All language subtitles for FBI.S07E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:02,736 Come on, Daddy. 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,371 I'm telling you, Rutgers is gonna bust everyone's bracket. 3 00:00:04,395 --> 00:00:05,344 I don't know about that, bro. 4 00:00:05,368 --> 00:00:06,342 Yes, that Rutgers. 5 00:00:06,366 --> 00:00:07,630 They got these two freshmen. They're built different. 6 00:00:07,654 --> 00:00:09,033 - Daddy! - Okay, I gotta go. 7 00:00:09,057 --> 00:00:10,143 Take the points. Thank me later. 8 00:00:10,167 --> 00:00:11,129 You serious? 9 00:00:11,153 --> 00:00:12,979 - Just place the bet. - Oh... okay. 10 00:00:13,004 --> 00:00:14,068 Okay, bye. 11 00:00:14,093 --> 00:00:16,028 Okay, which exhibit we hitting first? 12 00:00:16,190 --> 00:00:18,186 - This way. - All right, let's do it. 13 00:00:20,040 --> 00:00:22,366 Sorry, just a sec, I promise. Stay close. 14 00:00:22,391 --> 00:00:24,195 Dude, place the bet. 15 00:00:24,220 --> 00:00:25,525 Darnell? 16 00:00:26,408 --> 00:00:28,192 Hello? Who is this? 17 00:00:31,857 --> 00:00:33,225 Rose? 18 00:00:35,078 --> 00:00:36,795 Rose? 19 00:00:39,387 --> 00:00:40,344 Rose? 20 00:00:41,128 --> 00:00:42,172 Rose? 21 00:00:46,093 --> 00:00:47,614 Rose! 22 00:00:48,657 --> 00:00:50,504 Excuse me. 23 00:00:50,528 --> 00:00:52,376 Uh, hey, have you seen a little girl? 24 00:00:52,400 --> 00:00:55,248 Little girl, uh, eight years old, yellow hat? 25 00:00:55,272 --> 00:00:56,684 Rose! 26 00:01:08,286 --> 00:01:09,635 Rose! 27 00:01:13,682 --> 00:01:15,012 Rose! 28 00:01:16,223 --> 00:01:20,432 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 29 00:01:21,969 --> 00:01:24,121 Hey, partner. 30 00:01:24,145 --> 00:01:26,528 - Oh. - What? Too soon? 31 00:01:27,017 --> 00:01:29,169 No, I'll get used to it. What do we got? 32 00:01:29,193 --> 00:01:30,693 Missing eight-year-old girl. 33 00:01:30,717 --> 00:01:32,129 First 48's everything, so we gotta roll. 34 00:01:32,153 --> 00:01:33,652 You wanna drive or should I? 35 00:01:33,676 --> 00:01:34,958 I don't drive if I don't have to. 36 00:01:34,982 --> 00:01:35,959 What? 37 00:01:35,983 --> 00:01:37,917 AMBER Alert. Clock's ticking. 38 00:01:37,941 --> 00:01:39,876 One minute, the person you care about most 39 00:01:39,900 --> 00:01:40,877 is there. The next, they're gone. 40 00:01:40,901 --> 00:01:42,792 A parent's worst nightmare. 41 00:01:42,816 --> 00:01:44,228 How did no one see a little kid get taken? 42 00:01:44,252 --> 00:01:45,577 No one heard her scream? 43 00:01:45,905 --> 00:01:47,144 Well, maybe she didn't scream. 44 00:01:47,168 --> 00:01:49,624 If she knew her abductor, she would have gone willingly. 45 00:01:49,648 --> 00:01:50,756 Oh, here we go. Mr. Carvalho. 46 00:01:50,780 --> 00:01:51,801 - Yeah? - FBI. 47 00:01:51,825 --> 00:01:53,150 Please take a walk with us. 48 00:01:53,174 --> 00:01:54,412 Oh, hey, I was just telling the cops I know... 49 00:01:54,436 --> 00:01:55,674 - I know who took my daughter. - Okay. 50 00:01:55,698 --> 00:01:56,762 - Who is that? - Rose's mom. 51 00:01:56,786 --> 00:01:58,372 Her name's Lisbeth Carvalho. 52 00:01:58,396 --> 00:01:59,460 I'm telling you, she has her right now. 53 00:01:59,484 --> 00:02:00,635 - You need to find her. - Okay, hold on. 54 00:02:00,659 --> 00:02:02,159 Why would she take Rose? 55 00:02:02,183 --> 00:02:04,814 We're divorced, and she's an addict. 56 00:02:04,838 --> 00:02:06,816 Fentanyl now, I think. 57 00:02:06,840 --> 00:02:09,427 About a year ago, she got high, passed out 58 00:02:09,451 --> 00:02:11,037 while she was watching Rose and burned the house down, 59 00:02:11,061 --> 00:02:13,605 - so I had to kick her out. - Do you guys share custody? 60 00:02:13,629 --> 00:02:14,998 No, no, definitely not. I, uh... 61 00:02:15,022 --> 00:02:16,390 I had to get a restraining order, 62 00:02:16,414 --> 00:02:18,741 but she keeps violating it. 63 00:02:18,765 --> 00:02:20,568 She's... 64 00:02:20,592 --> 00:02:22,092 She's not rational. 65 00:02:22,116 --> 00:02:23,582 Has anything happened recently? 66 00:02:23,606 --> 00:02:25,704 Yeah, actually, I got a call from the school yesterday. 67 00:02:25,728 --> 00:02:27,488 She was outside the playground watching Rose. 68 00:02:27,512 --> 00:02:28,925 Did you call the cops then? 69 00:02:28,949 --> 00:02:30,578 No, I should have. 70 00:02:30,842 --> 00:02:32,319 We need Lisbeth's address. 71 00:02:32,343 --> 00:02:34,408 She's homeless. 72 00:02:34,432 --> 00:02:37,237 And the kind of people she hangs out with, 73 00:02:37,261 --> 00:02:38,891 my daughter is not safe. 74 00:02:39,268 --> 00:02:41,459 What were you doing when Rose disappeared? 75 00:02:41,483 --> 00:02:43,417 I was on the phone with a friend. 76 00:02:43,441 --> 00:02:46,116 I had eyes on Rose, and then I got another call 77 00:02:46,140 --> 00:02:48,860 from an unknown number, and it distracted me. 78 00:02:49,404 --> 00:02:52,296 Okay, I want you to head back home in case Rose goes there. 79 00:02:52,320 --> 00:02:53,993 We're gonna send a crisis negotiating team 80 00:02:54,017 --> 00:02:55,867 - to be with you. - Okay. 81 00:02:57,586 --> 00:02:59,738 Listen up, with Jubal down in Quantico, 82 00:02:59,762 --> 00:03:01,479 you are stuck with me. 83 00:03:01,503 --> 00:03:03,524 We have 8-year-old Rose Carvalho. 84 00:03:03,548 --> 00:03:04,874 She's been missing for three hours, 85 00:03:04,898 --> 00:03:06,832 and our primary suspect is her mother, 86 00:03:06,856 --> 00:03:08,268 Lisbeth Carvalho. 87 00:03:08,292 --> 00:03:09,487 Let's bring her home safe, guys. 88 00:03:09,511 --> 00:03:10,967 What do we know? 89 00:03:10,991 --> 00:03:12,925 Mom's got three arrests for drug possession. 90 00:03:12,949 --> 00:03:15,275 Court records confirm a lengthy custody battle, 91 00:03:15,299 --> 00:03:16,494 erratic behavior. 92 00:03:16,518 --> 00:03:18,191 She's slated to see her daughter 93 00:03:18,215 --> 00:03:20,411 once a year under supervision, but she's stalking her own kid. 94 00:03:20,435 --> 00:03:22,152 Okay, what about a workplace? 95 00:03:22,176 --> 00:03:24,067 She'd been part-timing at a sewing machine factory 96 00:03:24,091 --> 00:03:27,070 in the Garment District. Paid in cash. 97 00:03:27,094 --> 00:03:28,985 - Fired two weeks ago. - Hmm. 98 00:03:29,009 --> 00:03:31,639 - Do we have any video on her? - Uh, nothing at the museum. 99 00:03:31,663 --> 00:03:33,990 But we checked Rose's school, 100 00:03:34,014 --> 00:03:35,905 cross-referenced the perimeter cams 101 00:03:35,929 --> 00:03:38,777 with Lisbeth's face, got a match. 102 00:03:38,801 --> 00:03:40,257 This is from yesterday. 103 00:03:40,281 --> 00:03:41,475 Oh, that's her. 104 00:03:41,499 --> 00:03:43,608 She's taking photos of Rose. 105 00:03:43,632 --> 00:03:46,002 - Is anyone else with her? - No, she's alone. 