Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:08,095
Mummy, may I feed some legumes
to the chimpanzee?
2
00:00:08,095 --> 00:00:12,273
No.
And don't talk like that.
3
00:00:12,273 --> 00:00:14,275
Mummy!
4
00:00:15,319 --> 00:00:18,279
We're not... British.
5
00:00:18,279 --> 00:00:20,498
Everybody clear out!
There's a d...
6
00:00:20,498 --> 00:00:22,674
Oh, okay.
I'm a bit late.
7
00:00:22,674 --> 00:00:24,763
You okay, buddy?
8
00:00:24,763 --> 00:00:27,766
Please, sir, apprehend the
creature who wrenched my mummy
9
00:00:27,766 --> 00:00:29,899
from the realm of mortality.
10
00:00:29,899 --> 00:00:31,640
Uh-huh.
Uh-huh.
11
00:00:31,640 --> 00:00:33,903
Boy, this is not the time to be
making fun of you.
12
00:00:33,903 --> 00:00:35,905
I'm gonna go get the thing.
13
00:00:35,905 --> 00:00:37,298
Yep.
14
00:00:37,298 --> 00:00:39,735
Okay.
15
00:00:39,735 --> 00:00:42,346
If I were a demon,
where would I be?
16
00:00:42,346 --> 00:00:45,306
Perhaps in a bush,
perhaps in a tree.
17
00:00:45,306 --> 00:00:46,655
Nope.
18
00:00:49,527 --> 00:00:51,138
Separate tree.
19
00:00:51,138 --> 00:00:52,748
Good guess, I guess.
20
00:00:52,748 --> 00:00:54,576
Whoa, whoa, whoa. Okay.
21
00:00:54,576 --> 00:00:56,534
Okay, easy. Easy.
22
00:00:56,534 --> 00:00:59,015
Man, what the hell are you?
23
00:00:59,015 --> 00:01:02,149
Oh, my goodness, what's that?
Look over there!
24
00:01:02,149 --> 00:01:04,716
It's a de...
It's a female demon.
25
00:01:04,716 --> 00:01:07,110
Oh, she's so hot.
Oh, what the hell?
26
00:01:07,110 --> 00:01:09,678
She's point at you and
she's mouthing the words
27
00:01:09,678 --> 00:01:10,592
"gotta have it."
28
00:01:10,592 --> 00:01:13,073
Okay, okay, okay.
Hey, hey!
29
00:01:13,073 --> 00:01:16,946
No, no, no, no, no.
30
00:01:22,125 --> 00:01:25,694
You... you saved me.
31
00:01:27,304 --> 00:01:28,740
Oh, God.
You're hurt.
32
00:01:28,740 --> 00:01:33,484
Medic!
Medic!
33
00:01:38,924 --> 00:01:41,840
Hey, buddy.
You okay?
34
00:01:43,233 --> 00:01:46,541
Oh, you're making me feel
so many emotions.
35
00:01:46,541 --> 00:01:48,630
Love and panic.
Fear and pity.
36
00:01:48,630 --> 00:01:50,414
I'm gonna call you Mr. Stripes.
37
00:01:50,414 --> 00:01:52,634
The zoo said his name
was Bertie, Gary.
38
00:01:52,634 --> 00:01:55,158
Ugh.
Hey, Bertie.
39
00:01:55,158 --> 00:01:57,421
Hey, Mr. Stripes.
40
00:01:57,421 --> 00:01:59,075
See?
41
00:01:59,075 --> 00:01:59,858
He doesn't respond to either,
so I can pick whatever I want,
42
00:01:59,858 --> 00:02:02,296
Hanley.
43
00:02:02,296 --> 00:02:04,472
Oh, he's perfect!
44
00:02:04,472 --> 00:02:07,301
I promise I'll find a way
to save you, Mr. Stripes.
45
00:02:07,301 --> 00:02:09,216
Just like you saved me.
