Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,840
The following programme contains
strong language.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:23,360 --> 00:00:26,600
(CRICKETS BUZZ)
5
00:00:49,480 --> 00:00:52,280
(SOFT MUSIC)
6
00:00:58,800 --> 00:01:00,080
"On a night
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,840
when thousands of people march
northwards
8
00:01:02,880 --> 00:01:05,120
through the Mexican Highlands,
9
00:01:05,160 --> 00:01:07,720
with good or bad intentions,
10
00:01:08,920 --> 00:01:12,280
200 kilometres away in Arizona,
11
00:01:12,320 --> 00:01:15,520
six men in uniform stand on
a mountain
12
00:01:15,560 --> 00:01:19,680
that separates the Mexican desert
from the United States...
13
00:01:21,240 --> 00:01:23,520
..waiting for the invasion.
14
00:01:33,760 --> 00:01:36,080
They carry ammunition belts
15
00:01:36,120 --> 00:01:39,960
automatic rifles, bulletproof vests,
16
00:01:40,000 --> 00:01:41,800
and made-up names.
17
00:01:51,160 --> 00:01:54,360
A man peers down into
the Altar Valley
18
00:01:54,400 --> 00:01:56,720
through his night vision goggles.
19
00:01:56,760 --> 00:01:59,400
He's not sure what's down there.
20
00:01:59,440 --> 00:02:02,200
Is it an animal or a person?
21
00:02:04,800 --> 00:02:08,080
The hunter squints into
the darkness.
22
00:02:08,120 --> 00:02:10,880
His rifle rests on his shoulder.
23
00:02:12,960 --> 00:02:14,120
(GUN COCKS)
24
00:02:14,160 --> 00:02:16,280
Eventually...
25
00:02:16,320 --> 00:02:18,880
..he pulls the trigger."
26
00:02:18,920 --> 00:02:20,560
(GUNSHOT)
27
00:02:29,640 --> 00:02:34,040
(SPEAKING GERMAN)
28
00:02:56,600 --> 00:03:00,160
(LOW, TENSE MUSIC)
29
00:03:20,080 --> 00:03:24,200
NEWS: Relotius committed
journalistic fraud on a grand scale.
30
00:03:29,840 --> 00:03:33,440
(WOMAN SPEAKING GERMAN)
31
00:03:54,080 --> 00:03:57,400
(SPEAKING GERMAN)
32
00:04:55,960 --> 00:04:59,720
(LIGHT, TENSE MUSIC)
33
00:06:04,880 --> 00:06:07,520
(WATER DRIPPING)
34
00:06:07,560 --> 00:06:10,080
"It was a Wednesday morning.
35
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
Cleaning day in jail.
36
00:06:13,400 --> 00:06:16,280
The inmates from cell block G4,
37
00:06:16,320 --> 00:06:20,080
all of them rapists and murderers,
were next in line.
38
00:06:23,520 --> 00:06:26,920
The old man was frightened of
the water.
39
00:06:26,960 --> 00:06:28,680
He backed away from it,
40
00:06:28,720 --> 00:06:32,080
moaning, sobbing,
and crying for help.
41
00:06:33,200 --> 00:06:36,160
The only one to react
was Praetorius.
42
00:06:36,200 --> 00:06:38,400
He simply began to sing.
43
00:06:38,440 --> 00:06:40,240
Quietly at first.
44
00:06:40,280 --> 00:06:42,200
Then louder and louder.
45
00:06:43,680 --> 00:06:47,560
Bye-bye, love,
Bye-bye, happiness."
46
00:06:52,120 --> 00:06:54,800
"Praetorius, the convicted killer,
47
00:06:54,840 --> 00:06:57,520
seemed for a moment
to embody both figures:
48
00:06:58,520 --> 00:07:03,040
that of a father
familiarising his son with water,
49
00:07:03,080 --> 00:07:06,600
and that of a mother singing to her
little child
50
00:07:06,640 --> 00:07:08,480
to make him stop crying."
51
00:07:59,840 --> 00:08:02,560
(LIGHT, TENSE MUSIC)
52
00:08:16,040 --> 00:08:18,200
"SAY WHAT IS."- RUDOLF AUGSTEIN
53
00:11:23,800 --> 00:11:29,400
CNN Journalist of the Year 2014 -
Claas Relotius.
54
00:11:34,840 --> 00:11:37,400
(APPLAUSE)
55
00:12:06,480 --> 00:12:08,560
(AUDIENCE CHUCKLES)
56
00:12:15,320 --> 00:12:17,240
(LIGHT APPLAUSE)
57
00:14:34,240 --> 00:14:37,000
NEWS:
58
00:14:41,040 --> 00:14:42,920
One of the country's best-known
journalists
59
00:14:42,960 --> 00:14:45,680
has admitted to, literally,
making up stories.
60
00:14:56,200 --> 00:14:58,760
(LOW, TENSE MUSIC)
61
00:19:01,040 --> 00:19:03,560
(SOMBRE PIANO MUSIC)
62
00:19:03,600 --> 00:19:05,600
"One evening in late January,
63
00:19:05,640 --> 00:19:08,960
a small, delicate woman leaves
her house
64
00:19:09,000 --> 00:19:12,280
to watch a man she does not know
die.