106 00:03:46,026 --> 00:03:47,525 So her phone doesn't match the number 107 00:03:47,549 --> 00:03:49,005 that called in to distract the dad 108 00:03:49,029 --> 00:03:50,745 right before Rose was grabbed. 109 00:03:50,769 --> 00:03:52,704 That number goes back to a burner. 110 00:03:52,728 --> 00:03:54,749 We pinged Lisbeth's phone, but it's not transmitting, 111 00:03:54,773 --> 00:03:57,274 - so assuming it's off. - Okay. 112 00:03:57,298 --> 00:03:59,639 Can we get the location before she turned the phone off? 113 00:04:07,569 --> 00:04:09,775 This is no place for an 8-year-old. 114 00:04:10,528 --> 00:04:13,986 Hey, look at this. 115 00:04:14,010 --> 00:04:15,683 Do you know where this woman is? Lisbeth? 116 00:04:34,988 --> 00:04:37,555 Maggie! I got her. 117 00:04:40,764 --> 00:04:42,536 Lisbeth? 118 00:04:42,974 --> 00:04:44,649 Lisbeth, wake up! 119 00:04:47,957 --> 00:04:50,982 She's OD'ing. Give me the Narcan. 120 00:04:51,395 --> 00:04:54,026 Here. We have Lisbeth. 121 00:04:54,050 --> 00:04:55,104 We need an ambo to our location. 122 00:04:55,128 --> 00:04:56,363 She could be overdosing. 123 00:04:59,360 --> 00:05:01,425 Rose! Rose! 124 00:05:04,017 --> 00:05:05,777 Hey, hey, hey, hey. Hey, it's okay. 125 00:05:05,801 --> 00:05:07,561 It's okay. It's okay. 126 00:05:07,585 --> 00:05:10,347 Lisbeth, my name's Maggie. I'm with the FBI. 127 00:05:10,371 --> 00:05:11,459 You're okay. 128 00:05:13,330 --> 00:05:14,699 Where's your daughter? 129 00:05:14,723 --> 00:05:16,048 - Rose? - Where's your daughter? 130 00:05:16,072 --> 00:05:18,181 - Is she here? - Of course, she's not here. 131 00:05:18,205 --> 00:05:19,834 Do... wait, wait. 132 00:05:19,858 --> 00:05:22,848 Why are you asking about my daughter? 133 00:05:27,475 --> 00:05:31,020 I would never, ever put my Rose in any danger. 134 00:05:31,044 --> 00:05:33,109 I didn't take her. 135 00:05:33,133 --> 00:05:35,198 My sister struggles with addiction, 136 00:05:35,222 --> 00:05:36,721 and she would say just about anything. 137 00:05:36,745 --> 00:05:41,247 Okay, I know I'm a mess, but um, I just wanted to see her. 138 00:05:41,271 --> 00:05:43,032 I didn't take her. 139 00:05:43,056 --> 00:05:45,058 We are gonna need your phone. 140 00:05:46,711 --> 00:05:48,080 - Hey. - Hey. 141 00:05:48,104 --> 00:05:50,691 Maggie sent over a trove of photos from the mom's phone. 142 00:05:50,715 --> 00:05:53,042 - She snapped these this morning. - Hmm. 143 00:05:53,066 --> 00:05:54,957 So Mom was there at the museum. 144 00:05:54,981 --> 00:05:56,697 But I cross-referenced the metadata of the photos 145 00:05:56,721 --> 00:05:58,395 with her phone's GPS. 146 00:05:58,419 --> 00:06:00,571 She never got within 50 feet of her daughter. 147 00:06:00,595 --> 00:06:03,530 Which means Rose's kidnapper is still out there. 148 00:06:03,554 --> 00:06:06,272 The Moment feature gives us an extra three seconds, 149 00:06:06,296 --> 00:06:08,144 so we've got facial rec scrubbing. 150 00:06:08,168 --> 00:06:11,103 AI also noticed this van pop up twice. 151 00:06:11,127 --> 00:06:13,062 Separate photos, two different days. 152 00:06:13,086 --> 00:06:14,889 That's no coincidence. 153 00:06:14,913 --> 00:06:17,283 Astro van also appeared in the background of that video 154 00:06:17,307 --> 00:06:19,503 we have of the mom outside of Rose's school. 155 00:06:19,527 --> 00:06:22,549 - Did we get a plate? - Photo didn't capture it. 156 00:06:22,573 --> 00:06:24,203 Hey, doorbell cam caught the Astro van 157 00:06:24,227 --> 00:06:26,249 outside the little girl's house yesterday. 158 00:06:26,273 --> 00:06:29,513 So the kidnappers were tracking the little girl. 159 00:06:29,537 --> 00:06:32,459 This is sophisticated pre-operational surveillance. 160 00:06:33,335 --> 00:06:35,214 Plates on the van are stolen. 161 00:06:35,238 --> 00:06:36,868 They match the make and model, but... 162 00:06:36,892 --> 00:06:39,305 All right, give me a location. 163 00:06:39,329 --> 00:06:40,915 Found it. 164 00:06:40,939 --> 00:06:42,700 Queens-Midtown Tunnel, roughly 20 minutes ago. 165 00:06:42,724 --> 00:06:44,441 Exited Long Island City. 166 00:06:44,465 --> 00:06:46,225 Wait, uh, Rose's father works in Long Island City. 167 00:06:46,249 --> 00:06:48,488 Get him on the phone. What does he do? 168 00:06:48,512 --> 00:06:50,621 He's an operating engineer at a logistics outfit, 169 00:06:50,645 --> 00:06:52,101 Gotham Light Industrial. 170 00:06:52,125 --> 00:06:53,972 Okay, he's not answering, 171 00:06:53,996 --> 00:06:55,017 and the crisis negotiating team 172 00:06:55,041 --> 00:06:56,496 at his home said he never showed. 173 00:06:56,520 --> 00:06:59,325 His phone must be off. Can't get a location. 174 00:06:59,349 --> 00:07:02,241 - This is not a good sign. - Another hit on the van. 175 00:07:02,265 --> 00:07:03,547 Traffic cam picked it up a block away 176 00:07:03,571 --> 00:07:04,939 from Gotham Light Industrial. 177 00:07:04,963 --> 00:07:06,952 Get the team over there now. 178 00:07:08,402 --> 00:07:10,336 All right, definitely closed for business. 179 00:07:10,360 --> 00:07:11,729 Then why was the door open? 180 00:07:22,546 --> 00:07:24,244 They don't care about us. 181 00:07:28,074 --> 00:07:30,269 It better be. 182 00:07:37,300 --> 00:07:38,973 We've interrupted a heist. 183 00:07:38,997 --> 00:07:40,277 I see a gray cargo van. 184 00:07:43,045 --> 00:07:45,328 I've got two armed assailants. 185 00:07:45,699 --> 00:07:47,373 They got some serious firepower. 186 00:07:47,397 --> 00:07:51,162 Move, move! We're out. 187 00:07:51,619 --> 00:07:53,999 FBI! Drop your weapons! 188 00:07:54,622 --> 00:07:55,903 Drop your weapons! 189 00:08:01,324 --> 00:08:03,109 Ah! 190 00:08:05,372 --> 00:08:07,374 I'll cover you. Get him. 191 00:08:13,075 --> 00:08:14,574 - Let's go, let's go! - We got a third shooter! 192 00:08:28,699 --> 00:08:30,155 We lost them. 193 00:08:30,179 --> 00:08:31,287 Suspects fleeing in a gray Astro van. 194 00:08:31,311 --> 00:08:33,246 We need air support now. 195 00:08:33,443 --> 00:08:35,769 Agent down. Gunshot wound to the chest. 196 00:08:35,793 --> 00:08:37,584 I need a bus here now! 197 00:08:37,987 --> 00:08:40,381 - Shh, shh, shh. - On my six. 198 00:08:42,844 --> 00:08:44,865 - FBI! - No! 199 00:08:44,889 --> 00:08:47,041 Okay, it's just us. Don't shoot. 200 00:08:47,065 --> 00:08:48,695 - Don't shoot. - What did they take? 201 00:08:48,719 --> 00:08:53,091 C-4 explosives. 202 00:08:53,115 --> 00:08:54,397 It's okay. It's okay. 203 00:08:54,421 --> 00:08:56,877 It's okay, I got you. 204 00:08:56,901 --> 00:08:58,381 It's okay. It's okay. 205 00:09:05,606 --> 00:09:06,757 There are dangerous explosives 206 00:09:06,781 --> 00:09:08,367 in the wrong hands, Mr. Carvalho. 207 00:09:08,391 --> 00:09:10,021 They had my daughter. I had no choice. 