All language subtitles for Gary.and.His.Demons.S01E01.Still.The.One.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:04,482 Ow. Ugh. 2 00:00:04,482 --> 00:00:12,621 Cramp. Goddammit. 3 00:00:12,621 --> 00:00:15,885 Oh, no you don't, you shape-shifting piece of shit. 4 00:00:15,885 --> 00:00:17,669 Where the hell did... Oh, wow. 5 00:00:17,669 --> 00:00:18,801 Oh, don't hurt me! 6 00:00:18,801 --> 00:00:20,194 Uh... 7 00:00:20,194 --> 00:00:22,283 Uh, okay. 8 00:00:22,283 --> 00:00:23,893 You're that demon that I was just chasing. 9 00:00:23,893 --> 00:00:25,460 No, I'm not. I'm a little boy. 10 00:00:25,460 --> 00:00:26,852 No. 11 00:00:26,852 --> 00:00:28,854 Okay, then what are you doing here in this alley? 12 00:00:28,854 --> 00:00:31,640 I'm homeless. Please help me, sir. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,859 Why are you wearing such nice clothes? 14 00:00:33,859 --> 00:00:37,428 I...stole them from another little boy. 15 00:00:37,428 --> 00:00:39,648 I have to steal for my clothes. 16 00:00:39,648 --> 00:00:45,219 Okay, listen, this is unfortunately... more plausible 17 00:00:45,219 --> 00:00:47,438 than I'm comfortable with. 18 00:00:47,438 --> 00:00:50,441 But I am 99% sure you're that demon. 19 00:00:50,441 --> 00:00:52,878 You got a real demon vibe right now. 20 00:00:52,878 --> 00:00:54,663 I'm not a demon. I'm just poor. 21 00:00:54,663 --> 00:00:56,534 My parents died. 22 00:00:56,534 --> 00:00:57,927 Okay. If you're... 23 00:00:57,927 --> 00:00:59,494 Help me. Take me to a shelter. 24 00:00:59,494 --> 00:01:01,322 I hunt demons for a living. 25 00:01:01,322 --> 00:01:03,324 I know a demon when I see one. 26 00:01:03,324 --> 00:01:06,370 You're doing a very good job, kudos, but I've got to 27 00:01:06,370 --> 00:01:09,112 cut you in half now, 'cause I know you're a demon. 28 00:01:09,112 --> 00:01:10,505 No, I'm a little boy. I'm homeless. 29 00:01:10,505 --> 00:01:12,333 I'm so hungry. Please, I need my medicine. 30 00:01:12,333 --> 00:01:13,508 Please stop talking. 31 00:01:13,508 --> 00:01:14,900 I'm gonna cut you in half now, so just stop talking! 32 00:01:14,900 --> 00:01:16,467 It's my birthday! 33 00:01:17,468 --> 00:01:20,254 Shit! 34 00:01:23,257 --> 00:01:26,695 You okay? 35 00:01:26,695 --> 00:01:28,479 Wow, uh, thank you so much, everyone, 36 00:01:28,479 --> 00:01:30,177 for seeing me off like this. 37 00:01:30,177 --> 00:01:31,613 What can I say about this job? 38 00:01:31,613 --> 00:01:34,398 You know, it's been not... 39 00:01:34,398 --> 00:01:36,400 It's not... It has not been good. 40 00:01:36,400 --> 00:01:38,272 And I have not enjoyed it. 41 00:01:38,272 --> 00:01:40,404 And I'm very happy to be done with it. 42 00:01:40,404 --> 00:01:42,711 Uh... let's see, highlights... 43 00:01:42,711 --> 00:01:45,496 Well, my fiancee was killed by a demon. 44 00:01:45,496 --> 00:01:47,411 So that'd be more of a lowlight. 45 00:01:47,411 --> 00:01:49,283 Um... yeah, fuck it. 46 00:01:49,283 --> 00:01:50,414 That's... I didn't like this. 47 00:01:50,414 --> 00:01:51,415 Goodbye. 48 00:01:51,415 --> 00:01:52,503 Great speech, Gary. 49 00:01:52,503 --> 00:01:54,505 Hey, Gar, I did a little digging and I found this. 50 00:01:54,505 --> 00:01:56,768 It's from the first demon you ever killed, right? 