65
00:19:20,200 --> 00:19:22,960
America's citadel of executions
66
00:19:23,000 --> 00:19:25,880
stands smack in the middle
of the city,
67
00:19:25,920 --> 00:19:31,040
located next to a donut shop and
housing estates where children play.
68
00:19:33,400 --> 00:19:37,360
Gayle Gladys slowly approaches
the prison wall.
69
00:19:38,720 --> 00:19:41,520
Snipers sit in the watchtowers.
70
00:19:43,840 --> 00:19:46,920
The hands on the clock above
the entrance
71
00:19:46,960 --> 00:19:49,440
stopped moving decades ago."
72
00:19:51,640 --> 00:19:54,160
(MUSIC FADES, ENDS)
73
00:22:12,840 --> 00:22:17,080
"The room in which the state of
Texas kills its convicts
74
00:22:17,120 --> 00:22:21,880
is about 3.6 metres long
and 2.8 metres wide.
75
00:22:24,720 --> 00:22:28,280
Anthony Shores takes just nine or
ten steps
76
00:22:28,320 --> 00:22:30,720
to enter the execution chamber.
77
00:22:32,200 --> 00:22:34,200
Mere seconds pass
78
00:22:34,240 --> 00:22:39,560
before Gayle Gladys sees
a clear liquid flow through the tube
79
00:22:39,600 --> 00:22:41,840
and into Shores' veins.
80
00:22:45,520 --> 00:22:49,760
She leaves the compound
and goes on a long walk.
81
00:22:54,280 --> 00:22:58,160
At some point,
she reaches a wide, sloping hill
82
00:22:58,200 --> 00:23:02,160
covered with hundreds of
gravestones and crosses.
83
00:23:02,200 --> 00:23:05,400
Gladys walks across
the grass-covered graves.
84
00:23:06,320 --> 00:23:09,560
Slowly, she passes row after row.
85
00:23:11,680 --> 00:23:14,800
The oldest stones
have sunk into the ground.
86
00:23:15,720 --> 00:23:19,440
The names engraved on them
barely legible."
87
00:27:19,440 --> 00:27:22,080
QUOTE: A child filled with hatred
or with fear?
88
00:27:22,120 --> 00:27:25,400
"Hundreds of worshippers flocked
to the blue mosque
89
00:27:25,440 --> 00:27:27,920
next to the market square.
90
00:27:27,960 --> 00:27:32,080
Four minutes before Nadim,
a child with reddened eyes,
91
00:27:32,120 --> 00:27:35,480
pulled the trigger on his vest
and blew himself up
92
00:27:35,520 --> 00:27:39,400
with 9.5 kilogrammes of explosives,
93
00:27:39,440 --> 00:27:44,600
the muezzin of Kirkuk
called for the evening prayer.
94
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
The brothers, Nadim and Kalib,
came to murder
95
00:27:48,000 --> 00:27:51,760
as cold-blooded killers,
fighters of the caliphate,
96
00:27:51,800 --> 00:27:56,480
whom Islamic State had kidnapped and
groomed to become suicide attackers.
97
00:27:57,920 --> 00:28:03,080
One of them, Nadim, the younger one,
can still recount this story.
98
00:28:03,120 --> 00:28:05,000
Only he survived."
99
00:28:10,120 --> 00:28:14,560
"The maximum security prison of
the autonomous region of Kurdistan
100
00:28:14,600 --> 00:28:16,760
is an imposing fortress
101
00:28:16,800 --> 00:28:21,720
built to hold 3000 prisoners
in the middle of the desert.
102
00:28:21,760 --> 00:28:25,880
More than 150 men sit in its cells.
103
00:28:25,920 --> 00:28:28,240
Terrorists, mass murderers.
104
00:28:29,200 --> 00:28:31,640
And since 30 days...
105
00:28:31,680 --> 00:28:33,040
a child."
106
00:29:02,120 --> 00:29:07,480
(CALL TO PRAYER ECHOES ACROSS CITY)
107
00:29:11,080 --> 00:29:15,720
(HUMS TO SELF)
108
00:29:18,960 --> 00:29:21,080
(SPEAKS IN ARABIC)
109
00:29:21,120 --> 00:29:23,240
(SPEAKING GERMAN)
110
00:30:25,640 --> 00:30:28,840
(LOW CHATTER ON VIDEO)
111
00:30:40,200 --> 00:30:44,960
(LOW, SOMBRE MUSIC)
112
00:32:44,960 --> 00:32:49,600
(SPOKEN VIA GERMAN TRANSLATOR)
113
00:35:39,600 --> 00:35:43,760
"The bus from Fergus Falls
heads north from Minneapolis.
114
00:35:45,240 --> 00:35:47,640
It rolls towards a dark forest
115
00:35:47,680 --> 00:35:50,640
that looks like it could be
a home to dragons.
116
00:35:52,920 --> 00:35:56,360
At the entrance to the village
stands a sign:
117
00:35:56,400 --> 00:36:01,440
'Welcome to Fergus Falls,
home of damn good folks.'
