Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,103 --> 00:00:15,551
Previously on Fire Country...
I got another job offer
2
00:00:15,655 --> 00:00:16,862
in Butte.
3
00:00:16,965 --> 00:00:18,965
Jake, there's no promotion
at 42 right now.
4
00:00:19,068 --> 00:00:20,413
Not sure when there's gonna be.
5
00:00:20,517 --> 00:00:22,275
I guess this
is my two weeks' notice.
6
00:00:22,379 --> 00:00:24,000
We got to figure out
how to get you back into
7
00:00:24,103 --> 00:00:25,482
a Cal Fire uniform.
That's gonna be tough.
8
00:00:25,586 --> 00:00:27,517
My track record's
gonna raise a few flags.
9
00:00:27,620 --> 00:00:29,586
Finn texted me five times.
10
00:00:29,689 --> 00:00:31,689
Finn has revealed himself
as obsessive.
11
00:00:31,793 --> 00:00:33,586
Finn?
Hi.
12
00:00:33,689 --> 00:00:34,827
I owe you an apology.
13
00:00:34,931 --> 00:00:36,448
Let's focus on getting you well.
14
00:00:36,551 --> 00:00:38,310
Cap, look.
Hey, Chief?
15
00:00:38,413 --> 00:00:39,724
Finn's been stalking her.
16
00:00:39,827 --> 00:00:40,827
You need to get her
out of that ambulance
17
00:00:40,931 --> 00:00:42,862
and away from him now.
18
00:00:42,965 --> 00:00:44,517
Whatever he's about to tell you,
19
00:00:44,620 --> 00:00:46,172
it's a lie.
Did you start that fire
20
00:00:46,275 --> 00:00:47,172
to bring me to you?
21
00:00:47,275 --> 00:00:48,896
Isn't that romantic?
22
00:00:50,965 --> 00:00:53,206
Chief!
He's dangerous.
23
00:00:53,310 --> 00:00:55,034
And now he's on the loose.
24
00:00:58,413 --> 00:00:59,827
We're right on time.
25
00:00:59,931 --> 00:01:01,482
Thanks to me not taking you up
26
00:01:01,586 --> 00:01:04,379
on your tempting
offer this morning.
27
00:01:04,482 --> 00:01:06,448
Well, my offer still stands.
28
00:01:06,551 --> 00:01:07,931
I was gonna run
some errands after this,
29
00:01:08,034 --> 00:01:11,241
but I could be convinced
to do other things.
30
00:01:11,344 --> 00:01:12,689
Tonight.
31
00:01:12,793 --> 00:01:14,275
Tonight, I promise.
32
00:01:14,379 --> 00:01:16,896
I got to go see Nonno
- after this.
- Okay.
33
00:01:17,000 --> 00:01:18,793
His meds have slowed
the dementia a bit,
34
00:01:18,896 --> 00:01:21,206
but I just, I want to see him
while he's still good.
35
00:01:21,310 --> 00:01:22,758
Say hi to him for me.
36
00:01:22,862 --> 00:01:24,448
♪ Daddy saying grace... ♪
37
00:01:24,551 --> 00:01:27,827
And tell him he owes me
four dollars for poker night.
38
00:01:27,931 --> 00:01:29,517
You know that you're never
seeing that money.
39
00:01:29,620 --> 00:01:30,655
Mm-hmm.
40
00:01:32,275 --> 00:01:34,034
There something, uh,
something you need to share?
41
00:01:34,137 --> 00:01:36,137
Uh, y-you're funny.
This is my nephew Amir.
42
00:01:36,241 --> 00:01:37,310
Amir, say hi.
43
00:01:37,413 --> 00:01:38,620
This Elijah's
new little guy?
44
00:01:38,724 --> 00:01:39,862
Yeah.
45
00:01:39,965 --> 00:01:41,172
We're babysitting
for the morning.
46
00:01:41,275 --> 00:01:42,413
Mm-hmm.
47
00:01:42,517 --> 00:01:43,482
So, you're actually,
you're-you're plus-two,
48
00:01:43,586 --> 00:01:45,000
not a plus-one.
49
00:01:45,103 --> 00:01:46,586
You're funny, Bode.
Oh, just making sure.
50
00:01:47,862 --> 00:01:49,517
You count as a whole person.
51
00:01:49,620 --> 00:01:51,241
You're so whole.
52
00:01:51,344 --> 00:01:52,793
Here-here, I'll give it to you.
53
00:01:52,896 --> 00:01:54,241
There you go.
You're so good with him.
54
00:01:54,344 --> 00:01:55,413
Well, I mean,
55
00:01:55,517 --> 00:01:57,379
he's just a bundle of joy. Oh...
56
00:01:57,482 --> 00:01:58,517
I just love you.
57
00:01:58,620 --> 00:02:00,448
Auntie Eve
loves you so much.
58
00:02:00,551 --> 00:02:03,103
Do you remember in high school,
when we had to carry those bags
59
00:02:03,206 --> 00:02:04,896
of flour around and pretend
that they were babies?
60
00:02:05,000 --> 00:02:06,931
Yeah, I dropped mine in algebra.
61
00:02:07,034 --> 00:02:08,655
- You did.
- It was pretty bad.
62
00:02:08,758 --> 00:02:10,689
Just...
63
00:02:10,793 --> 00:02:12,517
Yeah.
64
00:02:12,620 --> 00:02:15,620
I remember saying I wanted
a real one someday. I...
65
00:02:15,724 --> 00:02:17,965
I think I still do.
66
00:02:19,724 --> 00:02:21,551
Do you?
67
00:02:21,655 --> 00:02:24,931
I think, uh... Mm...
68
00:02:25,034 --> 00:02:26,620
I told them
that I would help set up,
69
00:02:26,724 --> 00:02:28,448
but can we talk
about this later?
70
00:02:28,551 --> 00:02:29,793
Yeah.
71
00:02:29,896 --> 00:02:33,103
Okay, bye. Bye, bubs.
72
00:02:33,206 --> 00:02:35,310
Good luck finding
a captain who's up to
73
00:02:35,413 --> 00:02:36,931
that man's standards.
74
00:02:37,034 --> 00:02:39,103
♪ Now this is where I want
to raise my kids... ♪
75
00:02:39,206 --> 00:02:42,413
Board sent 20 applicants
to fill Jake's spot. Guess what?
76
00:02:42,517 --> 00:02:44,172
None of them are Jake,
so they all suck?
77
00:02:44,275 --> 00:02:45,689
They all do suck.
78
00:02:45,793 --> 00:02:48,827
You're gonna have
to give somebody a chance.
79
00:02:48,931 --> 00:02:50,724
Well, as soon as they send me
somebody who's got
80
00:02:50,827 --> 00:02:52,689
any hint of experience
or ability,
81
00:02:52,793 --> 00:02:54,068
I definitely will.
82
00:02:54,172 --> 00:02:55,724
Oh. It's time.
83
00:02:55,827 --> 00:02:59,482
♪ Wild and free ♪
84
00:02:59,586 --> 00:03:02,793
♪ I got a hundred years
of down-home ♪
85
00:03:02,896 --> 00:03:04,758
♪ Running through my blood ♪
86
00:03:06,241 --> 00:03:08,137
♪ I was born country ♪
87
00:03:08,241 --> 00:03:11,034
♪ And this country's
what I love... ♪
88
00:03:11,137 --> 00:03:13,275
Let's see.
89
00:03:13,379 --> 00:03:15,448
Yeah, can I help you?
90
00:03:15,551 --> 00:03:17,379
Just checking out the goods.
91
00:03:18,448 --> 00:03:20,103
Your locker, dummy.
92
00:03:20,206 --> 00:03:22,586
I'm gonna take it
when you're gone next week.
93
00:03:22,689 --> 00:03:23,965
You know, my body is still warm.
94
00:03:24,068 --> 00:03:25,448
I'll see you in there.
95
00:03:25,551 --> 00:03:28,000
♪ That's what
I'll always be... ♪
96
00:03:28,103 --> 00:03:30,482
Hey.
Dad, you made it.
97
00:03:30,586 --> 00:03:31,758
I made it.
98
00:03:31,862 --> 00:03:33,517
Yeah, right now,
all I have is time.
99
00:03:33,620 --> 00:03:34,724
Mm.
100
00:03:34,827 --> 00:03:36,241
- How you doing?
- Yeah.
101
00:03:36,344 --> 00:03:37,517
Any sign of Finn?
102
00:03:37,620 --> 00:03:39,310
No, and there's not gonna be.
103
00:03:39,413 --> 00:03:41,241
Police say that he
emptied out his accounts
104
00:03:41,344 --> 00:03:43,896
and abandoned his
car in Santa Cruz.
105
00:03:44,000 --> 00:03:45,413
So, he's on the run.
106
00:03:45,517 --> 00:03:47,517
As long as he's on the run
from Edgewater and me,
107
00:03:47,620 --> 00:03:48,931
I'm good.
Mm.
108
00:03:49,034 --> 00:03:52,275
Welcome to breakfast, fam-bam.
109
00:03:52,379 --> 00:03:53,655
Mm. No.
No.
110
00:03:53,758 --> 00:03:54,724
No, Sharon.
"Fam-bam"?