208 00:09:10,045 --> 00:09:11,196 And we understand that, 209 00:09:11,220 --> 00:09:12,371 but New Yorkers are now at risk. 210 00:09:12,395 --> 00:09:13,938 They threw me in the back of a van. 211 00:09:13,962 --> 00:09:16,506 They had a bag over Rose's head. 212 00:09:16,530 --> 00:09:17,898 They were holding a gun up to her. 213 00:09:17,922 --> 00:09:19,542 What would you have done? 214 00:09:20,055 --> 00:09:21,467 You said that you were on the phone speaking 215 00:09:21,491 --> 00:09:23,252 to a friend at the time Rose was taken? 216 00:09:23,276 --> 00:09:24,688 A witness said you were placing a bet. 217 00:09:24,712 --> 00:09:26,298 So what's that about? 218 00:09:26,322 --> 00:09:27,299 That has nothing to do with this. 219 00:09:27,323 --> 00:09:30,215 I... I didn't do anything wrong. 220 00:09:30,239 --> 00:09:33,610 I... I took my eyes off my daughter for one second. 221 00:09:33,634 --> 00:09:35,612 - It was one second. - Okay, okay. 222 00:09:35,636 --> 00:09:37,004 Calm down. We have to ask these questions. 223 00:09:37,028 --> 00:09:38,615 You were targeted. Why do you think that was? 224 00:09:38,639 --> 00:09:41,313 I have no idea, but they knew where to find me. 225 00:09:41,337 --> 00:09:43,228 They knew the route I was taking home. 226 00:09:43,252 --> 00:09:45,796 They knew where I worked. They knew how to get in. 227 00:09:45,820 --> 00:09:47,972 They used you to bypass the biometric security. 228 00:09:47,996 --> 00:09:49,452 Yeah. 229 00:09:49,476 --> 00:09:50,801 I'm telling you, they knew everything about me. 230 00:09:50,825 --> 00:09:52,063 Who are these guys? 231 00:09:52,087 --> 00:09:53,717 We are trying to figure that out. 232 00:09:53,741 --> 00:09:54,979 Can you describe them? 233 00:09:55,003 --> 00:09:57,547 Uh, no, they were wearing masks, 234 00:09:57,571 --> 00:10:00,245 but some of them were foreign. 235 00:10:00,269 --> 00:10:02,552 - Foreign? - I... I don't really know. 236 00:10:02,576 --> 00:10:05,547 They had accents. French, maybe. 237 00:10:05,840 --> 00:10:08,133 Can I just please be with my daughter? 238 00:10:09,017 --> 00:10:10,427 Thank you. 239 00:10:11,802 --> 00:10:13,606 Hey, baby. How you doing? 240 00:10:13,630 --> 00:10:15,129 Thank you so much. 241 00:10:18,156 --> 00:10:19,656 Cameras are disabled, 242 00:10:19,680 --> 00:10:21,527 just like the hall where they abducted Rose. 243 00:10:21,551 --> 00:10:24,269 International crew is gonna be hard to find. 244 00:10:24,293 --> 00:10:27,035 I've got the explosives vault manifest. 245 00:10:30,517 --> 00:10:34,323 They put in a lot of work to only take 12 pounds of C-4. 246 00:10:34,347 --> 00:10:36,455 Well, I mean, we interrupted them, didn't we? 247 00:10:36,479 --> 00:10:38,936 Or that's all they needed. 248 00:10:38,960 --> 00:10:40,590 It's just random is all. 249 00:10:40,614 --> 00:10:42,374 About as random as us showing up 250 00:10:42,398 --> 00:10:45,029 before they could take 13 pounds. 251 00:10:45,053 --> 00:10:46,726 I mean, 12 pounds mixed with 252 00:10:46,750 --> 00:10:50,252 enough ammonium nitrate could take down a building 253 00:10:50,276 --> 00:10:52,471 - Oklahoma City-style. - How do you know that? 254 00:10:52,495 --> 00:10:54,256 I'm just saying, worst-case scenario. 255 00:10:54,280 --> 00:10:55,735 You know how you do that thing 256 00:10:55,759 --> 00:10:58,434 where you say the thing that begs the follow-up? 257 00:10:58,458 --> 00:10:59,652 All right, so what do we know? 258 00:10:59,676 --> 00:11:01,393 These guys meticulously researched 259 00:11:01,417 --> 00:11:04,091 - their targets, right? - Mm-hmm. 260 00:11:04,115 --> 00:11:05,658 They carry their wounded out quick. 261 00:11:05,682 --> 00:11:08,568 - The guy you dropped, yeah. - Mm-hmm. 262 00:11:09,120 --> 00:11:11,447 - Says to me... - Military trained. 263 00:11:11,471 --> 00:11:13,782 No man left behind. 264 00:11:17,520 --> 00:11:19,890 They left something behind. 265 00:11:28,966 --> 00:11:31,554 Getaway van lost a side view mirror in their escape. 266 00:11:31,578 --> 00:11:33,295 Copy that. Missing side view. 267 00:11:33,319 --> 00:11:35,035 Still no hit on the plates. 268 00:11:35,059 --> 00:11:36,907 Maybe they swapped them out. 269 00:11:36,931 --> 00:11:39,344 Wait, wait, what about this one? 270 00:11:39,368 --> 00:11:41,085 Missing mirror, plates don't match 271 00:11:41,109 --> 00:11:43,130 - the make and model. - That's the crew's van. 272 00:11:43,154 --> 00:11:44,741 All right. Loop in NYPD. 273 00:11:44,765 --> 00:11:46,699 Tell them do not engage until we get there. 274 00:11:46,723 --> 00:11:49,093 This is a heavily armed crew. 275 00:11:49,117 --> 00:11:50,529 Send in SWAT. 276 00:12:04,541 --> 00:12:06,292 This one's grisly. 277 00:12:06,874 --> 00:12:08,895 Body's been fully anonymized... 278 00:12:08,919 --> 00:12:11,756 no head or limbs, just the torso. 279 00:12:12,706 --> 00:12:14,074 There's a bullet wound, but it appears 280 00:12:14,098 --> 00:12:15,772 the slug was taken with them. 281 00:12:15,796 --> 00:12:17,687 So somebody went out of their way to make sure 282 00:12:17,711 --> 00:12:19,341 we would not ID this body. 283 00:12:19,365 --> 00:12:21,821 At least not immediately. The body's warm. 284 00:12:21,845 --> 00:12:23,649 I can get a DNA sample. 285 00:12:23,673 --> 00:12:25,956 Blood type's a match for the trail you found at the scene. 286 00:12:26,354 --> 00:12:28,306 Probably from the guy you dropped. 287 00:12:28,330 --> 00:12:29,829 His friends did him worse. 288 00:12:30,149 --> 00:12:32,223 They missed one detail though. 289 00:12:32,247 --> 00:12:35,835 Their compatriot here had an implanted cardiac device. 290 00:12:35,859 --> 00:12:37,490 A pacemaker. 291 00:12:37,515 --> 00:12:39,535 Okay, well, if it's made of metal, and somebody sold it 292 00:12:39,559 --> 00:12:42,712 to somebody else, it's got a serial number. 293 00:12:42,736 --> 00:12:44,477 - Thanks, Neil. - Yeah. 294 00:12:48,394 --> 00:12:50,067 All right. Let me call you back. 295 00:12:50,091 --> 00:12:52,112 The serial number on the pacemaker ID'd our body. 296 00:12:52,136 --> 00:12:54,463 His name is Curtis Knight. He's American. 297 00:12:54,487 --> 00:12:56,247 Green Beret turned security consultant. 298 00:12:56,271 --> 00:12:58,597 He's a mercenary. Interpol? 299 00:12:58,621 --> 00:13:00,469 A team's chasing them down now. 300 00:13:00,493 --> 00:13:02,079 It turns out that the pacemaker 301 00:13:02,103 --> 00:13:03,602 is connected to a smartphone app 302 00:13:03,626 --> 00:13:04,821 doctors use to monitor his heart. 303 00:13:04,845 --> 00:13:06,866 Wait, it has GPS data? 304 00:13:06,890 --> 00:13:10,732 We are looking at pings in Manhattan, Queens, and... 305 00:13:12,400 --> 00:13:13,960 hold on a second. 306 00:13:15,028 --> 00:13:18,138 Um, there's a cluster of them under the Queensboro Bridge. 