118
00:36:02,800 --> 00:36:06,240
About halfway up the sign,
but impossible to miss,
119
00:36:06,280 --> 00:36:08,520
large painted letters read:
120
00:36:08,560 --> 00:36:10,640
'Mexicans keep out!'"
121
00:36:14,960 --> 00:36:18,600
(LOW, SOMBRE MUSIC)
122
00:36:22,880 --> 00:36:24,800
"Early on Friday morning,
123
00:36:24,840 --> 00:36:28,040
eight men wearing baseball caps
sit here.
124
00:36:28,080 --> 00:36:30,680
They're workmen or farmers.
125
00:36:30,720 --> 00:36:32,720
At some point that morning,
126
00:36:32,760 --> 00:36:35,960
they talk about camel drivers
and bean eaters.
127
00:36:37,480 --> 00:36:39,360
One of the men says:
128
00:36:39,400 --> 00:36:44,000
'We need to know who's coming here,
and who we'll be dealing with.'
129
00:36:44,040 --> 00:36:45,600
Another one:
130
00:36:45,640 --> 00:36:50,560
'We have to protect ourselves
from terrorists and drugs.'"
131
00:37:29,200 --> 00:37:33,800
(BOUNCY CLASSICAL PIANO)
132
00:37:44,800 --> 00:37:48,280
What do you think of that?
Do you wanna play?
133
00:37:49,640 --> 00:37:51,680
(PIANO CONTINUES)
134
00:37:51,720 --> 00:37:53,680
My name is Michele Anderson
135
00:37:53,720 --> 00:37:56,840
and I live in Fergus Falls,
Minnesota.
136
00:37:56,880 --> 00:37:59,840
It's a really connected town.
137
00:38:03,520 --> 00:38:04,840
With 14,000 people,
138
00:38:04,880 --> 00:38:09,560
it's small enough to feel like
people care about you.
139
00:38:09,600 --> 00:38:11,600
(PIANO ENDS)
140
00:38:14,720 --> 00:38:17,400
My name is Jake Krohn,
I'm a technology consultant,
141
00:38:17,440 --> 00:38:19,600
and I live in Fergus Falls,
Minnesota.
142
00:38:21,680 --> 00:38:23,360
It's my home, it's where I live,
143
00:38:23,400 --> 00:38:25,560
it's where my kids are going
to school
144
00:38:25,600 --> 00:38:28,000
and where I'm raising a family.
145
00:38:30,040 --> 00:38:35,080
Nothing I do in my daily job
has anything to do with journalism.
146
00:38:35,120 --> 00:38:36,680
I'm not a journalist.
147
00:38:39,080 --> 00:38:44,360
The first time I heard that a
journalist was here from der Spiegel
148
00:38:44,400 --> 00:38:50,320
was actually at a concert
at our downtown community theatre,
149
00:38:50,360 --> 00:38:53,000
and a friend of mine asked me,
150
00:38:53,040 --> 00:38:56,200
"Did you hear that this journalist
was in town?
151
00:38:56,240 --> 00:38:59,360
You really should talk to him.
He's really interesting.
152
00:38:59,400 --> 00:39:01,880
It sounds really exciting,
what he's working on."
153
00:39:01,920 --> 00:39:06,160
I have this imagine of him
and it's very distinct in my mind
154
00:39:06,200 --> 00:39:11,720
of his back to the entire gathering.
155
00:39:11,760 --> 00:39:14,160
There were probably 50-60 people
there
156
00:39:14,200 --> 00:39:18,920
that had interesting stories and
interesting perspectives.
157
00:39:18,960 --> 00:39:21,200
But his back was to us all and he
was just photographing
158
00:39:21,240 --> 00:39:23,000
the American flag.
159
00:39:26,640 --> 00:39:31,600
"The inhabitants of Fergus
Falls stick together.
160
00:39:31,640 --> 00:39:36,320
After some time, many of them
invite me to their homes for dinner.
161
00:39:36,360 --> 00:39:39,560
They'll often ask me
about Germany and Europe.
162
00:39:40,920 --> 00:39:43,880
Whether travelling there is
still safe.
163
00:39:46,440 --> 00:39:50,360
'How many millions of refugees
live there now?'
164
00:39:50,400 --> 00:39:53,640
'How will we protect ourselves
from attacks?'
165
00:39:57,920 --> 00:40:00,640
These people are not racists,
166
00:40:00,680 --> 00:40:04,800
but they're afraid of everything
they're not familiar with."
167
00:40:16,960 --> 00:40:19,680
A friend of mine sent it to me
when it was published.
168
00:40:19,720 --> 00:40:21,000
I kind of scrolled through it.
169
00:40:21,040 --> 00:40:23,400
It was in German
and it was very long.
170
00:40:23,440 --> 00:40:28,240
I spent some time running it through
a really rough Google translate
171
00:40:28,280 --> 00:40:34,280
and we immediately noticed
that it was just wrong.
172
00:40:37,000 --> 00:40:42,240
Michele's original message
to us on April 1st, 2017:
173
00:40:42,280 --> 00:40:44,040
"WTF?!