51 00:01:56,768 --> 00:01:58,074 Oh, yeah. 52 00:01:58,074 --> 00:01:59,031 I remember these little guys, they got in my ear 53 00:01:59,031 --> 00:02:01,121 and it hurt so bad I tried to kill myself. 54 00:02:01,121 --> 00:02:02,600 What a fun thing to be reminded of. 55 00:02:02,600 --> 00:02:03,427 Thank you, Hanley. 56 00:02:03,427 --> 00:02:04,428 Leslie! 57 00:02:05,560 --> 00:02:07,344 Party! 58 00:02:07,344 --> 00:02:08,171 You guys look great! 59 00:02:08,171 --> 00:02:10,521 Yeah, just sort of standard workwear. 60 00:02:10,521 --> 00:02:12,523 Yeah. Really cute. 61 00:02:12,523 --> 00:02:14,656 Gary, can I just grab you for a second? 62 00:02:14,656 --> 00:02:16,092 Sure. 63 00:02:16,092 --> 00:02:16,788 Hey, how's that kid I chopped up? 64 00:02:16,788 --> 00:02:17,746 Is he okay? 65 00:02:17,746 --> 00:02:19,617 We got him into a shelter. 66 00:02:19,617 --> 00:02:22,098 He's making a lot of new friends. 67 00:02:22,098 --> 00:02:23,360 So anyway... 68 00:02:23,360 --> 00:02:24,535 What a guy. 69 00:02:24,535 --> 00:02:26,320 I can't believe they're finally letting him retire. 70 00:02:26,320 --> 00:02:27,799 Motherfucker! 71 00:02:29,323 --> 00:02:31,107 I'll go ahead and take down that banner. 72 00:02:31,107 --> 00:02:32,543 Gary, please, you can retire 73 00:02:32,543 --> 00:02:33,762 as soon as we've found a replacement. 74 00:02:33,762 --> 00:02:36,678 Or... or... you can eat my ass. 75 00:02:36,678 --> 00:02:38,767 How does that sound, Les? Does that... 76 00:02:38,767 --> 00:02:39,159 Does that do anything for you? 77 00:02:39,159 --> 00:02:40,551 No, Gary. Gary! 78 00:02:40,551 --> 00:02:41,770 Do not smash that. 79 00:02:41,770 --> 00:02:42,553 Oh, you really think you deserve this, Les? 80 00:02:42,553 --> 00:02:44,599 You really think you've been the number-one boss? 81 00:02:44,599 --> 00:02:46,557 I am a wonderful boss! 82 00:02:46,557 --> 00:02:48,777 I created casual Fridays, didn't I? 83 00:02:48,777 --> 00:02:51,258 Until people started taking advantage of it. 84 00:02:51,258 --> 00:02:53,564 I was seeing a lot of skin. 85 00:02:53,564 --> 00:02:54,739 And that's smash. 86 00:02:54,739 --> 00:02:56,219 Oh, Gary. 87 00:02:56,219 --> 00:02:58,569 Leslie, you have had 30 years to find a replacement. 88 00:02:58,569 --> 00:03:00,354 Just go into a high school and grab a kid. 89 00:03:00,354 --> 00:03:02,312 That's what you did to me! 90 00:03:02,312 --> 00:03:03,357 No, no, Gary. We didn't just... 91 00:03:03,357 --> 00:03:04,053 Yes, it is. 92 00:03:04,053 --> 00:03:05,228 No, Gary. 93 00:03:05,228 --> 00:03:06,011 We didn't just grab a kid, all right? 94 00:03:06,011 --> 00:03:07,448 You had all of the signs. 95 00:03:07,448 --> 00:03:09,580 The Mark of Hamesh. 96 00:03:09,580 --> 00:03:11,713 The Mole of Brad. 97 00:03:11,713 --> 00:03:14,411 The Dewy Stache of Gendadiche. 98 00:03:14,411 --> 00:03:16,587 The Dewy Stache of Gendadiche? 99 00:03:16,587 --> 00:03:18,372 When I saw it, oh, the shivers I got. 100 00:03:18,372 --> 00:03:20,591 Just seeing the light catch the stache. 101 00:03:20,591 --> 00:03:22,332 I thought, "Oh, there he is." 102 00:03:22,332 --> 00:03:23,464 You know what? Just keep talking. 