All language subtitles for Dollface.2014.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CTRLWEB_track4_chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,613 --> 00:00:34,284
(1980年七月)
2
00:01:28,756 --> 00:01:29,882
你覺得這娃娃怎麼樣?
3
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
多切斯特?
4
00:01:39,683 --> 00:01:40,726
多切斯特?
5
00:01:46,899 --> 00:01:48,025
多切斯特?
6
00:02:06,126 --> 00:02:07,419
原來你在這裡
7
00:02:09,838 --> 00:02:11,048
你剛去哪了?
8
00:02:11,256 --> 00:02:12,465
我去外面玩
9
00:02:13,216 --> 00:02:14,968
還記得媽咪的話嗎?
10
00:02:15,093 --> 00:02:18,055
你不該跑太遠,讓我看不到你
11
00:02:18,847 --> 00:02:21,016
你不在我身邊我會不高興
12
00:02:21,767 --> 00:02:23,018
你懂媽咪的話嗎?
13
00:02:25,312 --> 00:02:26,188
懂
14
00:02:27,189 --> 00:02:28,273
很好
15
00:02:28,816 --> 00:02:33,111
你必須一直待在媽咪身邊,好嗎?
16
00:02:35,363 --> 00:02:36,574
好,媽咪
17
00:02:37,950 --> 00:02:38,867
好
18
00:02:39,660 --> 00:02:41,369
她是不是很漂亮?
19
00:02:42,162 --> 00:02:45,040
我相信有人會願意花大錢買下她
20
00:02:48,418 --> 00:02:49,503
給她好的歸宿
21
00:02:50,838 --> 00:02:52,965
喔,我也開始做新的娃娃了
22
00:02:53,799 --> 00:02:57,219
我要用漂亮的襯布幫她做裙子
23
00:02:57,385 --> 00:02:58,386
你來摸摸看
24
00:02:59,179 --> 00:03:00,723
感受這美麗襯布的材質
25
00:03:03,100 --> 00:03:05,978
喔,這一定會是我最漂亮的娃娃
26
00:03:06,812 --> 00:03:08,731
我等不及要完成她了
27
00:05:28,662 --> 00:05:34,334
(娃娃臉)
28
00:06:29,765 --> 00:06:35,103
(現在)
29
00:06:41,819 --> 00:06:43,070
這…這真是太好了
30
00:06:44,154 --> 00:06:44,905
好極了
31
00:06:46,865 --> 00:06:48,241
嗯,南西
32
00:06:48,701 --> 00:06:51,745
要是你有從你媽那得到正確的地址
我們就不會迷路了
33
00:06:52,204 --> 00:06:54,915
不,我真的有跟我媽問路,唐納
34
00:06:54,998 --> 00:06:55,958
嗯,好吧…
35
00:06:56,041 --> 00:06:58,711
那你可以告訴我婚禮在哪嗎?
因為我啥都沒看到
36
00:06:58,794 --> 00:07:02,548
不,我覺得我們趕不上婚禮了
但也許我們還趕得上宴會
37
00:07:02,631 --> 00:07:05,467
如果你能把車修好的話
38
00:07:05,551 --> 00:07:09,137
當我剛看到柏油路的盡頭時
我就知道你根本不知道方向
39
00:07:09,221 --> 00:07:12,933
我們會在這裡是因為爆胎
不是因為迷路
40
00:07:13,016 --> 00:07:14,392
但我們真的迷路了
41
00:07:14,476 --> 00:07:16,436
而且還爆胎
42
00:07:18,438 --> 00:07:19,272
標註迷路
43
00:07:19,356 --> 00:07:21,149
要標回車上標
44
00:07:28,699 --> 00:07:29,950
別走太遠,親愛的
45
00:07:31,409 --> 00:07:32,244
好
46
00:07:36,582 --> 00:07:39,084
媽,我無法上傳照片
47
00:07:39,752 --> 00:07:41,461
那是因為手機沒有訊號
48
00:07:42,505 --> 00:07:43,338
老天
49
00:07:53,223 --> 00:07:55,684
(注意,禁止進入)
50
00:08:32,262 --> 00:08:33,096
嗨
51
00:08:44,817 --> 00:08:47,027
也許我們還趕得上吃甜點
52
00:08:49,029 --> 00:08:50,948
你沒吃甜點也沒差
53
00:08:52,575 --> 00:08:53,408
抱歉,你剛說什麼?
