All language subtitles for France TV - Replay Et Direct Tv Des Chaînes France Télévisions (Ex Pluzz)_S08E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,750 --> 00:00:21,590 -Au revoir. -Bonsoir. 2 00:00:38,510 --> 00:00:41,950 -La Vierge à l'enfant, un sujet récurrent chez Raphaël. 3 00:00:42,270 --> 00:00:43,550 -Ah ouais ? -Mm. 4 00:00:43,870 --> 00:00:46,430 Tu vois la pomme, juste là ? 5 00:00:46,750 --> 00:00:50,470 Ca, c'est le fruit du péché. Dans le jardin d'Eden. 6 00:00:50,790 --> 00:00:54,390 Dans le pot, il y a le remède contre les morsures de serpent. 7 00:00:55,190 --> 00:00:56,430 Contre Satan, 8 00:00:57,510 --> 00:00:59,710 contre l'ange des ténèbres. 9 00:01:00,230 --> 00:01:04,430 -Ah ouais ? T'écris vraiment des trucs comme ça dans ton bouquin ? 10 00:01:04,750 --> 00:01:05,550 -Ouais. 11 00:01:13,030 --> 00:01:14,710 Tu crois au diable ? 12 00:01:15,390 --> 00:01:18,590 -Messieurs dames, le musée va fermer ses portes. 13 00:01:18,910 --> 00:01:21,150 Veuillez regagner la sortie. 14 00:01:21,470 --> 00:01:22,510 -On y va ? 15 00:01:27,470 --> 00:01:28,430 -(Bouge pas.) 16 00:01:28,750 --> 00:01:29,710 Chhh. 17 00:01:33,350 --> 00:01:34,630 Il sifflote. 18 00:02:18,230 --> 00:02:20,030 Des pas résonnent. 19 00:02:53,030 --> 00:03:10,590 Eva ! 20 00:03:11,470 --> 00:03:15,110 Regarde, c'est du fake, ça ! Regarde, ça fait rien ! 21 00:03:16,390 --> 00:03:18,070 C'est du plastique ! 22 00:03:19,830 --> 00:03:20,710 Eva ! 23 00:03:23,790 --> 00:03:25,950 -T'es vraiment con ! -Non, 24 00:03:26,270 --> 00:03:28,470 mais... -Putain, t'es con ! 25 00:03:28,790 --> 00:03:31,310 -Ca va ! -Ton week-end de merde, 26 00:03:31,630 --> 00:03:34,590 tu te le fous où je pense ! -Calme-toi. 27 00:03:34,910 --> 00:03:37,710 L'hôtel, c'est par là. -Ta gueule ! 28 00:03:38,230 --> 00:03:39,710 -Bon, démerde-toi. 29 00:04:28,350 --> 00:04:29,830 Bip de message. 30 00:04:49,270 --> 00:04:52,790 -Cette déclaration, il sait pas qu'il me l'a faite, 31 00:04:53,110 --> 00:04:56,030 mais il me l'a faite. Je le sais ! 32 00:04:57,950 --> 00:05:02,590 "Il faut que je vous parle." C'est son texto. Je l'ai pas ouvert. 33 00:05:02,910 --> 00:05:06,510 Quand il me verra, il va vouloir me la faire, sa déclaration. 34 00:05:06,830 --> 00:05:10,790 -C'est bien ou c'est pas bien ? Quand vous voulez, lui, 35 00:05:11,110 --> 00:05:12,390 il veut plus 36 00:05:12,710 --> 00:05:15,990 et quand lui, il veut, vous savez plus. 37 00:05:16,310 --> 00:05:18,510 -Je suis tétanisée, voilà. 38 00:05:18,830 --> 00:05:21,390 Je traverse une période compliquée. 39 00:05:21,710 --> 00:05:25,190 - J'ai perdu l'appétit, je dors plus. - Hoquet. 40 00:05:26,270 --> 00:05:30,030 J'ai le hoquet depuis ce matin ! -Mme Chassagne, il faut manger. 41 00:05:30,350 --> 00:05:32,430 Et il faut dormir, aussi. 42 00:05:32,750 --> 00:05:34,630 C'est très important. 43 00:05:34,950 --> 00:05:38,230 Sinon, je vois pas en quoi je peux vous aider. 44 00:05:38,550 --> 00:05:41,790 Je comprends plus rien. -Je ne comprends pas 45 00:05:42,110 --> 00:05:45,710 qu'un petit texto comme ça me mette dans des états pareils ! 46 00:05:46,030 --> 00:05:47,230 Je ne peux plus 47 00:05:47,550 --> 00:05:51,430 collaborer avec lui. Je vais me mettre en arrêt-maladie 48 00:05:51,750 --> 00:05:55,270 un ou deux mois. Et encore. -Mme Chassagne. 49 00:05:55,590 --> 00:05:57,590 -Je vais prendre l'air. 50 00:06:01,110 --> 00:06:03,070 -Elle t'a parlé de moi ? 51 00:06:03,390 --> 00:06:04,150 -Hein ? 52 00:06:04,470 --> 00:06:06,430 -Elle a parlé de moi ? -Non. 53 00:06:06,750 --> 00:06:10,830 -Je lui ai envoyé un texto. Une fois parti, j'ai fait : 54 00:06:11,150 --> 00:06:12,310 "Oh putain !" 55 00:06:12,630 --> 00:06:14,670 -Elle n'a pas parlé 56 00:06:14,990 --> 00:06:18,150 de toi. -Capitaine, la proc' au téléphone. 57 00:06:19,230 --> 00:06:20,030 -J'arrive. 58 00:06:20,350 --> 00:06:21,470 Je reviens. -Oui. 59 00:06:21,790 --> 00:06:24,190 -Oui, madame la procureur. 60 00:06:27,910 --> 00:06:31,510 -Il a parlé de moi ? -Alors, ça va pas être possible. 61 00:06:31,830 --> 00:06:34,710 -Il a dit quoi ? -Pour vos angoisses, 62 00:06:35,030 --> 00:06:37,430 c'est un psy qu'il faut voir. 63 00:06:37,750 --> 00:06:40,630 Je dirige un service de la PJ. -Oui. 64 00:06:40,950 --> 00:06:44,670 -Sinon, le congé, ce sera pour moi. -Oh non, non ! 65 00:06:44,990 --> 00:06:47,190 -Vous vous croyez où ? -Euh... 66 00:06:52,790 --> 00:06:53,910 On a un homicide 67 00:06:54,230 --> 00:06:57,670 au château de Chantilly. La proc' veut qu'on y aille. 68 00:06:57,990 --> 00:06:59,430 - -Allez-y. - Hoquet. 69 00:07:01,150 --> 00:07:02,830 Un verre d'eau 70 00:07:03,150 --> 00:07:04,070 et on y va. 71 00:07:06,150 --> 00:07:07,470 Allez, vraiment. 72 00:07:08,550 --> 00:07:11,030 On y va. Allez, filez. Maintenant. 73 00:07:12,910 --> 00:07:15,350 -Mme Chassagne, vous avez reçu 74 00:07:15,670 --> 00:07:19,150 mon message, ce matin ? -Oui, mais je l'ai pas lu. 75 00:07:19,470 --> 00:07:23,190 C'est pas le moment, là, capitaine. -Attendez. 76 00:07:23,830 --> 00:07:27,750 Comment vous savez que c'est pas le moment si vous l'avez pas lu ? 77 00:07:28,590 --> 00:07:33,110 -Ecoutez, je traverse une période compliquée. J'ai perdu l'appétit, 78 00:07:33,430 --> 00:07:35,430 - je dors plus... - Hoquet. 79 00:07:35,950 --> 00:07:37,790 Voilà ! 80 00:07:38,110 --> 00:07:39,910 Donc, c'est... 81 00:07:40,630 --> 00:07:41,790 C'est bof bof. 82 00:07:42,110 --> 00:07:44,550 Donc, si nos échanges pouvaient 83 00:07:44,870 --> 00:07:48,630 se limiter au boulot et uniquement au boulot, eh ben... 84 00:07:49,630 --> 00:07:52,390 Eh ben, ce serait super. D'accord ? 85 00:07:53,070 --> 00:07:54,870 -D'accord, oui. -Merci. 86 00:07:56,950 --> 00:07:59,630 -Capitaine, c'est fermé. -Oui, pardon. 87 00:08:00,870 --> 00:08:02,070 ("Bof bof" ?) 88 00:08:31,670 --> 00:08:33,270 -Bonjour. -Bonjour. 89 00:08:36,230 --> 00:08:37,430 Merci. -Tenez. 90 00:08:38,470 --> 00:08:39,230 -Bonjour. 91 00:08:39,550 --> 00:08:40,310 Merci. 92 00:08:40,630 --> 00:08:44,230 -On l'a trouvée là ce matin. J'ai jamais vu un truc comme ça. 93 00:08:44,550 --> 00:08:45,710 -Ah bon ? 94 00:08:46,030 --> 00:08:48,750 -Faudra faire des photos, aussi. 95 00:09:08,470 --> 00:09:09,350 -Le corps 96 00:09:09,670 --> 00:09:12,390 a été déplacé ? Il était là-bas ? -Oui. 97 00:09:12,710 --> 00:09:16,550 Il l'a poignardé là-bas et traîné ici pour faire sa mise en scène. 98 00:09:20,470 --> 00:09:22,950 -Il était posé comme ça. -Je peux ? 99 00:09:23,270 --> 00:09:24,470 -Oui, c'est bon. 100 00:09:24,790 --> 00:09:27,470 -Aucune empreinte. C'est le tueur 101 00:09:27,790 --> 00:09:29,310 qui l'a mis là. 102 00:09:29,630 --> 00:09:30,590 Vasari. 103 00:09:30,910 --> 00:09:32,670 Ca vous parle ? -Moi... 104 00:09:32,990 --> 00:09:34,710 -Giorgio Vasari. 105 00:09:35,030 --> 00:09:38,670 C'est un Italien du 16e. Ca a été le premier à écrire 106 00:09:38,990 --> 00:09:41,590 des biographies sur les peintres. 107 00:09:41,910 --> 00:09:45,230 Le livre a été corné à la page de Raphaël. 108 00:09:45,550 --> 00:09:46,870 -OK. Et alors ? 109 00:09:48,510 --> 00:09:49,550 Vous pensez 110 00:09:49,870 --> 00:09:53,150 qu'il joue ? Il essaie de nous dire un truc ? 111 00:09:54,830 --> 00:09:57,270 Mme Chassagne ? -C'est évident. 112 00:09:57,590 --> 00:10:00,870 -Quoi ? -Mémorisez-le bien. Regardez-le. 113 00:10:01,190 --> 00:10:02,950 -Oui. 114 00:10:03,270 --> 00:10:04,310 -C'est bon ? 115 00:10:04,630 --> 00:10:05,910 -Oui. -Venez. 116 00:10:07,110 --> 00:10:08,230 C'est par là. 117 00:10:14,950 --> 00:10:18,630 -Putain ! Il y en a jusqu'au plafond, c'est un truc de malade. 118 00:10:18,950 --> 00:10:23,150 -Le duc d'Aumale a légué le château à la condition qu'on touche à rien. 119 00:10:23,470 --> 00:10:27,310 C'est-à-dire tout ça, l'accrochage, il date de 1886. 120 00:10:28,030 --> 00:10:29,630 C'est dingue ! -Oui. 121 00:10:29,950 --> 00:10:32,350 -Oui, on se croirait au 19e. 122 00:10:34,310 --> 00:10:37,750 -Le mec, il a fait toutes les brocantes de France. 123 00:10:38,070 --> 00:10:40,630 C'est chargé, quand même. -C'est là. 124 00:10:40,950 --> 00:10:41,750 Venez. 125 00:10:42,630 --> 00:10:44,990 Regardez bien ce tableau. 126 00:10:45,550 --> 00:10:46,390 C'est quoi ? 127 00:10:46,710 --> 00:10:47,590 -Un Raphaël. 128 00:10:47,910 --> 00:10:51,590 -Oui, OK, pas ça. Regardez le tableau. Que voyez-vous ? 129 00:10:52,110 --> 00:10:54,470 -Un bébé. -Non, concentrez-vous. 130 00:10:54,790 --> 00:10:57,270 -Je suis concentré. -La couverture. 131 00:10:57,590 --> 00:10:58,670 -Oui. -Oui ? 132 00:10:58,990 --> 00:11:01,270 L'oreiller. Vous l'avez ? 133 00:11:01,870 --> 00:11:02,630 Le voile ? 134 00:11:02,950 --> 00:11:04,430 Le voile vert. 135 00:11:10,910 --> 00:11:11,950 -Ah, putain ! 136 00:11:12,270 --> 00:11:14,110 -Le tueur l'a imité. 137 00:11:19,470 --> 00:11:20,510 Qu'y a-t-il ? 138 00:11:21,110 --> 00:11:22,510 -Vous êtes forte. 139 00:11:24,750 --> 00:11:25,830 -Merci. 140 00:11:28,110 --> 00:11:28,870 -Ouais ? 141 00:11:29,510 --> 00:11:32,950 -Vous êtes la dernière personne à l'avoir vu. 142 00:11:33,270 --> 00:11:34,950 -Et il était vivant. 143 00:11:35,270 --> 00:11:37,590 -Donc, il fait cette blague, 144 00:11:37,910 --> 00:11:41,870 pas drôle, en effet. Et après ? -On s'est disputés 145 00:11:42,190 --> 00:11:43,950 et après, je sais pas. 146 00:11:44,270 --> 00:11:46,990 J'allais pas rester avec lui après ça. 147 00:11:47,750 --> 00:11:50,630 -M. Bergman écrivait un roman policier 148 00:11:50,950 --> 00:11:53,630 sur ce peintre ? -Je crois, oui. 149 00:11:53,950 --> 00:11:57,150 -C'est Raphaël. Vous saviez s'il se servait 150 00:11:57,470 --> 00:11:59,310 de ce tableau ? 151 00:11:59,630 --> 00:12:03,390 On n'a retrouvé aucun manuscrit. -Je sais pas. 152 00:12:03,710 --> 00:12:07,430 - Je le connaissais depuis 15 jours. - -Il partageait sa vie 153 00:12:07,750 --> 00:12:10,550 avec une certaine Alice Laurent. 154 00:12:10,870 --> 00:12:13,350 Vous le saviez ? -Oui. 155 00:12:13,670 --> 00:12:15,510 -Elle était au courant 156 00:12:15,830 --> 00:12:18,830 - de votre week-end ? - -J'imagine 157 00:12:19,150 --> 00:12:19,910 que oui. 158 00:12:20,990 --> 00:12:24,230 Nathan n'était pas du genre à prendre des gants. 159 00:12:24,550 --> 00:12:27,070 -Je vois ce que vous voulez dire. 160 00:12:36,110 --> 00:12:38,790 Vous avez étudié l'histoire de l'art ? 161 00:12:39,110 --> 00:12:40,030 Paris 1 ? 162 00:12:41,830 --> 00:12:44,710 -C'est là-bas que j'ai rencontré Nathan. 163 00:12:47,350 --> 00:12:50,350 -Ce tableau-là, ça vous parle ? 164 00:12:50,830 --> 00:12:53,150 -Euh oui. Oui, c'est... 165 00:12:54,470 --> 00:12:58,590 "La Vierge de Lorette". Il a fait son mémoire de maîtrise dessus. 166 00:12:58,910 --> 00:12:59,750 Pourquoi ? 167 00:13:00,070 --> 00:13:03,590 -Ce tableau représente la Vierge avec son fils Jésus 168 00:13:03,910 --> 00:13:05,550 qui joue 169 00:13:05,870 --> 00:13:08,110 avec un voile. -Oui. 170 00:13:08,430 --> 00:13:10,430 -Vous savez que ce voile 171 00:13:10,750 --> 00:13:13,750 annonce la fin tragique du Christ. 172 00:13:14,070 --> 00:13:15,990 C'est comme un linceul. 