103 00:03:23,464 --> 00:03:25,422 I'm just gonna smash all the stuff 104 00:03:25,422 --> 00:03:26,771 on your desk like this. 105 00:03:26,771 --> 00:03:28,077 Gary... 106 00:03:28,077 --> 00:03:30,253 Pic of your child and this everything else. 107 00:03:30,253 --> 00:03:31,820 Fuck, the earwig jar. 108 00:03:31,820 --> 00:03:33,343 No, no, no, no! 109 00:03:33,343 --> 00:03:34,431 There is naught but death now. 110 00:03:34,431 --> 00:03:35,519 Oh, geez. 111 00:03:35,519 --> 00:03:38,305 Marito, could you bring Gary's tweezers right in? 112 00:03:38,305 --> 00:03:39,871 And some glue for my... 113 00:03:39,871 --> 00:03:42,091 Oh, sweet Lord. 114 00:03:45,137 --> 00:03:47,488 Oh, wow, that demon sure did a lot of damage around here. 115 00:03:47,488 --> 00:03:49,838 Should we stop and look for clues or... 116 00:03:49,838 --> 00:03:53,189 Ooh, maybe you could use one of your vision seizures. 117 00:03:53,189 --> 00:03:54,712 It doesn't work that way, Hanley. 118 00:03:54,712 --> 00:03:56,758 And you know, just because Leslie sent you to spy on me 119 00:03:56,758 --> 00:03:58,194 doesn't need I need your input, all right? 120 00:03:58,194 --> 00:03:59,630 Gary, I'm not here to... 121 00:03:59,630 --> 00:04:01,241 Hey, you've read up on chosen one lore, right? 122 00:04:01,241 --> 00:04:02,546 Oh, yeah. I love it. 123 00:04:02,546 --> 00:04:03,852 It is fascinating stuff. 124 00:04:03,852 --> 00:04:05,201 Yeah, yeah, yeah. 125 00:04:05,201 --> 00:04:07,159 Would you say that the vibe is like any teenager pretty much 126 00:04:07,159 --> 00:04:08,770 can become the chosen one if they have the right training? 127 00:04:08,770 --> 00:04:11,642 Don't you need the Mole of Brad and all that stuff? 128 00:04:11,642 --> 00:04:12,643 Okay, I don't know why I bother asking you anyway. 129 00:04:12,643 --> 00:04:14,341 You don't know a goddamn thing. 130 00:04:14,341 --> 00:04:17,735 A little Q here: What are we doing at the high school? 131 00:04:17,735 --> 00:04:19,433 Could you pass me that boom box and that hat, 132 00:04:19,433 --> 00:04:20,869 and that piece of pink tape? 133 00:04:20,869 --> 00:04:23,785 There we go. 134 00:04:23,785 --> 00:04:24,873 I'm like a teen. 135 00:04:24,873 --> 00:04:25,787 You look ill. 136 00:04:25,787 --> 00:04:29,312 Good enough. Time to find my replacement. 137 00:04:32,141 --> 00:04:34,752 C-c-cool guy. Hey, fellas. 138 00:04:34,752 --> 00:04:36,232 You know what I like about social media? 139 00:04:36,232 --> 00:04:37,364 Not homework. 140 00:04:38,452 --> 00:04:40,236 Jesus. Is your lip infected? 141 00:04:40,236 --> 00:04:41,846 I wish. 142 00:04:41,846 --> 00:04:43,718 Say, has any of you ever wanted to swing a sword or fight demons 143 00:04:43,718 --> 00:04:46,373 and save the world, plus no school ever again? 144 00:04:46,373 --> 00:04:47,852 Personally, I like school. 145 00:04:47,852 --> 00:04:50,681 What, is this guy smoking weed? Puffin' on that tush? 146 00:04:50,681 --> 00:04:52,248 Do you mean "kush"? 147 00:04:52,248 --> 00:04:53,858 "Tush" means "ass." 148 00:04:53,858 --> 00:04:56,383 Gary, I think we need to sign in or something to be here. 149 00:04:56,383 --> 00:04:59,386 Let me put this in a language you teens understand. 150 00:05:00,996 --> 00:05:02,650 Well, my name is Gary and I'm here to say! 151 00:05:02,650 --> 00:05:04,608 Don't you want to be the chosen one today? 