46
00:02:09,216 --> 00:02:10,391
Well, that might be hard, Gar.
47
00:02:10,391 --> 00:02:11,870
That demon that
bit him was sick
48
00:02:11,870 --> 00:02:14,090
and transferred some
sort of virus.
49
00:02:14,090 --> 00:02:15,526
It's gonna kill that
tiger pretty quick,
50
00:02:15,526 --> 00:02:16,745
and in the meantime,
51
00:02:16,745 --> 00:02:19,226
he's gonna be contagious
and mad dangerous.
52
00:02:19,226 --> 00:02:20,879
How fast can you
make an antidote?
53
00:02:20,879 --> 00:02:22,403
There's no guarantee
we could, man.
54
00:02:22,403 --> 00:02:24,753
And I'm gonna be honest
with you, we're backed up.
55
00:02:24,753 --> 00:02:26,450
We're still working
on Mrs. Cranbrook
56
00:02:26,450 --> 00:02:28,583
with the demon spider
eggs in her belly.
57
00:02:28,583 --> 00:02:31,107
Thank you so much
for saving me...
58
00:02:31,107 --> 00:02:33,327
Listen, Marito, Mrs. Cranbrook
is gonna die.
59
00:02:33,327 --> 00:02:34,241
You know it.
I know it.
60
00:02:34,241 --> 00:02:35,459
Even Mrs. Cranbrook knows it.
61
00:02:35,459 --> 00:02:36,982
Just make the antidote.
62
00:02:36,982 --> 00:02:40,464
You're my hero.
63
00:02:40,464 --> 00:02:42,814
Okay, some steaks.
What else would he like?
64
00:02:42,814 --> 00:02:44,555
Ooh, fully loaded chips.
65
00:02:44,555 --> 00:02:46,731
Tigers don't eat chips, Gary.
66
00:02:46,731 --> 00:02:48,298
Well, I eat chips, and Mr.
Stripes and I are like
67
00:02:48,298 --> 00:02:51,301
best friends, Hanley, so yeah,
I think he'll like the chips.
68
00:02:51,301 --> 00:02:53,129
Hey, Gary, why do you
think you're connecting
69
00:02:53,129 --> 00:02:54,391
with this Tiger so much, huh?
70
00:02:54,391 --> 00:02:55,218
'Cause he's perfect
and I love him.
71
00:02:55,218 --> 00:02:57,394
Sure.
Do you want to hear my theory?
72
00:02:57,394 --> 00:02:58,178
No.
73
00:02:58,178 --> 00:03:00,005
This tiger was
raised in captivity,
74
00:03:00,005 --> 00:03:02,007
lived its life without freedom.
75
00:03:02,007 --> 00:03:03,879
Sound like anyone you know, Gar?
76
00:03:03,879 --> 00:03:06,621
Uh, most of the world
under late capitalism?
77
00:03:06,621 --> 00:03:07,926
You, Gary.
78
00:03:07,926 --> 00:03:10,015
You feel trapped in a job
you didn't choose.
79
00:03:10,015 --> 00:03:11,365
You think you'll never escape.
80
00:03:11,365 --> 00:03:13,367
This tiger... is you.
81
00:03:13,367 --> 00:03:15,934
What'd you read, like,
one psychology book,
82
00:03:15,934 --> 00:03:16,935
like, yesterday?
83
00:03:17,806 --> 00:03:19,460
Go for Gary.
84
00:03:19,460 --> 00:03:21,505
Oh, shit.
Okay, Hanley, we gotta go.
85
00:03:21,505 --> 00:03:23,377
Gary, we have to pay for these!
86
00:03:23,377 --> 00:03:24,465
No, we don't!
Fuck stores!
87
00:03:24,465 --> 00:03:27,859
Fuck late capitalism!
Let's go!
88
00:03:29,165 --> 00:03:30,645
What's going on?
Is it Mr. Stripes?