307 00:13:18,162 --> 00:13:21,359 Uh, this was as recent as five hours ago. 308 00:13:21,383 --> 00:13:23,535 If they are building a major explosive, 309 00:13:23,559 --> 00:13:25,580 they could take down the entire bridge. 310 00:13:26,519 --> 00:13:27,612 Alert the JOC. 311 00:13:27,636 --> 00:13:29,083 Imminent threat. Yeah. 312 00:13:41,925 --> 00:13:43,187 It's locked. 313 00:13:47,670 --> 00:13:49,561 If the C-4's in here, and it's rigged... 314 00:13:49,585 --> 00:13:51,021 It could take out that bridge. 315 00:13:53,894 --> 00:13:56,897 All right. Okay, easy, easy. 316 00:14:00,727 --> 00:14:02,008 All right, we're clear. 317 00:14:10,824 --> 00:14:12,919 That's C-4. 318 00:14:13,401 --> 00:14:16,012 Blasting caps. They're making a bomb in here. 319 00:14:17,870 --> 00:14:19,306 I think this is blood. 320 00:14:22,400 --> 00:14:24,509 OA, I got more over here. 321 00:14:24,533 --> 00:14:25,974 Oh, I got a body. 322 00:14:32,628 --> 00:14:34,650 Maggie, that's a hazmat suit. 323 00:14:34,674 --> 00:14:35,912 Left side! 324 00:14:35,936 --> 00:14:37,633 Left side! Left side! 325 00:14:39,722 --> 00:14:41,570 Get out. Biohazard. 326 00:14:41,594 --> 00:14:42,701 Get out of here. Clear out now. 327 00:15:00,251 --> 00:15:03,766 Agent Reynolds, here's what we know so far. 328 00:15:03,790 --> 00:15:07,639 The Queensboro Bridge was not the target. 329 00:15:07,663 --> 00:15:10,903 The crew was in that area to build some sort of dirty bomb, 330 00:15:10,927 --> 00:15:12,731 and then they lost control of that material. 331 00:15:14,583 --> 00:15:15,952 Absolutely. 332 00:15:15,976 --> 00:15:17,997 Biohazard exposure is the priority. 333 00:15:18,021 --> 00:15:20,194 USAMRIID is already on site. 334 00:15:20,961 --> 00:15:22,982 Yeah. 335 00:15:23,113 --> 00:15:25,918 Listen, I have a ground agent calling in. 336 00:15:25,942 --> 00:15:27,869 Absolutely. 337 00:15:28,597 --> 00:15:30,401 Scola. 338 00:15:30,425 --> 00:15:32,142 Yeah, so they weren't building a fertilizer bomb. 339 00:15:32,166 --> 00:15:33,665 The army team is here. 340 00:15:33,689 --> 00:15:35,232 They're saying that it's anthrax. 341 00:15:35,256 --> 00:15:37,451 I mean, based on the condition of the infected, 342 00:15:37,475 --> 00:15:38,975 they're suspecting inhalation. 343 00:15:38,999 --> 00:15:40,716 I mean, the guy was pretty far gone. 344 00:15:40,740 --> 00:15:43,066 - Powder or aerosol? - Well, they don't know yet. 345 00:15:43,090 --> 00:15:44,546 They're sweeping for spores now, 346 00:15:44,570 --> 00:15:46,939 but if they got 1,000 lethal doses 347 00:15:46,963 --> 00:15:49,681 in 1 gram of this stuff, I mean, they don't need much. 348 00:15:50,016 --> 00:15:52,977 - And Maggie and OA? - Yeah, they're, uh... 349 00:15:53,404 --> 00:15:55,450 they're headed in now, Isobel. 350 00:15:57,408 --> 00:15:59,386 Oh, God, I hate this part. 351 00:15:59,410 --> 00:16:00,779 You and me both. 352 00:16:00,803 --> 00:16:03,782 But what can we do but pray, I guess, right? 353 00:16:10,073 --> 00:16:12,748 Hey, we're gonna be okay. 354 00:16:12,772 --> 00:16:14,663 You saw how that guy looked. 355 00:16:14,687 --> 00:16:17,143 Anthrax can't be transferred person-to-person. 356 00:16:17,167 --> 00:16:18,841 If we were exposed, we'd already be symptomatic. 357 00:16:18,865 --> 00:16:21,060 This is exactly why I had to give up Ella. 358 00:16:23,347 --> 00:16:24,934 You know, we give everything to this job. 359 00:16:24,958 --> 00:16:26,594 Everything. 360 00:16:27,395 --> 00:16:29,222 And what does it cost us? 361 00:16:30,354 --> 00:16:32,681 A family, a normal life. 362 00:16:32,705 --> 00:16:34,185 And for what? 363 00:16:34,663 --> 00:16:36,896 To stop people like this. 364 00:16:38,014 --> 00:16:39,941 We're gonna be all right. 365 00:16:40,974 --> 00:16:42,568 You don't know that. 366 00:16:43,541 --> 00:16:46,364 We have to be. We've still gotta find them. 367 00:17:26,367 --> 00:17:28,650 We're waiting for the results from your blood samples. 368 00:17:28,674 --> 00:17:30,913 Good news, our team hasn't found 369 00:17:30,937 --> 00:17:33,176 significant traces of anthrax in the container 370 00:17:33,200 --> 00:17:34,873 or the warehouse. 371 00:17:34,897 --> 00:17:36,664 Okay. 372 00:17:37,813 --> 00:17:39,356 Okay, but that still means that the anthrax 373 00:17:39,380 --> 00:17:40,879 that they got their hands on is with them now. 374 00:17:40,903 --> 00:17:43,316 Can anthrax be dispersed with an explosive? 375 00:17:43,340 --> 00:17:44,317 Affirmative. 376 00:17:44,341 --> 00:17:45,884 Spores are resilient in extreme heat. 377 00:17:45,908 --> 00:17:48,384 Oh, my God. They're building a dirty bomb. 378 00:17:49,129 --> 00:17:51,150 They're gonna send this thing far and wide. 379 00:17:51,174 --> 00:17:52,456 When can we get out of here? 380 00:17:52,480 --> 00:17:54,240 We'll clear you once the tests are back. 381 00:17:54,264 --> 00:17:56,112 Okay, uh, what about the guy that was in the container? 382 00:17:56,136 --> 00:17:57,548 How's he doing? 383 00:17:57,572 --> 00:17:59,506 He's unconscious, nonresponsive. 384 00:17:59,530 --> 00:18:01,160 He's the only guy that can lead us to his team. 385 00:18:01,184 --> 00:18:03,162 Uh, can you get him well enough for us to speak with him? 386 00:18:03,186 --> 00:18:05,034 Doubtful. Based on his condition, 387 00:18:05,058 --> 00:18:06,470 I'd say he's been infected for over a week. 388 00:18:06,494 --> 00:18:07,778 What? 389 00:18:08,191 --> 00:18:10,735 - A week? - No, that's not possible. 390 00:18:10,759 --> 00:18:12,737 He was locked in that container with a block of C-4 391 00:18:12,761 --> 00:18:14,347 that was just stolen, like today. 392 00:18:14,371 --> 00:18:16,001 Anthrax doesn't have that accelerated rate 393 00:18:16,025 --> 00:18:17,611 of tissue damage in a day. 394 00:18:17,635 --> 00:18:19,526 Okay, meaning what, Doctor? 395 00:18:19,550 --> 00:18:21,334 This is something else. 396 00:18:31,998 --> 00:18:33,758 Super anthrax? 397 00:18:33,782 --> 00:18:36,065 Yeah, USAMRIID believes it's a modified strain 398 00:18:36,089 --> 00:18:38,197 to turn you from the inside out at a faster rate. 399 00:18:38,221 --> 00:18:40,373 But the good news is, our blood work came back. 400 00:18:40,397 --> 00:18:42,245 - We're all clear. - I heard. 401 00:18:42,269 --> 00:18:45,248 There was cheering coming from the JOC. 402 00:18:45,272 --> 00:18:48,077 Do we know, uh... do we know who designed this new strain? 403 00:18:48,101 --> 00:18:49,426 Syria. 404 00:18:49,450 --> 00:18:50,906 When their previous government fell, 405 00:18:50,930 --> 00:18:53,038 their weapons labs and stockpiles were vulnerable. 