152 00:05:04,608 --> 00:05:06,697 You get to drop out of school and that's so cool! 153 00:05:06,697 --> 00:05:08,699 And I swear that a demon won't shit in your mouth! 154 00:05:08,699 --> 00:05:11,049 That's a rare thing that demons do! 155 00:05:11,049 --> 00:05:13,138 Yeah, it happened to me, but it might not happen to you! 156 00:05:13,138 --> 00:05:14,183 I mean, it might! 157 00:05:14,183 --> 00:05:15,576 Demons like to do that! 158 00:05:16,185 --> 00:05:18,361 Excuse me, you can't be in here. 159 00:05:18,361 --> 00:05:20,102 Ma'am, it's okay. I'm his dad. 160 00:05:20,102 --> 00:05:21,059 I don't know who he is. 161 00:05:21,059 --> 00:05:22,365 Narc! 162 00:05:22,365 --> 00:05:24,933 You have to leave right now. 163 00:05:24,933 --> 00:05:25,499 Come on... 164 00:05:25,499 --> 00:05:26,630 Don't touch me, man! 165 00:05:26,630 --> 00:05:28,197 This kid's the chosen one! Look, a "B"! 166 00:05:28,197 --> 00:05:29,503 He's got the Mole of Brad! 167 00:05:29,503 --> 00:05:31,983 Gary, let go of that teen! 168 00:05:31,983 --> 00:05:34,290 Ow! Son of a bitch! 169 00:05:34,290 --> 00:05:37,946 One of you will replace me! 170 00:05:37,946 --> 00:05:42,559 Uh... Gar? 171 00:05:42,559 --> 00:05:44,431 Oh, geez. That sounds horrible. 172 00:05:44,431 --> 00:05:45,736 We'll be there right away. 173 00:05:45,736 --> 00:05:47,956 Give me another drink over here. 174 00:05:47,956 --> 00:05:49,479 Hey, Gary. 175 00:05:49,479 --> 00:05:52,874 Hey, so that demon of yours just turned up at the cemetery 176 00:05:52,874 --> 00:05:56,443 nearby, so maybe you just bottoms-up with that drink 177 00:05:56,443 --> 00:05:58,096 and we'll zip on over there. 178 00:05:58,096 --> 00:05:59,707 You know what, Hanley? 179 00:05:59,707 --> 00:06:01,622 You want to solve the case so bad, go solve the case, okay? 180 00:06:01,622 --> 00:06:03,014 That's not... I don't give a shit. 181 00:06:03,014 --> 00:06:06,540 I'm gonna stay here and drink with my people. 182 00:06:06,540 --> 00:06:08,542 Old depressed pieces of shit. 183 00:06:08,542 --> 00:06:10,195 How's it going, my man? 184 00:06:10,195 --> 00:06:12,415 Hey, sorry, just getting a call from my wife here. 185 00:06:12,415 --> 00:06:13,634 Hey, honey. How are the kids? 186 00:06:13,634 --> 00:06:15,549 Boy, do I love you and our perfect family. 187 00:06:15,549 --> 00:06:18,552 Never lost a person in my life! 188 00:06:18,552 --> 00:06:21,119 I'm going to play some pinball. 189 00:06:22,207 --> 00:06:23,644 Welcome. 190 00:06:23,644 --> 00:06:28,431 Please insert coins to help me perform my concerto. 191 00:06:28,431 --> 00:06:30,085 Oh, even the pinball sucks. 192 00:06:30,085 --> 00:06:33,001 You know, Gar, while you're busy throwing yourself a pity party, 193 00:06:33,001 --> 00:06:36,004 that demon's out there throwing a different kind of party. 194 00:06:36,004 --> 00:06:37,353 A murder party. 195 00:06:37,353 --> 00:06:39,703 Oh, God, would you shut up, Hanley? 196 00:06:39,703 --> 00:06:43,664 People die every day, from demons or cancer or... 197 00:06:43,664 --> 00:06:45,361 What's that thing where the chicken...? 198 00:06:45,361 --> 00:06:46,710 You shouldn't have eaten the chicken 'cause the chicken 199 00:06:46,710 --> 00:06:47,407 was bad? 200 00:06:47,407 --> 00:06:48,582 Salmonella? 