54
00:08:53,491 --> 00:08:55,285
沒什麼,親愛的繫好安全帶
55
00:08:55,410 --> 00:08:57,495
喔,標註被抓包了
56
00:08:59,748 --> 00:09:02,209
噁,你去哪撿來這個的?
57
00:09:03,376 --> 00:09:04,628
他給我的
58
00:09:06,463 --> 00:09:07,297
誰?
59
00:09:07,673 --> 00:09:11,259
我誰都沒看到啊
60
00:09:11,343 --> 00:09:13,261
這真是太噁心了
61
00:09:13,887 --> 00:09:15,806
我不是說過不要碰別人的東西嗎
62
00:09:15,889 --> 00:09:17,099
你想長蝨子嗎 -不想
63
00:09:17,600 --> 00:09:18,601
上車
64
00:09:28,276 --> 00:09:29,695
孩子們,繫好安全帶
65
00:10:16,617 --> 00:10:17,618
嘿,多納老師
66
00:10:17,701 --> 00:10:18,911
嗨,保羅 -早安
67
00:10:26,752 --> 00:10:30,255
(保羅多納教授,歷史系)
68
00:10:39,389 --> 00:10:40,683
大家午安
69
00:10:40,766 --> 00:10:42,309
我們今天有很多東西要教
70
00:10:42,392 --> 00:10:43,977
所以我們開始上課吧
71
00:10:45,979 --> 00:10:46,855
首先
72
00:10:47,523 --> 00:10:50,693
我要列出你們的期中報告名單
73
00:10:52,319 --> 00:10:57,658
主題是歷史、地方領袖和傳奇人物
74
00:10:58,200 --> 00:11:00,911
所以我們要…
75
00:11:04,582 --> 00:11:06,542
早安大衛 -多納老師
76
00:11:11,338 --> 00:11:12,172
老兄,我們…
77
00:11:12,255 --> 00:11:13,423
我們確定要做這題目嗎
78
00:11:13,882 --> 00:11:15,175
對啊,讓我來吧
79
00:11:15,258 --> 00:11:18,386
雪比和唐娜
80
00:11:20,848 --> 00:11:25,310
你們是選歷史學家潔西懷若,對吧
81
00:11:25,393 --> 00:11:26,103
沒錯
82
00:11:26,478 --> 00:11:29,898
好,潔西懷若
83
00:11:32,693 --> 00:11:36,363
那珍奈特呢,你的題目是什麼?
84
00:11:36,530 --> 00:11:38,657
多納老師,我還沒找到同伴
85
00:11:41,243 --> 00:11:43,746
也許這是她第一次沒有同伴
86
00:11:43,912 --> 00:11:45,038
這小蕩婦
87
00:11:46,749 --> 00:11:50,210
好,你跟雷吉和史考特一組好了
可以嗎
88
00:11:51,086 --> 00:11:52,963
三人行嗎,好耶
89
00:11:53,589 --> 00:11:56,174
好,那史考特你們的主題呢?
90
00:11:58,426 --> 00:11:59,595
史考特索耶? -嗯?
91
00:12:02,097 --> 00:12:04,391
你的期中報告主題啊
92
00:12:04,600 --> 00:12:08,687
嗯,我們還在…
93
00:12:09,396 --> 00:12:11,649
討論題目的可能性跟好處…
94
00:12:12,775 --> 00:12:18,572
和這報告的終極目標
95
00:12:19,990 --> 00:12:23,661
這樣的話我只能說
你們不及格的可能性是百分之百
96
00:12:24,161 --> 00:12:25,078
拜託喔,兩位
97
00:12:25,412 --> 00:12:28,874
這期中作業就占總成績的一半
98
00:12:29,542 --> 00:12:31,418
懂嗎?你們得再認真看待些
99
00:12:31,627 --> 00:12:34,421
下週結束前會告訴你,我們保證
100
00:12:34,838 --> 00:12:37,090
好,週五前
101
00:12:38,133 --> 00:12:42,930
這樣就剩下詹姆斯和大衛
102
00:12:43,597 --> 00:12:46,224
你們有主題了嗎?
103
00:12:48,185 --> 00:12:53,273
嗯,有…有的
104
00:12:53,566 --> 00:12:55,984
好,你們的主題是誰?
105
00:12:58,529 --> 00:12:59,530
呃…
106
00:12:59,613 --> 00:13:00,363
麥當勞同學?
