All language subtitles for Gary.and.His.Demons.S01E04.Fleshler.99.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,394 Oh, and it's a huge slam dunk, and a timeout. 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,961 I'm Chris Straightman, and with me as always 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,832 is John "Mr. Positive" Hanson. 4 00:00:06,832 --> 00:00:09,139 Mr. Positive, this team is getting stomped. 5 00:00:09,139 --> 00:00:10,575 What can they do to turn it around? 6 00:00:10,575 --> 00:00:13,361 Well, Chris, anytime you got 10 guys on the court, 7 00:00:13,361 --> 00:00:16,277 fans in the stands, two hoops, and a coach at either bench, 8 00:00:16,277 --> 00:00:19,541 it's hard not to say, "That's basketball!" 9 00:00:19,541 --> 00:00:22,892 Well, as always, 10% information and 90% personality from John. 10 00:00:22,892 --> 00:00:24,981 And we are under way here as... 11 00:00:24,981 --> 00:00:26,635 Oh, no! 12 00:00:26,635 --> 00:00:27,984 Some sort of demon has rushed the court 13 00:00:27,984 --> 00:00:30,639 and taken the referee's arms. 14 00:00:30,639 --> 00:00:31,422 There he is! 15 00:00:31,422 --> 00:00:32,684 Take 'em, Gar! 16 00:00:32,684 --> 00:00:34,817 Gary takes the court and boom! 17 00:00:34,817 --> 00:00:37,037 Ka-boom! 18 00:00:40,475 --> 00:00:42,738 Oh, hell, yes. 19 00:00:42,738 --> 00:00:44,653 T-shirt giveaway. 20 00:00:47,525 --> 00:00:50,093 Wow, these things are an accident waiting to happen. 21 00:00:50,093 --> 00:00:53,096 Any last words, you little motherfucker? 22 00:00:53,096 --> 00:00:56,230 Fleshler says, "Hi." 23 00:00:56,969 --> 00:00:58,188 What a twist. 24 00:00:58,188 --> 00:01:00,103 The demon killing himself after a hard-fought battle. 25 00:01:00,103 --> 00:01:04,325 I'll say it again, Chris. This is basketball! 26 00:01:04,325 --> 00:01:06,240 No, it is not. 27 00:01:13,116 --> 00:01:16,467 So who's this Fleshler guy that demon was talking about, Gar? 28 00:01:16,467 --> 00:01:18,034 Hanley, have I ever told you about the day I asked 29 00:01:18,034 --> 00:01:19,601 Janine to marry me? 30 00:01:20,254 --> 00:01:21,342 No. 31 00:01:21,342 --> 00:01:24,258 Well, the year was 1999. 32 00:01:24,258 --> 00:01:26,695 Could you give a message to my kids for me? 33 00:01:26,695 --> 00:01:29,219 Janine and I were inseparable. 34 00:01:29,219 --> 00:01:35,051 Before we fight, Mr. Code, have you ever heard of... philosophy? 35 00:01:35,051 --> 00:01:36,748 Tell me. 36 00:01:39,534 --> 00:01:42,711 Oh, my God! 37 00:01:42,711 --> 00:01:46,149 What are you talking about? 38 00:01:46,149 --> 00:01:47,716 That was the worst movie I've ever seen in my life. 39 00:01:47,716 --> 00:01:49,587 Okay, I'm not saying it was the best movie I've ever seen, 40 00:01:49,587 --> 00:01:50,762 but I really, really liked it. 41 00:01:50,762 --> 00:01:52,286 What's wrong with that? 42 00:01:52,286 --> 00:01:53,330 What did you like about it? 43 00:01:53,330 --> 00:01:56,246 I liked when everything slowed down in time 44 00:01:56,246 --> 00:01:57,508 and then you could see everything. 