89
00:03:30,645 --> 00:03:33,256
Oh, if one of you hurt him,
I will skin you and...
90
00:03:33,256 --> 00:03:34,605
Well, I'll skin you.
91
00:03:34,605 --> 00:03:36,520
Your tiger's freaking out, Gary.
92
00:03:36,520 --> 00:03:37,869
Say the word and
I'll end its pain.
93
00:03:37,869 --> 00:03:40,263
No, no way!
What did I just say, Steph?
94
00:03:40,263 --> 00:03:42,178
Come in, Gary.
95
00:03:42,178 --> 00:03:43,962
Don't touch him.
96
00:03:47,052 --> 00:03:49,316
We whipped up an antidote,
and we tried it on some rats.
97
00:03:49,316 --> 00:03:50,708
Show him, Gavin.
98
00:03:50,708 --> 00:03:51,622
Behold!
99
00:03:51,622 --> 00:03:53,494
What, it turned
them into spiders?
100
00:03:53,494 --> 00:03:55,060
What?
Oh, sorry.
101
00:03:55,060 --> 00:03:57,759
Wrong cage.
Behold!
102
00:03:57,759 --> 00:03:58,673
It killed them, Gar.
103
00:03:58,673 --> 00:04:01,066
And that tiger has ran out
of time, man.
104
00:04:01,066 --> 00:04:04,200
Also, we got the spiders out
of Mrs. Cranbrook's belly.
105
00:04:04,200 --> 00:04:06,420
But we didn't get 'em all.
106
00:04:06,420 --> 00:04:07,464
So what does this mean
for Mr. Stripes?
107
00:04:07,464 --> 00:04:08,726
What else can we do?
108
00:04:08,726 --> 00:04:15,516
Gary, you know what it means.
It's over.
109
00:04:15,516 --> 00:04:18,736
Let me do it alone.
110
00:04:18,736 --> 00:04:20,347
Ugh.
111
00:04:20,347 --> 00:04:23,132
Hey, buddy.
112
00:04:23,132 --> 00:04:26,004
Oh, God.
This just isn't fair.
113
00:04:26,004 --> 00:04:29,356
You're going to die and
someone like Mrs. Cranbrook
114
00:04:29,356 --> 00:04:31,662
gets to keep living.
115
00:04:33,882 --> 00:04:35,275
I'm so sorry.
116
00:04:35,275 --> 00:04:37,364
All this over a tiger.
117
00:04:37,364 --> 00:04:40,367
I've never seen him like this.
He's like, proper sad.
118
00:04:40,367 --> 00:04:43,239
And he's seen a lot
of people die.
119
00:04:43,239 --> 00:04:44,588
Yeah, man, but you never know
120
00:04:44,588 --> 00:04:46,460
what's going to trigger
a man's emotions.
121
00:04:46,460 --> 00:04:47,939
I remember when they
ended "Family Matters"
122
00:04:47,939 --> 00:04:51,378
without wrapping it up, without
having Laura and Steve
123
00:04:51,378 --> 00:04:53,118
get together and get married.
124
00:04:53,118 --> 00:04:54,163
I wept like a baby.
125
00:04:54,163 --> 00:04:55,077
They never got together?
126
00:04:55,077 --> 00:04:56,687
No, man.
127
00:04:56,687 --> 00:04:58,776
The C.B.S. set burned down,
so they just called it quits.
128
00:04:58,776 --> 00:04:59,603
No ending.
129
00:04:59,603 --> 00:05:00,691
Wow.
130
00:05:00,691 --> 00:05:02,258
It's all messed up
in the game, man.
131
00:05:02,258 --> 00:05:05,479
I'm gonna go
make sure he's okay.
132
00:05:05,479 --> 00:05:07,829
Son of a gun!
Gary...
133
00:05:07,829 --> 00:05:10,179
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.
134
00:05:10,179 --> 00:05:10,832
How you doing, buddy?