111
00:03:54,827 --> 00:03:55,965
"Fam-bam."
112
00:03:56,068 --> 00:03:56,965
When's the last time
you actually
113
00:03:57,068 --> 00:03:58,413
heard "fam-bam"?
Mom.
114
00:03:58,517 --> 00:04:01,034
Oh, come on, in the club,
we're all fam, right?
115
00:04:01,137 --> 00:04:02,586
Yes.
116
00:04:02,689 --> 00:04:03,724
That's low-key embarrassing.
117
00:04:03,827 --> 00:04:04,724
Oh...
118
00:04:04,827 --> 00:04:05,896
What's up, fam-bam?
119
00:04:06,000 --> 00:04:07,241
Come on.
120
00:04:07,344 --> 00:04:09,551
You try to throw
a nice breakfast
121
00:04:09,655 --> 00:04:10,965
and you get mocked.
122
00:04:11,068 --> 00:04:12,965
I'm not mocking you.
I'm actually grateful.
123
00:04:13,068 --> 00:04:16,965
No, Jake,
we are grateful for you.
124
00:04:17,068 --> 00:04:19,344
Yeah, it is, uh...
125
00:04:19,448 --> 00:04:22,862
not gonna be easy trying
to find a replacement for you.
126
00:04:22,965 --> 00:04:25,379
Eh, speak for yourself,
127
00:04:25,482 --> 00:04:27,586
'cause I'm gonna be upgrading
to a nice, new, big bedroom.
128
00:04:27,689 --> 00:04:29,241
Hell yeah.
Oh, no.
129
00:04:29,344 --> 00:04:30,827
I've been redecorating
in my mind.
130
00:04:30,931 --> 00:04:32,034
What-what are you redecorating?
Oh, really?
131
00:04:32,137 --> 00:04:33,413
That's weird,
'cause we're not on the...
132
00:04:33,517 --> 00:04:34,862
our minds aren't--
they're not in sync right now.
133
00:04:34,965 --> 00:04:36,034
They're not.
All right, hey.
134
00:04:36,137 --> 00:04:37,758
I'm only gonna be
a few hours away.
135
00:04:37,862 --> 00:04:40,620
And who knows, I mean,
the way these fires are,
136
00:04:40,724 --> 00:04:42,448
we might be fighting
a fire together
137
00:04:42,551 --> 00:04:43,965
- in Mendocino.
-Mm.
138
00:04:44,068 --> 00:04:45,448
Bite your tongue.
139
00:04:45,551 --> 00:04:47,655
Uh-huh, no, but seriously, um...
140
00:04:47,758 --> 00:04:50,206
guys, I am grateful
to have this last week with you.
141
00:04:50,310 --> 00:04:52,827
And yeah, all right.
That's enough of the spotlight.
142
00:04:52,931 --> 00:04:54,586
I'm-- I don't like
the attention.
143
00:04:54,689 --> 00:04:57,586
Oh, come on, Cap.
You like the spotlight.
144
00:04:59,275 --> 00:05:01,310
Okay, you know what?
All right, relax, all of y'all.
145
00:05:01,413 --> 00:05:03,379
No, but seriously, no.
Somebody else go.
146
00:05:03,482 --> 00:05:04,517
Manny, like, what--
147
00:05:04,620 --> 00:05:05,758
what have you been up to?
Um...
148
00:05:05,862 --> 00:05:09,655
I am grateful...
149
00:05:09,758 --> 00:05:11,448
I'm grateful
that Finn cleared out.
150
00:05:11,551 --> 00:05:12,965
Yeah, that weirdo.
Mm. Okay.
151
00:05:13,068 --> 00:05:15,241
Obviously, same, but...
152
00:05:15,344 --> 00:05:17,724
Dad, you have other news
to share.
153
00:05:17,827 --> 00:05:18,896
Right?
Oh.
154
00:05:19,000 --> 00:05:20,931
All right, uh...
155
00:05:21,034 --> 00:05:22,965
I turned in my Cal Fire
application.
156
00:05:23,068 --> 00:05:24,379
Hey!
157
00:05:24,482 --> 00:05:26,586
Hold on, it's probably
not gonna happen.
158
00:05:26,689 --> 00:05:29,172
You know, 'cause of my record,
it's a long shot, but...
159
00:05:29,275 --> 00:05:31,034
It's actually a real long shot.
160
00:05:31,137 --> 00:05:33,206
Hey, you know,
you beat the odds before.
161
00:05:33,310 --> 00:05:34,827
Mm-hmm, and speaking
of beating the odds,
162
00:05:34,931 --> 00:05:36,551
now that Oxalta's
out of the picture,
163
00:05:36,655 --> 00:05:37,896
Three Rock is back, baby.
164
00:05:38,000 --> 00:05:39,896
That's right.
Hey.
165
00:05:40,000 --> 00:05:41,931
Oh!
166
00:05:42,034 --> 00:05:43,172
Well, please tell them
167
00:05:43,275 --> 00:05:45,413
to rest up, and
everybody here, too,
168
00:05:45,517 --> 00:05:47,172
'cause there's a new fire
on Zabel Ridge,
169
00:05:47,275 --> 00:05:49,034
and they don't need us yet,
but if things get bad,
170
00:05:49,137 --> 00:05:50,413
42's next up on deck.
171
00:05:50,517 --> 00:05:51,620
So...
172
00:05:51,724 --> 00:05:53,000
here's to, uh, hoping
173
00:05:53,103 --> 00:05:54,551
they can keep
that thing contained
174
00:05:54,655 --> 00:05:57,758
and maybe a nice quiet week
here in Edgewater.
175
00:05:57,862 --> 00:05:59,448
Love it.
Cheers.
176
00:05:59,551 --> 00:06:01,413
In Edgewater? A quiet week?
Cheers, y'all.
177
00:06:07,517 --> 00:06:10,000
Hey, are you, uh,
are you good?
178
00:06:10,103 --> 00:06:12,310
Yeah, I'm fine.
179
00:06:13,172 --> 00:06:16,413
Really. Finn's gone.
180
00:06:16,517 --> 00:06:17,896
I'm serious.
181
00:06:18,000 --> 00:06:21,896
Finn, Finn comes after you
or anybody, I got you.
182
00:06:23,310 --> 00:06:25,241
Bode, you're on parole.
183
00:06:25,344 --> 00:06:27,275
You can't put yourself
in danger for me,
184
00:06:27,379 --> 00:06:30,379
and especially
when we're not together anymore.
185
00:06:31,206 --> 00:06:33,206
It's not about being together.
186
00:06:33,310 --> 00:06:36,413
We're family. Family's forever.
187
00:06:38,482 --> 00:06:40,896
I'm not calling you "brother."
188
00:06:41,689 --> 00:06:42,931
"Bro"?
189
00:06:44,896 --> 00:06:46,275
No.
190
00:06:46,379 --> 00:06:48,137
No, bro.
191
00:06:50,000 --> 00:06:51,586
Jake, hold up.
Oh, no.
192
00:06:51,689 --> 00:06:53,344
Don't tell me
I have to do the dishes
193
00:06:53,448 --> 00:06:55,896
from my own farewell breakfast.
194
00:06:56,000 --> 00:06:57,448
Uh, no.
195
00:06:57,551 --> 00:06:59,172
But the whole reason
I wanted to have a meal
196
00:06:59,275 --> 00:07:02,344
in the first place was I thought
we were gonna say more.
197
00:07:02,448 --> 00:07:05,034
I don't need speeches.
198
00:07:06,137 --> 00:07:08,241
I am really gonna miss you.
199
00:07:08,344 --> 00:07:10,241
So much.
200
00:07:11,241 --> 00:07:12,586
Hey.
201
00:07:12,689 --> 00:07:14,068
Me, too.
202
00:07:14,172 --> 00:07:16,448
And he would never say it,
but...
203
00:07:16,551 --> 00:07:19,103
Vince is a mess
about you leaving.
204
00:07:24,068 --> 00:07:26,379
Oh!
Are you kidding me?
205
00:07:26,482 --> 00:07:27,620
Yes!
206
00:07:27,724 --> 00:07:29,172
I feel like
I should get some credit.
207
00:07:29,275 --> 00:07:30,517
I'm the one who taught you
how to play.
208
00:07:30,620 --> 00:07:31,551
No, no, no, no, no, sir.
209
00:07:31,655 --> 00:07:33,655
I was five. That doesn't count.
210
00:07:33,758 --> 00:07:35,517
Boom.
Good game.
211
00:07:38,448 --> 00:07:39,758
Oh, it was so good
to see you.
212
00:07:39,862 --> 00:07:40,931
You, too.
I love you, okay?
213
00:07:41,034 --> 00:07:42,448
- Love you. Bye, Dad.
- Be safe.
214
00:08:04,068 --> 00:08:05,655
MANNY [over phone]:
Vince, you got all that?
Yep.
215
00:08:05,758 --> 00:08:07,517
Gabriela first,
then I'll call the sheriff.
216
00:08:07,620 --> 00:08:09,517
Hey. Stay safe.
217
00:08:10,689 --> 00:08:14,517
Um, that was your dad
on the phone, uh...
218
00:08:14,620 --> 00:08:18,413
He just caught Finn sneaking
around outside the station.
