
I'm totally 16.
231
00:07:21,049 --> 00:07:22,833
But for reasons that aren't
about age difference,
232
00:07:22,833 --> 00:07:23,530
I should bow out.
233
00:07:23,530 --> 00:07:25,096
Come here, Charlie.
Come here.
234
00:07:25,749 --> 00:07:26,837
What the hell is that?
235
00:07:26,837 --> 00:07:28,839
This is what made those drugs
you overdosed on.
236
00:07:28,839 --> 00:07:30,493
We found it in the woods
a couple months ago.
237
00:07:30,493 --> 00:07:31,755
Wait, you made those drugs?
238
00:07:31,755 --> 00:07:32,887
I mean, no...
239
00:07:32,887 --> 00:07:34,410
I mean... I knew that,
because you gave them to me
240
00:07:34,410 --> 00:07:36,020
because I'm Jesse, obviously.
241
00:07:36,020 --> 00:07:38,283
Boy, that coma really did a
number on the old memory, huh?
242
00:07:38,283 --> 00:07:40,329
We're sorry you O.D.'d, Jesse.
243
00:07:40,329 --> 00:07:41,809
But we told you not
to do that much.
244
00:07:41,809 --> 00:07:42,984
And, look, when we
sell them to people,
245
00:07:42,984 --> 00:07:45,856
we tell them how much to do...
well, in most cases.
246
00:07:47,728 --> 00:07:48,729
Unsettling.
247
00:07:48,729 --> 00:07:49,469
Now, come on, man.
248
00:07:49,469 --> 00:07:54,561
I feel like my
duty here is to...
249
00:07:54,561 --> 00:07:56,084
Ah, fuck it.
Let's do it.
250
00:07:56,084 --> 00:07:57,259
Teen friends forever!
251
00:07:59,653 --> 00:08:02,438
♪ I love being a teen again!
252
00:08:02,438 --> 00:08:05,354
♪ I love shirking
responsibilities! ♪
253
00:08:05,354 --> 00:08:07,312
♪ I love living the
life that I ♪
254
00:08:07,312 --> 00:08:10,707
♪ was always
meant to lead! ♪
255
00:08:10,707 --> 00:08:16,365
♪ I wanna oh, oh, oh!
I wanna oh, oh, oh! ♪
256
00:08:16,365 --> 00:08:20,282
♪ Oh, oh, oh!
Oh, oh, oh! ♪
257
00:08:20,282 --> 00:08:23,241
♪ I wanna oh, oh, oh!
258
00:08:23,241 --> 00:08:28,029
♪ Teen again!
259
00:08:28,029 --> 00:08:30,292
♪ I love being a teen...!
260
00:08:30,292 --> 00:08:32,033
Jesse!
Jesse!
261
00:08:32,033 --> 00:08:33,600
You okay, man?
262
00:08:33,600 --> 00:08:35,732
Jesse, your face.
It's, like, changing.
263
00:08:35,732 --> 00:08:36,907
Oh, crap.
264
00:08:36,907 --> 00:08:38,692
The drug must be messing
with my shapeshifter serum.
265
00:08:38,692 --> 00:08:39,693
What?
266
00:08:39,693 --> 00:08:40,607
What.
Oh.
267
00:08:40,607 --> 00:08:41,999
Oh, nothing.
Nothing, man.
268
00:08:41,999 --> 00:08:42,957
Oh, I gotta go pee.
269
00:08:42,957 --> 00:08:45,350
So I'm just gonna go real quick.
Real quick.
270
00:08:45,350 --> 00:08:46,177
Hey, hey, you're not
going anywhere.
271
00:08:46,177 --> 00:08:46,917
Taylor...
272
00:08:46,917 --> 00:08:47,831
I know you.
273
00:08:47,831 --> 00:08:48,702
No.
274
00:08:48,702 --> 00:08:49,833
You're that demon hunter
from the news.
275
00:08:49,833 --> 00:08:52,270
No, no, I'm Jesse.
I've just gotta pee.
276
00:08:52,270 --> 00:08:53,489
Good lord, guys.
277
00:08:53,489 --> 00:08:55,926
Am I the real Jesse?
Technically no.
278
00:08:55,926 --> 00:08:58,799
But the real Jesse was
a turd... presumably.
279
00:08:58,799 --> 00:09:01,236
I never met him, but the guy
you had so much fun with
280
00:09:01,236 --> 00:09:02,585
these past few weeks was me.
281
00:09:02,585 --> 00:09:05,588
So how about I don't arrest you
or tell anyone what I saw here,
282
00:09:05,588 --> 00:09:07,416
and you keep quiet about my
real identity and we'll just
283
00:09:07,416 --> 00:09:09,157
keep hanging out and being
teen friends forever.
284
00:09:09,157 --> 00:09:10,941
No way, you old pervert.
285
00:09:10,941 --> 00:09:12,247
I'm not a pervert!