135
00:05:11,789 --> 00:05:14,401
Oh, this is a bad idea.
Freedom!
136
00:05:15,924 --> 00:05:17,404
Gary, where are you?
137
00:05:17,404 --> 00:05:19,623
I'm taking Mr. Stripes far away,
where you can't hurt him.
138
00:05:19,623 --> 00:05:20,842
You'd better find
an antidote, Hanley.
139
00:05:20,842 --> 00:05:22,844
I'm not coming home
without me tiger!
140
00:05:22,844 --> 00:05:24,976
Come on, Gary.
That tiger's infected.
141
00:05:24,976 --> 00:05:26,369
He's dangerous.
142
00:05:26,369 --> 00:05:27,370
Yeah, maybe you're right,
because he's currently
143
00:05:27,370 --> 00:05:31,461
murdering an entire bag
of fully loaded chips.
144
00:05:31,461 --> 00:05:32,941
Stripes loves how
fully loaded they are.
145
00:05:32,941 --> 00:05:33,724
Feel dumb?
146
00:05:33,724 --> 00:05:34,290
Well, it's not good
for him, Gary.
147
00:05:34,290 --> 00:05:35,378
It's full of saturated fats.
148
00:05:35,378 --> 00:05:36,597
Fuck off.
149
00:05:36,597 --> 00:05:37,772
Okay, call me when
you have an antidote.
150
00:05:37,772 --> 00:05:39,426
Hey, Stripes, give me
one of those.
151
00:05:40,688 --> 00:05:42,777
Okay, no, you know what?
You have 'em all.
152
00:05:42,777 --> 00:05:44,953
We're here!
153
00:05:44,953 --> 00:05:46,346
You know, I used to
come here with someone
154
00:05:46,346 --> 00:05:48,173
who was really special to me.
155
00:05:48,173 --> 00:05:50,393
And now you're here because
you're special to me,
156
00:05:50,393 --> 00:05:52,787
and I love you.
157
00:05:53,875 --> 00:05:55,877
You hung-y?
Okay, you stay here.
158
00:05:55,877 --> 00:06:00,403
I'm gonna catch us
some fish for din-din.
159
00:06:01,448 --> 00:06:02,666
Are you serious?
160
00:06:02,666 --> 00:06:04,842
You're just gonna
cruise around like this?
161
00:06:04,842 --> 00:06:06,235
All right!
162
00:06:07,410 --> 00:06:10,413
♪ Riding high up
on this beast! ♪
163
00:06:10,413 --> 00:06:14,156
Feeling great
about my choices!
164
00:06:15,549 --> 00:06:17,855
♪ When the world tells you
to give up your dreams! ♪
165
00:06:17,855 --> 00:06:21,468
♪ Plug your ears and
reject their advice! ♪
166
00:06:21,468 --> 00:06:23,470
♪ I'm the guy
on the tiger! ♪
167
00:06:23,470 --> 00:06:25,297
♪ It's the time of my life!
168
00:06:25,297 --> 00:06:29,911
♪ Riding high through the
streams and the valleys! ♪
169
00:06:29,911 --> 00:06:33,741
♪ And the world says my
tiger is a threat to my life! ♪
170
00:06:33,741 --> 00:06:39,660
♪ But when folks say
you're wrong, double down! ♪
171
00:06:39,660 --> 00:06:43,925
♪ And be the guy
on the tiger! ♪
172
00:06:43,925 --> 00:06:45,927
Oh, Mr. Stripes, that was
the greatest day of my life.
173
00:06:45,927 --> 00:06:48,669
I'm gonna go grill up
this fish so it can...
174
00:06:48,669 --> 00:06:50,627
Get in my belly!
175
00:06:50,627 --> 00:06:52,063
I've gotta show you that movie.
176
00:06:52,063 --> 00:06:54,239
That's like the fully loaded
chips of movies.
177
00:06:54,239 --> 00:06:55,589
It's fully loaded!