219
00:08:19,482 --> 00:08:21,965
What? I-I thought he left town.
220
00:08:22,068 --> 00:08:23,137
Yeah.
221
00:08:23,241 --> 00:08:24,827
We all did.
222
00:08:24,931 --> 00:08:26,862
And we're getting
the authorities on it,
223
00:08:26,965 --> 00:08:30,793
but meantime, we need
to get you out of here.
224
00:08:30,896 --> 00:08:33,344
Okay. Um...
225
00:08:33,448 --> 00:08:35,482
I-I'll go home.
No.
226
00:08:35,586 --> 00:08:36,965
My home.
227
00:08:37,068 --> 00:08:40,068
This guy knows where you
live, knows where you work.
228
00:08:40,172 --> 00:08:42,241
We need to get you
someplace that he doesn't know,
229
00:08:42,344 --> 00:08:44,758
and that's
the Leone home.
230
00:08:46,620 --> 00:08:50,689
Till this guy's in
cuffs, just lay low.
231
00:08:59,793 --> 00:09:01,068
You miss me already?
232
00:09:01,172 --> 00:09:02,517
How close are you to Walter's?
233
00:09:02,620 --> 00:09:04,034
I was just coming up
on Three Corners. Why?
234
00:09:04,137 --> 00:09:05,620
Quick, take Skyline.
235
00:09:05,724 --> 00:09:08,172
I caught Finn spying
at the station. I followed him.
236
00:09:08,275 --> 00:09:09,379
Manny, you got,
you got to call the cops.
237
00:09:09,482 --> 00:09:10,827
Your dad's already
doing that, man.
238
00:09:10,931 --> 00:09:12,137
Besides, they can't do anything
239
00:09:12,241 --> 00:09:13,103
unless they know
where the hell he's at.
240
00:09:13,206 --> 00:09:14,689
I lost him at the fork.
241
00:09:14,793 --> 00:09:15,689
Took Freshwater.
242
00:09:15,793 --> 00:09:16,896
I guess I'm taking Skyline.
243
00:09:17,000 --> 00:09:18,586
He's in a blue four-door
244
00:09:18,689 --> 00:09:20,172
with a dented
Nevada license plate.
245
00:09:20,275 --> 00:09:22,137
Piece of crap.
246
00:09:22,241 --> 00:09:24,137
He was right outside of 42, man.
247
00:09:24,241 --> 00:09:26,310
Look, we're not gonna let him
get to Gabriela.
248
00:09:26,413 --> 00:09:28,172
All right?
Not gonna let it happen.
249
00:09:28,275 --> 00:09:29,620
Yeah.
250
00:09:39,620 --> 00:09:41,724
Wait, hold on--
hold on one second. Hold on.
251
00:09:43,517 --> 00:09:44,965
Pretty sure that I got him here.
252
00:09:45,068 --> 00:09:47,517
At the gas station, like,
two miles south of the fork.
253
00:09:47,620 --> 00:09:49,103
All right, I'm turning around.
254
00:09:49,206 --> 00:09:50,689
I'll be there as soon as I can.
255
00:09:57,000 --> 00:09:58,034
Manny, it's him, it's him.
256
00:09:58,137 --> 00:09:59,103
You keep an eye on him.
257
00:09:59,206 --> 00:10:00,172
I'll call the sheriff's office
258
00:10:00,275 --> 00:10:01,517
and let them know everything.
259
00:10:12,034 --> 00:10:13,758
Damn it.
260
00:10:22,137 --> 00:10:24,206
Whoa. Hey!
261
00:10:52,137 --> 00:10:53,206
Hey.
262
00:10:53,310 --> 00:10:56,241
Hey. You okay?
263
00:10:56,344 --> 00:10:58,034
Yeah. That car
came out of nowhere.
264
00:10:58,137 --> 00:11:00,448
I'm with Cal Fire. Got to get
you away from those flames.
265
00:11:00,551 --> 00:11:01,931
What hurts?
Everything.
266
00:11:02,034 --> 00:11:03,586
It-it seems like...
267
00:11:03,689 --> 00:11:05,275
Yeah, I can, I think I...
268
00:11:05,379 --> 00:11:06,413
I can walk.
You all right?
269
00:11:06,517 --> 00:11:07,724
I can walk.
Okay. Come on.
270
00:11:07,827 --> 00:11:09,275
Where's the emergency
gas shut-off?
271
00:11:09,379 --> 00:11:10,827
It's on the first post there.
272
00:11:10,931 --> 00:11:13,068
Okay. Hey, take a seat.
Sit down right there.
273
00:11:13,172 --> 00:11:14,965
You got your phone on you?
My phone, yeah.
274
00:11:15,068 --> 00:11:16,655
- Yeah, I need you to call 911.
- Okay.
275
00:11:16,758 --> 00:11:18,068
Okay? Report the fire
and tell them that the guy
276
00:11:18,172 --> 00:11:20,275
who started it
is headed south on Skyline.
277
00:11:20,379 --> 00:11:22,862
South on Skyline. Okay.
Yeah.
278
00:11:22,965 --> 00:11:24,862
Hey, I'm gonna borrow
- your gloves.
- Okay.
279
00:11:47,103 --> 00:11:48,379
This can's out.
280
00:11:48,482 --> 00:11:49,965
Yeah, it's called
Heritage Pump. Hurry.
281
00:11:50,068 --> 00:11:51,413
You got anything else
that can put out a fire?
282
00:11:51,517 --> 00:11:52,793
Boss put in a...
283
00:11:52,896 --> 00:11:54,517
...a fire-suppressant system
last summer.
284
00:11:54,620 --> 00:11:56,344
Where's the switch?
285
00:11:56,448 --> 00:11:57,586
In there.
286
00:11:57,689 --> 00:11:59,724
But I'm the only
one working today.
287
00:12:06,620 --> 00:12:09,620
There's a gal that lives
down the hall here.
288
00:12:09,724 --> 00:12:11,379
Real looker.
289
00:12:11,482 --> 00:12:12,965
Name's Celia.
290
00:12:13,068 --> 00:12:16,206
Easy to remember 'cause
she's got celiac disease.
291
00:12:16,310 --> 00:12:18,896
Well, I bought her
292
00:12:19,000 --> 00:12:22,827
a gluten-free muffin,
so I think maybe
293
00:12:22,931 --> 00:12:24,137
I might be in.
294
00:12:24,241 --> 00:12:25,965
Isn't that right, Otto?
295
00:12:26,068 --> 00:12:28,379
Otto.
296
00:12:28,482 --> 00:12:30,517
Oh. Sorry.
297
00:12:30,620 --> 00:12:33,068
Once your father
starts in,
298
00:12:33,172 --> 00:12:35,689
I turn off my hearing aids.
299
00:12:35,793 --> 00:12:38,103
Lucky you.
Turn them off?
300
00:12:38,206 --> 00:12:39,620
You're not even wearing them.
301
00:12:39,724 --> 00:12:41,551
You better go back to
your room and put them in.
302
00:12:41,655 --> 00:12:43,206
You don't want to get
tossed out of here.
303
00:12:43,310 --> 00:12:44,379
You know how the staff
304
00:12:44,482 --> 00:12:46,034
doesn't like it when
we have to yell!
305
00:12:46,137 --> 00:12:48,758
And stay out of my bed.
306
00:12:48,862 --> 00:12:51,758
Guy falls asleep wherever
he wants. No boundaries.
307
00:12:52,724 --> 00:12:55,206
Celia? She's a class act.
308
00:12:56,724 --> 00:12:59,068
Wally doesn't stand a chance
in hell with her.
309
00:13:01,689 --> 00:13:03,689
You have any news?
310
00:13:03,793 --> 00:13:04,689
Yeah.
311
00:13:04,793 --> 00:13:06,827
Gabriela's safe at our place
312
00:13:06,931 --> 00:13:09,965
and, uh, deputies
are still out looking for Finn.
313
00:13:10,068 --> 00:13:12,137
- Mm.
-
So, what's going on?
314
00:13:12,241 --> 00:13:14,448
What's happening at my old home?
315
00:13:15,896 --> 00:13:16,931
42.
316
00:13:17,034 --> 00:13:18,827
That's right. What's going on?
317
00:13:18,931 --> 00:13:22,827
Um, well, you know
Jake is leaving.
318
00:13:22,931 --> 00:13:26,206
And so, I've been trying
to find a replacement for him,
319
00:13:26,310 --> 00:13:28,758
but there is just nobody
320
00:13:28,862 --> 00:13:31,103
who can even clean his shoes,
let alone fill them.
321
00:13:31,206 --> 00:13:32,655
I don't understand
why you're looking
322
00:13:32,758 --> 00:13:34,137
for anybody to begin with.
323
00:13:34,241 --> 00:13:36,068
My grandson is right there.
324
00:13:37,517 --> 00:13:39,586
Uh...
325
00:13:40,448 --> 00:13:42,137
Bode's a probie.
326
00:13:42,241 --> 00:13:43,931
Come on, Sharon.
327
00:13:44,034 --> 00:13:47,413
That isn't an Edgewater
firehouse you're working at.
328
00:13:47,517 --> 00:13:49,137
This is a Leone house.