173 00:13:18,750 --> 00:13:19,590 -Oui. 174 00:13:19,910 --> 00:13:23,470 -Vous auriez pas essayé de le crucifier, votre joli coeur ? 175 00:13:32,190 --> 00:13:33,910 Par jalousie ? 176 00:13:43,270 --> 00:13:46,950 -Mlle Laurent, avez-vous une histoire avec ce tableau ? 177 00:13:47,270 --> 00:13:48,950 -Mais non, je... 178 00:13:49,270 --> 00:13:51,950 J'ai pas d'histoire avec ce tableau. 179 00:13:53,350 --> 00:13:56,190 Ce tableau, c'était le boulot de Nathan, 180 00:13:56,510 --> 00:13:57,430 c'est tout. 181 00:13:59,190 --> 00:14:00,910 -Et dans son roman ? 182 00:14:01,510 --> 00:14:03,710 - -Son roman ? - -Utilisait-il 183 00:14:04,030 --> 00:14:06,510 ce tableau pour écrire son roman ? 184 00:14:13,230 --> 00:14:14,110 -(Ah oui.) 185 00:14:15,230 --> 00:14:16,630 Oui, d'accord. 186 00:14:17,630 --> 00:14:20,630 C'est ça qu'il racontait à ses pouffiasses. 187 00:14:22,910 --> 00:14:24,110 Qu'il écrivait 188 00:14:24,430 --> 00:14:25,230 un roman. 189 00:14:26,070 --> 00:14:27,790 -Il écrivait quoi ? 190 00:14:28,110 --> 00:14:33,110 -Nathan, il écrivait rien du tout. Il était juste documentaliste. 191 00:14:33,430 --> 00:14:36,270 Il faisait des recherches 192 00:14:36,590 --> 00:14:39,390 sur Raphaël pour Patricia Richter. 193 00:14:41,350 --> 00:14:42,910 -Pardon, pour qui ? 194 00:14:43,230 --> 00:14:44,710 -C'est qui, ça ? 195 00:14:45,030 --> 00:14:47,110 -C'est une romancière. 196 00:14:47,990 --> 00:14:49,750 Vous connaissez pas ? 197 00:14:50,070 --> 00:14:51,670 -Non, moi, je... 198 00:14:53,550 --> 00:14:55,350 Mme Chassagne ? -Oui ? 199 00:14:55,670 --> 00:14:58,510 -Qu'est-ce que vous faites ? -Je reviens. 200 00:14:58,830 --> 00:15:02,590 Je viens de penser à quelque chose. J'arrive tout de suite. 201 00:15:08,590 --> 00:15:12,310 -Lui, il a jamais rien écrit, en fait. C'est Ritcher, là. 202 00:15:12,630 --> 00:15:13,470 -Richter. 203 00:15:14,230 --> 00:15:18,390 C'est Patricia Richter. -Richter. Elle sort un best-seller 204 00:15:18,710 --> 00:15:23,750 par an. Elle peut très bien payer un type pour faire des recherches. 205 00:15:24,070 --> 00:15:26,390 -Rien dans l'ordi de Bergman ? 206 00:15:26,710 --> 00:15:29,870 -Non. Sa meuf dit que Richter est parano, 207 00:15:30,190 --> 00:15:32,750 qu'elle garde tout chez elle. 208 00:15:33,070 --> 00:15:34,470 -Convoquez-la. 209 00:15:34,790 --> 00:15:38,110 Je veux savoir ce qu'elle sait sur ce tableau. 210 00:15:41,390 --> 00:15:43,750 -(Tu vois ? Depuis ce matin...) 211 00:15:47,030 --> 00:15:49,790 (Elle est comme ça.) -Elle a mal dormi. 212 00:15:50,110 --> 00:15:51,310 -Pas à moi. 213 00:15:51,630 --> 00:15:55,870 -Restez discret. Je veux pas avoir toute la presse sur le dos. 214 00:15:56,190 --> 00:15:59,750 -Oui, ça va, comme d'habitude. -Oui, mais je vous le redis. 215 00:16:00,070 --> 00:16:01,950 Discrétion. Velours. 216 00:16:07,350 --> 00:16:09,270 -Ca va, Mme Chassagne ? 217 00:16:09,590 --> 00:16:11,830 On va en salle d'audition ? 218 00:16:12,430 --> 00:16:15,230 Qu'est-ce qui... -Je prends l'air. 219 00:16:15,550 --> 00:16:18,030 -Vous êtes à l'intérieur, là. 220 00:16:18,350 --> 00:16:20,310 -Je suis un peu bof bof. 221 00:16:24,230 --> 00:16:25,190 -Adèle. 222 00:16:27,190 --> 00:16:30,430 Tu me la convoques. La victime bosse pour elle. 223 00:16:30,750 --> 00:16:33,110 Elle crie. -Patricia Richter ! 224 00:16:33,430 --> 00:16:36,950 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Patricia Richter va venir ici ? 225 00:16:37,270 --> 00:16:38,950 -Oui, elle va venir. 226 00:16:39,270 --> 00:16:43,110 -OK ! J'appelle son éditeur. -Mais elle est si connue que ça ? 227 00:16:43,430 --> 00:16:47,350 C'est Céline Dion ou quoi ? -Oui, elle est assez connue. 228 00:16:47,670 --> 00:16:50,390 Elle écrit des romans à l'eau de rose. 229 00:16:50,710 --> 00:16:54,790 James qui aime Kate, qui aime Peter. J'en ai jamais lu. 230 00:16:55,110 --> 00:16:58,350 -Elle écrit les Michael Danavan. -Les quoi ? 231 00:16:58,670 --> 00:17:02,070 -C'est son héros. Il résout des enquêtes. Il déchire. 232 00:17:02,390 --> 00:17:03,390 -Ah oui ? 233 00:17:03,710 --> 00:17:05,750 -J'adore. C'est canon. 234 00:17:06,070 --> 00:17:08,150 - -Tu me la convoques ? - -Oui. 235 00:17:09,590 --> 00:17:14,190 *-Et avec cette Mme Richter, alors, ça se passait comment ? 236 00:17:14,510 --> 00:17:17,230 *Ils étaient proches ? -C'est bon. 237 00:17:17,550 --> 00:17:19,630 Richter est convoquée. 238 00:17:19,950 --> 00:17:23,550 Je vois déjà la dédicace : "Pour Adèle, ma fidèle lectrice." 239 00:17:24,950 --> 00:17:26,110 Mme Chassagne, 240 00:17:26,430 --> 00:17:29,910 faites pas genre ça vous fait rien. Je vous ai cramée. 241 00:17:30,870 --> 00:17:35,310 James, Kate et Peter ? Les fans de Richter, je les vois à 200m. 242 00:17:35,630 --> 00:17:39,150 Mais je peux comprendre : une grande chercheuse comme vous, 243 00:17:39,470 --> 00:17:42,270 pour votre image, c'est pas le top. 244 00:17:42,590 --> 00:17:45,950 J'aurais pas pensé ça de vous. -Non, je suis désolée, 245 00:17:46,270 --> 00:17:49,670 mais je suis pas fan de Richter. -Mais vous en avez lu. 246 00:17:49,990 --> 00:17:50,990 -J'en ai lu. 247 00:17:52,270 --> 00:17:54,390 Mais j'en ai lu un ou... 248 00:17:54,710 --> 00:17:58,150 Si j'en ai lu trois, et encore, c'est quand j'étais ado, 249 00:17:58,470 --> 00:18:00,030 c'est le maximum. 250 00:18:00,350 --> 00:18:02,630 -Non, mais détendez-vous, 251 00:18:02,950 --> 00:18:05,430 ça reste entre nous. -J'espère, 252 00:18:05,750 --> 00:18:08,390 surtout qu'il y a rien à partager. 253 00:18:08,710 --> 00:18:10,990 -On a besoin de toi. -J'arrive. 254 00:18:14,510 --> 00:18:15,270 -(Merde !) 255 00:18:30,590 --> 00:18:31,790 -Ah, c'est elle. 256 00:18:32,590 --> 00:18:33,430 Ah ! 257 00:18:34,910 --> 00:18:38,830 -Non, eh, Adèle... Adèle, c'est une audition. 258 00:18:39,150 --> 00:18:41,550 Danavan, tu l'oublies, 259 00:18:41,870 --> 00:18:44,070 et on fait notre boulot. 260 00:18:44,870 --> 00:18:47,270 Efface-moi ce sourire, là. 261 00:18:49,350 --> 00:18:50,830 Mme Richter ? -Oui. 262 00:18:51,150 --> 00:18:53,150 -Cpt. Verlay. -Très bien. 263 00:18:53,470 --> 00:18:54,990 -Mme Chassagne. 264 00:18:56,270 --> 00:18:58,430 -Adèle Attias. -Bonjour. 265 00:18:58,750 --> 00:19:02,710 Que s'est-il passé ? -On va vous expliquer. Par ici. 266 00:19:03,030 --> 00:19:06,230 Adèle, tu vas prendre le dossier, s'il te plaît ? 267 00:19:06,550 --> 00:19:08,070 -Capitaine ? -Oui ? 268 00:19:08,910 --> 00:19:09,990 Excusez-moi. 269 00:19:18,590 --> 00:19:19,350 Tiens. 270 00:19:20,670 --> 00:19:24,350 Mme Richter, c'est confidentiel. Vous pouvez pas regarder ça. 271 00:19:24,670 --> 00:19:26,430 C'est pas du tout... 272 00:19:27,190 --> 00:19:30,070 -C'est exactement comme dans le roman 273 00:19:30,390 --> 00:19:32,870 que je suis en train d'écrire. 274 00:19:33,190 --> 00:19:35,310 -C'est-à-dire ? -De quoi ? 275 00:19:37,270 --> 00:19:38,630 -Je fais mourir 276 00:19:38,950 --> 00:19:40,710 mon héros comme ça, 277 00:19:41,030 --> 00:19:43,990 en imitant le tableau de Raphaël. 278 00:19:44,750 --> 00:19:47,030 "Michael Danavan gisait là, 279 00:19:47,350 --> 00:19:50,390 "pâle et immobile, sur un oreiller blanc. 280 00:19:51,630 --> 00:19:53,910 "Son sang entachait à peine 281 00:19:54,230 --> 00:19:55,670 "le drap, 282 00:19:56,550 --> 00:19:59,870 "les yeux mi-clos sous le voile 283 00:20:00,190 --> 00:20:01,550 "qui lui servait 284 00:20:01,870 --> 00:20:03,070 "de linceul." 285 00:20:07,830 --> 00:20:08,830 Y a même 286 00:20:09,150 --> 00:20:10,990 le livre de Vasari. 287 00:20:21,430 --> 00:20:24,470 -Cette fin, vous en avez parlé à personne ? 288 00:20:24,790 --> 00:20:26,150 -A mon éditeur. 289 00:20:26,470 --> 00:20:29,190 Mais je vois pas pourquoi Thomas 290 00:20:29,510 --> 00:20:31,870 aurait tué mon documentaliste. 291 00:20:32,950 --> 00:20:34,870 -Mme Richter, Patricia. 292 00:20:35,190 --> 00:20:37,470 -Pas de signature aujourd'hui. 293 00:20:58,990 --> 00:21:01,950 -Le manuscrit ne sort jamais de chez vous ? 294 00:21:02,270 --> 00:21:04,870 -Non, il reste dans mon bureau. 295 00:21:08,310 --> 00:21:11,510 -Pardon. -Je suis maniaque sur le sujet. 296 00:21:12,590 --> 00:21:15,110 Venez, vous allez comprendre. 297 00:21:16,030 --> 00:21:19,950 -Pourquoi avoir tué Danavan ? -J'en ai écrit tellement. 298 00:21:20,270 --> 00:21:22,670 Je devais passer à autre chose. 299 00:21:22,990 --> 00:21:26,190 Je commençais à avoir l'impression de travailler. 300 00:21:27,270 --> 00:21:30,670 -C'est ici que vous travailliez avec Nathan Bergman ? 301 00:21:30,990 --> 00:21:32,910 C'était son bureau ? 302 00:21:33,910 --> 00:21:34,670 -Oui. 303 00:21:35,470 --> 00:21:38,150 On parlait de l'enquête sur Raphaël. 304 00:21:38,470 --> 00:21:40,750 Il m'expliquait les tableaux. 305 00:21:41,070 --> 00:21:43,470 Ses recherches restaient ici. 306 00:21:52,790 --> 00:21:55,710 Le manuscrit est là-dedans. 307 00:21:58,750 --> 00:22:00,350 Bip des touches. 308 00:22:04,470 --> 00:22:06,990 -A part vous, qui a le code ? 309 00:22:08,190 --> 00:22:09,470 -Personne. 310 00:22:09,790 --> 00:22:10,950 Et je le change 311 00:22:11,270 --> 00:22:14,590 tous les mois. C'est le seul exemplaire. 312 00:22:17,270 --> 00:22:20,990 Je fais une sauvegarde tous les soirs et j'efface le texte 313 00:22:21,310 --> 00:22:24,190 de mon PC. Je me méfie des piratages. 314 00:22:28,230 --> 00:22:32,710 -Il a lu cette fin, N. Bergman ? -Evidemment, oui. Mais il savait 315 00:22:33,030 --> 00:22:36,710 que s'il ne voulait pas être viré, il fallait qu'il la boucle. 316 00:22:37,030 --> 00:22:40,070 -Le manuscrit n'est jamais sorti d'ici ? 317 00:22:40,390 --> 00:22:42,750 -Je l'ai apporté à mon éditeur 318 00:22:43,070 --> 00:22:45,710 et je l'ai rapporté ici le soir même. 319 00:22:46,030 --> 00:22:48,630 Thomas est au-dessus de tout soupçon. 320 00:22:49,190 --> 00:22:50,190 -Et vous ? 321 00:22:53,430 --> 00:22:56,470 -Oui, qui connaît la fin, sinon vous ? 322 00:22:57,030 --> 00:22:58,350 -Oui, je vois. 323 00:22:59,470 --> 00:23:03,590 Là, vous vous dites que ce serait peut-être moi, la meurtrière. 324 00:23:05,790 --> 00:23:07,950 -Vous étiez où, hier soir ? 325 00:23:09,030 --> 00:23:09,910 -Ici. 326 00:23:10,230 --> 00:23:13,230 Personne ne peut témoigner, j'étais seule. 327 00:23:14,390 --> 00:23:15,670 Pas d'alibi. 328 00:23:16,590 --> 00:23:17,550 -OK. 329 00:23:18,790 --> 00:23:20,710 -Laissez-moi deviner. 330 00:23:21,030 --> 00:23:24,190 Vous vous dites que ça pourrait être moi. 331 00:23:25,030 --> 00:23:29,070 Mais pourquoi je vous aurais mis sur la trace de mon manuscrit ? 332 00:23:31,630 --> 00:23:32,390 -Oui. 333 00:23:32,710 --> 00:23:36,910 Mais vous vous dites aussi qu'avec mon esprit tordu de romancière, 334 00:23:38,230 --> 00:23:42,350 ce serait dans mes cordes d'essayer de vous mettre dans ma poche 335 00:23:42,670 --> 00:23:45,030 et d'éloigner les soupçons. 336 00:23:45,350 --> 00:23:49,070 Ce serait même malin de ma part. Mais vous n'avez pas de mobile. 