45 00:01:57,508 --> 00:01:58,596 Code time. 46 00:01:58,596 --> 00:01:59,945 You like when it went into code time? 47 00:01:59,945 --> 00:02:00,685 Oh, wait, wait, wait. 48 00:02:00,685 --> 00:02:02,165 What? 49 00:02:02,165 --> 00:02:03,123 I think that dog is rescreening your favourite part 50 00:02:03,123 --> 00:02:03,993 of the movie right now. 51 00:02:03,993 --> 00:02:05,821 What? Oh, Gary, come on. 52 00:02:05,821 --> 00:02:06,865 Don't make me look at that. 53 00:02:06,865 --> 00:02:08,171 I think that dog's in code time. 54 00:02:08,171 --> 00:02:09,607 Oh, my God. 55 00:02:09,607 --> 00:02:11,740 Look how long it's taking for it to push that shit 56 00:02:11,740 --> 00:02:12,741 out of its ass. 57 00:02:12,741 --> 00:02:15,439 That actually looks... Oh, that dog's not well. 58 00:02:15,439 --> 00:02:15,961 Oh, man. 59 00:02:15,961 --> 00:02:17,093 What do you wanna do now? 60 00:02:17,093 --> 00:02:18,399 Um... 61 00:02:18,399 --> 00:02:19,922 Okay. I know what to do. 62 00:02:19,922 --> 00:02:20,618 Tell me. 63 00:02:20,618 --> 00:02:20,792 You know what to do. 64 00:02:20,792 --> 00:02:21,532 Yes, I do. 65 00:02:21,532 --> 00:02:21,967 We know what to do. 66 00:02:21,967 --> 00:02:22,968 Yes, I do. 67 00:02:22,968 --> 00:02:25,884 Swing dancing! 68 00:02:26,755 --> 00:02:28,191 Fucking losers! 69 00:02:28,191 --> 00:02:30,411 ♪ Swing music's back and it's here to stay! ♪ 70 00:02:30,411 --> 00:02:32,543 ♪ It's not a fad and it's not a trend! ♪ 71 00:02:32,543 --> 00:02:34,850 ♪ It's something I've invested in! ♪ 72 00:02:34,850 --> 00:02:37,113 ♪ Lots of money, I'm in debt! ♪ 73 00:02:37,113 --> 00:02:38,375 ♪ I'm in debt! 74 00:02:38,375 --> 00:02:39,985 ♪ So let's swing dance! 75 00:02:39,985 --> 00:02:41,204 Those swing lessons were the best investment 76 00:02:41,204 --> 00:02:42,118 we ever made, baby. 77 00:02:42,118 --> 00:02:43,641 You said it! 78 00:02:43,641 --> 00:02:45,817 Swing music's back and it's not going anywhere. 79 00:02:45,817 --> 00:02:48,255 It's not going anywhere! 80 00:02:48,255 --> 00:02:49,386 Oops. Sorry about that. 81 00:02:49,386 --> 00:02:51,649 You will be. 82 00:02:51,649 --> 00:02:53,042 I...am? 83 00:02:53,042 --> 00:02:53,912 I'm sorry. I'm sorry. 84 00:02:53,912 --> 00:02:54,565 What did you fucking say? 85 00:02:54,565 --> 00:02:55,131 Gary... 86 00:02:55,131 --> 00:02:56,263 No, it's okay. It's okay. 87 00:02:56,263 --> 00:02:58,439 I'm not gonna freak out. I just wanna... 88 00:02:58,439 --> 00:03:00,571 I just wanna know what he said, and if he said what I think 89 00:03:00,571 --> 00:03:02,791 he said, well, then, I'm going to beat the shit out of him. 90 00:03:02,791 --> 00:03:03,792 Okay, whoa, Gary. 91 00:03:03,792 --> 00:03:06,011 I'll kill you and your bitch. 92 00:03:06,011 --> 00:03:08,579 Oh, my God. Are you kidding me right now? 93 00:03:08,579 --> 00:03:10,233 You had one ally here, buddy. 94 00:03:10,233 --> 00:03:11,669 Excuse me? 95 00:03:11,669 --> 00:03:13,018 I was trying to play peacekeeper here, you asshole. 96 00:03:13,018 --> 00:03:14,716 She was on your side, you fucking idiot. 97 00:03:14,716 --> 00:03:16,021 What are you gonna do about it? 98 00:03:16,021 --> 00:03:18,241 What am I gonna do about it? 99 00:03:18,241 --> 00:03:19,460 Oh, you're demons. 100 00:03:19,460 --> 00:03:21,810 Well, that actually changes a bit. 101 00:03:21,810 --> 00:03:22,811 Beat his ass, Gary. 102 00:03:22,811 --> 00:03:24,160 Yes, I will. I will. 103 00:03:24,160 --> 00:03:25,596 Calm down. Holy shit. 104 00:03:25,596 --> 00:03:27,729 Okay, Janine, you wanna lay down the ground rules? 