174
00:40:44,080 --> 00:40:46,600
If you can read this
translation of the article
175
00:40:46,640 --> 00:40:48,440
about Fergus Falls in der Spiegel.
176
00:40:48,480 --> 00:40:53,400
We need to discuss this article ASAP
and fact-check the fuck out of it."
177
00:40:55,280 --> 00:41:00,200
(LOW, SOMBRE MUSIC)
178
00:41:06,600 --> 00:41:08,960
He came up with something that read
really well,
179
00:41:09,000 --> 00:41:13,840
but it didn't accurately portray
what life is like in a small town.
180
00:41:19,200 --> 00:41:21,280
He made it into a movie.
181
00:41:21,320 --> 00:41:23,640
A simple story
that people could understand
182
00:41:23,680 --> 00:41:25,240
and wrap their heads around
183
00:41:25,280 --> 00:41:27,720
and probably reinforce
existing beliefs.
184
00:41:29,520 --> 00:41:33,000
The truth is always
more complicated and nuanced.
185
00:41:35,320 --> 00:41:38,600
You knew the people, the principal
characters, involved in the story,
186
00:41:38,640 --> 00:41:44,000
but hearing these stories that
Relotius wrote about these people
187
00:41:44,040 --> 00:41:45,880
not really, just, connecting.
188
00:41:45,920 --> 00:41:49,360
Like, do I even really know these
people? Who are these people?
189
00:41:53,960 --> 00:41:59,200
You were Neil Becker, you were
a 57-year-old coal shoveler.
190
00:41:59,240 --> 00:42:02,720
A coal shoveler at the power plant.
191
00:42:02,760 --> 00:42:05,560
There wasn't-
No people shovelling any coal.
192
00:42:05,600 --> 00:42:08,320
So that was a pretty interesting
part of the story.
193
00:42:08,360 --> 00:42:12,640
And that part about my hands
being painted black all the time.
194
00:42:12,680 --> 00:42:17,120
It gives the readers an image of...
..a working man.
195
00:42:17,160 --> 00:42:18,400
Right.
196
00:42:18,440 --> 00:42:24,200
I grew up close to the power plant,
but I never touched a piece of coal.
197
00:42:25,560 --> 00:42:29,320
Looking at your hands,
I don't see any coal dust on them.
198
00:42:29,360 --> 00:42:31,640
And here's what it says:
199
00:42:35,200 --> 00:42:39,000
"Neil Becker is beating
his black hand on the table.
200
00:42:39,040 --> 00:42:42,640
The sign on the edge of town
with the warning to Mexicans
201
00:42:42,680 --> 00:42:44,800
stood in Fergus Falls
for only one day.
202
00:42:44,840 --> 00:42:47,120
Then, Becker threw it in his jeep,
203
00:42:47,160 --> 00:42:50,480
took it to the garage and hacked it
up into bits with an axe."
204
00:42:50,520 --> 00:42:53,080
There would never be a sign on
the edge of this town
205
00:42:53,120 --> 00:42:55,000
for anybody to stay out.
206
00:42:55,040 --> 00:42:58,800
We welcome people in this town.
207
00:42:59,880 --> 00:43:04,320
The way it's depicted,
with my black hands
208
00:43:04,360 --> 00:43:07,640
and me chopping down the-
209
00:43:07,680 --> 00:43:10,880
it's not the old Wild Wild West
over here.
210
00:43:10,920 --> 00:43:14,680
So I just always wondered how
the magazine
211
00:43:14,720 --> 00:43:18,040
let this story be published.
212
00:43:22,320 --> 00:43:24,600
I knew this was big.
213
00:43:24,640 --> 00:43:27,200
How can a journalist spend three
weeks in a community
214
00:43:27,240 --> 00:43:30,240
and get away with
such a false portrayal?
215
00:43:30,280 --> 00:43:34,080
So there was, in my head,
a sense of urgency, you know,
216
00:43:34,120 --> 00:43:37,520
to get moving on
some kind of a response.
217
00:43:38,800 --> 00:43:42,440
Truth is important. Truth about
your own community is important.
218
00:43:44,120 --> 00:43:49,240
When it hits so personally, and it's
this town where you're raising kids.
219
00:43:49,280 --> 00:43:52,000
You're working,
you're making a living here,
220
00:43:52,040 --> 00:43:54,360
you're trying to make a change.
221
00:43:58,440 --> 00:44:01,040
It's not his story to tell,
you know.
222
00:44:03,360 --> 00:44:06,760
(LOW, TENSE MUSIC)
223
00:44:16,080 --> 00:44:19,600
(SPEAKING GERMAN)
224
00:48:54,240 --> 00:48:57,920
(SOMBRE STRING MUSIC)
225
00:49:02,720 --> 00:49:07,120
"In Daraa, a young man by
the name of Mouawiya Syasneh
226
00:49:07,160 --> 00:49:10,240
turns on the camera on his
mobile phone.
227
00:49:10,280 --> 00:49:14,640
'Yallah, follow me. Let me show you
where it all started.
228
00:49:14,680 --> 00:49:19,760
He holds his mobile phone up into
the air as he walks and ducks
229
00:49:19,800 --> 00:49:21,840
- bullets could hit him
from anywhere -
230
00:49:21,880 --> 00:49:23,960
through abandoned neighbourhoods.