337 00:23:49,390 --> 00:23:52,790 Et forcément, pour faire une bonne histoire, 338 00:23:53,110 --> 00:23:55,590 il faut un mobile. -Ca, c'est vrai. 339 00:23:55,910 --> 00:23:56,950 -Pourquoi 340 00:23:57,270 --> 00:24:01,150 j'aurais tué mon documentaliste en imitant mon propre roman ? 341 00:24:01,470 --> 00:24:05,470 -Mais pourquoi le meurtrier aurait-il mis en scène la fin 342 00:24:05,790 --> 00:24:07,550 de votre roman ? 343 00:24:13,070 --> 00:24:14,470 -Mme Richter ? 344 00:24:16,270 --> 00:24:20,470 -Nathan avait vu que j'étais arrivée à la fin avec Danavan. 345 00:24:23,390 --> 00:24:28,550 Il m'a suggéré d'écrire un dernier roman et de le faire mourir. 346 00:24:34,710 --> 00:24:35,630 -Ce serait 347 00:24:35,950 --> 00:24:38,190 une vengeance, c'est ça ? 348 00:24:38,510 --> 00:24:42,670 On aurait tué Bergman parce qu'il a fait mourir Michael Danavan ? 349 00:24:43,670 --> 00:24:45,510 -Qui d'autre savait ? 350 00:24:46,270 --> 00:24:48,990 -C'était censé rester entre lui et moi. 351 00:24:49,310 --> 00:24:52,950 -OK. Soit Bergman l'a ouvert, soit vos murs ont des oreilles. 352 00:24:53,270 --> 00:24:56,630 Je pourrais interroger votre personnel ? 353 00:24:56,950 --> 00:24:57,790 -Bien sûr. 354 00:24:58,870 --> 00:24:59,870 Suivez-moi. 355 00:25:02,350 --> 00:25:03,310 -Mme Richter, 356 00:25:03,630 --> 00:25:05,790 la scène de crime, 357 00:25:06,110 --> 00:25:09,030 tout ça, vous en parlez à personne. 358 00:25:11,230 --> 00:25:13,910 -Vous me prenez pour une débutante ? 359 00:25:21,670 --> 00:25:25,510 -Soit quelqu'un a lu le manuscrit, soit Bergman a parlé à sa femme. 360 00:25:25,830 --> 00:25:27,830 -On peut pas le prouver. 361 00:25:28,150 --> 00:25:31,430 On n'a pas de quoi mettre Alice Laurent en examen. 362 00:25:31,750 --> 00:25:35,030 - On doit la relâcher. - *-Ah oui, bah putain ! 363 00:25:35,710 --> 00:25:39,510 - Je te rappelle. - *-OK, ça marche. 364 00:25:57,070 --> 00:25:58,230 -Michel-Ange ? 365 00:25:59,310 --> 00:26:01,790 Pourquoi ? Y a que du Raphaël. 366 00:26:02,110 --> 00:26:04,870 -J'ai tellement admiré cet artiste. 367 00:26:05,190 --> 00:26:08,550 -Oui. Vous vouliez même aller voir ce qu'il faisait 368 00:26:08,870 --> 00:26:13,870 à la chapelle Sixtine et lui, il voulait que personne ne rentre. 369 00:26:14,550 --> 00:26:17,030 -Un ami m'y a conduit en secret. 370 00:26:17,350 --> 00:26:22,590 -Et ce que vous y avez vu, ça vous a absolument subjugué. 371 00:26:24,470 --> 00:26:28,790 Vous avez été ébloui par son oeuvre au point de lui piquer ses idées. 372 00:26:34,630 --> 00:26:35,910 Ce drapé, là, 373 00:26:36,230 --> 00:26:38,110 gonflé par le vent. 374 00:26:40,310 --> 00:26:44,070 Ca, c'est Michel-Ange. Et ça, c'est le vôtre. 375 00:26:45,030 --> 00:26:47,710 Un tout petit peu pareil, quand même. 376 00:26:48,030 --> 00:26:51,830 -Il m'a accusé de plagiat. Lui aussi, il a pris des choses de moi. 377 00:26:52,710 --> 00:26:54,830 Il voyait en moi un rival. 378 00:26:55,150 --> 00:26:59,990 -Car vous étiez très fort. Vous auriez pu imiter n'importe qui. 379 00:27:00,310 --> 00:27:02,950 Même de Vinci, vous l'avez imité. 380 00:27:04,670 --> 00:27:06,910 -Je voulais me mesurer à eux. 381 00:27:07,230 --> 00:27:10,710 J'ai été leur meilleur élève sans qu'ils ne m'aient 382 00:27:11,030 --> 00:27:13,190 jamais donné aucune leçon. 383 00:27:13,510 --> 00:27:16,550 -"Ton peintre, c'est un voleur comme toi !" 384 00:27:17,270 --> 00:27:19,110 -Personne d'extérieur 385 00:27:19,430 --> 00:27:22,030 à la maison n'est rentré ici ? 386 00:27:22,350 --> 00:27:24,230 - -Non. - -Mme Richter ! 387 00:27:27,110 --> 00:27:28,190 Capitaine ! 388 00:27:28,510 --> 00:27:31,310 -On est là, ici. -Bougez pas, j'arrive. 389 00:27:32,870 --> 00:27:33,870 -Merci. 390 00:27:35,510 --> 00:27:36,510 -Regardez 391 00:27:36,830 --> 00:27:41,390 ce que j'ai trouvé. -"Ton peintre est un sale voleur !" 392 00:27:41,710 --> 00:27:45,950 C'est l'écriture de Thierry, mais je vois pas pourquoi il a écrit ça. 393 00:27:46,270 --> 00:27:48,310 -C'est qui, Thierry ? 394 00:27:48,630 --> 00:27:52,710 -Thierry Françon, mon autre documentaliste, avec qui j'ai écrit 395 00:27:53,030 --> 00:27:56,230 tous les Danavan. Enfin, hormis le dernier. 396 00:27:56,550 --> 00:27:57,310 -Il a été 397 00:27:57,630 --> 00:27:58,790 - écarté ? - -Non ! 398 00:27:59,110 --> 00:28:02,550 Il travaille sur un de mes autres projets de romans. 399 00:28:03,230 --> 00:28:04,310 -Je sais pas 400 00:28:04,630 --> 00:28:08,830 quel est ce projet, mais il a pas l'air super content, M. Françon. 401 00:28:24,830 --> 00:28:26,670 -Bonjour. 402 00:28:38,750 --> 00:28:40,070 -Vous avez bien 403 00:28:40,390 --> 00:28:42,630 envoyé ça à Nathan Bergman ? 404 00:28:45,190 --> 00:28:48,110 -Oui, c'était juste un peu de documentation 405 00:28:48,430 --> 00:28:49,350 pour aider. 406 00:28:49,670 --> 00:28:52,750 -Aider quelqu'un qui vous a piqué votre place, 407 00:28:53,070 --> 00:28:54,550 c'est généreux. 408 00:28:56,230 --> 00:28:59,230 -Surtout que c'était pas un cadeau, Bergman. 409 00:28:59,910 --> 00:29:01,030 Il vous a envoyé 410 00:29:01,350 --> 00:29:04,750 des petits mots doux. On a trouvé ça chez vous. 411 00:29:05,070 --> 00:29:09,710 "En plein travail avec Patricia. Je pense à toi, Nathan." 412 00:29:10,670 --> 00:29:12,550 Il vous nargue, là. 413 00:29:13,150 --> 00:29:15,190 C'est pas très gentil. 414 00:29:15,510 --> 00:29:16,990 -C'est méchant. 415 00:29:20,630 --> 00:29:24,350 -Apparemment, ça lui faisait plaisir de vous enfoncer. 416 00:29:25,470 --> 00:29:29,750 -Vous connaissez ce tableau, M. Françon ? C'est un tableau 417 00:29:30,070 --> 00:29:34,110 de Raphaël : "Autoportrait avec un ami". Là, c'est Raphaël 418 00:29:34,430 --> 00:29:37,030 et lui, on suppose que c'est 419 00:29:37,350 --> 00:29:41,470 son ami, Giulio Romano, peintre aussi, mais surtout qui était 420 00:29:41,790 --> 00:29:44,910 son plus proche collaborateur. Une sorte de... 421 00:29:45,230 --> 00:29:47,430 Comment je pourrais dire ? 422 00:29:47,750 --> 00:29:49,510 C'était une sorte 423 00:29:49,830 --> 00:29:52,950 de fils spirituel, d'héritier spirituel. 424 00:29:53,270 --> 00:29:56,070 Un peu comme vous auprès de Richter. 425 00:29:58,150 --> 00:30:01,590 Tout ce que vous partagiez avec Patricia Richter, 426 00:30:03,950 --> 00:30:05,510 elle le partageait 427 00:30:05,830 --> 00:30:07,110 ensuite 428 00:30:07,430 --> 00:30:09,430 avec Nathan Bergman. 429 00:30:11,670 --> 00:30:14,070 -Ils couchaient ensemble ? 430 00:30:15,310 --> 00:30:16,070 -Non. 431 00:30:17,510 --> 00:30:22,710 -Comment vous pouvez en être sûr ? -Patricia ne pense qu'à ses romans. 432 00:30:23,630 --> 00:30:27,550 Elle a besoin d'être admirée, c'est tout. Il lui faut sa... 433 00:30:28,190 --> 00:30:29,390 sa cour. 434 00:30:29,710 --> 00:30:32,590 Je savais que Patricia finirait 435 00:30:32,910 --> 00:30:38,030 par s'ennuyer avec Nathan, qu'il tiendrait pas plus d'un livre. 436 00:30:38,710 --> 00:30:43,270 -Sauf que ce livre, c'est... c'est devenu le dernier de la série, 437 00:30:44,350 --> 00:30:45,470 finalement. 438 00:30:47,630 --> 00:30:49,950 -J'ai votre portable, ici. 439 00:30:50,910 --> 00:30:52,630 Avec ça, dedans. 440 00:30:52,950 --> 00:30:56,710 *-Salut Thierry, c'est Nathan. C'est pour te dire que Danavan, 441 00:30:57,030 --> 00:31:01,510 *c'est fini, quoi. Donc, tu vois, Patricia a suivi mes conseils. 442 00:31:01,830 --> 00:31:04,390 *T'inquiète, elle le tue en beauté. 443 00:31:04,710 --> 00:31:06,190 *Allez, à plus. 444 00:31:07,870 --> 00:31:09,670 -Donc, il vous pique 445 00:31:09,990 --> 00:31:12,030 votre romancière, 446 00:31:12,350 --> 00:31:14,270 il bute votre héros. 447 00:31:15,870 --> 00:31:17,070 Vous vous êtes 448 00:31:17,390 --> 00:31:18,390 vengé. 449 00:31:20,030 --> 00:31:25,070 -C'est pas moi qui ai fait ça. Tout ce truc avec le tableau 450 00:31:25,390 --> 00:31:27,190 de Raphaël, 451 00:31:27,510 --> 00:31:30,710 - je savais pas. - -Me dites pas qu'après ce message, 452 00:31:31,030 --> 00:31:33,910 vous êtes pas allé vérifier 453 00:31:34,230 --> 00:31:38,110 dans le manuscrit. -J'avais pas le code du coffre. 454 00:31:40,070 --> 00:31:42,030 Et surtout, je voulais 455 00:31:42,350 --> 00:31:46,670 - que Patricia me le dise elle-même. - -J'aurais dû prévenir Thierry. 456 00:31:46,990 --> 00:31:50,190 J'étais tellement embarquée dans mon écriture. 457 00:31:50,950 --> 00:31:52,550 Croyez-le ou non, 458 00:31:52,870 --> 00:31:56,230 mais dans ces moments-là, plus rien n'existe. 459 00:31:56,550 --> 00:31:59,710 -Françon pouvait être violent ? -Non. Travailler 460 00:32:00,030 --> 00:32:02,110 sur des récits de meurtres 461 00:32:02,430 --> 00:32:05,350 ne fait pas de vous un meurtrier. 462 00:32:06,350 --> 00:32:09,070 Je veux savoir qui a tué Nathan. 463 00:32:09,790 --> 00:32:12,230 Pour Thierry, vous vous trompez. 464 00:32:12,750 --> 00:32:16,630 -Ah, oui ? Vous seriez surprise de tout ce qu'on découvre 465 00:32:16,950 --> 00:32:20,270 sur certains individus après une nuit de garde à vue. 466 00:32:20,790 --> 00:32:23,390 -Si Thierry avait tué quelqu'un, 467 00:32:23,710 --> 00:32:26,550 aurait-il laissé toutes ces traces ? 468 00:32:26,870 --> 00:32:28,950 Si j'avais écrit ça, 469 00:32:29,270 --> 00:32:33,470 il m'aurait tout fait jeter. C'aurait été très mauvais. 470 00:32:33,790 --> 00:32:36,270 -Même si vous trouvez ça décevant, 471 00:32:36,590 --> 00:32:39,950 un bon mobile, ça fait souvent un bon meurtrier. 472 00:32:45,670 --> 00:32:47,150 -Avez-vous lu 473 00:32:47,470 --> 00:32:49,950 mes romans ? -C'est-à-dire, je... 474 00:32:51,190 --> 00:32:53,350 Je... J'ai commencé un... 475 00:32:54,710 --> 00:32:57,310 Non. -Vous ne savez rien de Thierry. 476 00:32:57,630 --> 00:33:01,430 Il faudrait maîtriser le sujet. Je vais vous en faire déposer 477 00:33:01,750 --> 00:33:03,550 quelques exemplaires. 478 00:33:05,590 --> 00:33:08,070 - -C'est gentil. - -Vous serez surpris 479 00:33:08,390 --> 00:33:11,590 de tout ce qu'on peut découvrir par la lecture. 480 00:33:13,190 --> 00:33:15,070 Bonsoir, commandant. 481 00:33:15,390 --> 00:33:16,270 -Bonsoir. 482 00:33:22,950 --> 00:33:24,430 -Michel-Ange. 483 00:33:24,750 --> 00:33:26,830 Quand vous peignez 484 00:33:27,150 --> 00:33:30,070 "L'école d'Athènes", ce personnage, là, 485 00:33:30,390 --> 00:33:34,110 c'est Héraclite. Vous lui avez donné les traits de Michel-Ange. 486 00:33:34,430 --> 00:33:36,910 C'était votre exact opposé. 487 00:33:37,910 --> 00:33:41,270 Lui, il était ombrageux, extrêmement colérique. 488 00:33:41,590 --> 00:33:44,150 Il était même carrément asocial. 489 00:33:44,470 --> 00:33:48,950 -C'est fou, je l'ai peint et il m'a toujours considéré comme son rival. 490 00:33:49,270 --> 00:33:51,950 -Il y a même une histoire fameuse : 491 00:33:52,270 --> 00:33:56,590 en 1517, Jules de Médicis vous commande cette transfiguration-là, 492 00:33:56,910 --> 00:33:57,990 et exactement 493 00:33:58,310 --> 00:34:03,230 au même moment, il va demander à un autre peintre, un autre tableau, 494 00:34:03,550 --> 00:34:06,670 histoire de bien vous mettre en compétition. 495 00:34:07,470 --> 00:34:09,710 -Sebastiano del Piombo. 496 00:34:10,030 --> 00:34:13,390 Un très bon peintre et un très bon ami de Michel-Ange. 497 00:34:13,710 --> 00:34:17,870 -Oui, parce qu'en fait, Michel-Ange l'a aidé en secret. 