406 00:18:53,062 --> 00:18:55,562 And any idea how it got from Syria to New York City? 407 00:18:55,586 --> 00:18:58,217 International mercenaries probably smuggled it in. 408 00:18:58,241 --> 00:18:59,741 And then sourced the explosives 409 00:18:59,765 --> 00:19:01,699 they needed for their dirty bomb here in New York. 410 00:19:01,723 --> 00:19:03,751 But what is their target? 411 00:19:04,465 --> 00:19:06,486 ADIC Reynolds wants us to keep this close to the chest 412 00:19:06,510 --> 00:19:08,793 - so we don't cause public panic. - Okay. 413 00:19:08,817 --> 00:19:11,013 Well, if these guys are trafficking a bioweapon, what? 414 00:19:11,037 --> 00:19:13,493 I mean, we're looking for a buyer, right? 415 00:19:13,517 --> 00:19:14,654 Maybe. 416 00:19:14,678 --> 00:19:17,062 Or maybe they plan to use this thing themselves. 417 00:19:17,086 --> 00:19:19,151 Mercenaries are usually financially motivated. 418 00:19:19,175 --> 00:19:20,196 Nine times out of ten, 419 00:19:20,220 --> 00:19:21,371 they get their hands on something, 420 00:19:21,395 --> 00:19:22,328 it's to sell. 421 00:19:22,352 --> 00:19:23,808 Right, right. 422 00:19:23,832 --> 00:19:25,679 But this could be that tenth time. 423 00:19:25,703 --> 00:19:26,942 Okay, so what's your point? 424 00:19:26,966 --> 00:19:28,813 My point is, bomb's going off either way. 425 00:19:28,837 --> 00:19:30,336 She's right. 426 00:19:30,360 --> 00:19:32,251 We've gotta ID the members of the crew, 427 00:19:32,275 --> 00:19:35,080 maybe match them to potential buyers, maybe not. 428 00:19:35,104 --> 00:19:37,279 Either way, we've gotta get this dirty bomb off the streets. 429 00:19:37,303 --> 00:19:38,780 The mercs did have one thing in common. 430 00:19:38,804 --> 00:19:40,564 Both of their blood work suggested 431 00:19:40,588 --> 00:19:42,871 that they'd been vaccinated for anthrax, 432 00:19:42,895 --> 00:19:44,263 smallpox, and bubonic plague, 433 00:19:44,287 --> 00:19:46,483 the latter of which is no longer 434 00:19:46,507 --> 00:19:48,311 even commercially available. 435 00:19:48,335 --> 00:19:51,783 Like they were planning on infiltrating a bioweapons lab. 436 00:19:51,807 --> 00:19:53,707 Okay, but if they were so careful, 437 00:19:53,731 --> 00:19:56,449 then how did the guy in the container get infected? 438 00:19:56,473 --> 00:19:58,016 This is a bioengineered bug. 439 00:19:58,040 --> 00:20:00,105 There really is no vaccine for it. 440 00:20:00,129 --> 00:20:03,413 This guy makes one tiny little mistake, and he's... 441 00:20:03,437 --> 00:20:05,271 hey, we got an ID. 442 00:20:07,745 --> 00:20:09,680 Interpol matched the prints to our infected man 443 00:20:09,704 --> 00:20:11,527 in the storage container. 444 00:20:14,578 --> 00:20:17,166 His name is Tevian Michelle, former French Special Forces, 445 00:20:17,191 --> 00:20:19,169 PhD in biology. 446 00:20:19,279 --> 00:20:20,647 Oh, so their biohazard expert. 447 00:20:20,671 --> 00:20:23,912 He's got two known associates, Curtis Knight... 448 00:20:23,936 --> 00:20:26,262 Their partner whose body they chopped up. 449 00:20:26,286 --> 00:20:28,307 And Vaughn Pulver. 450 00:20:28,331 --> 00:20:31,180 He's Irish. He owns a shipping outfit. 451 00:20:31,204 --> 00:20:33,269 Interpol suspects he's involved in trafficking. 452 00:20:33,293 --> 00:20:36,489 Former Irish Defense, Ordinance Corps. 453 00:20:36,513 --> 00:20:39,171 All right, the bomb expert and last member of the crew. 454 00:20:39,195 --> 00:20:41,146 Well, Interpol believes that at least two of these men 455 00:20:41,170 --> 00:20:42,931 traveled to Syria in the last year, 456 00:20:42,955 --> 00:20:44,933 just as the regime fell. 457 00:20:44,957 --> 00:20:47,215 That's how they secured the anthrax. 458 00:20:47,239 --> 00:20:49,981 All right, all of these pieces are fitting into place. 459 00:20:50,005 --> 00:20:51,243 We have one in the hospital. One is dead. 460 00:20:51,267 --> 00:20:52,679 Where's Pulver now? 461 00:20:52,703 --> 00:20:53,811 Uh, DHS has him in the States, 462 00:20:53,835 --> 00:20:55,247 but his whereabouts are unknown. 463 00:20:55,271 --> 00:20:57,336 All right, let's get a warrant out to NYPD. 464 00:20:57,360 --> 00:20:58,685 This guy is somewhere in New York City. 465 00:20:58,709 --> 00:21:00,165 I want him in custody now. 466 00:21:00,189 --> 00:21:02,800 Hey, Tevian Michelle is awake in quarantine. 467 00:21:04,234 --> 00:21:06,082 He's in and out of consciousness. 468 00:21:06,107 --> 00:21:07,432 We'll take our shot. 469 00:21:07,588 --> 00:21:09,827 Even if he tries, he's intubated. He can't speak. 470 00:21:09,851 --> 00:21:11,462 We'll figure it out. 471 00:21:14,987 --> 00:21:17,791 Tevian? I'm Special Agent Bell. 472 00:21:17,815 --> 00:21:20,229 This is Special Agent Zidan. We're the ones that found you. 473 00:21:20,253 --> 00:21:21,680 Can you hear me? 474 00:21:26,259 --> 00:21:28,672 Vaughn Pulver's gonna deliver the device that you made. 475 00:21:28,696 --> 00:21:30,413 We understand what it can do. 476 00:21:30,437 --> 00:21:32,178 We need to know where he's gonna meet the buyer. 477 00:21:35,486 --> 00:21:36,854 Come on, Tevian. 478 00:21:36,879 --> 00:21:38,116 Please help us. 479 00:21:38,140 --> 00:21:39,593 Okay, your guys left you for dead. 480 00:21:39,617 --> 00:21:41,242 Please. 481 00:21:44,995 --> 00:21:46,472 Can you write it down? 482 00:22:08,605 --> 00:22:10,366 That... that's enough. We're done. 483 00:22:10,390 --> 00:22:11,976 - No, no. One second! - We're done. 484 00:22:12,000 --> 00:22:12,977 Wait, no, no, no! He's not done! 485 00:22:13,001 --> 00:22:14,544 - Just a second! - Crash team! 486 00:22:18,485 --> 00:22:19,853 Out. 487 00:22:19,877 --> 00:22:21,420 He's not done yet! He's not... 488 00:22:21,444 --> 00:22:23,248 Move. Let's go. Move. 489 00:22:35,850 --> 00:22:38,244 - Pier 11. - Go. 490 00:22:40,028 --> 00:22:42,944 Pier 11 MTA live feeds are up. 491 00:22:46,687 --> 00:22:50,580 Got Vaughn Pulver on cam, just past the first landing. 492 00:22:50,604 --> 00:22:52,712 He's got a bag. 493 00:22:53,063 --> 00:22:54,236 Gray backpack. 494 00:22:54,648 --> 00:22:56,107 Agents, be advised. 495 00:22:56,131 --> 00:22:57,587 We have eyes on the suspect, and he may be 496 00:22:57,611 --> 00:22:59,850 carrying a biological weapon. 497 00:22:59,874 --> 00:23:01,223 Use extreme caution. 498 00:23:04,400 --> 00:23:05,987 We got him. 499 00:23:11,103 --> 00:23:12,515 He's checking us out. 500 00:23:12,539 --> 00:23:14,919 Yeah, I know. Let's take a picture. 501 00:23:20,282 --> 00:23:22,173 All right, we're clear. What's our move? 502 00:23:22,635 --> 00:23:24,179 All right, we're gonna stay close, 503 00:23:24,203 --> 00:23:25,223 but if he's got the bomb in that bag, 504 00:23:25,247 --> 00:23:26,790 he could lead us straight to his buyers. 505 00:23:26,814 --> 00:23:28,139 We do not engage. 