105 00:03:27,729 --> 00:03:30,862 Rule number one: the fight has already started. 106 00:03:32,603 --> 00:03:34,475 What a team. The bait-and-switch. 107 00:03:34,475 --> 00:03:37,521 Distracter and the ball kicker. An unstoppable duo. 108 00:03:37,521 --> 00:03:38,174 Yeah. 109 00:03:38,174 --> 00:03:40,394 And away we go! 110 00:03:40,394 --> 00:03:41,525 ♪ Well, my wife doesn't know ♪ 111 00:03:41,525 --> 00:03:42,526 ♪ that I mortgaged the house! ♪ 112 00:03:42,526 --> 00:03:45,050 ♪ To fund our latest album! ♪ 113 00:03:45,050 --> 00:03:47,096 ♪ She'd leave me if she knew! ♪ 114 00:03:47,096 --> 00:03:48,358 ♪ She'd take the kids...! 115 00:03:48,358 --> 00:03:49,968 Janine, you want to say something now? 116 00:03:49,968 --> 00:03:51,274 Table for one. 117 00:03:51,274 --> 00:03:52,536 Uh... you wanna try... 118 00:03:52,536 --> 00:03:54,625 You wanna try just one more time? 119 00:03:54,625 --> 00:03:56,714 Um... this guy's cut off. 120 00:03:56,714 --> 00:03:58,890 Oh, yeah! Yes! 121 00:03:58,890 --> 00:04:00,109 There it is! 122 00:04:00,109 --> 00:04:03,330 Ha! Yep. 123 00:04:03,330 --> 00:04:08,204 Fleshler will find out about this. 124 00:04:08,204 --> 00:04:10,772 Whatever that means. 125 00:04:10,772 --> 00:04:12,861 All right, how'd I do, baby? 126 00:04:12,861 --> 00:04:15,342 You were okay. I think I was pretty good. 127 00:04:15,342 --> 00:04:18,127 Yes, you were. You were good. 128 00:04:18,127 --> 00:04:19,694 Yeah, even when I was fighting demons, 129 00:04:19,694 --> 00:04:22,131 Janine made everything feel good. 130 00:04:22,131 --> 00:04:27,789 But that was nothing compared to our chemistry in... the bedroom. 131 00:04:30,313 --> 00:04:32,968 Oh, Gary. 132 00:04:32,968 --> 00:04:34,709 I love you, Janine. 133 00:04:34,709 --> 00:04:37,102 I love you, Gar. 134 00:04:42,238 --> 00:04:46,024 Oh, my God! Oh, my God! 135 00:04:46,024 --> 00:04:48,026 oh, my God! 136 00:04:48,026 --> 00:04:49,767 Gary! Gary, enough! 137 00:04:49,767 --> 00:04:50,507 We were humping like this. 138 00:04:50,507 --> 00:04:51,073 We were sort of humping like this. 139 00:04:51,073 --> 00:04:53,423 We were like... 140 00:04:53,423 --> 00:04:55,033 Yeah, okay, Gary. I get the picture. 141 00:04:55,033 --> 00:04:56,774 You made love. 142 00:04:56,774 --> 00:04:57,819 That's right, Hanley. 143 00:04:57,819 --> 00:04:58,341 We did it all. 144 00:04:58,341 --> 00:05:00,343 Her on top. Me on top. 145 00:05:00,343 --> 00:05:03,564 69, 96, that's when the back of your head touches her calves, 146 00:05:03,564 --> 00:05:05,566 you're kind of like, "Is this sex?" 147 00:05:05,566 --> 00:05:09,961 Finally we finished, and then right back to it. 148 00:05:09,961 --> 00:05:12,486 And we were like, "Oh, my God! Oh, my..." 149 00:05:12,486 --> 00:05:13,530 Gary! Please! 150 00:05:13,530 --> 00:05:14,749 Enough! 151 00:05:14,749 --> 00:05:16,925 Let the man tell his story. 152 00:05:16,925 --> 00:05:18,622 The next morning should have kicked off 153 00:05:18,622 --> 00:05:20,711 the best day of my life. 154 00:05:20,711 --> 00:05:23,714 Instead it was the worst. 155 00:05:23,714 --> 00:05:27,022 Janine, wake up! 156 00:05:27,022 --> 00:05:32,593 Time for French toast with a side of forever. 157 00:05:32,593 --> 00:05:36,858 Janine? 158 00:05:36,858 --> 00:05:39,948 "Dear Gary, I have your girlfriend." 