201 00:06:48,582 --> 00:06:50,540 Salmonella! It kills people every day. 202 00:06:50,540 --> 00:06:52,150 I'm out there barely making a dent, 203 00:06:52,150 --> 00:06:54,675 and in exchange I've lost years of my life 204 00:06:54,675 --> 00:06:56,241 and the only person who's ever mattered to me. 205 00:06:56,241 --> 00:07:00,376 So please, for the love of God, fuck off forever. 206 00:07:02,334 --> 00:07:06,904 Collect points to make me more confident about my concerto. 207 00:07:06,904 --> 00:07:09,385 Well, Gary, if you're not going to do your job, 208 00:07:09,385 --> 00:07:10,734 then maybe I will. 209 00:07:10,734 --> 00:07:13,911 That's right, today humble Hanley confronts evil 210 00:07:13,911 --> 00:07:17,611 by entering the crime scene and looking for clues. 211 00:07:17,611 --> 00:07:20,657 Excuse me, Officer, I'm here from the Demon Ministry. 212 00:07:21,876 --> 00:07:23,312 Oh! 213 00:07:23,312 --> 00:07:26,968 Sir, this area is not safe! 214 00:07:27,969 --> 00:07:30,232 Oh, crap! 215 00:07:30,232 --> 00:07:32,713 Oh, my God, where's my gun? 216 00:07:32,713 --> 00:07:34,105 Crap! 217 00:07:35,629 --> 00:07:42,592 ♪ Oh, Gary boy, the pipes, the pipes, are calling!♪ 218 00:07:42,592 --> 00:07:44,681 Well, Leslie, you thought you had me, huh? 219 00:07:44,681 --> 00:07:47,292 Well, good luck getting me to fight demons 220 00:07:47,292 --> 00:07:51,296 when I'm fucking dead. 221 00:07:51,296 --> 00:07:53,864 Help! 222 00:07:53,864 --> 00:07:55,649 Oh, shit. 223 00:07:55,649 --> 00:07:57,955 No, no, no, no. No, that's not Hanley. 224 00:07:57,955 --> 00:07:59,957 Hanley, he went down there, he know what could happen, 225 00:07:59,957 --> 00:08:00,567 so that's on him. 226 00:08:00,567 --> 00:08:01,959 I'm doing my own shit now. 227 00:08:01,959 --> 00:08:07,399 I'm gonna kill myself with Hanley's gun. 228 00:08:07,399 --> 00:08:11,055 With Hanley's only gun. Fuck me. 229 00:08:15,320 --> 00:08:17,975 Oh, gosh! I'm gonna die in a graveyard! 230 00:08:17,975 --> 00:08:20,238 At least it'll make one person's life easier. 231 00:08:21,065 --> 00:08:23,503 Flying punch! 232 00:08:23,503 --> 00:08:25,679 Gary! You came! 233 00:08:25,679 --> 00:08:28,769 Ooh, he's running again, Donkey! 234 00:08:28,769 --> 00:08:32,773 Check this: sword, make me better! 235 00:08:32,773 --> 00:08:36,428 ♪ Through the distant night I become myself! ♪ 236 00:08:36,428 --> 00:08:39,257 ♪ But a better version of myself! ♪ 237 00:08:39,257 --> 00:08:42,130 ♪ I'm the best! 238 00:08:42,130 --> 00:08:44,349 Oh, yeah, I've always wanted to see that, Gar! 239 00:08:44,349 --> 00:08:45,350 Pretty cool, right? 240 00:08:45,350 --> 00:08:46,047 Oh, fuck yeah! 241 00:08:46,047 --> 00:08:50,573 Okay. 242 00:08:50,573 --> 00:08:53,576 Okay, baby bitch, time to finish you off. 243 00:08:53,576 --> 00:08:56,231 Please don't hurt me again. 244 00:08:56,231 --> 00:08:57,711 No, no, no. 245 00:08:57,711 --> 00:08:59,930 The doctors had to amputate my arm. 246 00:08:59,930 --> 00:09:02,237 It was an accident. I thought you were the demon. 247 00:09:02,237 --> 00:09:03,717 What about me, Gary? 248 00:09:03,717 --> 00:09:05,066 You killed me. 249 00:09:05,066 --> 00:09:06,415 Teen Corey. 250 00:09:06,415 --> 00:09:08,373 I was chasing a demon through the mall and you got in the way. 251 00:09:08,373 --> 00:09:10,724 You were wearing your ear buds. 252 00:09:10,724 --> 00:09:13,596 Craig, my old cat. I didn't kill you. 253 00:09:13,596 --> 00:09:15,206 I mean, I guess I had you put down. 254 00:09:16,425 --> 00:09:18,427 Well, that's because you had hyperthyroidism, remember? 