506 00:23:28,163 --> 00:23:29,488 We can't just let him walk away. 507 00:23:29,512 --> 00:23:31,142 - I mean, he's right there. - No, Dani. 508 00:23:31,166 --> 00:23:34,667 Look, we're gonna intercept at the exchange, okay? 509 00:23:34,691 --> 00:23:36,234 I got point. 510 00:23:36,258 --> 00:23:37,670 You just stay in his blind spot. 511 00:23:37,694 --> 00:23:39,498 I know what I'm doing. 512 00:24:03,633 --> 00:24:05,427 FBI! 513 00:24:06,071 --> 00:24:08,658 Set the bag down slowly and step away. 514 00:24:08,682 --> 00:24:10,349 Set it down slowly! 515 00:24:12,745 --> 00:24:14,353 Slowly. 516 00:24:18,735 --> 00:24:21,110 Set it down on the ground now. 517 00:24:24,959 --> 00:24:26,265 Hey! 518 00:24:32,532 --> 00:24:34,360 Don't move! 519 00:24:39,811 --> 00:24:41,267 It's not a bomb. 520 00:24:41,292 --> 00:24:43,632 Guys, it's not a bomb. 521 00:24:46,850 --> 00:24:49,046 Get down. Hands behind your back. 522 00:24:49,070 --> 00:24:50,178 What the hell was that? 523 00:24:50,556 --> 00:24:53,309 He made us. Suspect detained. 524 00:24:57,339 --> 00:24:59,395 - Hey, good to have you back. - Yeah. 525 00:24:59,419 --> 00:25:01,711 We caught the last mercenary, Vaughn Pulver, 526 00:25:01,735 --> 00:25:03,365 but we believe he already made the drop. 527 00:25:03,389 --> 00:25:04,540 Wait, the bomb's in the buyer's hands. 528 00:25:04,564 --> 00:25:05,758 That is our fear. 529 00:25:05,782 --> 00:25:07,064 You wanna take a run at him? 530 00:25:07,088 --> 00:25:08,655 Love to. 531 00:25:12,354 --> 00:25:14,593 Mutilating the corpse of one man... 532 00:25:14,617 --> 00:25:16,029 I'll talk. 533 00:25:16,053 --> 00:25:18,206 And then murdering another with a biological WMD. 534 00:25:18,230 --> 00:25:19,545 Stop, I don't have time for this. 535 00:25:19,569 --> 00:25:21,209 I can't be sitting here. 536 00:25:21,233 --> 00:25:22,775 Well, that's kind of how this works. 537 00:25:22,799 --> 00:25:24,299 Look, you don't get it. 538 00:25:24,323 --> 00:25:25,822 We're not safe. 539 00:25:26,091 --> 00:25:29,391 A dirty bomb is gonna blanket the city with anthrax. 540 00:25:29,415 --> 00:25:31,654 Where are we with tracing Pulver's steps? 541 00:25:31,678 --> 00:25:33,656 We can trace him back as far as his arrival at the pier, 542 00:25:33,680 --> 00:25:35,919 but we lose him under the FDR. 543 00:25:35,943 --> 00:25:37,790 He's always got that backpack full of books. 544 00:25:37,814 --> 00:25:41,142 So what was he doing there if he didn't have the bomb? 545 00:25:41,166 --> 00:25:43,318 Maybe we prevented the drop. 546 00:25:43,342 --> 00:25:45,407 Who'd you meet at the pier? 547 00:25:45,431 --> 00:25:47,017 Once I'm transferred out of the city... 548 00:25:47,041 --> 00:25:49,411 immediately, as in right now, this very second, 549 00:25:49,435 --> 00:25:52,022 I walk out the door... I'll talk, but we've gotta go. 550 00:25:52,046 --> 00:25:53,241 Where do you wanna go? 551 00:25:53,265 --> 00:25:54,981 North, south, I don't care. 552 00:25:55,005 --> 00:25:56,418 I want you to get me out of Lower Manhattan. 553 00:25:56,442 --> 00:25:58,159 You're the one that built the device, 554 00:25:58,183 --> 00:25:59,421 and you know when it's going off. 555 00:25:59,445 --> 00:26:00,596 Imminently. 556 00:26:00,620 --> 00:26:02,163 You don't wanna be here when it does. 557 00:26:02,187 --> 00:26:04,121 What's the target? 558 00:26:04,588 --> 00:26:06,254 I don't know. 559 00:26:06,278 --> 00:26:08,038 Footage from the ferry cams is in. 560 00:26:08,062 --> 00:26:12,390 MTA is uploading, and facial rec is running. 561 00:26:12,414 --> 00:26:13,609 Hoping the cameras on the ferries 562 00:26:13,633 --> 00:26:16,481 can fill in one of our blind spots. 563 00:26:16,934 --> 00:26:18,087 Nice. 564 00:26:18,111 --> 00:26:20,355 This one catches him at the edge of the pier. 565 00:26:21,771 --> 00:26:23,575 Man in the hat. 566 00:26:23,599 --> 00:26:25,384 He has a backpack too. 567 00:26:30,258 --> 00:26:32,042 The backpacks are identical. 568 00:26:33,522 --> 00:26:34,847 There. 569 00:26:34,871 --> 00:26:36,806 Mystery man takes Pulver's bag. 570 00:26:36,830 --> 00:26:40,766 Pulver did make the drop, just minutes before we arrived. 571 00:26:40,790 --> 00:26:41,854 Look at the way he handles it. 572 00:26:41,878 --> 00:26:43,639 He knows it's sensitive. 573 00:26:43,663 --> 00:26:44,901 Yeah, we have to assume the man in the hat 574 00:26:44,925 --> 00:26:46,337 now has the bioweapon. 575 00:26:46,361 --> 00:26:47,991 He's wearing that mask. 576 00:26:48,015 --> 00:26:50,211 Not much I can do for facial rec. 577 00:26:50,235 --> 00:26:51,429 But now we know he's out there. 578 00:26:51,453 --> 00:26:53,804 We need a name. Text Maggie. 579 00:26:57,975 --> 00:26:59,350 This is the man you met at the pier. 580 00:26:59,374 --> 00:27:00,612 What is his name? 581 00:27:01,019 --> 00:27:03,311 Do we have a deal? 582 00:27:03,335 --> 00:27:05,704 - Give us a name. - Do we have a deal? 583 00:27:05,728 --> 00:27:07,793 You give us a name, we'll get you out of the city. 584 00:27:07,817 --> 00:27:09,142 What is it? 585 00:27:09,166 --> 00:27:10,622 His name is Ahmet Meydan. 586 00:27:10,646 --> 00:27:12,233 Homeland has him entering the country 587 00:27:12,257 --> 00:27:14,713 three days ago through JFK. 588 00:27:14,737 --> 00:27:16,062 He's a Turkish national. 589 00:27:16,086 --> 00:27:17,847 Dual citizenship in the Maldives. 590 00:27:17,871 --> 00:27:19,762 But he's here on a B2 medical visa. 591 00:27:19,786 --> 00:27:21,009 Correct. 592 00:27:21,033 --> 00:27:23,156 He's got late-stage thyroid cancer treatment. 593 00:27:23,180 --> 00:27:25,637 A man with nothing left to lose. 594 00:27:25,661 --> 00:27:27,596 Hey, uh, you're gonna wanna see this. 595 00:27:27,620 --> 00:27:30,251 Found this clip from local TV in the Maldives. 596 00:27:30,275 --> 00:27:31,904 It's from a year ago. 597 00:27:31,928 --> 00:27:34,951 This toxic American economic machine is to blame. 598 00:27:34,975 --> 00:27:38,218 I'm not a violent man, but this capitalist machine 599 00:27:38,242 --> 00:27:41,087 must be destroyed before it destroys us all. 600 00:27:41,111 --> 00:27:45,048 What it has done and is doing to my family, 601 00:27:45,072 --> 00:27:47,485 to your families, it must be stopped. 602 00:27:47,509 --> 00:27:49,705 My family. What does that mean? 603 00:27:49,729 --> 00:27:51,881 His son, a hedge fund trader. 604 00:27:51,905 --> 00:27:54,623 His company that he worked for was implicated 605 00:27:54,647 --> 00:27:57,016 in a huge insider trading scandal, 606 00:27:57,040 --> 00:27:59,149 and it looks like the son ended up taking the fall. 607 00:27:59,173 --> 00:28:01,121 He ended up killing himself. 608 00:28:01,567 --> 00:28:03,957 And now his father's here to send a message. 609 00:28:04,700 --> 00:28:07,549 Meydan is staying in a hotel in Lower Manhattan, 610 00:28:07,573 --> 00:28:09,115 right near Wall Street. 