159 00:05:57,531 --> 00:05:59,228 "Ok. 160 00:05:59,228 --> 00:06:00,534 I guess that's it." 161 00:06:01,230 --> 00:06:04,407 "Yours, Fleshler." 162 00:06:04,407 --> 00:06:07,236 Janine! 163 00:06:07,236 --> 00:06:08,324 Hey! 164 00:06:09,238 --> 00:06:11,196 Some of us are trying to sleep. 165 00:06:11,196 --> 00:06:13,024 Fuck you, Terry! It's noon. 166 00:06:13,024 --> 00:06:15,200 Get a job. 167 00:06:15,200 --> 00:06:18,073 I've been looking. 168 00:06:18,073 --> 00:06:19,988 Turns out Fleshler was some hot new demon on the scene 169 00:06:19,988 --> 00:06:22,860 who owned a club downtown. 170 00:06:22,860 --> 00:06:29,998 Old Gary was going clubbing. 171 00:06:29,998 --> 00:06:34,437 Excuse me, does this door lead into F Club? 172 00:06:34,437 --> 00:06:35,046 Yeah, that feels like a yes. 173 00:06:35,046 --> 00:06:38,876 Whoa! Oh! 174 00:06:38,876 --> 00:06:39,790 I don't know what they're playing in there, 175 00:06:39,790 --> 00:06:43,620 but out here it's chin music, baby. 176 00:06:43,620 --> 00:06:46,362 I guess that one's just for me. Okay. 177 00:06:48,495 --> 00:06:52,150 All right, Fleshler, where are you hiding? 178 00:06:56,154 --> 00:06:57,504 Ah, crap. 179 00:06:57,504 --> 00:07:00,158 You got him? Ooh, that's good news. 180 00:07:00,158 --> 00:07:02,813 Darvon, do you mind going and checking downstairs 181 00:07:02,813 --> 00:07:05,033 and seeing how it's going down there? 182 00:07:05,033 --> 00:07:06,817 Ooh, and while you're down there, do you mind grabbing me 183 00:07:06,817 --> 00:07:10,604 one of those um... flesh juices from the fridge? 184 00:07:10,604 --> 00:07:12,823 They're so good. Should I, though? 185 00:07:12,823 --> 00:07:14,434 No, yes. Get me one. 186 00:07:14,434 --> 00:07:15,913 Get me a flesh juice from the fridge, 187 00:07:15,913 --> 00:07:17,480 just one of the ones on the bottom ones. 188 00:07:17,480 --> 00:07:18,786 The diet ones. 189 00:07:18,786 --> 00:07:19,961 And Janine, do you... Do you want anything? 190 00:07:19,961 --> 00:07:21,049 Fuck you. 191 00:07:21,049 --> 00:07:23,530 Okay, so yeah, just the flesh juice for me then. 192 00:07:23,530 --> 00:07:26,228 So here's what I'm thinking. 193 00:07:26,228 --> 00:07:27,969 Holy guacamole! 194 00:07:27,969 --> 00:07:28,752 Gary! 195 00:07:28,752 --> 00:07:30,101 Janine! Oh, thank God. 196 00:07:30,101 --> 00:07:31,276 Fuck him up, Gary. 197 00:07:31,276 --> 00:07:32,277 I'm gonna. I'm gonna. 198 00:07:32,277 --> 00:07:34,279 I'm gonna kick his goddamn dick off. 199 00:07:34,279 --> 00:07:35,455 Easy, chosen one. 200 00:07:35,455 --> 00:07:37,500 We don't want anyone losing their heads. 201 00:07:38,632 --> 00:07:40,764 Do you think Darvon's actually okay? 202 00:07:40,764 --> 00:07:42,897 You really kicked the shit out of him. 203 00:07:42,897 --> 00:07:44,899 That is nothing compared to what I... 204 00:07:44,899 --> 00:07:47,292 What you'll do to me, yes, right. 205 00:07:47,292 --> 00:07:48,642 I can't blame you. 206 00:07:48,642 --> 00:07:50,644 I did kidnap your girlfriend on the day 207 00:07:50,644 --> 00:07:51,993 you were going to propose. 208 00:07:51,993 --> 00:07:54,474 Hey, man, come on! What the f... 209 00:07:54,474 --> 00:07:56,214 Gary, you... you were? 210 00:07:56,214 --> 00:07:57,302 Oh, yeah, yeah, yeah. 211 00:07:57,302 --> 00:07:59,870 He put the ring in some French toast. 