231
00:49:24,000 --> 00:49:28,680
He films the last streets
that still separate Assad's troops
232
00:49:28,720 --> 00:49:31,960
from him
and the few remaining rebels.
233
00:49:32,000 --> 00:49:33,960
After a few hundred steps,
234
00:49:34,000 --> 00:49:38,840
Mouawiya crouches in the dust
in front of an old, ruined wall.
235
00:49:38,880 --> 00:49:42,000
'This was the wall', Mouawiya says,
236
00:49:42,040 --> 00:49:46,120
on which he spray-painted Arabic
letters seven years ago.
237
00:49:46,160 --> 00:49:48,360
They're no longer recognisable.
238
00:49:48,400 --> 00:49:53,240
Where they once stood, today
only bullet holes can be seen."
239
00:50:15,360 --> 00:50:18,760
(LIGHT, TENSE MUSIC)
240
00:50:18,800 --> 00:50:21,320
I was born in Aleppo.
241
00:50:21,360 --> 00:50:25,640
I moved to Germany in 2015
due to the war.
242
00:50:31,640 --> 00:50:35,520
Claas showed me who he was
through his actions.
243
00:50:37,560 --> 00:50:41,960
He was a very polite,
a very nice person.
244
00:50:42,000 --> 00:50:47,480
But his behaviour were all
on the totally opposite side.
245
00:50:50,320 --> 00:50:54,680
I started working for Spiegel
in 2017.
246
00:50:56,360 --> 00:51:00,120
Claas had this really great idea
that I was really interested in
247
00:51:00,160 --> 00:51:02,840
about how the Syrian revolution
started
248
00:51:02,880 --> 00:51:06,280
from a group of
13/14 years olds students
249
00:51:06,320 --> 00:51:08,840
in the city of Daraa.
250
00:51:08,880 --> 00:51:14,200
Where they wrote on the wall of
a school: "You're next, Doctor!".
251
00:51:14,240 --> 00:51:16,320
By "Doctor",
they meant Bashar al-Assad.
252
00:51:16,360 --> 00:51:20,040
Me and Claas did the research
and interviewed a few people
253
00:51:20,080 --> 00:51:24,040
until we found the person
who wrote the sentence.
254
00:51:27,640 --> 00:51:31,960
I spoke with him on the phone
a few times.
255
00:51:36,640 --> 00:51:41,320
After a whole year of doing research
and finding the right person,
256
00:51:41,360 --> 00:51:43,840
and finding the connections
257
00:51:43,880 --> 00:51:46,960
and also finding the documents
from Syria,
258
00:51:47,000 --> 00:51:50,560
and that was the part where Claas
stopped contacting me
259
00:51:50,600 --> 00:51:52,520
and did the rest on his own.
260
00:51:59,160 --> 00:52:02,760
(LIGHT TENSE MUSIC)
261
00:54:01,880 --> 00:54:03,400
(GUNSHOT)
262
00:54:04,600 --> 00:54:07,360
(LOW, TENSE MUSIC)
263
00:54:35,440 --> 00:54:38,960
I put it this way.
Your friends when they come see you,
264
00:54:39,000 --> 00:54:40,840
they come to your front door.
265
00:54:40,880 --> 00:54:43,840
They don't wait until you're not
home and come around the back
266
00:54:43,880 --> 00:54:46,200
and climb through your back window.
267
00:54:46,240 --> 00:54:49,080
This is our back window,
down here.
268
00:54:56,840 --> 00:55:02,120
We're getting a quarter of a million
people a month crossing the border.
269
00:55:02,160 --> 00:55:03,720
They don't wanna stop it.
270
00:55:05,440 --> 00:55:06,800
Nobody cares.
271
00:55:08,520 --> 00:55:10,360
Except for me. I care.
272
00:55:12,800 --> 00:55:17,560
What I do, I feel it's
the right thing to do.
273
00:55:17,600 --> 00:55:21,720
I expose what's going on
and stop what's coming in.
274
00:55:23,080 --> 00:55:24,680
I'll keep going.
275
00:55:27,800 --> 00:55:31,720
I've told myself there's only
two ways I'll leave this place.
276
00:55:31,760 --> 00:55:35,200
One: if I feel it's secure,
277
00:55:35,240 --> 00:55:38,000
or two: if I'm dead.
278
00:55:39,160 --> 00:55:42,040
The first one doesn't look like
it's gonna happen.
279
00:55:42,080 --> 00:55:44,960
Looks like I'll be here
for a while longer.
280
00:55:49,040 --> 00:55:52,040
Here's what I get to look at
every night.
281
00:55:53,360 --> 00:55:58,160
The big one back there is called
the Baba Kaveri.
282
00:55:58,200 --> 00:56:00,880
In that Native tongue,
283
00:56:00,920 --> 00:56:03,160
Baba Kaveri means "Eagle's beak".
284
00:56:04,160 --> 00:56:06,080
So that's the Eagle's Beak.
285
00:56:12,320 --> 00:56:15,120
Tim, I got two for ya here.