329
00:13:49,241 --> 00:13:51,482
Mm.
Vince, come on.
330
00:13:51,586 --> 00:13:52,965
You can whip him into shape
in no time.
331
00:13:53,068 --> 00:13:55,137
Do the same thing
I did with you.
332
00:13:55,241 --> 00:13:57,068
I think
333
00:13:57,172 --> 00:13:59,448
we've pulled enough strings
for Bode now.
334
00:14:02,448 --> 00:14:03,482
Is that Zabel Ridge?
Uh...
335
00:14:03,586 --> 00:14:05,448
No, it's a gas station fire
336
00:14:05,551 --> 00:14:06,793
up on Skyline.
337
00:14:06,896 --> 00:14:08,724
We got to go to 42.
Okay.
338
00:14:08,827 --> 00:14:09,965
Go kick some ass.
Okay.
339
00:14:10,068 --> 00:14:11,620
Hey, guys,
how's my hair looking?
340
00:14:11,724 --> 00:14:13,655
I think I might, uh,
swing by and see Celia.
341
00:14:13,758 --> 00:14:14,758
You look great, Walter.
342
00:14:14,862 --> 00:14:16,068
Go get 'em, tiger.
343
00:14:16,172 --> 00:14:18,172
All righty.
344
00:14:27,862 --> 00:14:30,103
You gonna
look at me like that
345
00:14:30,206 --> 00:14:31,620
the whole time we
picking up trash?
346
00:14:31,724 --> 00:14:32,965
Well, I'm just trying
to figure out
347
00:14:33,068 --> 00:14:34,793
how to share the news
with the class.
348
00:14:36,034 --> 00:14:37,931
Cole has some bad news, y'all.
349
00:14:38,034 --> 00:14:40,793
Really? Are we doing this?
350
00:14:40,896 --> 00:14:43,137
He's not gonna be
First Saw anymore.
351
00:14:46,034 --> 00:14:47,620
Yeah.
352
00:14:47,724 --> 00:14:51,172
I'm not gonna be anything
anymore 'cause, um...
353
00:14:54,068 --> 00:14:55,103
...I paroled.
354
00:14:57,413 --> 00:14:59,206
He's getting out tomorrow, baby.
355
00:15:00,206 --> 00:15:01,655
Yeah, it's real. It's real.
356
00:15:01,758 --> 00:15:03,413
I still can't believe it.
357
00:15:03,517 --> 00:15:05,000
No, I can, man. You deserve it.
358
00:15:05,103 --> 00:15:06,379
Thanks, Cap.
359
00:15:07,103 --> 00:15:08,482
DISPATCH [over radio]:
Three Rock Crew Four,
360
00:15:08,586 --> 00:15:10,137
Greencrest.
Requesting hand crew
361
00:15:10,241 --> 00:15:13,379
for a fire at Heritage Pump,
321 Skyline.
362
00:15:13,482 --> 00:15:16,586
Yeah. Hey. That's, like,
a mile up the road.
363
00:15:16,689 --> 00:15:18,586
Three Rock Crew Four
copies traffic.
364
00:15:18,689 --> 00:15:19,965
Uh, show us en route.
365
00:15:20,068 --> 00:15:21,620
We're about two minutes
from the scene.
366
00:15:21,724 --> 00:15:23,448
All right, Cole,
what do you say?
367
00:15:23,551 --> 00:15:24,827
One last fire?
368
00:15:24,931 --> 00:15:27,000
Let's do it.
Let's go.
369
00:16:15,482 --> 00:16:17,586
Oh, my God.
Audrey, what the hell?
370
00:16:17,689 --> 00:16:19,000
DC Leone gave me a key
371
00:16:19,103 --> 00:16:20,551
in case you were
in the shower or something.
372
00:16:20,655 --> 00:16:22,482
What, do you think
I'm having a spa day over here?
373
00:16:22,586 --> 00:16:24,137
I could've shot you.
374
00:16:24,965 --> 00:16:25,931
You're telling me.
375
00:16:26,034 --> 00:16:27,551
I'm-I'm sorry.
376
00:16:27,655 --> 00:16:29,068
I'm just a little jumpy.
377
00:16:29,172 --> 00:16:30,724
And I don't need a babysitter,
378
00:16:30,827 --> 00:16:32,275
I promise.
379
00:16:32,379 --> 00:16:34,724
I know you want some of
that Zabel Ridge action.
380
00:16:34,827 --> 00:16:36,896
I'm not going anywhere.
381
00:16:37,000 --> 00:16:41,413
When DC Leone gives me
an order, I follow it.
382
00:16:41,517 --> 00:16:43,793
Plus...
383
00:16:43,896 --> 00:16:44,931
I brought snacks.
384
00:16:45,034 --> 00:16:47,137
Oof.
385
00:16:50,068 --> 00:16:52,862
Fire at gas station.
North of Edgewater.
386
00:16:52,965 --> 00:16:55,482
Mm-mm.
Sharon was very clear.
387
00:16:55,586 --> 00:16:59,344
You and I are staying put
until that creep is in cuffs.
388
00:17:02,620 --> 00:17:04,068
I'm backing you up, Bode.
389
00:17:07,793 --> 00:17:09,689
I'm guessing Finn got away?
390
00:17:09,793 --> 00:17:10,965
It's a good guess.
391
00:17:11,068 --> 00:17:12,758
But police are on it.
392
00:17:12,862 --> 00:17:14,655
42's on their way.
393
00:17:14,758 --> 00:17:16,206
Arlo over there called 911.
394
00:17:16,310 --> 00:17:18,931
Trucks will never make it
past that wreckage.
395
00:17:19,034 --> 00:17:21,413
They'd have to run out
some lines.
396
00:17:21,517 --> 00:17:23,034
Look, Manny, Manny,
397
00:17:23,137 --> 00:17:24,965
if you want to, if you want
to get back to Gabriela...
398
00:17:25,068 --> 00:17:27,793
We'll get this under control,
then I'll go.
399
00:17:27,896 --> 00:17:29,793
Damn it, I'm out.
400
00:17:29,896 --> 00:17:31,482
She's safe. She's at
your folks' house.
401
00:17:31,586 --> 00:17:33,310
Inez? Inez!
402
00:17:33,413 --> 00:17:34,793
Inez!
403
00:17:34,896 --> 00:17:37,206
Hey, hey, hey! Back up,
back up, back up, back up!
404
00:17:37,310 --> 00:17:38,448
This way, this way.
405
00:17:38,551 --> 00:17:40,413
What's going on?
Were you here with somebody?
406
00:17:40,517 --> 00:17:41,413
Yeah, my best friend Inez.
407
00:17:41,517 --> 00:17:42,724
S-She's 18 today,
408
00:17:42,827 --> 00:17:44,655
and we stopped on the way
to her party.
409
00:17:44,758 --> 00:17:45,827
I went to the bathroom
around back.
410
00:17:45,931 --> 00:17:47,620
Is she in the car?
411
00:17:47,724 --> 00:17:49,000
Wait, no, no.
Hey, wai-- easy.
412
00:17:49,103 --> 00:17:50,724
Just get back,
get back. Easy.
Hey, hey.
413
00:17:50,827 --> 00:17:52,448
Just take a deep breath.
414
00:17:52,551 --> 00:17:53,724
I'm Manny, okay?
415
00:17:53,827 --> 00:17:56,103
Yeah. I'm Olivia.
416
00:17:56,206 --> 00:17:59,517
Uh, Inez went to get us
Takis and Red Vines...
417
00:17:59,620 --> 00:18:00,965
in there.
418
00:18:02,655 --> 00:18:04,241
All right, hey, if-if
your friend is inside there,
419
00:18:04,344 --> 00:18:05,896
then she can trigger
the fire-suppression system.
420
00:18:06,000 --> 00:18:07,724
She can put out the fire.
Can you call her?
421
00:18:07,827 --> 00:18:09,793
Yeah. Okay.
422
00:18:14,310 --> 00:18:15,206
Oh, my God.
423
00:18:15,310 --> 00:18:16,551
She doesn't have her phone.
424
00:18:16,655 --> 00:18:18,275
It's still in the car.
Hey!
425
00:18:18,379 --> 00:18:20,206
Hey, do you guys
have a landline inside?
426
00:18:20,310 --> 00:18:21,206
No.
427
00:18:23,965 --> 00:18:26,137
We're gonna have
to get her out ourselves.
428
00:18:34,068 --> 00:18:35,413
Safety glass.
429
00:18:35,517 --> 00:18:36,758
Bode!
430
00:18:36,862 --> 00:18:38,034
Manny, we're here.
431
00:18:38,137 --> 00:18:39,310
Come on, Manny, let's go, go.
432
00:18:39,413 --> 00:18:40,827
I'm coming, coming.
Come on. Let's go!
433
00:18:40,931 --> 00:18:42,172
We got to keep the fire
off those trees.
434
00:18:42,275 --> 00:18:43,551
Yeah, no, Three Rock's on it.
435
00:18:43,655 --> 00:18:45,517
With Zabel Ridge burning,
the last thing we need
436
00:18:45,620 --> 00:18:46,655
is a new wildfire.
437
00:18:46,758 --> 00:18:48,000
This girl's friend
438
00:18:48,103 --> 00:18:49,275
is trapped inside.