178
00:06:55,589 --> 00:06:57,286
Would you like that,
Mr. Stripes?
179
00:06:57,286 --> 00:07:01,986
Hmm?
Mr. Stripes?
180
00:07:04,162 --> 00:07:05,381
What's up, Marito?
181
00:07:05,381 --> 00:07:07,949
Yo, great news.
Check this out.
182
00:07:08,515 --> 00:07:10,473
You bought different rats.
183
00:07:10,473 --> 00:07:12,736
No.
Those are the same rats.
184
00:07:12,736 --> 00:07:15,870
Those are the same rats. Gotcha.
185
00:07:15,870 --> 00:07:17,611
The antidote didn't
kill 'em, man,
186
00:07:17,611 --> 00:07:19,743
it just put 'em in a
coma for 10 hours.
187
00:07:19,743 --> 00:07:21,397
When they woke up,
they were cured.
188
00:07:21,397 --> 00:07:22,833
How do you like that?
189
00:07:22,833 --> 00:07:23,747
I like it a lot!
190
00:07:23,747 --> 00:07:25,575
We just have to
get this to Gary.
191
00:07:25,575 --> 00:07:29,274
And I think I might
know where to find him.
192
00:07:29,274 --> 00:07:30,841
Hey, Marito, I didn't find him.
193
00:07:30,841 --> 00:07:32,974
I thought he might have just
gone home, but he's not here.
194
00:07:32,974 --> 00:07:34,279
Oh.
195
00:07:34,279 --> 00:07:34,976
You want me to use an app
to track his phone?
196
00:07:34,976 --> 00:07:36,630
Yeah.
197
00:07:36,630 --> 00:07:37,718
Yeah, you should have done that
in the first place, probably.
198
00:07:37,718 --> 00:07:40,895
Yeah, just call me back.
Or I'll wait on the line.
199
00:07:40,895 --> 00:07:42,418
Nice neighbourhood.
200
00:07:42,418 --> 00:07:44,812
Is that like an
organic grocery store?
201
00:07:48,772 --> 00:07:51,645
Gary?
202
00:07:51,645 --> 00:07:53,429
Oh, Gary.
Oh, God, he bit you.
203
00:07:53,429 --> 00:07:55,083
No, no.
He was just playing.
204
00:07:55,083 --> 00:07:56,693
He's so funny.
205
00:07:57,477 --> 00:07:58,434
What you got there?
206
00:07:58,434 --> 00:07:59,957
Marito's antidote.
It worked.
207
00:07:59,957 --> 00:08:02,786
Oh, great.
Now I can save Mr. Stripes.
208
00:08:02,786 --> 00:08:04,092
Mr. Stripes!
209
00:08:04,092 --> 00:08:07,225
Gary, that's all there is.
You have to take it.
210
00:08:07,225 --> 00:08:09,097
That venom's killing you
as we speak.
211
00:08:09,097 --> 00:08:11,795
I don't care, Hanley.
Mr. Stripes is more important.
212
00:08:11,795 --> 00:08:13,144
Mr. Stripes!
213
00:08:13,144 --> 00:08:14,450
Whoa.
214
00:08:14,450 --> 00:08:16,234
Oh, there he is.
Come on, buddy.
215
00:08:17,801 --> 00:08:20,325
Stay back!
Gary, take that antidote!
216
00:08:20,325 --> 00:08:21,544
Fuck you!
No way!
217
00:08:21,544 --> 00:08:24,242
Mr. Stripes, come on over
here so I can save your life
218
00:08:24,242 --> 00:08:26,244
and die in your loving paws.
219
00:08:27,942 --> 00:08:31,032
I'm not gonna fight you,
Mr. Stripes.
220
00:08:32,381 --> 00:08:34,339
Please stop doing that!
221
00:08:34,339 --> 00:08:36,254
I'm trying to help you.