611 00:28:09,139 --> 00:28:11,727 Ground zero of America's economic machine. 612 00:28:11,751 --> 00:28:14,164 - Check with NYSE security. - On it. 613 00:28:14,188 --> 00:28:15,426 Ma'am, if this bomb goes off, 614 00:28:15,450 --> 00:28:17,167 he disrupts the entire financial sector 615 00:28:17,191 --> 00:28:19,430 for months, if not years. 616 00:28:19,454 --> 00:28:21,127 All right, coordinate with NYPD Counterterrorism, 617 00:28:21,151 --> 00:28:22,694 ready for an evacuation, 618 00:28:22,718 --> 00:28:24,305 and activate the critical incident response. 619 00:28:26,200 --> 00:28:27,699 NYSE security turned away a guy 620 00:28:27,723 --> 00:28:29,135 trying to access the stock exchange. 621 00:28:29,159 --> 00:28:30,528 - Gray backpack. - The dirty bomb. 622 00:28:30,552 --> 00:28:32,402 - Get everyone down there now. - Yep. 623 00:28:39,213 --> 00:28:40,495 They have him on video. 624 00:28:40,519 --> 00:28:42,192 Look, it's him. It's a match. 625 00:28:42,216 --> 00:28:43,831 Meydan has the bomb. 626 00:28:44,476 --> 00:28:46,280 - We're gonna notify NYPD now. - Okay. 627 00:28:46,438 --> 00:28:48,851 This guy wants to shut Wall Street down permanently. 628 00:28:48,875 --> 00:28:50,156 If he can't get a bomb onto the trading floor, 629 00:28:50,180 --> 00:28:51,723 what does he do next? Holcomb! 630 00:28:51,747 --> 00:28:53,682 We think he's nearby with enough anthrax 631 00:28:53,706 --> 00:28:55,988 and C-4 to blow it up anywhere and still get what he wants. 632 00:28:56,012 --> 00:28:57,816 Maybe he pivots to someplace outdoors. 633 00:28:57,840 --> 00:28:59,731 He came to put a bomb in the stock exchange. 634 00:28:59,755 --> 00:29:01,342 He could have found another way. 635 00:29:01,366 --> 00:29:03,150 We've got dogs searching there now. 636 00:29:06,153 --> 00:29:08,000 I'm with my partner, okay? 637 00:29:08,024 --> 00:29:10,002 We're gonna go block by block, so tell your guys 638 00:29:10,026 --> 00:29:12,943 - 'cause we're on his clock now. - I'll re-route my guys. 639 00:29:14,030 --> 00:29:15,660 He's gonna see us evacuating people. 640 00:29:15,684 --> 00:29:17,064 He's probably on the run. 641 00:29:17,088 --> 00:29:18,475 Suspect is walking north on Nassau. 642 00:29:18,499 --> 00:29:19,645 We're on it. 643 00:29:23,910 --> 00:29:25,714 Meydan! 644 00:29:25,738 --> 00:29:27,977 - Hands up! - FBI. 645 00:29:28,375 --> 00:29:29,935 Put 'em up! 646 00:29:29,959 --> 00:29:31,461 Put 'em up! 647 00:29:32,048 --> 00:29:33,809 Where's your backpack? 648 00:29:33,833 --> 00:29:35,550 Where is it? 649 00:29:35,574 --> 00:29:38,098 If this bomb goes off, you die too. 650 00:29:40,796 --> 00:29:42,165 I'm already dead. 651 00:30:08,824 --> 00:30:10,454 Phillip, it's me. 652 00:30:10,478 --> 00:30:12,761 I want you to get the girls and get out of the city. 653 00:30:12,785 --> 00:30:14,327 Go north. 654 00:30:14,755 --> 00:30:16,678 Just go as soon as you hear this. 655 00:30:16,924 --> 00:30:18,150 Please. 656 00:30:18,175 --> 00:30:21,807 I am safe, and I will call you as soon as I can. 657 00:30:22,011 --> 00:30:23,764 I love you. 658 00:30:26,102 --> 00:30:27,732 Get him to 26 Fed. 659 00:30:27,756 --> 00:30:29,386 You're gonna live to answer for whatever happens today. 660 00:30:29,410 --> 00:30:30,779 - Agent Bell. - Yeah? 661 00:30:30,803 --> 00:30:32,345 Canines picked up the scent of plastic explosives. 662 00:30:32,369 --> 00:30:33,477 - It's close. - Okay. 663 00:30:33,501 --> 00:30:34,913 If we find it, can we contain it? 664 00:30:34,937 --> 00:30:36,524 Six pounds of C-4? Yeah. 665 00:30:36,548 --> 00:30:38,395 Get it somewhere inside, as deep as we can. 666 00:30:38,419 --> 00:30:40,658 You know what? We got an option. 667 00:30:40,682 --> 00:30:42,573 Old bank in Exchange Alley, 668 00:30:42,597 --> 00:30:44,310 - the one that's now an event space? - Yeah. 669 00:30:44,334 --> 00:30:46,534 The vault in the basement, it'll contain the blast. 670 00:30:46,558 --> 00:30:48,038 That's worth a shot. 671 00:30:48,734 --> 00:30:50,625 Where are we with the evacuations? 672 00:30:50,649 --> 00:30:52,757 We've got first responders loading people onto the subway, 673 00:30:52,781 --> 00:30:54,585 water taxis routed to surrounding piers. 674 00:30:54,609 --> 00:30:56,979 Depending on wind, speed, and other variables, 675 00:30:57,003 --> 00:31:00,136 the explosion of anthrax could spread up to a mile. 676 00:31:04,271 --> 00:31:07,361 26 Fed is within a mile. 677 00:31:10,930 --> 00:31:13,256 All right, everybody, pay attention. 678 00:31:13,280 --> 00:31:15,519 Heads up. 679 00:31:18,154 --> 00:31:21,780 You are moving to a continuity of operations site. 680 00:31:22,202 --> 00:31:25,964 I will remain until that site is established. 681 00:31:30,253 --> 00:31:31,927 Listen to me. 682 00:31:35,128 --> 00:31:38,324 The JOC is our last line of defense, 683 00:31:38,348 --> 00:31:41,066 but you are the JOC... 684 00:31:44,050 --> 00:31:47,116 So please, go. 685 00:31:52,711 --> 00:31:54,312 Kelly. 686 00:31:57,933 --> 00:31:59,737 All right. 687 00:31:59,761 --> 00:32:01,304 All right, come on. Let's go. 688 00:32:01,328 --> 00:32:03,524 Come on, guys. Let's go. 689 00:32:03,548 --> 00:32:06,638 Let's go. 690 00:32:13,601 --> 00:32:16,145 Elise, I've got it from here. 691 00:32:16,169 --> 00:32:17,668 You have to go. 692 00:32:17,692 --> 00:32:20,547 Respectfully, ma'am, I'm not going anywhere. 693 00:32:21,740 --> 00:32:23,195 Elise. 694 00:32:23,219 --> 00:32:26,547 Ma'am, I am not leaving. 695 00:32:41,107 --> 00:32:43,955 This capitalist machine must be destroyed 696 00:32:43,979 --> 00:32:45,781 before it destroys us all. 697 00:32:46,531 --> 00:32:49,553 What it has done and is doing to my family, 698 00:32:49,578 --> 00:32:52,662 to your families, must be stopped. 699 00:32:54,581 --> 00:32:57,534 I understand you, Mr. Meydan. 700 00:32:57,558 --> 00:33:00,363 You are a man caught in a bad situation, 701 00:33:00,387 --> 00:33:02,583 trying to make a point. 702 00:33:02,607 --> 00:33:05,411 - Is that what you think? - I do. 703 00:33:05,435 --> 00:33:07,239 A dirty bomb in New York, 704 00:33:07,263 --> 00:33:09,241 the capital of our economic system. 705 00:33:09,265 --> 00:33:11,374 You wanna cripple this economy. 706 00:33:11,398 --> 00:33:12,636 It's not gonna happen. 707 00:33:12,660 --> 00:33:14,101 You mean the capital of greed? 708 00:33:15,721 --> 00:33:19,614 You will die, sitting there in your chair. 709 00:33:19,798 --> 00:33:23,566 You all are so sure of yourselves. 710 00:33:23,590 --> 00:33:25,089 Listen to me. 711 00:33:25,113 --> 00:33:27,047 I do not have all the answers. 712 00:33:27,071 --> 00:33:28,788 My agents are out there right now, 713 00:33:28,812 --> 00:33:31,269 trying to find this bomb. 714 00:33:31,293 --> 00:33:33,730 - You can save their lives. - Why would I do that? 715 00:33:36,341 --> 00:33:38,500 I sold my soul for money. 