She's our priority.
439
00:18:49,379 --> 00:18:50,793
Okay, Cole can be
an extra set of hands.
440
00:18:50,896 --> 00:18:52,206
Yeah. All right,
we'll check rear access.
441
00:18:52,310 --> 00:18:53,862
Cool.
Okay. Cole?
442
00:18:53,965 --> 00:18:55,379
Go around back.
443
00:18:55,482 --> 00:18:57,172
All right.
Hey, do you guys
have, like, a-a hose,
444
00:18:57,275 --> 00:18:59,275
a blanket or anything at all?
445
00:19:00,172 --> 00:19:01,827
Okay, I'm gonna look around.
You stay with them.
446
00:19:03,068 --> 00:19:04,827
There's no hose,
there's no water?
447
00:19:04,931 --> 00:19:06,241
My friend could die
in there.
448
00:19:06,344 --> 00:19:07,655
Look, we got more help coming,
all right?
449
00:19:07,758 --> 00:19:09,000
They'll be here--
they'll be here really soon.
450
00:19:09,103 --> 00:19:11,137
Why don't you come over here?
451
00:19:12,103 --> 00:19:13,862
Tell me about your friend.
452
00:19:15,379 --> 00:19:17,689
I mean, she's...
she's the best.
453
00:19:17,793 --> 00:19:19,517
A bunch of us
are throwing a party for her
454
00:19:19,620 --> 00:19:22,103
because she always plans
everyone else's birthday.
455
00:19:22,206 --> 00:19:24,413
And she-she started
when we were really little.
456
00:19:24,517 --> 00:19:27,103
Like, that was us
when we were in kindergarten.
457
00:19:27,206 --> 00:19:28,827
- Aw, that's so cute.
- Yeah.
458
00:19:28,931 --> 00:19:30,724
And that was us,
like, an hour ago.
459
00:19:30,827 --> 00:19:32,241
You know what? She kind of...
460
00:19:32,344 --> 00:19:34,241
looks a little bit
like my own daughter.
461
00:19:34,344 --> 00:19:37,103
You know, she's not so
little anymore, either.
462
00:19:37,206 --> 00:19:38,655
Hey, guys!
We got to hurry up
463
00:19:38,758 --> 00:19:40,448
and move this fuel
away from the fire.
464
00:19:40,551 --> 00:19:42,068
Come on. Move!
465
00:19:49,586 --> 00:19:50,655
Perez!
466
00:19:50,758 --> 00:19:53,586
We got propane cylinders here.
467
00:19:53,689 --> 00:19:54,724
Greencrest,
468
00:19:54,827 --> 00:19:56,034
Three Rock Crew Four...
469
00:19:56,137 --> 00:19:57,896
Aren't those explosive?
470
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
Copy.
471
00:20:02,724 --> 00:20:04,551
42 is six minutes out.
472
00:20:06,344 --> 00:20:09,137
So, there is no water supply
at the site,
473
00:20:09,241 --> 00:20:11,551
but Three Rock's there
and, somehow,
474
00:20:11,655 --> 00:20:14,862
so are Manny and Bode.
475
00:20:14,965 --> 00:20:16,931
Well, Bode
always finds himself
476
00:20:17,034 --> 00:20:18,655
in the hottest part of the fire.
477
00:20:19,931 --> 00:20:22,413
Yeah, funny how
that happens, huh?
478
00:20:24,551 --> 00:20:26,379
Hey, Chief, uh...
479
00:20:26,482 --> 00:20:29,551
look, what you said earlier,
that...
480
00:20:31,344 --> 00:20:32,965
...it'll be hard to replace me?
481
00:20:33,068 --> 00:20:35,724
Well, I don't believe that.
482
00:20:38,068 --> 00:20:39,931
Jake, come on.
483
00:20:40,034 --> 00:20:42,172
There is no finer captain
than you.
484
00:20:42,275 --> 00:20:44,586
You know that, all right?
That's the truth.
485
00:20:44,689 --> 00:20:47,000
Well, I won't argue that.
486
00:20:48,517 --> 00:20:50,000
But seriously.
487
00:20:50,103 --> 00:20:52,689
Look, whoever you put in there,
488
00:20:52,793 --> 00:20:54,241
you'll train them.
489
00:20:55,137 --> 00:20:56,793
You'll get them there.
490
00:20:58,551 --> 00:21:02,448
Yeah. Walter kind of said
the same thing.
491
00:21:03,413 --> 00:21:07,620
In a more, you know,
Walter-y kind of way.
492
00:21:08,862 --> 00:21:11,000
You want some coffee?
493
00:21:11,965 --> 00:21:14,000
Another reason to be jittery?
494
00:21:14,103 --> 00:21:15,965
Pass. Thanks.
495
00:21:16,068 --> 00:21:18,655
All right, well,
do you want some...
496
00:21:18,758 --> 00:21:19,896
tequila?
497
00:21:20,000 --> 00:21:21,448
Some ice cream?
498
00:21:21,551 --> 00:21:24,310
Where do the Leones
keep the vices in this place?
499
00:21:24,413 --> 00:21:28,965
You pick. Um, I don't really
trust my judgment right now.
500
00:21:30,103 --> 00:21:31,586
Come on,
don't do that to yourself.
501
00:21:31,689 --> 00:21:34,724
Finn manipulated you.
That's what guys like him do.
502
00:21:35,586 --> 00:21:38,310
Later, you look back and you see
all the red flags.
503
00:21:38,413 --> 00:21:40,241
All the attentionso soon,
504
00:21:40,344 --> 00:21:42,103
the "we're
so connected,"
505
00:21:42,206 --> 00:21:44,241
the love bombing
with gifts.
506
00:21:45,241 --> 00:21:47,758
Yeah. Seems so obvious now.
507
00:21:47,862 --> 00:21:49,689
Mm.
508
00:21:49,793 --> 00:21:51,517
I had a guy in my past.
509
00:21:51,620 --> 00:21:54,551
Thought he was so sweet
for buying me a Fitbit.
510
00:21:54,655 --> 00:21:57,034
Turns out, that's what
he was using to track me.
511
00:21:59,137 --> 00:22:00,310
What?
512
00:22:00,413 --> 00:22:02,586
Finn gave me a phone.
513
00:22:04,206 --> 00:22:06,103
Shoot.
514
00:22:07,034 --> 00:22:08,965
He turned location sharing on.
515
00:22:09,068 --> 00:22:10,689
He's been tracking me
this whole time.
516
00:22:10,793 --> 00:22:12,241
He knows you're here.
517
00:22:12,344 --> 00:22:14,241
We got to go.
518
00:22:17,965 --> 00:22:19,310
What was that?
519
00:22:20,103 --> 00:22:22,000
Someone's out front.
520
00:22:26,517 --> 00:22:28,448
Hey, stay low.
521
00:22:30,965 --> 00:22:32,724
Don't make a sound.
522
00:22:36,931 --> 00:22:38,103
Hey, Manny.
523
00:22:38,206 --> 00:22:39,551
Let me get a Pulaski.
524
00:22:39,655 --> 00:22:41,241
On it, Cap.
525
00:22:44,275 --> 00:22:46,931
Those cylinders are heavy.
Let me help.
526
00:22:47,034 --> 00:22:48,827
No, no, no. I need you
to stay here, but if I need you,
527
00:22:48,931 --> 00:22:51,068
I'm-a holler, all right?
528
00:22:51,965 --> 00:22:54,517
Keep going, gentlemen!
529
00:22:59,310 --> 00:23:00,724
Hey. No dice.
530
00:23:00,827 --> 00:23:02,896
Eve. Fires on your left.
531
00:23:03,000 --> 00:23:04,517
- What?
- Eve, watch out, watch out.
532
00:23:06,275 --> 00:23:07,862
If the fire
gets to that cage thing,
533
00:23:07,965 --> 00:23:09,172
is it gonna blow up
the building?
534
00:23:09,275 --> 00:23:12,034
With Inez?
535
00:23:12,137 --> 00:23:14,724
Hey, where's the
key to that lock?
536
00:23:14,827 --> 00:23:16,206
Inside.
537
00:23:16,310 --> 00:23:18,310
In the building, of course.
538
00:23:18,413 --> 00:23:20,724
That's a ticking time bomb
waiting to explode
539
00:23:20,827 --> 00:23:23,413
with my best friend
trapped next to it.
540
00:23:23,517 --> 00:23:25,758
Please, can you do something?
541
00:23:28,137 --> 00:23:29,379
Can I see your purse?
542
00:23:29,482 --> 00:23:31,448
I have a plan. Please.
543
00:23:33,241 --> 00:23:34,758
You stay put.
544
00:23:36,241 --> 00:23:37,586
Some of these valves
are starting to activate.
545
00:23:37,689 --> 00:23:39,896
That means
they're hot enough to blow.
546
00:23:40,000 --> 00:23:41,482
The hell is he doing?
547
00:23:42,551 --> 00:23:44,586
Hey. Grab those chains
and hitch up to the front.
548
00:23:44,689 --> 00:23:46,689
See that? Okay,
guys, let's move.
549
00:23:47,517 --> 00:23:48,896
You guys,
let's move back.