107
00:13:00,447 --> 00:13:01,281
(六死,兩生還,一失蹤)
108
00:13:01,364 --> 00:13:02,991
我們找到一篇舊的新聞報導
109
00:13:03,158 --> 00:13:05,953
關於過去發生的一起事件
我們想要研究這個主題
110
00:13:06,244 --> 00:13:07,705
好,那這篇報導跟什麼有關?
111
00:13:07,788 --> 00:13:09,164
跟多切斯特史都華有關
112
00:13:13,961 --> 00:13:15,588
你知道的,娃娃頭事件
113
00:13:19,633 --> 00:13:23,971
你說我們可以做本地傳奇人物
而他也算傳奇人物
114
00:13:24,597 --> 00:13:26,014
是的,我有這麼說過
115
00:13:27,057 --> 00:13:30,393
但我想的是歷史人物那種
116
00:13:30,853 --> 00:13:31,979
嗯,抱歉
117
00:13:32,062 --> 00:13:34,064
娃娃頭是什麼鬼東西?
118
00:13:34,523 --> 00:13:36,483
娃娃頭是個連續殺人魔
119
00:13:37,275 --> 00:13:40,904
各位,我不想再談論這件事
120
00:13:43,490 --> 00:13:44,324
到底是什麼?
121
00:13:44,825 --> 00:13:46,409
對啊,我也想知道
122
00:13:47,369 --> 00:13:49,955
好吧,反正這是歷史課
123
00:13:50,831 --> 00:13:53,166
娃娃頭是個連續殺人魔
124
00:13:53,917 --> 00:13:56,670
他差點…殺死多納老師
125
00:13:58,046 --> 00:13:59,422
多納老師你就跟他們說嘛
126
00:14:11,977 --> 00:14:13,771
在1980年的夏天
127
00:14:14,605 --> 00:14:16,189
有個八歲的孩子
多切斯特史都華
128
00:14:16,481 --> 00:14:18,150
他和寡母瑪莉史都華
129
00:14:18,984 --> 00:14:20,528
住在隱密的湖畔小屋
130
00:14:21,904 --> 00:14:23,113
瑪莉是位人偶師
131
00:14:23,656 --> 00:14:27,325
她專做娃娃及販售
以維持她和兒子的生計
132
00:14:28,285 --> 00:14:32,540
由於父親過世多年
所以多切斯特和母親感情緊密
133
00:14:36,209 --> 00:14:39,963
那年夏天瑪莉心臟病發
死在湖畔小屋裡
134
00:14:41,298 --> 00:14:42,966
而多切斯特不願意離開她身邊
135
00:14:44,593 --> 00:14:46,386
好幾個月之後人們才發現他們
136
00:14:47,805 --> 00:14:48,806
當找到他們時
137
00:14:50,057 --> 00:14:53,060
發現多切斯特靠吃母親的屍體存活
138
00:14:54,603 --> 00:14:55,437
不錯耶
139
00:14:55,979 --> 00:14:58,440
他有一件襯裙
140
00:14:58,982 --> 00:15:01,068
是他母親用來做娃娃裙子的材料
141
00:15:02,945 --> 00:15:03,946
他不願意放手
142
00:15:05,906 --> 00:15:07,365
當地警方到場後
143
00:15:08,075 --> 00:15:12,287
他們說那場景十分令人不舒服
144
00:15:13,371 --> 00:15:15,290
他們要把兒子從母親身邊帶走
145
00:15:16,416 --> 00:15:18,126
而她已是腐爛且被啃食一半的屍體
146
00:15:18,877 --> 00:15:21,213
這兒子無法忍受與母親分離
147
00:15:22,255 --> 00:15:26,969
他們讓他帶著娃娃的襯裙
將他安置到州立兒福機構
148
00:15:28,386 --> 00:15:30,388
他就在那長大直到18歲
149
00:15:32,600 --> 00:15:35,268
所以他們讓他在18歲時離開嗎?