222
00:08:36,254 --> 00:08:38,692
I love you, Mr. Stripes.
223
00:08:38,692 --> 00:08:41,042
Remember?
224
00:08:41,042 --> 00:08:44,915
Remember...
225
00:09:01,149 --> 00:09:02,803
There we go, buddy.
226
00:09:02,803 --> 00:09:04,848
Nice and easy.
227
00:09:04,848 --> 00:09:06,633
Oh, no, hey.
Oh!
228
00:09:06,633 --> 00:09:08,417
Mr. Stripes, what are you doing?
229
00:09:08,417 --> 00:09:12,073
Oh, no.
Mr. Stripes.
230
00:09:12,073 --> 00:09:15,555
Mr. Stripes, no.
231
00:09:17,382 --> 00:09:19,820
There's my guy.
How you feeling, Gary?
232
00:09:19,820 --> 00:09:20,951
Not good.
233
00:09:20,951 --> 00:09:23,998
Well, if you're upset
about Mrs. Cranbrook,
234
00:09:23,998 --> 00:09:25,434
you'll be happy to know,
235
00:09:25,434 --> 00:09:27,001
she successfully passed...
236
00:09:27,001 --> 00:09:27,784
Gavin.
237
00:09:27,784 --> 00:09:28,872
...the last of the spiders!
238
00:09:28,872 --> 00:09:29,873
Gavin, Gavin, Gavin!
239
00:09:29,873 --> 00:09:31,875
That's not what
he's upset about, man.
240
00:09:31,875 --> 00:09:32,659
Aw, jeez.
241
00:09:32,659 --> 00:09:34,617
Did I miss an entire
A plot here?
242
00:09:34,617 --> 00:09:37,489
Old Gavin, always the B plot.
243
00:09:37,489 --> 00:09:38,490
Buddy, you gotta...
244
00:09:38,490 --> 00:09:40,492
Gary, if it's any consolation,
Mr. Stripes died
245
00:09:40,492 --> 00:09:45,323
shortly after you passed
out, in minimal pain.
246
00:09:45,323 --> 00:09:46,673
Should have been me, Hanley.
247
00:09:46,673 --> 00:09:48,892
Mr. Stripes was the better man.
248
00:09:48,892 --> 00:09:50,459
Hey, don't sell
yourself short, tiger.
249
00:09:50,459 --> 00:09:52,243
You're a good guy, too, okay?
250
00:09:52,243 --> 00:09:53,810
You think so?
251
00:09:53,810 --> 00:09:55,507
Yeah, I do.
252
00:09:55,507 --> 00:09:57,553
I mean, sometimes
you're pretty vicious
253
00:09:57,553 --> 00:09:59,773
and your pranks
can border on sadism,
254
00:09:59,773 --> 00:10:01,688
and Mrs. Cranbrook has
been dying to meet you
255
00:10:01,688 --> 00:10:03,080
for I don't know how long...
256
00:10:03,080 --> 00:10:05,561
I guess you're right.
I am a pretty good guy.
257
00:10:05,561 --> 00:10:06,736
Maybe I should get a pet.
258
00:10:06,736 --> 00:10:07,998
Oh, yeah.
That's a fun idea.
259
00:10:07,998 --> 00:10:08,477
Like a dog.
260
00:10:08,477 --> 00:10:10,653
Yeah.
Or like a snake.
261
00:10:10,653 --> 00:10:12,220
Oh, yeah.
I could see you with a snake.
262
00:10:12,220 --> 00:10:14,352
See me rolling up to the club
with a snake around my neck?
263
00:10:14,352 --> 00:10:15,615
Fur coat on or something.
264
00:10:15,615 --> 00:10:18,008
Just like, "Hey,
move the fuck aside
265
00:10:18,008 --> 00:10:19,575
or my snake will gob
you up, you bitch!"
266
00:10:19,575 --> 00:10:21,272
Yeah, something like that.
18595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.