550
00:23:49,000 --> 00:23:50,241
Get on the tree
line. Go ahead.
Here.
551
00:23:50,344 --> 00:23:52,206
Here it comes!
Move back.
552
00:24:03,344 --> 00:24:04,793
You good?
553
00:24:05,620 --> 00:24:07,103
It's all locked.
All right.
554
00:24:07,206 --> 00:24:08,103
All right, let's go.
Give some tension.
555
00:24:08,206 --> 00:24:09,068
Slowly back.
556
00:24:09,172 --> 00:24:10,103
More, more, more, more.
557
00:24:10,206 --> 00:24:11,551
You're there, you're there.
558
00:24:11,655 --> 00:24:13,137
All right, you're tight.
Good to go, man, good to go.
559
00:24:13,241 --> 00:24:14,862
MAN [in distance]:
Watch yourself!
560
00:24:17,931 --> 00:24:19,034
Fire's spreading.
561
00:24:19,137 --> 00:24:20,551
Manny! Manny!
Manny, get out!
562
00:24:20,655 --> 00:24:22,034
Get out! Manny!
563
00:24:22,137 --> 00:24:24,827
Fire's on the tanks now!
564
00:24:26,379 --> 00:24:27,896
Manny!
Manny!
565
00:24:28,862 --> 00:24:30,413
Move. Move, move.
All right, get back.
566
00:24:30,517 --> 00:24:31,379
Get back. Get back, get back!
Get out, Manny!
567
00:24:31,482 --> 00:24:33,413
Go, go, go, go!
568
00:24:38,655 --> 00:24:39,689
Get down.
569
00:24:46,793 --> 00:24:49,137
Nobody's outside.
570
00:24:51,034 --> 00:24:53,275
Must have been a neighbor in
their driveway or something.
571
00:24:53,379 --> 00:24:55,344
Okay.
572
00:24:55,448 --> 00:24:57,724
So we're safe for now.
573
00:24:57,827 --> 00:24:59,241
Of course you're safe.
574
00:25:06,275 --> 00:25:08,620
I've been saying that all along.
575
00:25:13,758 --> 00:25:15,551
Finn, why are you here?
To talk. That's all.
576
00:25:15,655 --> 00:25:16,689
How did you get in here?
577
00:25:16,793 --> 00:25:18,344
I climbed in an upstairs window,
578
00:25:18,448 --> 00:25:20,103
like I tried to do for Estelle.
579
00:25:20,206 --> 00:25:21,517
A real gentleman.
580
00:25:21,620 --> 00:25:23,931
Can we talk, please, Gabriela?
581
00:25:25,344 --> 00:25:27,034
Alone?
582
00:25:29,758 --> 00:25:32,655
Anything you need to say to me
you can say with Audrey here.
583
00:25:32,758 --> 00:25:34,931
No, she'll just be in the way.
584
00:25:35,034 --> 00:25:37,724
You and I were getting along
so well in the ambulance,
585
00:25:37,827 --> 00:25:39,275
until we were
interrupted.
586
00:25:39,379 --> 00:25:42,344
Other people are the problem.
587
00:25:42,448 --> 00:25:46,000
It's perfect
when it's just you and me.
588
00:25:46,103 --> 00:25:47,827
I'm not leaving her.
589
00:25:47,931 --> 00:25:49,793
Shut up!
590
00:25:52,517 --> 00:25:54,448
You know we have a connection.
591
00:25:54,551 --> 00:25:56,344
You know that.
592
00:25:56,448 --> 00:25:58,034
You're safe with me.
593
00:25:58,137 --> 00:26:02,000
If she's so safe with you,
then why did you bring a Taser?
594
00:26:10,413 --> 00:26:12,172
Greencrest,
this is DC Leone at 42.
595
00:26:12,275 --> 00:26:14,724
I heard the dispatch
for the outgoing strike team.
596
00:26:14,827 --> 00:26:16,241
Where are we on Zabel Ridge?
597
00:26:16,344 --> 00:26:18,448
Zabel Ridge is
at zero percent containment
598
00:26:18,551 --> 00:26:21,344
with stations 57 and 96 inbound.
599
00:26:21,448 --> 00:26:23,379
No need for 42 yet.
600
00:26:23,482 --> 00:26:24,793
Copy.
601
00:26:24,896 --> 00:26:26,724
When my crews are released,
602
00:26:26,827 --> 00:26:29,517
I'll tell them to rest up
in case we're needed.
603
00:26:31,310 --> 00:26:34,379
God forbid these two fires
meet in the middle.
604
00:26:38,137 --> 00:26:39,310
Manny! Manny, hey.
605
00:26:39,413 --> 00:26:41,310
Manny, you all right? You good?
606
00:26:41,413 --> 00:26:43,379
Yeah. The girls...
607
00:26:43,482 --> 00:26:44,517
Is everyone okay?
608
00:26:44,620 --> 00:26:45,827
Inez is still trapped inside,
609
00:26:45,931 --> 00:26:47,344
but she didn't get
hit thanks to you.
610
00:26:47,448 --> 00:26:48,517
Come on, let's get
out of here, Manny.
611
00:26:48,620 --> 00:26:50,000
Let's go.
Come on. 42's here.
612
00:26:50,103 --> 00:26:52,379
We're gonna get you checked
out just to be safe.
613
00:26:52,482 --> 00:26:53,965
I'm gonna give them
the sitrep.
614
00:26:54,068 --> 00:26:55,310
Hey, Cole?
615
00:26:55,413 --> 00:26:56,724
Loop in Bode, okay?
616
00:26:56,827 --> 00:26:58,413
Yeah.
All right, let's go.
617
00:26:58,517 --> 00:27:00,344
What's up?
So, uh, if you want
a home-cooked meal,
618
00:27:00,448 --> 00:27:02,620
you got to get on the road
to me and my family's house.
619
00:27:02,724 --> 00:27:05,103
Starting tomorrow,
that's where I'll be.
620
00:27:05,206 --> 00:27:06,655
You paroled?
621
00:27:06,758 --> 00:27:08,241
I paroled.
622
00:27:11,068 --> 00:27:13,482
Come on.
We still got fires to put out.
623
00:27:16,931 --> 00:27:19,655
Hey, guys,
I got gas-fueled flames
624
00:27:19,758 --> 00:27:20,793
across to Alpha
625
00:27:20,896 --> 00:27:22,655
that are burning down to Delta.
626
00:27:22,758 --> 00:27:24,862
Got a victim
that's trapped inside,
627
00:27:24,965 --> 00:27:25,896
condition unclear.
628
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
We got ember spread to Charlie.
629
00:27:28,103 --> 00:27:29,965
And I got electrical hazards
that are encroaching
630
00:27:30,068 --> 00:27:31,172
on the tree line.
631
00:27:32,448 --> 00:27:34,827
We got to stop this thing from
extending into the vegetation.
632
00:27:34,931 --> 00:27:36,689
Can't have it colliding
with the Zabel Ridge Fire.
633
00:27:36,793 --> 00:27:38,068
Jake?
On it.
634
00:27:38,172 --> 00:27:40,137
Hey, let me get a line
over to those trees
635
00:27:40,241 --> 00:27:41,517
and another one on that roof.
636
00:27:41,620 --> 00:27:42,724
Let's go.
Copy, Cap.
637
00:27:42,827 --> 00:27:44,310
All right.
Supply line to the roof.
638
00:27:44,413 --> 00:27:45,862
The hell happened here?
639
00:27:50,448 --> 00:27:51,965
Finn happened.
640
00:27:52,068 --> 00:27:53,758
I wasn't sure why
Gabriela was here
641
00:27:53,862 --> 00:27:55,586
or if someone was
keeping her here,
642
00:27:55,689 --> 00:27:58,517
so I needed to make sure
that I could protect her
643
00:27:58,620 --> 00:28:00,931
and defend myself.
644
00:28:01,034 --> 00:28:03,103
Now what?
645
00:28:05,206 --> 00:28:07,931
I don't know.
Let me think for a minute.
646
00:28:17,000 --> 00:28:20,068
Hey, uh, Finn.
647
00:28:21,000 --> 00:28:23,034
You say you want to talk...
648
00:28:24,034 --> 00:28:26,172
...but you brought a weapon.
649
00:28:26,275 --> 00:28:27,827
Help me understand.
650
00:28:27,931 --> 00:28:29,551
Oh, it's-it's not for you.
651
00:28:29,655 --> 00:28:32,137
I would never hurt you. Never.
652
00:28:32,241 --> 00:28:34,931
You think the cops
are gonna believe that?
653
00:28:35,034 --> 00:28:36,586
You stalked her.
654
00:28:37,620 --> 00:28:39,655
You burned
your own house down.
655
00:28:39,758 --> 00:28:41,931
You fled authorities.
656
00:28:42,034 --> 00:28:43,448
I've missed you.
657
00:28:43,551 --> 00:28:44,827
The fact
that I haven't been able
658
00:28:44,931 --> 00:28:47,517
to explain my intentions,
it's killing me.
659
00:28:47,620 --> 00:28:50,758
I'm right here. I'm listening.
660
00:28:57,551 --> 00:28:59,896
Prison's a tough place.
661
00:29:00,827 --> 00:29:03,482
Especially for a guy
who's endangered a woman.