150
00:15:37,605 --> 00:15:38,438
沒有
151
00:15:39,648 --> 00:15:40,649
他在18歲時逃跑
152
00:15:42,818 --> 00:15:43,819
在機構中
153
00:15:44,236 --> 00:15:46,029
人們說他會獨自坐在房間裡
154
00:15:47,280 --> 00:15:48,574
把襯裙放在頭上
155
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
蓋住臉
156
00:15:52,452 --> 00:15:55,623
醫生說他這麼做是為了掩蓋
他對母親所作所為的羞愧
157
00:15:57,499 --> 00:15:59,001
這就是他的稱號由來
158
00:16:00,418 --> 00:16:01,378
娃娃頭
159
00:16:02,838 --> 00:16:04,381
所以讓我搞清楚
160
00:16:05,007 --> 00:16:07,968
他喜歡娃娃並且把襯裙戴在頭上?
161
00:16:08,343 --> 00:16:10,095
他想成為變裝皇后嗎?
162
00:16:32,367 --> 00:16:33,451
該死,朵拉
163
00:16:33,786 --> 00:16:36,246
你的預付電話沒有GPS嗎?
164
00:16:36,622 --> 00:16:39,207
GPS不是我掀蓋式手機的標準配備
165
00:16:39,625 --> 00:16:41,710
而且這裡也沒有訊號
166
00:16:41,919 --> 00:16:43,671
這讓我想問另一個問題
167
00:16:43,962 --> 00:16:46,089
你訂的餐廳到底在那裡?
168
00:16:46,464 --> 00:16:48,676
哈洛德酒吧的變裝皇后自助餐
169
00:16:49,593 --> 00:16:50,427
自助餐?
170
00:16:51,053 --> 00:16:52,137
你在開玩笑嗎?
171
00:16:53,305 --> 00:16:57,434
不然下次秀場給你訂
然後車也給你開
172
00:16:57,976 --> 00:17:02,314
她根本沒有駕照
這跟酒駕上路沒兩樣
173
00:17:02,480 --> 00:17:03,356
吃屎
174
00:17:04,650 --> 00:17:09,822
你們最好趕快著裝打扮
因為那鬼地方沒有更衣室
175
00:17:09,988 --> 00:17:15,327
而你們兩位皇后要為我開場
我是傳奇的凱莎格雷
176
00:17:15,619 --> 00:17:19,707
你年紀老不代表你就是傳奇
177
00:17:19,873 --> 00:17:20,708
水喔
178
00:17:23,586 --> 00:17:27,548
這該死的小鏡子沒辦法讓我美艷動人
179
00:17:27,631 --> 00:17:32,385
我需要全身鏡,燈光
和一間又大又棒的更衣室
180
00:17:33,178 --> 00:17:36,890
除非你想讓你的漂亮衣服
181
00:17:36,974 --> 00:17:40,644
浸在滿是嘔吐物和屎尿的地板上
182
00:17:40,811 --> 00:17:43,230
不然你就乖乖給我在車裡換裝
183
00:17:43,313 --> 00:17:45,524
我們到的時候我會換
184
00:17:46,817 --> 00:17:48,360
(死路)
185
00:17:49,903 --> 00:17:52,489
太太,那個路標說這是死路
186
00:17:52,865 --> 00:17:54,867
什麼,怎麼可能
187
00:17:57,828 --> 00:18:01,749
既然沒路了
那我們就在這邊轉彎吧
188
00:18:01,957 --> 00:18:02,875
(道路盡頭)
我知道我們得
189
00:18:02,958 --> 00:18:04,084
在某處左轉
190
00:18:06,128 --> 00:18:09,840
那路標說是道路盡頭
我們到底在哪啊?
191
00:18:12,926 --> 00:18:14,720
這一定是去酒吧的路
192
00:18:16,054 --> 00:18:22,686
這路標上寫
「注意,禁止進入」
193
00:18:23,186 --> 00:18:26,815
那是私人酒吧
我相信他們白天會把門鎖上
194
00:18:27,440 --> 00:18:29,067
太太,她真會識字
195
00:18:29,401 --> 00:18:33,196
死路、道路盡頭、禁止進入
196
00:18:33,656 --> 00:18:35,616
勾引男人跟拼音她都很會
197
00:18:40,621 --> 00:18:42,372
喔,搞屁喔
198
00:18:45,543 --> 00:18:46,794
拜託,不會吧
199
00:18:53,926 --> 00:18:55,594
我才剛保養過耶
200
00:18:58,138 --> 00:18:59,306
我們被困在這裡了嗎?
201
00:19:00,641 --> 00:19:04,227
不會的
我們只需要一些壯漢來接我們
202
00:19:04,520 --> 00:19:06,689
沒錯!