Nice. Thank you.
286
00:56:15,160 --> 00:56:17,120
Have a good one!
Yes, sir.
287
00:56:17,160 --> 00:56:20,760
You'll be back in the next
couple of days. I got more coming.
288
00:56:20,800 --> 00:56:23,120
Thank you.
Have a good one!
289
00:56:41,440 --> 00:56:44,040
This is a concealed carry-on.
290
00:56:44,080 --> 00:56:46,840
It's tough to conceal,
because I'm so thin.
291
00:56:46,880 --> 00:56:51,720
But basically, you can't really tell
I'm carrying a handgun.
292
00:57:01,400 --> 00:57:03,120
Ready to go.
293
00:57:12,400 --> 00:57:15,280
(LOW, TENSE MUSIC)
294
00:57:36,840 --> 00:57:39,680
This is the only way in.
295
00:57:43,720 --> 00:57:47,160
Yeah, this is Foley,
down in Arivaca.
296
00:57:47,200 --> 00:57:52,960
I'm at the west end of the fence
by California Gulch.
297
00:57:53,000 --> 00:57:57,760
There's a four-door, silver SUV
parked at the very end of the fence.
298
00:57:57,800 --> 00:58:00,840
They keep walking around the fence.
299
00:58:05,760 --> 00:58:08,080
This is no man's land.
300
00:58:08,120 --> 00:58:10,480
That's where all the bad guys are.
301
00:58:10,520 --> 00:58:13,160
I've been out here for so long that
302
00:58:13,200 --> 00:58:15,880
I can walk the mountains
in the dark.
303
00:58:15,920 --> 00:58:18,800
But so can they.
304
00:58:18,840 --> 00:58:21,240
If they're nice,
they'll just shoot you.
305
00:58:21,280 --> 00:58:26,120
If they're not nice,
they'll take you back into Mexico
306
00:58:26,160 --> 00:58:29,880
and make a video
of them chopping your head off.
307
00:58:36,640 --> 00:58:39,600
If we do ever get in a firefight,
308
00:58:39,640 --> 00:58:42,720
save the last round
in your pistol for yourself.
309
00:58:52,000 --> 00:58:54,160
So this is our border.
310
00:58:55,920 --> 00:58:59,240
This is what they call
"safe and secure".
311
00:59:01,680 --> 00:59:06,560
We've got fentanyl
coming through here, crystal meth,
312
00:59:06,600 --> 00:59:10,160
Middle Eastern terrorists,
313
00:59:10,200 --> 00:59:13,680
we're getting gang bangers,
314
00:59:13,720 --> 00:59:15,920
the cartels,
315
00:59:17,360 --> 00:59:20,800
rapists, murderers.
Everybody comes through here.
316
00:59:23,680 --> 00:59:27,040
It's a joke, is what it is,
for a border.
317
00:59:39,360 --> 00:59:43,000
(SPEAKING GERMAN)
318
01:03:24,840 --> 01:03:27,840
(LIGHT SOMBRE MUSIC)
319
01:04:50,680 --> 01:04:56,560
Juan got a hold of me by phone
and he explained that he was-
320
01:04:56,600 --> 01:04:59,000
At first I didn't wanna meet him.
321
01:04:59,040 --> 01:05:02,400
Because he says, "Hey, we're here
in Tucson
322
01:05:02,440 --> 01:05:04,360
and we need to talk to you."
323
01:05:04,400 --> 01:05:10,160
I was like, "You know what,
it's already 6 o'clock at night."
324
01:05:10,200 --> 01:05:13,960
And he goes, "No, you need to hear
what we have to say."
325
01:05:14,000 --> 01:05:18,200
So he got down here at about
8 or 9 o'clock at night,
326
01:05:18,240 --> 01:05:21,080
and they left here at about 11.
327
01:05:23,320 --> 01:05:28,400
Because I listened to him and
he said, "We need to sit and talk.
328
01:05:28,440 --> 01:05:30,000
You need to hear this."
329
01:05:31,040 --> 01:05:34,880
Do you know this guy?
He was here four weeks ago.
330
01:05:35,960 --> 01:05:39,000
I don't think he's been here.
Four weeks ago?
331
01:05:40,760 --> 01:05:43,520
Please tell me
that you talked to this guy.
332
01:05:45,800 --> 01:05:47,640
I don't remember him.
333
01:05:50,920 --> 01:05:54,000
He was here the day, indeed-
334
01:05:54,040 --> 01:05:57,720
According to the article, he was
here the day after the mid-terms.
335
01:05:57,760 --> 01:06:00,520
I think the mid-terms were on
the 6th.
336
01:06:00,560 --> 01:06:02,400
Right, so that would've been...
337
01:06:02,440 --> 01:06:06,360
The night from the 7th to the 8th.
338
01:06:06,400 --> 01:06:08,520
Or the 6th to the 7th.
339
01:06:08,560 --> 01:06:11,080
You spent the night with him
on the mountain.
340
01:06:11,120 --> 01:06:13,520
(LAUGHS) No.
341
01:06:13,560 --> 01:06:17,680
He spent several nights
with you in the mountains.No.