286
00:09:12,247 --> 00:09:14,031
I'm just an old man who found
a way to experience the joys
287
00:09:14,031 --> 00:09:15,293
of a young man's body.
288
00:09:15,293 --> 00:09:16,077
Grab him, Taylor!
289
00:09:16,077 --> 00:09:17,948
Oh, crap.
290
00:09:17,948 --> 00:09:20,734
Guys, calm down.
Please don't make me do this.
291
00:09:20,734 --> 00:09:22,213
Why are you strong?
You're old.
292
00:09:22,213 --> 00:09:25,521
Guys, just promise you'll
be cool and I'll let you go.
293
00:09:25,521 --> 00:09:27,218
I just want to keep being young!
294
00:09:27,218 --> 00:09:27,828
I'm gonna kill you.
295
00:09:27,828 --> 00:09:30,874
I just wanna keep being young!
296
00:09:30,874 --> 00:09:32,484
Well, think of it this way, Gary.
297
00:09:32,484 --> 00:09:35,618
You saved a lot of teens
from a lot of comas.
298
00:09:35,618 --> 00:09:38,055
I had it, Leslie.
The perfect life.
299
00:09:38,055 --> 00:09:40,492
Well, you were living someone
else's life, Gary, so...
300
00:09:40,492 --> 00:09:42,320
Yeah, but I was living it
better than he ever could.
301
00:09:42,320 --> 00:09:43,495
You hear me, Jesse?
302
00:09:43,495 --> 00:09:45,280
I was a better Jesse
than you'll ever be.
303
00:09:45,280 --> 00:09:46,673
Gary, take it easy.
304
00:09:46,673 --> 00:09:47,848
You're lucky,
you little bastard.
305
00:09:47,848 --> 00:09:48,805
While you were napping,
306
00:09:48,805 --> 00:09:49,806
I was making you the
coolest kid in school.
307
00:09:49,806 --> 00:09:51,373
You're probably going to
go back and ruin it all,
308
00:09:51,373 --> 00:09:52,940
you fucking waste.
309
00:09:52,940 --> 00:09:56,291
Gary, Jesse actually lost about
95% of his brain capacity
310
00:09:56,291 --> 00:09:58,293
and will never be
the same person...
311
00:09:58,293 --> 00:09:59,468
Marito, Marito,
let's say hypothetically
312
00:09:59,468 --> 00:10:01,078
I could get some teen D.N.A.
313
00:10:01,078 --> 00:10:03,211
I know how that sounds, but
stick with me, it's not gross.
314
00:10:03,211 --> 00:10:06,214
Would you be willing to turn
me into a teen for a bit...
315
00:10:06,214 --> 00:10:07,476
Hell no, Gary.
316
00:10:07,476 --> 00:10:07,955
For a bit.
Just a for a bit.
317
00:10:07,955 --> 00:10:08,782
No!
318
00:10:08,782 --> 00:10:09,478
For a couple hours a week.
319
00:10:09,478 --> 00:10:10,566
You're a grown man.
320
00:10:10,566 --> 00:10:11,872
For a couple hours a week!
321
00:10:11,872 --> 00:10:12,829
You can't be a teen!
322
00:10:12,829 --> 00:10:14,657
Well, Leslie, do you
have any other cases,
323
00:10:14,657 --> 00:10:16,006
even an elementary
school maybe?
324
00:10:16,006 --> 00:10:16,703
An elementary school.
325
00:10:16,703 --> 00:10:18,443
Oh, God, you gotta stop.
326
00:10:18,443 --> 00:10:19,096
No, we're not going younger.
327
00:10:19,096 --> 00:10:19,793
You need to stop.
328
00:10:19,793 --> 00:10:20,924
Okay, you know what?
Fuck that.
329
00:10:20,924 --> 00:10:22,447
I'm injecting myself.
Is this teen?
330
00:10:22,447 --> 00:10:24,232
No, don't, don't!
No!
331
00:10:24,232 --> 00:10:25,537
Gary, that's rat D.N.A.!
332
00:10:25,537 --> 00:10:26,277
Oh, shit, am I going rat?
333
00:10:26,277 --> 00:10:27,627
That's rat D.N.A.!
334
00:10:28,584 --> 00:10:30,847
Oh, prepare yourself!
Oh, God!
335
00:10:31,631 --> 00:10:33,023
Oh, my God!
336
00:10:33,023 --> 00:10:34,677
Gary!
It's a tail!
337
00:10:34,677 --> 00:10:36,244
Oh...
338
00:10:36,244 --> 00:10:37,027
It looks like a...
339
00:10:37,027 --> 00:10:39,160
Oh.
Aw, he's so cute!
340
00:10:39,160 --> 00:10:39,639
You motherfuckers!
341
00:10:39,639 --> 00:10:40,814
Oh, I love him.
342
00:10:40,814 --> 00:10:41,466
He's so cute!
343
00:10:41,466 --> 00:10:42,946
I'm gonna put him in my pocket.
344
00:10:42,946 --> 00:10:44,687
You motherfuckers!
24567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.