498 00:34:18,630 --> 00:34:23,670 Donc, en face de vous, vous aviez pas un maître, mais deux maîtres. 499 00:34:23,990 --> 00:34:27,070 -Je savais que je risquais ma réputation. 500 00:34:28,150 --> 00:34:31,390 -C'est pas votre réputation que vous avez risquée, 501 00:34:32,190 --> 00:34:33,590 c'est votre vie. 502 00:34:33,910 --> 00:34:37,590 Parce que vous vous êtes tué à la tâche, tout bonnement. 503 00:34:37,910 --> 00:34:41,030 Mort avant de terminer votre tableau. 504 00:34:42,230 --> 00:34:43,350 Vous aviez... 505 00:34:43,990 --> 00:34:45,110 -37 ans. 506 00:34:49,710 --> 00:34:51,550 -Vous aviez 37 ans. 507 00:34:57,870 --> 00:34:58,630 -Toc toc. 508 00:34:58,950 --> 00:35:00,830 -Que faites-vous là ? 509 00:35:01,150 --> 00:35:02,430 -Ca va mieux ? 510 00:35:02,950 --> 00:35:05,310 -Euh... -Vous aviez pas l'air... 511 00:35:05,630 --> 00:35:07,510 -Oui, je vous remercie. 512 00:35:08,950 --> 00:35:11,110 -Si vous êtes pas bof bof, 513 00:35:11,430 --> 00:35:13,990 alors, j'aimerais vous parler. 514 00:35:14,310 --> 00:35:15,750 Comme ce matin, 515 00:35:16,070 --> 00:35:19,350 je vous ai envoyé un message... -Y a quoi, dedans ? 516 00:35:21,070 --> 00:35:24,030 -Ben... Plein de trucs, c'est compliqué... 517 00:35:24,350 --> 00:35:27,430 -Y a quoi, dedans ? Dans cette boîte ? 518 00:35:27,750 --> 00:35:28,510 -Ah ! -Oui. 519 00:35:28,830 --> 00:35:30,750 -Tous les Danavan. 520 00:35:31,070 --> 00:35:33,910 C'est Alex qui veut qu'on les lise. 521 00:35:34,230 --> 00:35:35,910 Enfin, le dernier 522 00:35:36,230 --> 00:35:41,030 et les autres. Y a "Un givré bien refroidi", "La chute d'airain". 523 00:35:41,350 --> 00:35:42,590 Et le dernier, 524 00:35:42,910 --> 00:35:44,430 "Mission Raphaël", 525 00:35:44,750 --> 00:35:45,990 en exclu. 526 00:35:46,310 --> 00:35:50,510 -Pourquoi moi ? -Il veut qu'on maîtrise le sujet. 527 00:35:50,830 --> 00:35:53,950 C'est rapport à Françon. Il veut qu'on les lise 528 00:35:54,270 --> 00:35:56,670 pour capter sa psychologie. 529 00:35:56,990 --> 00:36:00,550 -D'accord. OK. -Celui sur Raphaël, c'est un peu 530 00:36:00,870 --> 00:36:01,790 votre partie. 531 00:36:02,110 --> 00:36:04,870 Donc, vous devriez le lire. -Ah non ! 532 00:36:05,190 --> 00:36:08,950 Moi, je... Non. Je connais à peu près tout sur Raphaël, 533 00:36:09,270 --> 00:36:12,990 donc si je dois me farcir la psychologie de Patricia Richter... 534 00:36:13,310 --> 00:36:16,470 -Vous avez un problème avec ces bouquins ? 535 00:36:16,790 --> 00:36:19,150 -Pas du tout. Absolument pas. 536 00:36:19,470 --> 00:36:21,910 Lisez-les, vous apprendrez 537 00:36:22,230 --> 00:36:24,990 2, 3 trucs sur Raphaël, mais moi non. 538 00:36:25,310 --> 00:36:26,110 Non. 539 00:36:41,510 --> 00:36:43,190 Il soupire. 540 00:36:50,070 --> 00:36:50,910 -Alors... 541 00:37:04,510 --> 00:37:07,550 "1982. Michael Danavan songe à se retirer, 542 00:37:07,870 --> 00:37:10,470 "mais il accepte une ultime mission : 543 00:37:10,790 --> 00:37:14,110 "retrouver un tableau du célèbre peintre Raphaël." 544 00:37:22,390 --> 00:37:27,550 Pourquoi tu l'as acceptée, cette mission, avec ta tête de gland ? 545 00:37:28,190 --> 00:37:29,750 Michael Danavan. 546 00:37:35,310 --> 00:37:36,630 "Au lieu d'être 547 00:37:36,950 --> 00:37:38,630 "sous les tropiques, 548 00:37:38,950 --> 00:37:42,310 "je me retrouvais au Louvre pour mon enquête." 549 00:37:46,070 --> 00:37:48,710 -Au lieu d'être sous les tropiques, 550 00:37:49,030 --> 00:37:52,190 je me retrouvais au Louvre pour mon enquête. 551 00:37:52,510 --> 00:37:54,310 Même les spécialistes 552 00:37:54,630 --> 00:37:58,510 ne savaient pas où avait disparu ce foutu portrait. 553 00:37:58,830 --> 00:38:03,190 Les tableaux de Raphaël semblaient me dévisager d'un air narquois. 554 00:38:03,510 --> 00:38:05,670 Mais il fallait laver 555 00:38:05,990 --> 00:38:10,030 l'honneur d'un homme. Sa fille en personne me l'avait demandé. 556 00:38:10,350 --> 00:38:11,430 Barbara. 557 00:38:12,630 --> 00:38:14,670 J'aimais bien Barbara. 558 00:38:16,110 --> 00:38:19,950 Cette histoire la rendait nerveuse et je voulais l'aider. 559 00:38:20,270 --> 00:38:21,590 C'est Jason 560 00:38:21,910 --> 00:38:24,350 qui lui avait parlé de moi. 561 00:38:25,750 --> 00:38:29,270 -Jason et Barbara. Putain, au secours, c'est pas possible. 562 00:38:35,590 --> 00:38:36,710 "Je savais 563 00:38:37,030 --> 00:38:39,750 "que Jason était fou d'elle. 564 00:38:40,550 --> 00:38:43,990 "Comment dire à Barbara qu'elle se mentait à elle-même ? 565 00:38:44,830 --> 00:38:48,870 "Bien qu'ayant refusé ses avances, son coeur brûlait pour lui. 566 00:38:49,190 --> 00:38:50,510 "Dans son bureau, 567 00:38:50,830 --> 00:38:54,230 "Barbara ne voyait pas que Jason la dévorait des yeux." 568 00:39:13,190 --> 00:39:14,190 Barbara. 569 00:39:14,510 --> 00:39:15,510 -Jason ! 570 00:39:20,510 --> 00:39:23,390 -On va sortir votre père de là. 571 00:39:24,750 --> 00:39:26,030 Je vous laisse. 572 00:39:28,630 --> 00:39:29,510 -Jason. 573 00:39:32,750 --> 00:39:33,550 -Oui ? 574 00:39:34,150 --> 00:39:38,270 -Je pensais qu'après ce qui s'était passé entre nous, 575 00:39:38,590 --> 00:39:40,430 vous me détesteriez. 576 00:39:42,310 --> 00:39:43,190 -Non. 577 00:39:44,550 --> 00:39:47,150 Je serais toujours là pour vous. 578 00:39:48,470 --> 00:39:49,390 Toujours. 579 00:39:51,470 --> 00:39:53,710 "J'ai besoin de vous, Jason." 580 00:39:56,950 --> 00:39:59,590 "Si vous saviez comme je souffre." 581 00:40:02,310 --> 00:40:03,630 Je ne mange plus. 582 00:40:05,750 --> 00:40:07,350 "Je ne dors plus." 583 00:40:12,710 --> 00:40:14,310 Je sens votre coeur 584 00:40:14,630 --> 00:40:17,230 battre contre le mien, Jason. 585 00:40:17,550 --> 00:40:20,470 -"Je serais toujours là pour vous." 586 00:40:20,790 --> 00:40:21,750 -"Merci. 587 00:40:23,350 --> 00:40:24,750 "Oh, Jason..." 588 00:40:38,430 --> 00:40:39,470 -Salut. 589 00:40:57,230 --> 00:41:00,670 -Eh ben, ça va, vous maîtrisez le sujet Richter. 590 00:41:00,990 --> 00:41:02,910 -J'ai commencé à lire. 591 00:41:03,230 --> 00:41:06,510 J'ai pas fait que commencer, j'ai presque tout lu. 592 00:41:06,830 --> 00:41:09,630 -Ah bon ? -C'est pas si mal. Surtout 593 00:41:09,950 --> 00:41:11,430 les histoires 594 00:41:11,750 --> 00:41:12,550 d'amour. 595 00:41:13,710 --> 00:41:14,710 -Ah bon ? 596 00:41:16,430 --> 00:41:17,310 -Oui. 597 00:41:20,390 --> 00:41:22,590 Dans le dernier, par exemple, 598 00:41:22,910 --> 00:41:26,310 y a une femme qui dit non à un homme. 599 00:41:27,430 --> 00:41:28,710 -Très original. 600 00:41:29,030 --> 00:41:33,230 -Oui, mais enfin, elle le vit... Elle le vit mal, très mal. 601 00:41:33,550 --> 00:41:36,870 Elle se rend compte qu'elle est amoureuse de lui. 602 00:41:37,710 --> 00:41:40,510 Mais... elle veut pas se le dire. 603 00:41:44,230 --> 00:41:45,070 -OK. 604 00:41:45,390 --> 00:41:46,950 -On comprend que... 605 00:41:47,470 --> 00:41:50,110 Qu'elle se ment un peu à elle-même. 606 00:41:51,630 --> 00:41:52,390 -OK. 607 00:41:53,030 --> 00:41:53,790 OK. 608 00:41:54,590 --> 00:41:57,030 -Et du coup, elle mange plus... 609 00:41:59,550 --> 00:42:00,350 Hoquet. 610 00:42:02,390 --> 00:42:03,430 Ne dort plus. 611 00:42:06,630 --> 00:42:08,430 Elle est très mal. 612 00:42:09,190 --> 00:42:10,550 Elle est bof bof. 613 00:42:10,870 --> 00:42:13,710 Vous voyez ce que je veux dire ?- ... 614 00:42:14,630 --> 00:42:18,950 Dès que je vais m'approcher de vous, vous allez avoir le hoquet ? 615 00:42:19,270 --> 00:42:22,590 -Non, pas du tout. Ne ramenez pas tout à vous. 616 00:42:22,910 --> 00:42:26,990 Ca n'a vraiment rien à voir avec vous. Je sais pas ce que j'ai. 617 00:42:29,310 --> 00:42:30,350 -(Et là ?) 618 00:42:31,670 --> 00:42:32,510 Hoquet. 619 00:42:33,030 --> 00:42:35,510 -Capitaine, Mme Chassagne. 620 00:42:35,830 --> 00:42:37,230 -Oui, j'arrive. 621 00:42:40,070 --> 00:42:41,710 -Vous allez où ? 622 00:42:47,470 --> 00:42:50,910 - -C'est une influenceuse littéraire. - Hoquet. 623 00:42:51,230 --> 00:42:53,950 Ca a été posté il y a 48 heures. 624 00:42:54,270 --> 00:42:58,030 *-Hello, les amis ! J'ai une exclu de malade à vous partager. 625 00:42:58,350 --> 00:43:01,070 *Devinez ce qu'on m'a envoyé il y a 1h. 626 00:43:01,390 --> 00:43:05,750 *Un manuscrit qui parle de votre héros préféré : Michael Danavan ! 627 00:43:06,670 --> 00:43:11,630 -Le manuscrit de Patricia Richter ? -Elle détaille la mort de Danavan. 628 00:43:11,950 --> 00:43:16,190 *-"Michael gisait, pâle et immobile sur un oreiller blanc comme neige, 629 00:43:16,510 --> 00:43:19,870 *"les yeux clos..." -Et cerise sur le gâteau... 630 00:43:20,190 --> 00:43:21,350 Avance rapide. 631 00:43:21,670 --> 00:43:24,430 *-Alors, pourquoi elle a fait ça ? 632 00:43:24,750 --> 00:43:28,230 *Pour ce dernier opus, elle a un nouveau documentaliste. 633 00:43:28,550 --> 00:43:30,630 *J'aimerais le rencontrer. 634 00:43:30,950 --> 00:43:35,430 -Elle a posté ça, avant le meurtre. -Excuse-moi, 150 000 personnes 635 00:43:35,750 --> 00:43:37,790 ont vu cette vidéo ? 636 00:43:38,110 --> 00:43:40,590 -Oui. -Et ont pu imiter le tableau. 637 00:43:40,910 --> 00:43:42,350 -150 000 suspects. 638 00:43:48,030 --> 00:43:50,670 C'est qui, le type dans mon bureau ? 639 00:43:50,990 --> 00:43:55,070 -L'éditeur de P. Richter. C'est lui qui m'a dit pour l'influenceuse. 640 00:43:55,390 --> 00:43:57,150 -Tu me le dis pas ? 641 00:43:57,470 --> 00:43:59,990 -L'éditeur est arrivé. -Voilà. 642 00:44:02,870 --> 00:44:03,990 M. Sarkis. 643 00:44:04,310 --> 00:44:06,070 -Bonjour. -Cpt. Verlay. 644 00:44:06,390 --> 00:44:08,910 -Bonjour. Florence Chassagne. 645 00:44:09,510 --> 00:44:13,030 -On vient de voir la vidéo de l'influenceuse, là. 646 00:44:13,350 --> 00:44:14,310 Asseyez-vous. 647 00:44:14,630 --> 00:44:18,430 Si c'est un fan qui a tué Bergman, c'est que c'est un obsessionnel. 648 00:44:18,750 --> 00:44:22,390 Il a cherché à rentrer en contact avec Patricia Richter avant. 649 00:44:22,710 --> 00:44:24,110 -Peut-être, oui. 650 00:44:24,430 --> 00:44:28,870 C'est sur ses réseaux qu'elle reçoit le plus de messages. 651 00:44:29,190 --> 00:44:32,790 -On pourrait les lire ? -Bien sûr, je vous transmets ça. 652 00:44:33,110 --> 00:44:35,270 -Si on peut y jeter un oeil. 653 00:44:35,710 --> 00:44:38,870 -Dis-moi comment ça a pu arriver. -Patricia. 654 00:44:39,190 --> 00:44:40,710 -Tu es le seul 655 00:44:41,030 --> 00:44:43,190 à avoir eu le manuscrit. 656 00:44:43,510 --> 00:44:46,870 -Que s'est-il passé ? -Quand j'ai lu la fin, 657 00:44:47,190 --> 00:44:51,230 j'ai eu besoin d'un remontant. Je suis allé au café. 658 00:44:51,550 --> 00:44:54,430 J'ai oublié le manuscrit sur la banquette. 659 00:44:54,750 --> 00:44:56,230 -T'as fait quoi ? 660 00:44:56,550 --> 00:44:59,390 -Je m'en suis rendu compte, je suis revenu 661 00:44:59,710 --> 00:45:03,030 et il y était toujours. -Ca a duré combien de temps ? 662 00:45:03,350 --> 00:45:06,750 -10 à 15mn. -Il peut se passer plein de trucs. 663 00:45:07,070 --> 00:45:12,030 -Tu réalises que Nathan est mort à cause de cet oubli stupide ?! 