342
01:06:18,600 --> 01:06:22,360
Because the last time
I was in the mountains was...
343
01:06:25,200 --> 01:06:29,520
The last time I was in the mountains
was two weeks ago.
344
01:06:29,560 --> 01:06:32,080
And the time before that was...
345
01:06:35,080 --> 01:06:37,000
Was with the guys.
346
01:06:37,960 --> 01:06:39,280
In June.
347
01:06:40,440 --> 01:06:44,920
So no, he never spent any time out
in the mountains with us.
348
01:06:47,160 --> 01:06:52,080
And to be honest,
I don't think I've ever seen him.
349
01:06:54,480 --> 01:06:58,400
Look-Because most journalists,
when we leave,
350
01:06:58,440 --> 01:07:02,000
I will give them one of my cards
and they give me one of their cards.
351
01:07:02,040 --> 01:07:05,240
You don't have a card?
Who is he with?
352
01:07:05,280 --> 01:07:08,640
A German magazine called
der Spiegel.
353
01:07:08,680 --> 01:07:13,880
I've heard of der Spiegel, but no-
Oh, this is the guy who...
354
01:07:13,920 --> 01:07:18,520
Now I know who he is.
Who never showed up.
355
01:07:18,560 --> 01:07:22,320
Show him the article.
What he thinks about, in general-
356
01:07:22,360 --> 01:07:26,080
Nobody can come out with anything-
Here I'll show you.
357
01:07:26,120 --> 01:07:28,240
I'm going to take the...
358
01:07:29,400 --> 01:07:31,040
Juan Moreno, that's me.
359
01:07:31,960 --> 01:07:34,360
Claas Relotius, that's his name.
Right.
360
01:07:35,720 --> 01:07:38,560
And if this is a fake article,
this is not correct,
361
01:07:38,600 --> 01:07:40,240
that's my fucking name.
362
01:07:40,280 --> 01:07:43,600
You're gonna get dragged down.
I'll get the blame for it.
363
01:07:45,440 --> 01:07:49,240
"...let three women from Mexico
carrying backpacks full of cocaine
364
01:07:49,280 --> 01:07:52,440
on their shoulders freeze in
the mountains for two nights
365
01:07:52,480 --> 01:07:55,160
before handing them to
border guards."
366
01:07:55,200 --> 01:07:56,840
Oh, my God.
367
01:07:59,000 --> 01:08:00,240
Not true?
368
01:08:03,280 --> 01:08:04,920
It's fucking hilarious.
369
01:08:08,120 --> 01:08:12,880
This guy probably sat in a hotel
room eating LSD or something.
370
01:08:12,920 --> 01:08:15,120
I don't know what the hell
he was smoking,
371
01:08:15,160 --> 01:08:17,560
but he definitely wasn't with us.
372
01:08:17,600 --> 01:08:20,120
Where does he come up with
this shit?
373
01:08:20,160 --> 01:08:23,640
"We protect our land.
We do not kill anyone."
374
01:08:23,680 --> 01:08:29,040
But later on you say he says:
"And the trigger was pulled."
375
01:08:29,080 --> 01:08:32,920
You don't shoot actually when you
don't know what you're aiming at?
376
01:08:32,960 --> 01:08:35,360
When something is moving,
you don't...
377
01:08:35,400 --> 01:08:38,200
Could be a border patrol agent.
378
01:08:38,240 --> 01:08:41,960
No, we have strict rules on...
379
01:08:42,000 --> 01:08:47,040
You cannot- Besides, if that's
the way you operate a weapon,
380
01:08:47,080 --> 01:08:49,360
you're not allowed around us.
381
01:08:49,400 --> 01:08:52,520
Imagine a twig snapped
and I pull my gun.
382
01:08:52,560 --> 01:08:54,520
"Oops, it was my wife."
383
01:08:55,720 --> 01:09:00,720
And your bosses actually bought
this fucking line of shit?
384
01:09:01,720 --> 01:09:02,920
Wow.
385
01:09:03,960 --> 01:09:05,880
And they fired you?
386
01:09:08,240 --> 01:09:10,440
Are you gonna show this to them?
387
01:09:11,600 --> 01:09:13,040
I'm not sure.
388
01:09:13,080 --> 01:09:16,720
Because whoever fired him;
that's a fucking journalist.
389
01:09:16,760 --> 01:09:20,760
The fucking piece of shit
who wrote this is a storyteller.
390
01:09:20,800 --> 01:09:24,320
And you should be fired
for not knowing the difference.
391
01:09:26,080 --> 01:09:27,520
Like I said,
392
01:09:27,560 --> 01:09:30,920
we will be getting a lawyer and
we will be coming after your ass.
393
01:09:30,960 --> 01:09:35,440
Cause this is just blatant fucking
horseshit. And I'm not even done!
394
01:09:35,480 --> 01:09:38,000
And there's still another
fucking page to go!
395
01:09:48,640 --> 01:09:54,240
I can unequivocally,
one hundred percent, tell you
396
01:09:54,280 --> 01:09:59,560
that not one word in this is real.
397
01:10:01,200 --> 01:10:03,080
It's all fabricated.