662
00:29:03,586 --> 00:29:04,689
I'm not endangering her.
663
00:29:04,793 --> 00:29:05,827
Hey.
664
00:29:05,931 --> 00:29:08,379
Hey, I-I want to believe you.
665
00:29:08,482 --> 00:29:11,068
Finn, I don't like you,
666
00:29:11,172 --> 00:29:14,724
but what I don't like even more
is being locked up.
667
00:29:14,827 --> 00:29:17,517
I've been there. It's rough.
668
00:29:17,620 --> 00:29:18,896
So if you want
to hit the road now,
669
00:29:19,000 --> 00:29:20,241
maybe you can get out of town
670
00:29:20,344 --> 00:29:22,655
before anybody
even catches up to you.
671
00:29:23,620 --> 00:29:25,862
My dad was in prison, too.
672
00:29:25,965 --> 00:29:28,000
I wouldn't want you to go there.
673
00:29:28,103 --> 00:29:30,724
I-I wouldn't want you
to get hurt.
674
00:29:30,827 --> 00:29:33,379
I-I care about you, Finn.
675
00:29:34,965 --> 00:29:37,103
You do?
Mm-hmm.
676
00:29:37,206 --> 00:29:38,655
See? I knew it.
677
00:29:38,758 --> 00:29:41,793
Yeah, I've-I've just never been
with someone like you,
678
00:29:41,896 --> 00:29:45,241
and this is new to me.
679
00:29:45,344 --> 00:29:47,103
And new is scary.
680
00:29:47,206 --> 00:29:50,137
You don't even like
scary movies. I-I get it.
681
00:29:50,241 --> 00:29:52,275
Yeah, you do.
682
00:30:02,689 --> 00:30:05,655
I didn't want to do that,
683
00:30:05,758 --> 00:30:08,068
but this should just be
the two of us.
684
00:30:27,793 --> 00:30:29,620
Here. Put this on.
685
00:30:29,724 --> 00:30:30,896
Not enough GPM.
686
00:30:31,000 --> 00:30:33,655
That girl's gonna cook in there.
687
00:30:33,758 --> 00:30:35,241
Hey, Cap, can you
give us any more?
688
00:30:35,344 --> 00:30:36,551
It's getting ahead of us.
689
00:30:36,655 --> 00:30:38,655
Uh, you've got
all that line can handle.
690
00:30:38,758 --> 00:30:40,413
We'll have to pull another.
691
00:30:40,517 --> 00:30:41,655
How's the booster?
692
00:30:41,758 --> 00:30:44,137
At 50%, give or take.
693
00:30:44,241 --> 00:30:45,724
Stand by.
694
00:30:45,827 --> 00:30:47,793
This building's about to be
completely surrounded by flames.
695
00:30:47,896 --> 00:30:50,137
There's a window over here
on the Alpha Bravo corner.
696
00:30:50,241 --> 00:30:52,206
If we can kill the
fire layer long enough,
697
00:30:52,310 --> 00:30:54,758
I can climb inside and try and
activate the suppression system.
698
00:30:54,862 --> 00:30:56,517
These hoses ain't gonna cut it.
699
00:30:56,620 --> 00:30:57,620
You got another idea?
700
00:30:57,724 --> 00:30:59,827
Yeah, the deck gun.
701
00:30:59,931 --> 00:31:01,379
But if he doesn't hit it
just right,
702
00:31:01,482 --> 00:31:02,862
it's gonna waste all our water.
703
00:31:02,965 --> 00:31:05,172
It's a good thing
Jake's a crack shot.
704
00:31:05,275 --> 00:31:08,448
Hey, Cap, it's time to
pull out the big guns.
705
00:31:08,551 --> 00:31:10,103
All right. What's the target?
706
00:31:10,206 --> 00:31:11,896
Alpha Bravo corner.
707
00:31:12,000 --> 00:31:13,965
Got to hit it for long enough
for Bode to get in there.
708
00:31:14,068 --> 00:31:15,586
Prepare the deck gun.
709
00:31:15,689 --> 00:31:16,724
Whenever you're ready.
710
00:31:16,827 --> 00:31:19,517
All right. Charge the deck gun.
711
00:31:19,620 --> 00:31:21,344
It's charged.
712
00:31:38,103 --> 00:31:40,275
Good shot, Cap.
713
00:31:42,344 --> 00:31:44,586
Inez, if you can hear me,
cover your face
714
00:31:44,689 --> 00:31:46,000
and get away from the glass.
715
00:31:52,448 --> 00:31:54,172
I'm over here.
716
00:32:16,172 --> 00:32:17,896
What's taking so long?
717
00:32:18,000 --> 00:32:20,655
Give him time.
It's not as easy as it looks.
718
00:32:20,758 --> 00:32:22,448
Fire's on the line
but it's holding, y'all.
719
00:32:22,551 --> 00:32:24,413
Yeah, Bode's still inside.
Okay.
720
00:32:26,965 --> 00:32:28,724
Need a rescue team
right now, Cap.
721
00:32:28,827 --> 00:32:29,931
Copy, Chief.
722
00:32:30,034 --> 00:32:32,172
Hey, prep a med bag
and an oxygen.
723
00:32:32,275 --> 00:32:34,448
You got it, Cap.
724
00:32:45,655 --> 00:32:48,586
Yeah, there's that
fire-suppression system.
725
00:32:51,448 --> 00:32:53,310
He did it.
726
00:32:53,413 --> 00:32:55,068
Inez?
727
00:33:04,551 --> 00:33:06,482
Is she okay?
728
00:33:06,586 --> 00:33:08,482
Bode, over here.
729
00:33:12,379 --> 00:33:14,137
Easy, easy. Good job.
730
00:33:14,241 --> 00:33:15,827
Good job. You okay?
731
00:33:15,931 --> 00:33:17,724
Can we still get to the party?
732
00:33:17,827 --> 00:33:19,137
After a little trip
733
00:33:19,241 --> 00:33:20,241
to the emergency room.
734
00:33:20,344 --> 00:33:21,517
And some oxygen. Jake?
735
00:33:21,620 --> 00:33:22,931
Copy, Chief. On it. Hey.
736
00:33:23,034 --> 00:33:24,862
You can ride with her
in the ambulance.
737
00:33:24,965 --> 00:33:25,827
Okay.
738
00:33:25,931 --> 00:33:27,068
Hey, happy birthday to you.
739
00:33:27,172 --> 00:33:28,000
Okay?
740
00:33:28,103 --> 00:33:29,620
You be bold,
741
00:33:29,724 --> 00:33:31,344
and you have a good life,
all right?
742
00:33:31,448 --> 00:33:33,620
Let me check on my own girl.
743
00:33:35,448 --> 00:33:38,517
Nice work, Leone.
You good?
744
00:33:38,620 --> 00:33:40,206
We got the girl out, so yeah.
745
00:33:40,310 --> 00:33:41,793
Your knee acting up again?
746
00:33:41,896 --> 00:33:43,862
I just twisted it
when I dropped in--
747
00:33:43,965 --> 00:33:45,551
in the window there. It's fine.
748
00:33:45,655 --> 00:33:47,896
Well, let's get you
checked out, too.
749
00:34:00,103 --> 00:34:02,689
Hey, Cole.
Mm.
750
00:34:02,793 --> 00:34:04,931
What you looking forward to
the most when you get out?
751
00:34:05,034 --> 00:34:07,275
Well, space away
from these guys.
752
00:34:09,241 --> 00:34:10,758
I hear that.
753
00:34:10,862 --> 00:34:14,344
Uh, no, really,
just... just my kids.
754
00:34:14,448 --> 00:34:15,827
Mm.
755
00:34:17,103 --> 00:34:19,137
Kissing them good night,
756
00:34:19,241 --> 00:34:22,275
making snacks, soccer games.
757
00:34:22,379 --> 00:34:25,000
You know...
758
00:34:25,103 --> 00:34:27,724
parenting is the hardest thing
I have ever done.
759
00:34:27,827 --> 00:34:29,724
Hmm.
760
00:34:29,827 --> 00:34:32,551
Cap, I wouldn't trade it
for anything in the world.
761
00:34:34,241 --> 00:34:36,275
I'm happy for you, man.
762
00:34:36,379 --> 00:34:38,206
Appreciate that, Cap.
763
00:34:47,586 --> 00:34:49,241
Welcome back.
764
00:34:49,344 --> 00:34:52,000
I heard you did the impossible
out there at the gas station.
765
00:34:52,103 --> 00:34:55,379
Once again, the odds
were stacked against us.
766
00:34:55,482 --> 00:34:57,310
Once again, this team beat them.
767
00:34:57,413 --> 00:34:59,310
Outstanding work, everybody.
768
00:34:59,413 --> 00:35:00,793
Hit the showers.
769
00:35:00,896 --> 00:35:02,896
I ordered some pizzas, and...
770
00:35:03,000 --> 00:35:05,137
we're gonna get
some much-deserved rest.
771
00:35:05,241 --> 00:35:07,551
Hey.
You heard
from Gabriela?
772
00:35:07,655 --> 00:35:08,965
Manny's on his way
over there right now.
773
00:35:09,068 --> 00:35:10,689
And I was about
to text her.