664 00:45:14,350 --> 00:45:18,550 Excuse-moi. C'est ma faute aussi, j'aurais jamais dû écrire ça. 665 00:45:19,350 --> 00:45:20,790 -Je suis désolé. 666 00:45:21,110 --> 00:45:23,390 -Vu les circonstances, 667 00:45:23,710 --> 00:45:26,590 je dois vous mettre sous protection. 668 00:45:27,150 --> 00:45:30,190 Je vous demande de rester ici en attendant. 669 00:45:30,510 --> 00:45:32,390 -Combien de temps ? 670 00:45:32,710 --> 00:45:36,550 -Non, mais jusqu'à ce soir. Ce soir, vous aurez une escorte. 671 00:45:43,470 --> 00:45:46,190 -"Si Nina Plume dit vrai, c'est nul. 672 00:45:46,510 --> 00:45:50,830 "Michael ne mérite pas ça ! J'espère que c'est de l'intox." 673 00:45:51,150 --> 00:45:52,710 -C'est dingue ! 674 00:45:53,030 --> 00:45:57,230 En dessous du poste de Richter, y a plus de 10 000 commentaires. 675 00:45:57,550 --> 00:46:02,310 -Excusez-moi, on cherche un obsessionnel, on est d'accord ? 676 00:46:02,630 --> 00:46:04,750 -Oui. -Ils le sont tous. 677 00:46:05,070 --> 00:46:08,550 Ils écrivent des lettres d'amour à un personnage fictif. 678 00:46:08,870 --> 00:46:09,790 Des dingos ! 679 00:46:10,110 --> 00:46:13,350 -Totalement. -Ils disent leurs sentiments, eux. 680 00:46:14,190 --> 00:46:15,590 -Mme Chassagne. 681 00:46:15,910 --> 00:46:18,510 Je peux vous parler ? -Pas le temps. 682 00:46:18,830 --> 00:46:19,590 -Juste 1mn. 683 00:46:20,990 --> 00:46:22,910 C'est pas long. -1mn. 684 00:46:30,150 --> 00:46:33,790 -Il faudrait expertiser ce tableau pour une autre enquête. 685 00:46:34,110 --> 00:46:36,750 -Non, Adèle, j'ai trop de travail. 686 00:46:37,070 --> 00:46:40,470 -Donc, je peux appeler votre père ? -Mon père ? 687 00:46:40,790 --> 00:46:43,430 Mais tu crois pas que j'ai assez 688 00:46:43,750 --> 00:46:46,350 de problèmes ? -Bon, ben tant pis. 689 00:46:46,670 --> 00:46:49,070 -C'est le livre de Richter ? 690 00:46:49,390 --> 00:46:50,230 -Ouais. 691 00:46:53,510 --> 00:46:57,510 La fin est pourrie, mais l'histoire d'amour entre Jason et Barbara... 692 00:46:57,830 --> 00:46:59,590 Ooh ! Une dinguerie ! 693 00:46:59,910 --> 00:47:03,750 -Je peux voir ? -Je dois le ramener à l'éditeur. 694 00:47:08,070 --> 00:47:09,070 -D'accord. 695 00:47:10,910 --> 00:47:11,870 (Approche.) 696 00:47:13,470 --> 00:47:15,990 (Est-ce que tu peux me le prêter ? 697 00:47:16,310 --> 00:47:19,910 (Tu me le prêtes jusqu'à ce soir et je te jure 698 00:47:20,230 --> 00:47:23,590 (que je te le rends.) -Donc, je peux appeler 699 00:47:23,910 --> 00:47:24,910 votre père ? 700 00:47:26,030 --> 00:47:27,590 -Tu peux l'appeler. 701 00:47:28,550 --> 00:47:30,110 -C'est de la bonne. 702 00:47:31,310 --> 00:47:36,710 -Rectification, c'est pas pour mon usage personnel, c'est vraiment 703 00:47:37,030 --> 00:47:39,630 pour le travail. -Ouais, on se sait. 704 00:48:03,230 --> 00:48:05,310 Elle lit à voix basse. 705 00:48:06,030 --> 00:48:09,190 "Barbara et moi étions plus forts que jamais... 706 00:48:11,430 --> 00:48:13,950 ("Barbara s'accrochait à Jason...) 707 00:48:14,750 --> 00:48:18,830 "Barbara s'accrochait à Jason comme s'il n'y avait que lui au monde, 708 00:48:19,790 --> 00:48:23,310 "sans voir l'évidence du sentiment qu'elle avait pour lui." 709 00:48:23,990 --> 00:48:24,870 (What ?!) 710 00:48:26,790 --> 00:48:27,750 (La salope !) 711 00:48:29,910 --> 00:48:31,230 La salope ! 712 00:48:34,310 --> 00:48:35,790 Où est la fin ? 713 00:48:40,230 --> 00:48:43,710 ("Barbara était terrorisée, mais dans les bras de Jason, 714 00:48:44,030 --> 00:48:47,750 ("c'était soudain comme si elle s'était sentie invulnérable.") 715 00:48:48,590 --> 00:48:49,390 Tir. 716 00:48:54,510 --> 00:48:56,390 -"Ils sont partis." 717 00:49:00,070 --> 00:49:02,710 On risque plus rien. -J'ai eu si peur. 718 00:49:03,390 --> 00:49:07,030 Touchez mon coeur. Il bat à tout rompre. 719 00:49:07,350 --> 00:49:09,950 -"Oui, je le sens. Barbara, 720 00:49:10,270 --> 00:49:12,670 je serai toujours là pour vous. 721 00:49:14,630 --> 00:49:16,230 Vous êtes ma vie. 722 00:49:18,910 --> 00:49:21,110 -"Ne pouvant plus résister... 723 00:49:27,830 --> 00:49:30,270 "Barbara embrassa Jason 724 00:49:30,590 --> 00:49:32,990 "dans un élan passionné." 725 00:49:38,110 --> 00:49:40,750 Qu'est-ce qui nous arrive, Jason ? 726 00:49:41,670 --> 00:49:43,870 -Je crois que c'est l'amour. 727 00:49:50,350 --> 00:49:53,670 -"Tous deux s'abandonnèrent l'un à l'autre." 728 00:49:53,990 --> 00:49:55,110 Votre bouche... 729 00:49:55,430 --> 00:49:56,430 -La vôtre... 730 00:50:00,470 --> 00:50:01,630 -Ah, Jason. 731 00:50:01,950 --> 00:50:03,350 -Ah, Barbara. 732 00:50:13,790 --> 00:50:17,150 -"Comme un abandon trop longtemps retenu, 733 00:50:18,990 --> 00:50:21,190 "la digue lâchait enfin. 734 00:50:22,510 --> 00:50:23,630 "Oh, Jason... 735 00:50:26,870 --> 00:50:28,070 Oh, Jason... 736 00:50:30,830 --> 00:50:32,950 -Oh, Barbara. -Oh, Jason... 737 00:50:33,270 --> 00:50:36,350 "C'était comme si tout le mal-être de Barbara 738 00:50:36,670 --> 00:50:38,870 "s'était soudain envolé. 739 00:50:39,190 --> 00:50:42,550 "Elle avait enfin cessé de se mentir à elle-même." 740 00:50:43,510 --> 00:50:45,270 (C'est de la merde !) 741 00:50:46,270 --> 00:50:47,910 C'est un torchon ! 742 00:50:48,590 --> 00:50:51,270 Elle est conne, cette Barbara ! 743 00:50:51,590 --> 00:50:53,190 -Mme Chassagne ? 744 00:50:57,070 --> 00:50:59,910 Qu'est-ce que vous faites ? -Eh bien... 745 00:51:00,230 --> 00:51:04,630 Je suis allée dans les scellés, parce que... vous vous souvenez 746 00:51:04,950 --> 00:51:07,670 de cette histoire de faux pharaon ? 747 00:51:07,990 --> 00:51:10,590 -Euh... Je ne sais plus. -D'accord. 748 00:51:10,910 --> 00:51:13,150 Voilà, c'est tout. -OK. 749 00:51:13,470 --> 00:51:16,710 On a trouvé un truc sur l'Insta de Richter. Venez. 750 00:51:17,030 --> 00:51:19,590 Vite, si possible. -Après vous. 751 00:51:20,830 --> 00:51:21,910 -C'est là-bas. 752 00:51:30,830 --> 00:51:31,670 -Jason. 753 00:51:37,870 --> 00:51:39,070 -Ah ! -C'est là. 754 00:51:46,470 --> 00:51:47,270 -C'est là. 755 00:51:49,470 --> 00:51:51,910 Regardez. Là. -"Alors, Richter, 756 00:51:52,230 --> 00:51:55,670 "tu vas faire comment sans ton documentaliste ? Tu vas 757 00:51:55,990 --> 00:51:57,350 "m'écouter moi." 758 00:51:58,190 --> 00:52:02,630 -Un certain Michael-est-vivant-87 a posté ça il y a deux heures. 759 00:52:02,950 --> 00:52:04,110 Et si on clique 760 00:52:04,430 --> 00:52:08,670 sur le lien, là... -C'est "Le Grand saint Michel". 761 00:52:08,990 --> 00:52:09,750 -Et alors ? 762 00:52:10,070 --> 00:52:12,590 -C'est un tableau de Raphaël. 763 00:52:12,910 --> 00:52:17,270 Et là, l'archange saint Michel. Là, il tue l'ange du mal qui, lui-même, 764 00:52:17,590 --> 00:52:20,390 s'est rebellé contre son dieu. 765 00:52:20,710 --> 00:52:24,350 -Dans le roman, Danavan est dans le Louvre et voit ce tableau. 766 00:52:24,670 --> 00:52:26,070 -Ah bon ? -Oui. 767 00:52:26,870 --> 00:52:28,910 -Y a un message dessous. 768 00:52:29,230 --> 00:52:32,390 -"Michael Danavan, comme saint Michel, 769 00:52:32,710 --> 00:52:34,310 "est immortel. 770 00:52:34,630 --> 00:52:38,430 "Si jeudi à 11h00, vous ne sauvez pas Michael en réécrivant la fin, 771 00:52:38,750 --> 00:52:41,630 "vous aurez un 2e meurtre sur les bras." 772 00:52:46,270 --> 00:52:47,110 -(Putain.) 773 00:52:56,750 --> 00:52:57,550 -Bon... 774 00:52:59,310 --> 00:53:02,350 -Il veut que je réécrive la fin pour demain ? 775 00:53:02,670 --> 00:53:05,430 Un forcené va me dire quoi écrire ?! 776 00:53:05,750 --> 00:53:09,590 -Il se prend pour le saint Michel de ce tableau qui tue l'ange. 777 00:53:09,910 --> 00:53:13,630 Il va sans doute tuer encore. Il se croit investi d'une mission, 778 00:53:13,950 --> 00:53:15,070 d'un truc 779 00:53:15,390 --> 00:53:17,230 mystique. -Formidable. 780 00:53:17,550 --> 00:53:21,150 -Il faut réécrire. On peut pas prendre ce risque. 781 00:53:21,470 --> 00:53:26,430 Il faut pas tuer Danavan. -Ils ont pas pu remonter le lien. 782 00:53:26,750 --> 00:53:29,830 Vous aviez une rencontre avec vos fans à 15h ? 783 00:53:30,150 --> 00:53:32,190 - -On va l'annuler. - -Non. 784 00:53:32,510 --> 00:53:35,830 Vous allez y aller tous les deux, interroger les fans 785 00:53:36,150 --> 00:53:38,750 et trouver ce Michael-est-vivant-87. 786 00:53:39,070 --> 00:53:40,870 - -Moi aussi ? - -Oui. 787 00:53:41,710 --> 00:53:43,190 -OK. -On va amener 788 00:53:43,510 --> 00:53:45,310 votre ordinateur. 789 00:53:45,910 --> 00:53:47,830 - -Apporter. - -Apporter. 790 00:53:48,150 --> 00:53:49,550 -On fait souvent 791 00:53:49,870 --> 00:53:51,710 l'erreur. -Un café ? 792 00:53:52,030 --> 00:53:54,950 -Vous me l'apportez ? -Je vous l'apporte. 793 00:54:04,350 --> 00:54:07,190 -"Elle voulut savoir qui j'étais. 794 00:54:07,510 --> 00:54:10,470 "Cette connaissance augmenta son affection. 795 00:54:10,790 --> 00:54:12,590 -Regardez. -Ecoutez ça. 796 00:54:12,910 --> 00:54:16,710 "Elle fut flattée d'avoir fait la conquête d'un amant tel que moi." 797 00:54:17,030 --> 00:54:19,190 -Stop ! -C'est pas mortel ? 798 00:54:19,510 --> 00:54:22,310 Quoi, stop ? -J'en peux plus de Richter. 799 00:54:23,710 --> 00:54:24,470 -OK. 800 00:54:24,790 --> 00:54:28,550 -Vous allez pas me raconter tous les Richter que vous avez lus. 801 00:54:28,870 --> 00:54:32,070 C'est pas possible. -Je vous lis juste un passage 802 00:54:32,390 --> 00:54:35,750 que j'ai bien aimé. -Je comprends pas que vous aimiez. 803 00:54:36,070 --> 00:54:39,990 C'est un ramassis de clichés. C'est cucul la "praloche" ! 804 00:54:40,590 --> 00:54:42,470 -Cucul ? -Oui, cucul ! 805 00:54:42,790 --> 00:54:46,510 -Deux personnes qui mettent du temps à réaliser qu'ils s'aiment, 806 00:54:46,830 --> 00:54:47,950 - je... - Hoquet. 807 00:54:49,910 --> 00:54:52,870 -Qu'en savez-vous ? Vous les avez pas lus. 808 00:54:53,190 --> 00:54:56,710 -Eh ben... Je le sais parce que l'avantage de ces bouquins, 809 00:54:57,030 --> 00:55:00,470 c'est qu'on sait ce qu'il y a dedans avant de les lire. 810 00:55:02,190 --> 00:55:05,430 -Pardon. Excusez-nous de vous déranger. 811 00:55:06,550 --> 00:55:08,910 Police... Police judiciaire. 812 00:55:09,230 --> 00:55:11,390 L'un de vous connaît-il... 813 00:55:11,710 --> 00:55:15,150 -Un compte Michael-est-vivant-87 ? Tiret 87. 814 00:55:15,470 --> 00:55:17,870 -C'est un compte fan. 815 00:55:18,190 --> 00:55:20,910 -Je connais un Danavan-is-alive. 816 00:55:22,590 --> 00:55:25,990 -Là, c'est Michael-est-vivant-87. Personne ne connaît ? 817 00:55:27,110 --> 00:55:28,230 -Danavan... 818 00:55:30,030 --> 00:55:32,310 voyait la mort en face. 819 00:55:34,750 --> 00:55:36,790 "...la mort en face." 820 00:55:38,950 --> 00:55:43,550 Il n'y avait plus... aucune issue. 821 00:55:44,910 --> 00:55:46,710 -C'est pas possible. 822 00:55:47,030 --> 00:55:48,510 -Bonjour, Victor. 823 00:55:48,830 --> 00:55:52,070 J'ai rendez-vous, là, avec le lieutenant Attias. 824 00:55:52,390 --> 00:55:54,750 C'est pour une expertise. -Oui. 825 00:55:55,070 --> 00:55:57,910 Ne bougez pas. Je vais la chercher. 826 00:56:00,470 --> 00:56:03,110 -Il fallait pourtant... 827 00:56:05,510 --> 00:56:07,110 qu'il s'en sorte. 