398
01:10:03,120 --> 01:10:05,040
Every damn last sentence.
399
01:10:10,520 --> 01:10:13,960
(SPEAKING GERMAN)
400
01:10:21,920 --> 01:10:25,200
(SOMBRE MUSIC)
401
01:10:46,040 --> 01:10:50,520
Claas got nominated and he won
the prize for this story itself,
402
01:10:50,560 --> 01:10:54,120
without even telling me
that the story was nominated.
403
01:11:12,400 --> 01:11:14,160
(APPLAUSE)
404
01:11:32,720 --> 01:11:35,960
When I confronted Claas
and telling him why this happened,
405
01:11:36,000 --> 01:11:37,720
I don't feel that I was
credited enough
406
01:11:37,760 --> 01:11:39,760
for my whole year of work with him
407
01:11:39,800 --> 01:11:42,120
he played the role of saying that,
408
01:11:42,160 --> 01:11:46,400
"You know, Asia, we journalists
write about tragedies,
409
01:11:46,440 --> 01:11:51,320
and at the end we win prizes and win
all the credit for these people
410
01:11:51,360 --> 01:11:53,840
while they receive nothing."
You know.
411
01:11:53,880 --> 01:11:58,440
He tried to play the victim
and tried to make me feel bad
412
01:11:58,480 --> 01:12:00,760
for asking for something
that was actually my right.
413
01:12:00,800 --> 01:12:04,200
For me it was a matter of
my existence as well.
414
01:12:04,240 --> 01:12:06,440
It's part of my identity.
415
01:12:10,560 --> 01:12:13,840
(SOMBRE MUSIC)
416
01:16:43,720 --> 01:16:47,280
(LOW, TENSE MUSIC)
417
01:18:19,680 --> 01:18:22,280
I was angry and disappointed.
418
01:18:23,360 --> 01:18:26,520
Now this story is now considered
a fake story.
419
01:18:28,280 --> 01:18:33,800
The lies all rely on fact or his
part where he explains
420
01:18:33,840 --> 01:18:35,280
how he went to Jordan,
421
01:18:35,320 --> 01:18:38,520
how he met this person,
how he communicated with him,
422
01:18:38,560 --> 01:18:41,760
and about the biography of
this person.
423
01:18:41,800 --> 01:18:43,040
To this day,
424
01:18:43,080 --> 01:18:45,880
we don't know if this person really
shared this information.
425
01:18:45,920 --> 01:18:49,600
Claas didn't just do it against me.
426
01:18:49,640 --> 01:18:51,200
He did it against the whole-
427
01:18:51,240 --> 01:18:55,880
This very sensitive political
narrative in Syria,
428
01:18:55,920 --> 01:18:59,120
how the revolution started.
That's all gone now.
429
01:18:59,160 --> 01:19:01,720
(SOMBRE MUSIC)
430
01:19:15,440 --> 01:19:19,240
I looked at this headline:
'Claas Relotius resigns.'
431
01:19:20,440 --> 01:19:22,560
I'm reading it in fast forward.
432
01:19:22,600 --> 01:19:24,800
Everything from there is just
a blur.
433
01:19:24,840 --> 01:19:27,520
I texted Jake:
434
01:19:27,560 --> 01:19:30,320
"We need to get that article up
right now."
435
01:19:36,640 --> 01:19:38,720
We picked out 11 points.
436
01:19:38,760 --> 01:19:42,680
We sat back in my office
and pulled up the article.
437
01:19:42,720 --> 01:19:46,200
I quick made a "Medium" account
and posted it.
438
01:19:46,240 --> 01:19:50,080
Then all of a sudden we're getting
messages and phone calls
439
01:19:50,120 --> 01:19:51,400
and e-mails.
440
01:19:54,440 --> 01:19:56,880
Twitter was blowing up.
441
01:19:56,920 --> 01:20:02,160
The Medium article was getting
thousands of reads a minute.
442
01:20:02,200 --> 01:20:04,120
But it wasn't until the next morning
443
01:20:04,160 --> 01:20:06,440
that we really understood
the impact.
444
01:20:08,520 --> 01:20:12,360
I woke up at 4 or 5 in the morning
445
01:20:12,400 --> 01:20:18,000
and I had messages from the BBC,
NPR,
446
01:20:18,040 --> 01:20:21,400
New York Times,
German public media,
447
01:20:21,440 --> 01:20:24,280
Huffington Post,
a lot of smaller outlets too.
448
01:20:24,320 --> 01:20:27,000
There was a lot of adrenaline.
449
01:20:27,040 --> 01:20:29,680
I wanted us to be
accurately portrayed.
450
01:20:29,720 --> 01:20:33,920
And I wanted to have a part in that,
451
01:20:33,960 --> 01:20:37,240
you know, in that work to help
set the record straight,
452
01:25:51,880 --> 01:25:54,800
(SOMBRE PIANO MUSIC)
453
01:26:33,200 --> 01:26:35,800
(MUSIC CONTINUES)
454
01:27:16,640 --> 01:27:20,160
(TENSE MUSIC)
455
01:32:21,240 --> 01:32:24,240
AccessibleCustomerService@sky.uk
33639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.