212 00:07:59,870 --> 00:08:00,436 Don't. 213 00:08:00,436 --> 00:08:00,915 It was so cute. 214 00:08:02,612 --> 00:08:03,483 I worry about, you know, choking and that kind of thing but... 215 00:08:03,483 --> 00:08:04,658 No one was going to choke. 216 00:08:04,658 --> 00:08:06,529 Well, you could have. 217 00:08:06,529 --> 00:08:11,839 Listen, I'm a reasonable demon. All I want is to protect my kin. 218 00:08:11,839 --> 00:08:15,320 So, chosen one, give me your sword and walk away. 219 00:08:15,320 --> 00:08:18,367 I'll make sure you're never hassled by demons again. 220 00:08:18,367 --> 00:08:21,065 That is the Fleshler guarantee. 221 00:08:21,065 --> 00:08:22,153 Gary, no. 222 00:08:22,153 --> 00:08:22,980 Come on. 223 00:08:22,980 --> 00:08:24,808 A life of peace with the one you love 224 00:08:24,808 --> 00:08:28,377 or a pointless existence battling demons... alone. 225 00:08:28,377 --> 00:08:29,900 No. Keep your sword, Gary. 226 00:08:29,900 --> 00:08:32,468 Please, the world's more important than I am. 227 00:08:32,468 --> 00:08:36,907 Janine, I respectfully disagree. 228 00:08:39,344 --> 00:08:41,042 Ooh, right on! 229 00:08:41,042 --> 00:08:42,696 Janine, just out of curiosity, 230 00:08:42,696 --> 00:08:45,916 what would you have said to Gary's proposal? 231 00:08:45,916 --> 00:08:46,482 Yes. 232 00:08:46,482 --> 00:08:47,309 Aw. 233 00:08:47,309 --> 00:08:49,833 Aw, that is so cool. 234 00:08:49,833 --> 00:08:51,748 That's nice. How's that feel, Gary? 235 00:08:51,748 --> 00:08:53,620 Pretty good I bet. 236 00:08:53,620 --> 00:08:56,144 I love a "yes." 237 00:08:58,363 --> 00:09:00,278 How's that feel? Yeah, feels good to me! 238 00:09:00,278 --> 00:09:03,891 Wow, that was awesome. 239 00:09:03,891 --> 00:09:06,850 Okay. 240 00:09:06,850 --> 00:09:09,723 Nighty-night, Gary boy. 241 00:09:52,287 --> 00:09:55,246 I rushed Janine to the hospital, but by then it was too late. 242 00:09:55,246 --> 00:09:57,379 I didn't even get a chance to say goodbye. 243 00:09:57,379 --> 00:09:59,599 Jeez, Gary. 244 00:09:59,599 --> 00:10:01,601 I'm so sorry, buddy. 245 00:10:01,601 --> 00:10:03,037 Is that the first time you ever... 246 00:10:03,037 --> 00:10:04,473 Controlled anything with my mind? 247 00:10:04,473 --> 00:10:06,388 Sure was. 248 00:10:06,388 --> 00:10:08,042 First and last. 249 00:10:08,042 --> 00:10:09,043 Right, well... 250 00:10:09,043 --> 00:10:11,785 I mean, regardless of what this demon said, 251 00:10:11,785 --> 00:10:13,656 there's no way Fleshler could be back. 252 00:10:13,656 --> 00:10:15,440 You killed him. I mean, he's dead. 253 00:10:15,440 --> 00:10:17,312 I hope you're right, Hanley. 254 00:10:17,312 --> 00:10:19,096 If there's one thing I've learned about these demons, 255 00:10:19,096 --> 00:10:22,012 they always find a way to come back. 256 00:10:22,012 --> 00:10:24,841 Come on, let's get this guy to a hospital. 257 00:10:24,841 --> 00:10:26,538 How you feeling, buddy? 258 00:10:26,538 --> 00:10:28,453 Oh, shit. He's dead. 259 00:10:28,453 --> 00:10:29,716 He's dead. Okay. 260 00:10:29,716 --> 00:10:32,109 Okay, that's a perfect capper. 261 00:10:32,109 --> 00:10:34,372 Come on, help me wheel him out. 262 00:10:34,372 --> 00:10:36,505 Good Lord. 263 00:11:07,405 --> 00:11:09,712 Oh, yes. 264 00:11:10,452 --> 00:11:12,193 I'm back. 18059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.