828 00:56:11,310 --> 00:56:12,190 Oui. 829 00:56:13,270 --> 00:56:14,150 Comment ? 830 00:56:20,310 --> 00:56:22,070 -"Patricia Richter". 831 00:56:23,430 --> 00:56:25,710 "Ne m'enterre pas encore." 832 00:56:34,230 --> 00:56:38,110 "L'été meurtrier semblait sans fin. 833 00:56:38,430 --> 00:56:42,470 "Son corps était alangui, écrasé sous une hypnotique torpeur." 834 00:56:42,790 --> 00:56:45,630 Elle écrit vraiment comme un pied. 835 00:56:47,510 --> 00:56:49,190 "Sous sa chemise, 836 00:56:49,710 --> 00:56:53,550 "son revolver glissait sur sa peau luisante de sueur." 837 00:56:55,630 --> 00:56:58,110 Un style pareil, y a pas de mots. 838 00:56:58,430 --> 00:56:59,350 C'est... 839 00:57:01,590 --> 00:57:02,430 -C'est ? 840 00:57:03,870 --> 00:57:04,830 J'aurais aimé 841 00:57:05,150 --> 00:57:06,470 entendre 842 00:57:06,790 --> 00:57:10,030 la suite. Un si grand admirateur. 843 00:57:12,390 --> 00:57:13,390 -Oui, bonjour. 844 00:57:13,710 --> 00:57:14,710 -Enchantée. 845 00:57:15,030 --> 00:57:17,550 - -Pierre Chassagne. - -M. Chassagne ! 846 00:57:17,870 --> 00:57:18,630 Bonjour. 847 00:57:19,150 --> 00:57:21,230 Vous vous êtes présentés ? 848 00:57:21,550 --> 00:57:23,070 -On allait. -Oui. 849 00:57:23,390 --> 00:57:25,950 -P. Chassagne, P. Richter. 850 00:57:26,270 --> 00:57:29,470 C'est elle qui écrit les Danavan. -Oui. 851 00:57:29,790 --> 00:57:32,390 -Le héros qui s'en sort toujours. 852 00:57:33,550 --> 00:57:34,310 -Oui. 853 00:57:34,630 --> 00:57:36,150 -Vous venez ? -Oui. 854 00:57:37,070 --> 00:57:39,950 -Une dédicace ? Avec grand plaisir. 855 00:57:47,030 --> 00:57:48,590 -Commandant ? -Oui ? 856 00:57:48,910 --> 00:57:51,390 -On a un nouveau message du tueur. 857 00:57:57,630 --> 00:57:59,270 -J'appelle Verlay. 858 00:57:59,590 --> 00:58:03,550 -Merci beaucoup, messieurs dames. Excusez-nous pour le dérangement. 859 00:58:04,390 --> 00:58:05,550 Oui, Alex ? 860 00:58:05,870 --> 00:58:09,190 -On a un nouveau message du tueur. Je te l'envoie. 861 00:58:13,750 --> 00:58:16,950 -"Vous êtes derrière votre clavier, Mme Richter ? 862 00:58:17,270 --> 00:58:20,350 "Il vous reste 19 heures." -Montrez l'image. 863 00:58:20,670 --> 00:58:23,870 C'est un autre saint Michel peint par Raphaël. 864 00:58:26,070 --> 00:58:26,950 -Alex, 865 00:58:27,270 --> 00:58:28,870 *on te rappelle. -OK. 866 00:58:33,310 --> 00:58:35,110 -"Michael Danavan 867 00:58:35,430 --> 00:58:37,150 "marche au milieu 868 00:58:37,470 --> 00:58:41,070 "des deux anges de lumière." -Sûrement les deux saint Michel 869 00:58:41,390 --> 00:58:43,190 peints par Raphaël. 870 00:58:43,870 --> 00:58:44,670 -Quoi, 871 00:58:44,990 --> 00:58:48,870 celui-là aussi, il est au Louvre ? -Oui. Je vais vous montrer. 872 00:58:49,190 --> 00:58:50,350 Vous voyez ? 873 00:58:50,670 --> 00:58:54,710 Le premier. Et là, c'est le 2e. Dans la Grande Galerie, 874 00:58:55,030 --> 00:58:58,070 y en a un à droite, un à gauche. 875 00:58:58,390 --> 00:59:00,870 -Comment le tueur peut-il 876 00:59:01,190 --> 00:59:04,350 le savoir ? -Il est allé au Louvre. 877 00:59:04,670 --> 00:59:07,670 -Quoi ? -Il vu la vidéo de l'influenceuse 878 00:59:07,990 --> 00:59:12,950 et a voulu marcher dans les traces de son héros. Il est allé au musée. 879 00:59:13,270 --> 00:59:17,430 -Alors, il a forcément été filmé par les caméras de surveillance. 880 00:59:17,910 --> 00:59:21,950 Je demande à la proc' de récupérer les vidéos. 881 00:59:29,270 --> 00:59:30,510 A voix basse. 882 00:59:31,030 --> 00:59:33,830 -C'est quoi, ça ? C'est n'importe quoi ! 883 00:59:34,150 --> 00:59:36,870 -C'est vous, l'auteure ? -Qu'y a-t-il ? 884 00:59:37,190 --> 00:59:38,470 -C'est nul ! 885 00:59:38,790 --> 00:59:42,790 -Non, mais ça va ! Vous vouliez que Danavan soit vivant. Voilà. 886 00:59:43,110 --> 00:59:48,110 -Mais pas comme ça ! Là, y a aucune surprise. On n'y croit pas. C'est 887 00:59:48,430 --> 00:59:49,470 merdique ! 888 00:59:51,470 --> 00:59:54,310 -Vous pourriez être critique littéraire ! 889 00:59:54,630 --> 00:59:58,950 -Je sais ce que je dis. Si on poste ça, il y aura un autre mort ! 890 00:59:59,270 --> 01:00:02,070 -Il faut prendre le tueur au sérieux. 891 01:00:02,390 --> 01:00:03,150 -Merci. 892 01:00:03,470 --> 01:00:06,430 -Il reste 19h. Vous pourriez peaufiner. 893 01:00:06,750 --> 01:00:08,070 -Ca va, c'est pas 894 01:00:08,390 --> 01:00:11,430 pour le prix Goncourt. -Si c'est pas bon, 895 01:00:11,750 --> 01:00:16,350 il faut recommencer. -Vous croyez que c'est facile ?! 896 01:00:16,670 --> 01:00:20,390 Un roman, si on change un élément, tout le reste bouge ! 897 01:00:20,710 --> 01:00:23,030 Là, il faut tout reprendre. 898 01:00:42,630 --> 01:00:43,870 -Un petit café ? 899 01:01:01,670 --> 01:01:05,350 -Voilà les dernières 48 heures dans la Grande Galerie. 900 01:01:05,670 --> 01:01:07,390 -Super ! -On accélère 901 01:01:07,710 --> 01:01:09,230 ici. -Ca marche. 902 01:01:09,550 --> 01:01:12,670 -Appelle-moi quand vous avez fini. -Bien sûr. 903 01:01:13,870 --> 01:01:16,150 - Merci beaucoup. - -Oui, merci. 904 01:01:21,830 --> 01:01:23,270 -Là, le "Petit 905 01:01:23,590 --> 01:01:26,830 - "saint Michel", et là, le Grand. - -Notre cinglé 906 01:01:27,150 --> 01:01:29,510 s'est forcément arrêté devant. 907 01:01:38,110 --> 01:01:40,310 Vous pouvez zoomer sur lui ? 908 01:01:40,630 --> 01:01:42,190 Imprimez ça. 909 01:01:53,310 --> 01:01:54,190 -Ca sort ? 910 01:01:55,830 --> 01:01:56,750 -C'est net. 911 01:02:10,710 --> 01:02:11,830 -Pierre, 912 01:02:12,150 --> 01:02:15,070 la Renaissance italienne... -Ma spécialité. 913 01:02:15,390 --> 01:02:17,190 La haute Renaissance. 914 01:02:17,510 --> 01:02:21,750 -OK, très bien. Raphaël, là, il a peint la même femme ou pas ? 915 01:02:22,070 --> 01:02:25,150 C'est pour mon roman. Une réponse simple. 916 01:02:25,470 --> 01:02:26,510 -Oui. 917 01:02:26,830 --> 01:02:29,550 C'est très intéressant. Il y a débat. 918 01:02:29,870 --> 01:02:31,510 -OK. -Il y a 919 01:02:31,830 --> 01:02:34,910 des études qui disent que c'est la même femme. 920 01:02:35,230 --> 01:02:38,150 -Stop. Si certains le disent, ça me suffit. 921 01:02:38,470 --> 01:02:39,590 Merci beaucoup. 922 01:02:39,910 --> 01:02:40,710 Danavan 923 01:02:41,030 --> 01:02:46,310 ne pouvait s'empêcher de regarder cette femme voilée, 924 01:02:46,630 --> 01:02:48,990 vieille de cinq siècles, 925 01:02:49,910 --> 01:02:52,870 qui semblait le dévisager. -Il faut dire 926 01:02:53,190 --> 01:02:56,670 que c'est la femme que Raphaël aimait en secret, 927 01:02:56,990 --> 01:03:00,710 - car il était fiancé à la nièce... - -J'écris un roman, 928 01:03:01,030 --> 01:03:03,030 pas un livre d'histoire. 929 01:03:03,350 --> 01:03:06,590 -Vous permettez que je jette un coup d'oeil ? 930 01:03:07,950 --> 01:03:11,030 Comme je suis là, autant pas écrire d'âneries. 931 01:03:11,350 --> 01:03:12,150 Alors... 932 01:03:13,670 --> 01:03:14,470 Ouais ? 933 01:03:14,790 --> 01:03:16,670 -Non... -Là, regardez. 934 01:03:16,990 --> 01:03:20,150 Là, on n'est pas sûrs que c'est la même femme. 935 01:03:20,470 --> 01:03:23,390 Si c'est pas la même... -Ca ne change rien. 936 01:03:23,710 --> 01:03:25,350 -Mais si. -Non. 937 01:03:25,670 --> 01:03:28,470 Mon récit ne parle pas de ça. 938 01:03:32,190 --> 01:03:32,950 -Elle. 939 01:03:34,350 --> 01:03:37,070 Vous voyez ? Elle a l'air chelou. 940 01:03:39,510 --> 01:03:41,790 -Sur le "Petit saint Michel". 941 01:04:14,350 --> 01:04:16,070 Et voilà ! Elle va 942 01:04:16,390 --> 01:04:18,150 au 2e saint Michel. 943 01:04:32,230 --> 01:04:35,070 -Zoomez ça et imprimez-le. 944 01:04:42,430 --> 01:04:44,390 La qualité est parfaite. 945 01:04:44,710 --> 01:04:45,830 On la voit bien. 946 01:04:54,190 --> 01:04:56,990 -Pourvu qu'elle soit physionomiste. -Oui. 947 01:04:57,310 --> 01:05:00,430 -Je peux pas écrire ! -On ne transige pas 948 01:05:00,750 --> 01:05:02,430 avec l'histoire ! 949 01:05:02,750 --> 01:05:05,590 -Qu'y a-t-il ? -Elle a voulu de l'aide. 950 01:05:05,910 --> 01:05:08,030 -Il m'a tout démonté ! 951 01:05:08,350 --> 01:05:11,790 Vous êtes un cauchemar. Pire qu'une page blanche. 952 01:05:12,110 --> 01:05:14,870 -C'est toujours mieux que vos inepties. 953 01:05:15,190 --> 01:05:16,950 -Pardon ? -Ecoutez, 954 01:05:17,270 --> 01:05:20,190 on a du nouveau et on a besoin de vous. 955 01:05:20,510 --> 01:05:22,510 -Eloignez-moi de lui ! 956 01:05:22,830 --> 01:05:25,190 C'est par où ? -Dans mon bureau. 957 01:05:27,910 --> 01:05:30,310 Vous êtes grave, vraiment. 958 01:05:31,750 --> 01:05:33,270 -T'y es allé fort. 959 01:05:33,590 --> 01:05:35,590 -Ses livres sont nuls ! 960 01:05:36,150 --> 01:05:36,950 -Je sais. 961 01:05:37,270 --> 01:05:40,430 -Et c'est des best-sellers ! -Je sais aussi. 962 01:05:40,750 --> 01:05:43,590 -Je vois bien le genre de ses lecteurs : 963 01:05:43,910 --> 01:05:46,950 zéro culture, pas de vie sentimentale. 964 01:05:47,270 --> 01:05:49,910 Non, franchement, ça fait peur. 965 01:05:51,670 --> 01:05:53,390 T'es pas d'accord ? 966 01:06:04,190 --> 01:06:06,910 -Elle, sa tête me dit quelque chose. 967 01:06:09,270 --> 01:06:11,550 -OK, vous êtes sûre de vous ? 968 01:06:11,870 --> 01:06:16,030 -Je me souviens. Je l'ai vue à plusieurs séances de dédicaces. 969 01:06:16,350 --> 01:06:19,390 Avec 5, 6 bouquins à faire signer. -D'accord. 970 01:06:19,710 --> 01:06:22,550 Vous avez son nom ? -Non, ça, je sais pas. 971 01:06:23,630 --> 01:06:25,350 -Dans tous vos fans, 972 01:06:25,670 --> 01:06:29,790 y en a sûrement un qui la connaît. Je vais balancer sa photo 973 01:06:30,110 --> 01:06:31,870 sur les réseaux. 974 01:06:32,190 --> 01:06:35,910 -J'espère que vous la coincerez. -Votre roman, vous en êtes où ? 975 01:06:36,230 --> 01:06:39,230 Il nous faut ce texte, Mme Richter. 976 01:06:39,550 --> 01:06:42,190 -Oui. Sinon, elle tuera quelqu'un. 977 01:06:43,750 --> 01:06:46,790 -Bon... On va vous raccompagner. -Oui. 978 01:06:47,110 --> 01:06:49,990 -Deux agents vont rester avec elle. -Oui. 979 01:06:50,310 --> 01:06:52,190 -Je préfère rester ici. 980 01:06:52,510 --> 01:06:56,870 J'ai commencé à écrire ici et... je me sens bien dans votre bureau. 981 01:06:59,510 --> 01:07:01,670 -Ben, pas de problème. 982 01:07:01,990 --> 01:07:03,870 Aucun souci. Très bien. 983 01:07:06,550 --> 01:07:09,510 -Je viens de créer un nouveau personnage. 984 01:07:11,030 --> 01:07:12,030 -Ah ? -Mm. 985 01:07:12,870 --> 01:07:15,390 Il vous va très bien, ce gilet. 986 01:07:16,550 --> 01:07:19,430 - -Merci. - -Si j'ai besoin de renseignements 987 01:07:19,750 --> 01:07:23,390 sur le tableau de Raphaël, pour cette nuit, on fait comment ? 988 01:07:34,430 --> 01:07:36,910 *Musique dans le casque. 989 01:07:37,230 --> 01:07:40,310 *... 990 01:07:40,630 --> 01:07:41,830 Aucune issue. 991 01:07:43,870 --> 01:07:45,590 Non, ça marche pas. 992 01:07:45,910 --> 01:07:48,790 On s'ennuie. Y a quelque chose qui bloque. 993 01:07:49,110 --> 01:07:52,510 Si Danavan ne meurt plus, autre chose doit arriver. 994 01:07:54,670 --> 01:07:58,670 Une autre épreuve. Si vous avez une idée, c'est le moment. 995 01:08:00,910 --> 01:08:05,470 -Si vous me demandez : Jason et Barbara ne finissent pas ensemble. 