774
00:35:10,793 --> 00:35:12,137
Uh, hold on.
775
00:35:12,241 --> 00:35:14,517
Zabel Ridge Fire just
jumped the freeway.
776
00:35:14,620 --> 00:35:16,000
Okay, there it is.
777
00:35:16,103 --> 00:35:18,517
Uh, sorry,
no rest for the weary.
778
00:35:18,620 --> 00:35:20,586
I'm coming with you this time.
Yep.
779
00:35:21,379 --> 00:35:22,413
Hey.
780
00:35:22,517 --> 00:35:24,517
Not you. Not with that knee.
781
00:35:24,620 --> 00:35:26,724
I'm fine.
Bode, you're hurt.
782
00:35:26,827 --> 00:35:28,241
Okay? You're limping.
783
00:35:28,344 --> 00:35:29,482
Not ready to
go back out.
784
00:35:29,586 --> 00:35:30,931
Chief, come-- come on. Dad.
785
00:35:31,034 --> 00:35:32,586
Dad, this is an
all-hands-on-deck situation.
786
00:35:32,689 --> 00:35:34,137
Sorry, probie.
787
00:35:34,241 --> 00:35:35,275
Ice,
788
00:35:35,379 --> 00:35:36,931
rest, elevation.
789
00:35:37,034 --> 00:35:38,206
That's an order.
790
00:35:59,103 --> 00:36:01,344
She has a pulse
and she's breathing,
791
00:36:01,448 --> 00:36:05,172
but Finn, she needs a hospital.
792
00:36:06,620 --> 00:36:08,586
Always a paramedic,
and I love you for it,
793
00:36:08,689 --> 00:36:11,413
but-but we have
more to talk about.
794
00:36:11,517 --> 00:36:12,931
We need to plan.
795
00:36:14,068 --> 00:36:15,000
Plan?
796
00:36:15,103 --> 00:36:16,413
Obviously,
we need to leave town.
797
00:36:16,517 --> 00:36:18,275
You know,
start over somewhere else.
798
00:36:18,379 --> 00:36:20,586
Do you have a passport?
799
00:36:21,448 --> 00:36:23,206
Yeah, I do.
800
00:36:24,137 --> 00:36:25,931
Of course.
It's kind of a requirement
801
00:36:26,034 --> 00:36:27,827
for the Olympics.
802
00:36:29,862 --> 00:36:33,827
Yeah, uh,
it's-it's just expired.
803
00:36:34,758 --> 00:36:37,034
Okay, uh, we can fix this.
804
00:36:37,137 --> 00:36:39,724
We can, uh,
we can fake one, right?
805
00:36:41,793 --> 00:36:44,000
We can do anything together.
806
00:36:44,103 --> 00:36:45,448
Yeah.
807
00:36:45,551 --> 00:36:50,000
Yeah, we just need
to talk it through, together.
808
00:36:51,379 --> 00:36:52,620
Yeah.
809
00:36:52,724 --> 00:36:54,172
You know,
I know a guy who...
810
00:36:54,275 --> 00:36:56,206
Hey! What are you doing?
811
00:37:56,655 --> 00:37:58,068
Hey. Everything okay?
812
00:37:58,172 --> 00:38:01,206
Chief Leone here.
I'm monitoring the situation.
813
00:38:01,310 --> 00:38:02,965
Nonno, it's-it's me, it's Bode.
814
00:38:03,068 --> 00:38:05,448
Old Glory just signaled
a change in the wind.
815
00:38:05,551 --> 00:38:08,862
That Zabel Ridge Fire is about
to head straight for Edgewater.
816
00:38:08,965 --> 00:38:10,827
If that's true,
then you're right in its path.
817
00:38:10,931 --> 00:38:12,931
Those fire embers
will travel for miles.
818
00:38:13,034 --> 00:38:14,482
Everyone's in its path.
819
00:38:14,586 --> 00:38:18,724
Gather the troops, Captain,
and meet me out there.
820
00:38:26,896 --> 00:38:27,793
Yes...
821
00:38:27,896 --> 00:38:30,137
Hey.
Hi.
822
00:38:30,241 --> 00:38:32,103
Mm.
823
00:38:33,172 --> 00:38:34,310
Mm-hmm.
824
00:38:35,275 --> 00:38:38,482
So, Amir...
825
00:38:39,310 --> 00:38:41,758
...slept and pooped.
What? Yes.
826
00:38:41,862 --> 00:38:44,379
And then he ate and then
he slept and then he pooped...
Oh, yeah.
827
00:38:44,482 --> 00:38:46,241
...and then--
you're not gonna believe this--
828
00:38:46,344 --> 00:38:47,413
he pooped again.
829
00:38:47,517 --> 00:38:49,448
Oh. Um...
830
00:38:49,551 --> 00:38:51,517
Thanks again for taking over.
831
00:38:52,310 --> 00:38:55,965
No problem. I am famously
the Simone Biles of babysitting.
832
00:38:56,068 --> 00:38:58,862
Yeah.
833
00:39:01,862 --> 00:39:03,551
So... So...
834
00:39:03,655 --> 00:39:06,482
Uh, uh, yeah, this morning,
when you brought up the kids,
835
00:39:06,586 --> 00:39:09,758
I just, uh...
yeah, it threw me off.
836
00:39:09,862 --> 00:39:11,620
Yeah.
Yeah.
837
00:39:11,724 --> 00:39:13,793
Came through loud and clear,
there, buddy.
838
00:39:13,896 --> 00:39:16,206
I love you.
839
00:39:18,965 --> 00:39:20,655
I love you, too.
840
00:39:22,448 --> 00:39:24,482
And look,
I think kids are great.
841
00:39:24,586 --> 00:39:27,137
But right now, my...
842
00:39:27,241 --> 00:39:30,103
...my focus is on Three Rock.
843
00:39:30,206 --> 00:39:32,586
And, like, one of my guys
is getting out tomorrow,
844
00:39:32,689 --> 00:39:34,000
and...
845
00:39:35,758 --> 00:39:36,827
Right.
846
00:39:36,931 --> 00:39:38,827
Yeah.
847
00:39:38,931 --> 00:39:41,103
I mean, we have time.
848
00:39:41,206 --> 00:39:42,689
You could change your mind.
849
00:39:42,793 --> 00:39:47,137
And I'm not ruling anything out,
but, like, right now...
850
00:39:47,241 --> 00:39:49,275
I don't think I will.
851
00:39:49,379 --> 00:39:53,793
But it just feels like
we have some decisions to make.
852
00:39:55,862 --> 00:39:57,310
Wow.
853
00:39:59,379 --> 00:40:02,137
Yeah, I guess,
I guess we do.
854
00:40:04,655 --> 00:40:09,275
So, hypothetically,
how soon would you want a baby?
855
00:40:09,379 --> 00:40:13,448
I don't know. Maybe soon
enough to have more than one.
856
00:40:35,103 --> 00:40:36,655
Manny, I know you think
857
00:40:36,758 --> 00:40:39,862
getting rehired as a firefighter
is a long shot, but I don't.
858
00:40:39,965 --> 00:40:43,586
Vince told me how instrumental
you were at that gas station.
859
00:40:43,689 --> 00:40:45,413
Cal Fire needs you back.
860
00:40:45,517 --> 00:40:47,620
You were upset I had a Taser.
You have a gun and it's out,
861
00:40:47,724 --> 00:40:49,620
so you were prepared
to use it on me?
862
00:40:49,724 --> 00:40:51,137
No, I was scared, Finn.
863
00:40:51,241 --> 00:40:52,965
I didn't realize your
intentions, like you said.
864
00:40:53,068 --> 00:40:54,620
So you assumed
you needed to be armed?
865
00:40:54,724 --> 00:40:56,586
I now realize that I did not.
866
00:40:56,689 --> 00:40:59,413
Let's just get Audrey to safety
and we can talk.
867
00:41:03,793 --> 00:41:04,827
You lied to me!
868
00:41:13,103 --> 00:41:14,551
And with Jake leaving,
869
00:41:14,655 --> 00:41:16,896
there's an open captain spot
at 42,
870
00:41:17,000 --> 00:41:20,103
so I think
you should aim higher.
871
00:41:37,310 --> 00:41:42,000
♪ I feel darkness ♪
872
00:41:43,896 --> 00:41:46,379
♪ All around us ♪
873
00:41:51,172 --> 00:41:54,172
♪ Gonna find out ♪
874
00:41:55,172 --> 00:41:58,896
♪ What we're made of ♪
875
00:41:59,000 --> 00:42:02,724
♪ Never back down ♪
876
00:42:02,827 --> 00:42:05,862
♪ Never break us ♪
877
00:42:05,965 --> 00:42:10,655
♪ I'm gonna rise up ♪
878
00:42:12,517 --> 00:42:14,137
♪ Or go down swinging ♪
879
00:42:14,241 --> 00:42:18,241
♪ Rise up ♪
880
00:42:20,068 --> 00:42:22,344
♪ Or go down swinging. ♪
881
00:42:27,000 --> 00:42:29,862
Captioning sponsored by
CBS
882
00:42:29,965 --> 00:42:32,689
and TOYOTA.
883
00:42:32,793 --> 00:42:36,172
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.