255 00:09:18,427 --> 00:09:19,733 What about me, Gary? 256 00:09:20,647 --> 00:09:21,517 Janine. 257 00:09:21,517 --> 00:09:23,084 Oh, don't do this, demon. 258 00:09:23,084 --> 00:09:24,476 Please. 259 00:09:24,476 --> 00:09:26,087 It's okay, Gary. I'm here. 260 00:09:26,087 --> 00:09:27,523 Oh, Janine. 261 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 I've missed you so much. 262 00:09:30,570 --> 00:09:32,746 You gotta finish her, Gary. 263 00:09:32,746 --> 00:09:33,311 I can't! 264 00:09:33,311 --> 00:09:34,835 It's an Obake demon, Gar. 265 00:09:34,835 --> 00:09:37,925 It's manifesting your sadness. You gotta finish it now. 266 00:09:37,925 --> 00:09:40,536 I don't care! I miss her and I love her. 267 00:09:40,536 --> 00:09:41,319 Finish her! 268 00:09:50,415 --> 00:09:52,330 It's okay, Gary. I'm here. 269 00:09:52,330 --> 00:09:55,420 Oh, Jesus Christ. 270 00:09:55,420 --> 00:09:57,379 This doesn't feel good. 271 00:09:57,379 --> 00:09:59,207 I know, buddy. I know. 272 00:09:59,207 --> 00:10:01,209 You know I was gonna kill myself with your gun earlier? 273 00:10:01,209 --> 00:10:03,777 Oh. Uh... really? 274 00:10:03,777 --> 00:10:06,344 Yeah. Oh, here it is, by the way. 275 00:10:06,344 --> 00:10:09,304 I don't want it anymore. I hate it now. 276 00:10:09,304 --> 00:10:11,872 You know, when I feel like that, I have a little song 277 00:10:11,872 --> 00:10:14,657 I like to sing that brightens me up a bit, 278 00:10:14,657 --> 00:10:17,442 singing on my own in the shower or in the car. 279 00:10:17,442 --> 00:10:20,010 I don't know if I want to hear a song right now, Hanley. 280 00:10:20,010 --> 00:10:22,056 Well, you don't know until your ears get it. 281 00:10:22,056 --> 00:10:23,274 Oh, no. 282 00:10:23,274 --> 00:10:25,537 ♪ No matter how you're feeling today! ♪ 283 00:10:25,537 --> 00:10:27,017 No, Hanley, would you shut up? 284 00:10:27,017 --> 00:10:30,499 ♪ The sun is gonna shine on you again, my friend! ♪ 285 00:10:30,499 --> 00:10:31,369 Okay, get off of me. Get... 286 00:10:31,369 --> 00:10:33,328 ♪ The sun is gonna shine! 287 00:10:33,328 --> 00:10:33,894 Get your fuckin' hands off of me! 288 00:10:33,894 --> 00:10:35,373 ♪ The sun is gonna shine! 289 00:10:35,373 --> 00:10:36,287 I don't wanna hear this song! 290 00:10:36,287 --> 00:10:38,072 ♪ The sun is gonna come out and shine! ♪ 291 00:10:38,072 --> 00:10:40,335 No, let go of me! 292 00:10:40,335 --> 00:10:41,815 ♪ Whether it's cloudy or night! ♪ 293 00:10:41,815 --> 00:10:44,556 Okay. I'm taking the car. 294 00:10:44,556 --> 00:10:45,601 You can find your own way home. 295 00:10:45,601 --> 00:10:48,909 ♪ You just gotta wait for that special light! ♪ 296 00:10:48,909 --> 00:10:50,693 ♪ I'm talking about the sun is gonna shine! ♪ 297 00:10:50,693 --> 00:10:51,476 I'm not listening. 298 00:10:51,476 --> 00:10:53,174 ♪ The sun is gonna shine on you! ♪ 299 00:10:53,174 --> 00:10:54,305 I'm not listening to your song, Hanley. 300 00:10:54,305 --> 00:10:55,263 It sucks. 301 00:10:56,481 --> 00:10:59,702 ♪ Because it can't stay dark forever. ♪ 21419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.