996 01:08:05,790 --> 01:08:09,030 -L'épreuve, ce serait l'amour impossible 997 01:08:09,350 --> 01:08:11,230 entre Jason et Barbara. 998 01:08:11,550 --> 01:08:14,510 Pourquoi Barbara dirait non à Jason ? 999 01:08:14,830 --> 01:08:16,190 -Elle se méfie. 1000 01:08:17,030 --> 01:08:20,510 Le coup de l'homme idéal, elle a déjà donné. 1001 01:08:21,070 --> 01:08:22,590 Voilà, c'est tout. 1002 01:08:25,430 --> 01:08:26,270 -D'accord. 1003 01:08:27,030 --> 01:08:31,230 Donc, une grosse déception amoureuse dans le passé 1004 01:08:31,870 --> 01:08:34,350 qui l'aurait marquée au fer rouge. 1005 01:08:34,670 --> 01:08:37,830 Et depuis, elle n'arrive plus à dire oui. 1006 01:08:38,150 --> 01:08:38,950 -Voilà. 1007 01:08:40,350 --> 01:08:41,430 Exactement ça. 1008 01:08:43,510 --> 01:08:44,350 -Mm mm. 1009 01:09:01,190 --> 01:09:04,910 -Vous pensez que cette nouvelle fin va régler le problème ? 1010 01:09:05,230 --> 01:09:06,350 -Absolument. 1011 01:09:06,670 --> 01:09:09,030 Je me dis qu'il va lire la fin 1012 01:09:09,350 --> 01:09:13,430 et se dire : "Il faut que j'arrête de lui faire des sous-entendus, 1013 01:09:13,750 --> 01:09:17,470 "que j'arrête d'essayer de lui faire ma déclaration." 1014 01:09:17,790 --> 01:09:20,510 -Un amoureux ne lâche pas si facilement 1015 01:09:20,830 --> 01:09:22,950 l'objet de sa passion. 1016 01:09:23,270 --> 01:09:26,430 Il recommencera d'une autre façon. -Ah bon ? 1017 01:09:26,750 --> 01:09:27,510 -Bien sûr. 1018 01:09:27,830 --> 01:09:31,030 -J'ai pas d'autre solution. A moins de lui dire : 1019 01:09:31,350 --> 01:09:35,950 "Il faut que je vous parle franchement. Je suis traumatisée, 1020 01:09:36,270 --> 01:09:39,950 "je suis incapable de construire une relation avec un homme." 1021 01:09:40,270 --> 01:09:42,590 Ca, c'est même pas en rêve. 1022 01:09:43,390 --> 01:09:44,630 -Pourquoi pas ? 1023 01:09:44,950 --> 01:09:45,710 -Non. 1024 01:09:48,710 --> 01:09:51,270 Vous lui avez dit la vérité, vous, 1025 01:09:51,590 --> 01:09:55,310 à votre fiancée, la nièce du cardinal Bibbiena ? 1026 01:09:57,230 --> 01:09:57,990 -Non. 1027 01:09:58,830 --> 01:10:02,190 -Mais elle, elle s'est pas fiancée avec un sale type. 1028 01:10:04,110 --> 01:10:07,390 Elle était pas avec un pervers manipulateur. 1029 01:10:10,190 --> 01:10:11,110 -C'est ça. 1030 01:10:12,510 --> 01:10:14,830 Il vous a coupée de vos amis ? 1031 01:10:17,750 --> 01:10:19,950 Il contrôlait vos sorties ? 1032 01:10:20,470 --> 01:10:23,270 Il vous disait comment vous habiller, 1033 01:10:23,590 --> 01:10:24,710 quoi penser ? 1034 01:10:26,710 --> 01:10:28,750 Vous étiez sa chose ? 1035 01:10:29,270 --> 01:10:32,630 -J'étais sa... toute petite chose. 1036 01:10:36,750 --> 01:10:39,590 J'arrêtais pas de lire du Richter. 1037 01:10:40,190 --> 01:10:42,630 Je croyais à l'homme idéal. 1038 01:10:43,150 --> 01:10:44,830 J'étais trop con. 1039 01:10:53,310 --> 01:10:54,870 -"Des murmures 1040 01:10:55,190 --> 01:10:58,750 "se glissaient dans l'air épais de mystères." J'adore ! 1041 01:10:59,070 --> 01:11:01,350 -Alors, vous en êtes où ? 1042 01:11:02,470 --> 01:11:05,990 -On en est que Jason et Barbara ne finissent plus ensemble. 1043 01:11:06,310 --> 01:11:07,510 -Et ça marche ? 1044 01:11:08,110 --> 01:11:09,030 -Ca déchire ! 1045 01:11:09,350 --> 01:11:11,590 - Ca, c'est du Danavan ! - -Bravo. 1046 01:11:11,910 --> 01:11:13,990 On tient le bon bout. 1047 01:11:14,310 --> 01:11:19,110 -Quand j'ai vu la photo sur les réseaux, j'ai pas tilté. 1048 01:11:19,430 --> 01:11:21,350 Mais là, j'en suis sûr, 1049 01:11:21,670 --> 01:11:25,030 je lui ai parlé à une dédicace, l'année dernière. 1050 01:11:25,350 --> 01:11:29,310 Elle s'appelle Charlotte. -OK, je vais noter ça. Charlotte 1051 01:11:29,630 --> 01:11:31,030 comment ? 1052 01:11:31,350 --> 01:11:33,230 -Ca, j'en sais rien. 1053 01:11:33,550 --> 01:11:37,630 On se parle de Michael Danavan, on se raconte pas nos vies. 1054 01:11:38,990 --> 01:11:40,470 Contactez ce type. 1055 01:11:41,310 --> 01:11:43,590 Il a organisé la dédicace. 1056 01:11:43,910 --> 01:11:46,510 Il doit encore avoir les noms. 1057 01:11:48,630 --> 01:11:51,230 -Il reste un dernier chapitre ? -Oui. 1058 01:11:51,550 --> 01:11:55,390 J'ai plus que 2h, je sais. Je bois un café et j'y retourne. 1059 01:11:55,710 --> 01:11:58,350 -Charlotte Vallet. Elle travaille 1060 01:11:58,670 --> 01:12:01,510 dans une agence immobilière à Sèvres. 1061 01:12:01,830 --> 01:12:03,190 -OK, on fonce. 1062 01:12:03,510 --> 01:12:04,270 -Allez. 1063 01:12:30,910 --> 01:12:32,470 -Bonjour. -Bonjour. 1064 01:12:34,550 --> 01:12:35,310 -Bonjour. 1065 01:12:35,630 --> 01:12:38,670 Capitaine Verlay. -M. Laurin. Bonjour. 1066 01:12:39,350 --> 01:12:40,670 C'est par ici. 1067 01:12:44,470 --> 01:12:46,190 Voilà, c'est vide. 1068 01:12:46,510 --> 01:12:50,070 Comme je vous le disais, elle fait du gardiennage pour nous. 1069 01:12:50,390 --> 01:12:52,430 Ca rassure les clients. 1070 01:12:53,350 --> 01:12:56,030 -Vous ne l'avez pas contactée ? -Non. 1071 01:12:56,350 --> 01:12:57,550 -Mme Vallet ? 1072 01:12:58,430 --> 01:12:59,230 Police ! 1073 01:12:59,550 --> 01:13:01,630 - Il frappe. - Mme Vallet ? 1074 01:13:01,950 --> 01:13:03,710 (Venez, ouvrez.) 1075 01:13:47,190 --> 01:13:48,350 Antoine, viens. 1076 01:14:36,350 --> 01:14:38,270 Antoine. Viens voir. 1077 01:14:41,110 --> 01:14:42,630 "Voile = linceul." 1078 01:14:57,470 --> 01:14:59,350 C'est elle. J'appelle 1079 01:14:59,670 --> 01:15:00,910 la proc'. 1080 01:15:04,510 --> 01:15:06,830 Allô ? Madame la procureur ? 1081 01:15:07,150 --> 01:15:11,350 C'est bien Charlotte Vallet. Il nous faut un mandat de recherche. 1082 01:15:11,870 --> 01:15:12,870 -(Et merde !) 1083 01:15:13,870 --> 01:15:14,710 Alex. 1084 01:15:17,030 --> 01:15:18,510 -Je vous rappelle. 1085 01:15:22,230 --> 01:15:23,870 Françon est 1086 01:15:24,190 --> 01:15:25,190 le prochain. 1087 01:15:27,270 --> 01:15:31,150 -Vous êtes sûrs de vous ? -C'est le seul moyen de la coincer. 1088 01:15:31,470 --> 01:15:35,390 -Si on lui envoie la nouvelle fin, on la retrouvera jamais. 1089 01:15:47,550 --> 01:15:48,430 -Voilà. 1090 01:15:48,750 --> 01:15:51,110 -"Je refuse. La culture nourrit 1091 01:15:51,430 --> 01:15:53,790 "les gens, vous, vous les tuez. 1092 01:15:54,110 --> 01:15:56,550 "P. Richter." C'est parfait. 1093 01:15:57,590 --> 01:15:59,390 -On vous entendra 1094 01:15:59,710 --> 01:16:02,590 comme si on était avec vous. Grâce à ça. 1095 01:16:02,910 --> 01:16:06,390 Donc, ne vous inquiétez pas. Je vais vous l'installer. 1096 01:16:14,350 --> 01:16:17,550 *-On est là, M. Françon, ne vous inquiétez pas. 1097 01:16:17,870 --> 01:16:20,550 *Vous faites comme si de rien n'était. 1098 01:16:35,870 --> 01:16:39,510 *-A tous, Françon est rentré. Je répète, Françon est rentré. 1099 01:16:41,990 --> 01:16:43,430 -OK, bien reçu. 1100 01:16:57,910 --> 01:16:59,550 *-Tenez-vous prêts. 1101 01:16:59,870 --> 01:17:00,830 -OK. 1102 01:17:41,390 --> 01:18:04,310 *... 1103 01:18:04,630 --> 01:18:07,430 Pas dans des escaliers. 1104 01:18:07,750 --> 01:18:12,550 *...- ... 1105 01:18:12,870 --> 01:18:30,190 *... 1106 01:18:35,270 --> 01:18:36,310 *Claquement. 1107 01:18:38,590 --> 01:18:39,830 *... 1108 01:18:40,910 --> 01:18:42,190 -C'était quoi ? 1109 01:18:43,870 --> 01:18:46,750 -Personne n'est rentré ? -Non, personne. 1110 01:18:47,070 --> 01:18:48,070 Soyez prêts. 1111 01:18:51,270 --> 01:18:53,110 -M. Françon ? -Non ! 1112 01:18:54,910 --> 01:18:55,870 *Non ! 1113 01:18:56,190 --> 01:18:57,270 -On y va ! 1114 01:19:02,270 --> 01:19:04,190 -Laissez-moi ! 1115 01:19:04,510 --> 01:19:06,750 Je vous en supplie ! 1116 01:19:07,070 --> 01:19:08,350 Laissez-moi ! 1117 01:19:08,670 --> 01:19:09,710 Non, non ! 1118 01:19:10,030 --> 01:19:11,030 Non ! 1119 01:19:11,350 --> 01:19:37,310 *... 1120 01:19:38,150 --> 01:19:40,390 Elle s'est jetée sur moi. 1121 01:19:40,710 --> 01:19:43,470 *... 1122 01:19:44,430 --> 01:19:45,590 -(Oh, putain !) 1123 01:19:46,110 --> 01:19:46,950 Alex ! 1124 01:19:48,510 --> 01:19:50,590 -Je me suis juste défendu. 1125 01:19:50,910 --> 01:19:53,470 *... 1126 01:19:53,790 --> 01:19:55,110 Je suis désolé. 1127 01:19:55,830 --> 01:19:57,390 Je voulais pas. 1128 01:19:57,710 --> 01:19:59,030 Je suis désolé. 1129 01:20:02,550 --> 01:20:03,950 Je voulais pas. 1130 01:20:06,070 --> 01:20:08,110 -Elle est morte. -Non ! 1131 01:20:08,430 --> 01:20:09,470 -J'appelle 1132 01:20:09,790 --> 01:20:12,990 une ambulance. -Je sais pas ce qui s'est passé. 1133 01:20:13,310 --> 01:20:15,590 Elle était complètement folle. 1134 01:20:15,910 --> 01:20:18,710 - J'ai cru que... - -Amenez une ambulance 1135 01:20:19,030 --> 01:20:22,270 au 84, rue du général Crépin, à Sevran. 1136 01:20:22,590 --> 01:20:25,070 Dépêchez-vous, c'est urgent. 1137 01:20:28,590 --> 01:20:30,470 Sirène. 1138 01:20:44,990 --> 01:20:47,990 -Chambre, en haut à gauche : claire. 1139 01:20:48,310 --> 01:20:51,270 -Non, on sait pas comment elle est rentrée. 1140 01:20:51,590 --> 01:20:54,510 *-Vous savez pas. C'est ça, votre réponse ? 1141 01:20:54,830 --> 01:20:58,550 *Notre principal suspect est mort et vous, vous savez pas. 1142 01:20:58,870 --> 01:21:01,470 -On va vous apporter des réponses. 1143 01:21:01,790 --> 01:21:03,190 On va trouver. 1144 01:21:03,510 --> 01:21:06,830 *-Non, vous allez pas trouver, vous trouvez ! 1145 01:21:07,150 --> 01:21:10,630 *Je veux une réponse rapidement ! -Très bien, 1146 01:21:10,950 --> 01:21:14,390 madame la procureur. Vous aurez un rapport demain matin. 1147 01:21:14,710 --> 01:21:17,350 *-Je compte sur vous, commandant. 1148 01:22:12,950 --> 01:22:15,150 -Alex, descends à la cave. 1149 01:22:15,470 --> 01:22:16,310 -J'arrive. 1150 01:22:20,790 --> 01:22:21,990 -Je suis là ! 1151 01:22:23,070 --> 01:22:24,070 Viens voir. 1152 01:22:28,710 --> 01:22:29,710 -Oh, putain. 1153 01:22:34,390 --> 01:22:36,390 -Elle était déjà là. 1154 01:22:36,710 --> 01:22:38,390 Elle l'attendait. 1155 01:22:39,150 --> 01:22:39,950 Regarde. 1156 01:22:43,390 --> 01:22:46,830 -Tout le temps où on cherchait Charlotte Vallet, 1157 01:22:47,150 --> 01:22:49,510 elle était chez François ? -Oui. 1158 01:22:49,830 --> 01:22:53,750 Je comprends même pas comment elle a eu l'idée de faire ça. 1159 01:22:57,630 --> 01:22:58,630 -Elle l'a lu. 1160 01:23:02,670 --> 01:23:05,790 Dans "Visée nocturne", un roman que j'ai écrit 1161 01:23:06,110 --> 01:23:07,550 il y a 10 ans. 1162 01:23:08,030 --> 01:23:09,150 Décidément, 1163 01:23:09,470 --> 01:23:12,950 si j'avais imaginé que mes romans serviraient de manuel... 1164 01:23:19,310 --> 01:23:22,190 Il me reste plus qu'à vous dire au revoir. 1165 01:23:23,390 --> 01:23:24,590 Et merci. 1166 01:23:24,910 --> 01:23:26,430 Merci à vous deux. 1167 01:23:29,790 --> 01:23:32,430 Et... Il est charmant, hein. 1168 01:23:33,990 --> 01:23:37,070 Je suis sûre que ça collerait bien, vous deux. 1169 01:23:40,790 --> 01:23:42,350 -Qu'a-t-elle dit ? 1170 01:23:43,030 --> 01:23:45,070 -Qu'en marchant, ça irait 1171 01:23:45,390 --> 01:23:46,990 mieux. -Mm. 1172 01:23:48,190 --> 01:23:49,990 -Oui, c'est bizarre. 