716 00:33:39,214 --> 00:33:41,503 I helped build a port 717 00:33:42,347 --> 00:33:46,221 that allowed ships to come and destroy a small paradise. 718 00:33:48,571 --> 00:33:49,809 I made a good living doing that, 719 00:33:49,833 --> 00:33:51,555 a good life. 720 00:33:52,806 --> 00:33:54,814 Your son wanted more. 721 00:33:54,838 --> 00:33:56,309 Always more. 722 00:33:57,602 --> 00:33:59,354 He was just like you, 723 00:34:01,231 --> 00:34:02,732 like all of you. 724 00:34:06,328 --> 00:34:09,394 Only 29 years old, always working. 725 00:34:14,075 --> 00:34:15,444 And that's how he died, you know? 726 00:34:15,468 --> 00:34:16,830 He... 727 00:34:18,340 --> 00:34:20,876 in his office, and... 728 00:34:22,919 --> 00:34:24,714 by his own hand. 729 00:34:24,738 --> 00:34:28,108 Your son made bad choices 730 00:34:28,132 --> 00:34:31,503 and then one irreversible decision, 731 00:34:31,527 --> 00:34:33,940 and I am... I'm so sorry for that. 732 00:34:33,964 --> 00:34:35,594 Do you think this can't be stopped? 733 00:34:35,618 --> 00:34:38,578 This system, this greed? 734 00:34:40,928 --> 00:34:43,950 I will show them that there are consequences. 735 00:34:47,804 --> 00:34:49,988 You spread your poison. 736 00:34:51,615 --> 00:34:53,408 I will spread mine. 737 00:34:57,814 --> 00:35:00,415 But while it may be too late for us, 738 00:35:01,426 --> 00:35:04,014 all of us who mourn what we may have lost 739 00:35:04,038 --> 00:35:05,921 cannot give up. 740 00:35:06,649 --> 00:35:09,382 Hope is better than the alternative. 741 00:35:10,740 --> 00:35:14,067 To despair is to give up on our future. 742 00:35:21,403 --> 00:35:24,208 Your son loved that man. 743 00:35:24,232 --> 00:35:26,191 He wouldn't want this. 744 00:35:27,567 --> 00:35:29,300 You wanna honor him? 745 00:35:29,324 --> 00:35:31,911 This is not the way. 746 00:35:32,239 --> 00:35:33,782 Please. 747 00:35:45,819 --> 00:35:47,623 Maggie, I have the location of the bomb... 748 00:35:47,647 --> 00:35:49,581 Exchange Place. It's outside. 749 00:35:55,872 --> 00:35:57,502 - Nothing. - Got it. 750 00:35:57,526 --> 00:35:58,808 - I got it. - All right. 751 00:35:58,832 --> 00:36:00,747 Careful, careful. 752 00:36:04,098 --> 00:36:06,076 Isobel, we have eyes on the bomb. 753 00:36:06,100 --> 00:36:07,773 There's 1:57 on the timer. 754 00:36:07,797 --> 00:36:10,167 All right, Maggie, what do you see? 755 00:36:10,191 --> 00:36:12,691 We have six blocks of C-4, and we have a cylinder 756 00:36:12,715 --> 00:36:14,867 with about 1,000 grams of powder. 757 00:36:15,323 --> 00:36:17,617 1,000 grams? 758 00:36:20,593 --> 00:36:22,831 That would blanket Lower Manhattan. 759 00:36:25,152 --> 00:36:27,087 Notify all agencies. 760 00:36:27,112 --> 00:36:29,766 Brace for imminent biological attack. 761 00:36:31,299 --> 00:36:33,625 Hey, we need to detach this anthrax from the bomb. 762 00:36:33,649 --> 00:36:35,135 Yeah. 763 00:36:35,956 --> 00:36:37,803 Blasting caps are out of reach. 764 00:36:37,827 --> 00:36:39,500 Power source is buried under C-4. 765 00:36:39,524 --> 00:36:40,589 Can we take it out of the bottom? 766 00:36:40,613 --> 00:36:43,200 Too risky. We'd collapse a circuit. 767 00:36:43,224 --> 00:36:44,767 Can we detach the cylinder from the bomb? 768 00:36:44,791 --> 00:36:46,464 Then we collapse another circuit. 769 00:36:46,488 --> 00:36:48,292 Okay, say we do. How much time do we have? 770 00:36:48,316 --> 00:36:50,817 Max, 25 seconds. 771 00:36:53,669 --> 00:36:55,810 How many more times do you think you can outrun death? 772 00:36:55,834 --> 00:36:57,997 One more time, at least. 773 00:36:58,021 --> 00:36:59,520 Let's do it. 774 00:36:59,544 --> 00:37:01,392 You're not serious. 775 00:37:01,416 --> 00:37:02,915 We've got the bomb. 776 00:37:02,939 --> 00:37:05,135 We're taking it to a vault on Exchange Alley. 777 00:37:05,159 --> 00:37:08,181 Stock Exchange is being evacuated. 778 00:37:30,053 --> 00:37:31,683 Go, go, go, go, go, go. 779 00:37:48,768 --> 00:37:50,876 40 seconds. 780 00:37:50,900 --> 00:37:52,835 Maggie, get the hell out of there. 781 00:37:52,859 --> 00:37:54,924 Maggie, OA, that's an order. 782 00:37:54,948 --> 00:37:58,014 Come on, let's go. Let's go. 783 00:38:25,568 --> 00:38:26,656 Maggie? 784 00:38:28,581 --> 00:38:30,394 Maggie, report. 785 00:38:32,333 --> 00:38:33,726 Maggie, report. 786 00:38:34,552 --> 00:38:35,921 Maggie! 787 00:38:35,945 --> 00:38:38,489 We have some disturbing breaking news. 788 00:38:38,513 --> 00:38:41,187 We can confirm reports that there has been an explosion 789 00:38:41,211 --> 00:38:42,928 in Lower Manhattan in the vicinity 790 00:38:42,952 --> 00:38:44,800 of the Stock Exchange. 791 00:38:44,824 --> 00:38:47,324 The plume of smoke is visible on our live feed. 792 00:38:47,348 --> 00:38:48,455 This is... 793 00:39:05,184 --> 00:39:07,055 The anthrax is secure. 794 00:39:15,044 --> 00:39:16,657 Someplace outdoors. 795 00:39:16,681 --> 00:39:18,572 I've gotta say, that was a good call, you know that? 796 00:39:18,596 --> 00:39:20,226 Thank you. 797 00:39:20,250 --> 00:39:21,706 I do have to ask, though, 798 00:39:21,730 --> 00:39:23,229 just cause it's still bugging me. 799 00:39:23,253 --> 00:39:26,145 What's up with this aversion to driving a vehicle? 800 00:39:26,169 --> 00:39:28,408 Uh, we live in a walkable city. 801 00:39:28,432 --> 00:39:30,062 Don't give me the walkable city thing. 802 00:39:30,086 --> 00:39:31,672 Come on. 803 00:39:31,696 --> 00:39:33,283 Do you know how to operate a vehicle? 804 00:39:33,307 --> 00:39:35,459 Legally? 805 00:39:35,483 --> 00:39:38,462 You think they would let me work if I couldn't? 806 00:39:38,486 --> 00:39:39,985 - Come on. - All right. 807 00:39:40,009 --> 00:39:41,552 Do you have any more questions? 808 00:39:43,245 --> 00:39:44,337 We're good. 809 00:39:54,502 --> 00:39:55,958 The bomb squad's gonna be celebrated 810 00:39:55,982 --> 00:39:57,742 as national heroes for this. 811 00:39:57,766 --> 00:39:58,787 Yeah, I know. 812 00:39:58,811 --> 00:40:00,840 And you're the one that deserves it. 813 00:40:01,758 --> 00:40:03,095 You know what's funny? 814 00:40:03,119 --> 00:40:04,662 We do this job to save the lives 815 00:40:04,686 --> 00:40:06,055 - of perfect strangers... - Mm-hmm. 816 00:40:06,079 --> 00:40:08,057 People we like, people we don't like. 817 00:40:08,081 --> 00:40:09,754 Yeah. 818 00:40:09,778 --> 00:40:12,060 Sometimes, people that don't even wanna be saved. 819 00:40:13,394 --> 00:40:15,020 But when you are standing next to the person 820 00:40:15,044 --> 00:40:17,524 you can't imagine losing the most... 821 00:40:20,745 --> 00:40:23,154 I would make that sacrifice any day. 58837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.