1173 01:23:51,550 --> 01:23:54,070 Capitaine, à propos de ça, je... 1174 01:23:54,790 --> 01:23:56,950 Vous avez lu la nouvelle fin 1175 01:23:57,270 --> 01:23:58,750 du roman ? 1176 01:24:00,390 --> 01:24:02,270 -Oui. -Je trouve ça bien 1177 01:24:02,590 --> 01:24:05,950 que Jason et Barbara ne finissent pas ensemble. 1178 01:24:06,270 --> 01:24:08,390 -Ah bon ? -Oui. Pas vous ? 1179 01:24:08,710 --> 01:24:10,390 -Ben, non. 1180 01:24:10,710 --> 01:24:12,670 -C'est plus réaliste. 1181 01:24:12,990 --> 01:24:17,590 Vous y avez pas plus cru ? -Non, je préférais l'autre fin. 1182 01:24:17,910 --> 01:24:22,870 -Je trouvais ça super cliché. -OK. Peut-être que je suis cliché. 1183 01:24:23,190 --> 01:24:25,870 -Vous aimez les fins au crépuscule, 1184 01:24:26,190 --> 01:24:29,110 avec votre femme en amazone. 1185 01:24:29,430 --> 01:24:30,550 Ca vous plaît ? 1186 01:24:33,430 --> 01:24:36,910 -Ben je... Oui. Peut-être que je suis comme ça. 1187 01:24:38,830 --> 01:24:39,830 -D'accord. 1188 01:24:43,990 --> 01:24:47,230 -Moi, je suis du genre à faire des déclarations. 1189 01:24:57,910 --> 01:24:58,790 Je... 1190 01:24:59,710 --> 01:25:03,230 -Capitaine, les scellés qui viennent de chez Françon 1191 01:25:03,550 --> 01:25:05,190 sont arrivés. 1192 01:25:05,510 --> 01:25:08,590 Vous les regardez avant que ça parte au labo ? 1193 01:25:12,190 --> 01:25:13,190 Capitaine... 1194 01:25:13,510 --> 01:25:14,270 -Je... 1195 01:25:14,590 --> 01:25:18,670 -Il y a aussi les PV à signer pour établir sa légitime défense. 1196 01:25:18,990 --> 01:25:20,710 -Oui. -Venez, alors. 1197 01:25:21,030 --> 01:25:22,150 - -Ben oui. - -Oui ? 1198 01:25:22,470 --> 01:25:23,390 - -Oui. - -Oui ? 1199 01:25:24,950 --> 01:25:26,150 -Oh, putain ! 1200 01:25:26,910 --> 01:25:30,990 Pourquoi tu fais pas ça tout seul ? On n'est pas à deux secondes près ! 1201 01:25:32,830 --> 01:25:34,710 Bref, c'est quoi ? 1202 01:25:36,870 --> 01:25:39,190 -Il faut une signature, là. 1203 01:25:41,670 --> 01:25:43,790 Très bien. Et là aussi. 1204 01:25:44,710 --> 01:25:46,830 Voilà, on n'a pas fini. 1205 01:25:52,670 --> 01:25:55,390 -Capitaine, vous voyez ce ruban bleu ? 1206 01:25:55,710 --> 01:25:59,630 -C'est dans un tableau de Raphaël, "La Fornarina". 1207 01:25:59,950 --> 01:26:01,670 Regardez. Là, 1208 01:26:01,990 --> 01:26:04,510 sur son bras, ce ruban bleu. 1209 01:26:05,790 --> 01:26:08,030 C'est bien le même ? -Oui. 1210 01:26:08,350 --> 01:26:09,910 Carrément. -C'est 1211 01:26:10,230 --> 01:26:13,070 à qui, ça ? -Euh... "Agenda T. Françon." 1212 01:26:14,750 --> 01:26:16,790 -De Françon ? -Oui. 1213 01:26:17,750 --> 01:26:20,310 -Il travaillait pas sur Raphaël. 1214 01:26:26,910 --> 01:26:27,910 -Yes, merci. 1215 01:26:32,910 --> 01:26:33,910 Une facture 1216 01:26:34,230 --> 01:26:36,070 pour 1m de ruban. 1217 01:26:36,390 --> 01:26:39,830 -Richter fait allusion à ce ruban dans son livre ? 1218 01:26:40,150 --> 01:26:43,310 Dans "Mission Raphaël", elle en parle ? 1219 01:26:44,990 --> 01:26:47,510 -Vous avez raison, ça me parle. 1220 01:26:48,710 --> 01:26:51,150 Ca me parle. C'est au début. 1221 01:26:53,990 --> 01:26:55,790 -OK, je vous explique. 1222 01:26:56,110 --> 01:27:00,390 La Fornarina, c'était une fille du peuple, dont il était fou amoureux. 1223 01:27:00,710 --> 01:27:04,310 Comme c'était une fille du peuple, il pouvait pas l'épouser. 1224 01:27:04,630 --> 01:27:08,150 En plus, il était déjà fiancé. Enfin, peu importe. 1225 01:27:08,470 --> 01:27:11,670 Regardez. Vous voyez ce ruban avec écrit 1226 01:27:11,990 --> 01:27:13,790 - "Raphaël" ? - -Raphaël. 1227 01:27:14,110 --> 01:27:17,870 C'est une manière de lui dire : "Tu es à moi." Je le dis pas bien, 1228 01:27:18,190 --> 01:27:21,870 mais vous avez compris. C'est... un mariage de peinture. 1229 01:27:22,190 --> 01:27:25,510 -Là : "Un cinglé jaloux d'une meuf qu'il étrangle 1230 01:27:25,830 --> 01:27:29,990 "avec ce ruban." -"Pour crier au monde qu'elle était 1231 01:27:30,310 --> 01:27:31,630 "à lui." -"A lui." 1232 01:27:34,310 --> 01:27:35,310 Oh, la vache ! 1233 01:27:51,270 --> 01:27:53,710 -J'ai donné congé au personnel. 1234 01:27:54,030 --> 01:27:58,270 Je trouvais pas les coupes. -Qu'est-ce qu'on fête ? 1235 01:27:58,910 --> 01:28:01,470 On garde quelle fin pour Danavan ? 1236 01:28:01,790 --> 01:28:05,830 -Regarde. C'est l'exemplaire qu'on n'a pas envoyé à la tueuse. 1237 01:28:06,150 --> 01:28:11,150 L'unique exemplaire de la version où Danavan est sauvé à la fin. 1238 01:28:13,790 --> 01:28:14,590 -Putain ! 1239 01:28:17,150 --> 01:28:19,270 Françon est le meurtrier. 1240 01:28:19,590 --> 01:28:21,510 -Il détestait Bergman. 1241 01:28:21,830 --> 01:28:24,630 -Il est temps de passer à autre chose. 1242 01:28:28,030 --> 01:28:31,590 -Il savait que ça serait le premier suspect. 1243 01:28:37,310 --> 01:28:39,790 Il a fait exprès de nous mettre 1244 01:28:40,110 --> 01:28:41,990 sur une fausse piste. 1245 01:28:45,190 --> 01:28:46,350 -C. Vallet. 1246 01:28:46,670 --> 01:28:50,790 -Une femme un peu à la masse, un peu isolée. C'était parfait. 1247 01:28:51,110 --> 01:28:54,470 Il a trouvé un prétexte pour aller chez elle. 1248 01:28:55,270 --> 01:28:58,190 Il lui a raconté la mort de Danavan. 1249 01:28:58,510 --> 01:29:01,590 Il l'a envoyée au Louvre sur les traces 1250 01:29:01,910 --> 01:29:03,310 de son héros. 1251 01:29:47,510 --> 01:29:51,190 Il l'a gardée pendant trois jours chez lui alors qu'il savait 1252 01:29:51,510 --> 01:29:53,630 qu'on allait l'arrêter. 1253 01:29:55,390 --> 01:29:56,790 Et il a effacé 1254 01:29:57,110 --> 01:29:59,910 les traces. C'était le seule témoin. 1255 01:30:02,630 --> 01:30:05,470 Il l'a séquestrée et sortie de sa cave 1256 01:30:05,790 --> 01:30:07,990 quand il en a eu besoin. 1257 01:30:08,310 --> 01:30:26,350 *... 1258 01:30:29,230 --> 01:30:33,070 -Il a jamais accepté que Richter le remplace par Bergman. 1259 01:30:33,870 --> 01:30:37,190 Il considère que Danavan, c'est sa créature. 1260 01:30:37,830 --> 01:30:41,030 -Maintenant, il va s'en prendre à Richter. 1261 01:30:56,830 --> 01:30:58,150 Vibreur. 1262 01:31:04,670 --> 01:31:05,750 -Ah ! 1263 01:31:12,230 --> 01:31:13,670 -Non ! Ah ! 1264 01:31:43,150 --> 01:31:45,470 -Police ! Lâche-la ! 1265 01:31:45,790 --> 01:31:49,110 Mets les mains sur la tête, dépêche-toi. 1266 01:31:49,430 --> 01:31:50,750 Tourne-toi ! 1267 01:31:53,070 --> 01:31:54,230 Dépêche-toi ! 1268 01:31:54,870 --> 01:31:57,310 Sarah, passe-lui les menottes. 1269 01:31:58,910 --> 01:32:00,910 Vas-y, Sarah, vas-y. 1270 01:32:04,070 --> 01:32:04,870 -Ton bras ! 1271 01:32:07,510 --> 01:32:09,550 -Appelle une ambulance. 1272 01:32:12,630 --> 01:32:13,710 -Mme Richter ? 1273 01:32:14,950 --> 01:32:15,950 On est là. 1274 01:32:16,830 --> 01:32:17,910 Ca va aller. 1275 01:32:32,910 --> 01:32:34,910 -(Je suis dégoûtée.) 1276 01:32:36,310 --> 01:32:39,710 -Votre père, fier de moi ? -Oui, il vous a instruit. 1277 01:32:40,750 --> 01:32:41,950 -Elle l'a fait. 1278 01:32:42,910 --> 01:32:44,270 Elle l'a tué. 1279 01:32:44,590 --> 01:32:46,270 -Quoi ? -Elle l'a tué. 1280 01:32:46,590 --> 01:32:51,150 Danavan est mort. J'ai l'impression d'avoir perdu mon meilleur ami. 1281 01:32:51,790 --> 01:32:53,950 - Je suis déprimée. - -Mais non. 1282 01:32:54,270 --> 01:32:57,470 C'est pas grave. Tu vas en retrouver un autre. 1283 01:32:57,790 --> 01:32:58,910 -Tiens. -Hein ? 1284 01:32:59,590 --> 01:33:02,550 -Je vais taper des PV, ça me fera du bien. 1285 01:33:02,870 --> 01:33:04,830 -Très bonne idée. -Oui. 1286 01:33:06,950 --> 01:33:08,070 C'est pas si nul 1287 01:33:08,390 --> 01:33:10,390 comme fin, en fait. 1288 01:33:11,070 --> 01:33:13,150 -Ah bon ? -Oui. Enfin, 1289 01:33:13,470 --> 01:33:16,310 la nouvelle fin, elle est pas si mal. 1290 01:33:19,230 --> 01:33:22,630 Barbara finit pas avec Jason, mais lui, il l'accepte. 1291 01:33:22,950 --> 01:33:24,830 Ils sont pas ensemble, 1292 01:33:25,150 --> 01:33:26,870 mais... ils... 1293 01:33:28,190 --> 01:33:30,270 Ils continuent de se voir. 1294 01:33:30,590 --> 01:33:33,390 Ils... 1295 01:33:34,510 --> 01:33:37,990 -Ils se quittent pas. -Ils se quittent pas, c'est ça. 1296 01:33:39,190 --> 01:33:40,870 Ils se quittent pas. 1297 01:33:44,070 --> 01:33:45,150 -Ils sont là. 1298 01:33:45,990 --> 01:33:49,070 Ca me fait tellement plaisir de vous voir. 1299 01:33:50,350 --> 01:33:51,190 Eh oui ! 1300 01:33:52,710 --> 01:33:56,190 Vous aviez raison, ils sont... -Ils sont surpris, oui. 1301 01:33:56,510 --> 01:33:57,830 Ca se voit. 1302 01:33:58,150 --> 01:34:02,150 -Ca, oui, c'est une surprise. On est ravis de vous voir. 1303 01:34:02,470 --> 01:34:07,030 -J'allais pas lâcher l'équipe. En plus, maintenant, j'en fais partie. 1304 01:34:07,350 --> 01:34:09,150 -Ah bon ? -Quasiment. 1305 01:34:09,470 --> 01:34:13,510 Quasiment. Le prochain roman de Patricia, enfin de... 1306 01:34:13,830 --> 01:34:16,390 de Mme Richter, se passera à l'OCBC. 1307 01:34:16,710 --> 01:34:20,510 Donc, elle va passer un peu de temps avec nous pour s'imprégner, 1308 01:34:20,830 --> 01:34:23,630 pour s'inspirer des lieux. -D'ACCORD. 1309 01:34:24,230 --> 01:34:27,510 -C'est bon pour l'image du service. Et la femme 1310 01:34:27,830 --> 01:34:30,470 du ministre est une admiratrice. 1311 01:34:30,790 --> 01:34:34,830 -Si c'est une admiratrice... -Mon enquête va se dérouler 1312 01:34:35,150 --> 01:34:38,030 dans le milieu de l'art et je pense 1313 01:34:38,350 --> 01:34:40,390 ajouter une grande 1314 01:34:40,710 --> 01:34:43,110 histoire d'amour. -Formidable. 1315 01:34:43,790 --> 01:34:44,670 -D'accord. 1316 01:34:44,990 --> 01:34:47,870 - -Comment... - -Une histoire d'amour... 1317 01:34:48,190 --> 01:34:51,590 -Je pense reprendre l'aventure entre Jason et Barbara. 1318 01:34:52,230 --> 01:34:55,910 Quelque chose me dit que leur histoire n'est pas terminée. 1319 01:34:56,670 --> 01:34:59,150 Excusez-moi. Est-ce que je peux... 1320 01:34:59,470 --> 01:35:01,630 -Oui. Vous êtes chez vous. 1321 01:35:03,030 --> 01:35:05,830 Bonne nouvelle, non ? -C'est une blague ? 1322 01:35:06,150 --> 01:35:08,510 -Ca va aller. -C'est une blague. 1323 01:35:08,830 --> 01:35:10,030 -Non, ça va être 1324 01:35:10,350 --> 01:35:11,950 très chouette. 1325 01:35:13,230 --> 01:35:15,350 Allez-y, installez-vous. 1326 01:35:15,670 --> 01:35:18,910 Vraiment comme à la maison. Vous voulez un café ? 1327 01:35:19,830 --> 01:35:21,030 -Avec joie. 1328 01:35:21,350 --> 01:35:23,510 -Je vous l'apporte. 1329 01:35:25,910 --> 01:35:28,270 Je lui fais... A tout de suite. 1330 01:35:32,110 --> 01:35:34,470 -C'est ça, ils se quittent pas. 1331 01:35:35,150 --> 01:35:36,390 Pas encore. 1332 01:35:40,070 --> 01:35:40,990 Hoquet. 1333 01:35:45,270 --> 01:35:48,790 -Le commandant Dopard avait choisi un gilet gris perle. 1334 01:35:49,110 --> 01:35:51,670 Il ne voulait pas rater 1335 01:35:51,990 --> 01:35:55,470 cette arrestation. -La fête est finie, Chastard. 1336 01:35:55,790 --> 01:35:57,830 Rends-moi ce Raphaël. 1337 01:35:59,150 --> 01:36:01,030 M'oblige pas à tirer. 1338 01:36:01,350 --> 01:36:04,070 -Que connaissez-vous de Raphaël ? 1339 01:36:04,390 --> 01:36:09,390 france.tv access 97331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.