203
00:19:06,772 --> 00:19:08,440
沒錯!
204
00:19:09,357 --> 00:19:11,610
聽著,我相信沒有很遠
205
00:19:11,819 --> 00:19:14,487
我們可以走去酒吧再請人來拖車
206
00:19:15,030 --> 00:19:15,739
走路?
207
00:19:17,115 --> 00:19:17,950
走路嗎?
208
00:19:19,827 --> 00:19:20,828
才不要呢
209
00:19:21,328 --> 00:19:23,831
我才不要穿著高跟鞋在樹林走路
210
00:19:31,254 --> 00:19:34,424
那娃娃頭跟你有何關係呢,老師?
211
00:19:36,802 --> 00:19:37,761
多納老師?
212
00:19:42,975 --> 00:19:44,518
在1996年時
213
00:19:45,143 --> 00:19:47,938
我還是這間大學的學生
214
00:19:49,147 --> 00:19:52,442
我有個朋友叫德瑞克
215
00:19:53,235 --> 00:19:54,737
週末邀我去湖邊玩
216
00:19:55,821 --> 00:19:57,948
我當時是大學新生,沒有什麼朋友
217
00:19:58,073 --> 00:20:00,117
因此這是個認識人的好機會
218
00:20:01,243 --> 00:20:02,578
各位,精采的部分來了
219
00:20:02,661 --> 00:20:08,458
多納老師並不知情
他的朋友德瑞克其實不叫德瑞克
220
00:20:08,584 --> 00:20:12,963
德瑞克其實是多切斯特史都華
也就是娃娃頭本人
221
00:20:13,421 --> 00:20:16,842
而他們要去的湖畔小屋
也不是一般的湖畔小屋
222
00:20:16,925 --> 00:20:21,764
其實是德瑞克兒時吃他母親的房子
223
00:20:22,472 --> 00:20:23,932
所以你被誘拐進陷阱
224
00:20:24,474 --> 00:20:25,518
就像老鼠一樣
225
00:20:28,311 --> 00:20:30,606
的確如此
226
00:20:31,524 --> 00:20:34,693
當我們發現德瑞克是娃娃頭時
227
00:20:35,360 --> 00:20:39,865
他殺了所有人
除了我跟一個女孩,蘿蘋
228
00:20:40,949 --> 00:20:44,327
所以你的朋友
他們都被殺死了嗎?
229
00:20:46,079 --> 00:20:46,914
我還記得…
230
00:20:49,833 --> 00:20:51,126
他掐著我的脖子
231
00:20:53,754 --> 00:20:56,549
他想勒死我
232
00:20:57,508 --> 00:20:58,551
而我…
233
00:21:00,302 --> 00:21:01,386
我無法呼吸
234
00:21:03,806 --> 00:21:04,807
吸不到氣
235
00:21:05,098 --> 00:21:06,141
我以為我要死了
236
00:21:06,224 --> 00:21:10,270
那個女孩,蘿蘋,從背後刺他
237
00:21:10,604 --> 00:21:12,272
然後他就掉進湖裡
238
00:21:13,732 --> 00:21:15,526
所以娃娃頭死了嗎?
239
00:21:21,574 --> 00:21:24,034
好,所以他到底是死是活
240
00:21:24,284 --> 00:21:25,744
他的遺體從沒被找到,珍奈特
241
00:21:25,911 --> 00:21:27,996
警方回到湖畔,但他們找不到屍體
242
00:21:28,080 --> 00:21:29,081
好了,詹姆斯
243
00:21:29,414 --> 00:21:31,374
他背上被刀刺然後掉進湖裡
244
00:21:31,458 --> 00:21:33,251
他的屍體也許被沖到溪流之類的
245
00:21:33,335 --> 00:21:35,671
那車子呢?他們也找不到車子
246
00:21:44,722 --> 00:21:45,639
多納老師?
247
00:21:50,268 --> 00:21:51,520
那是很久以前的事了
248
00:21:52,855 --> 00:21:54,356
那週末是很久以前的事了
249
00:21:55,691 --> 00:21:56,984
有些人認為他還活著
250
00:21:57,067 --> 00:21:58,235
有些人認為他已經死了
251
00:21:58,318 --> 00:22:00,863
所以他才會成為本地傳奇
252
00:22:01,321 --> 00:22:02,573
那你覺得呢?
253
00:22:03,031 --> 00:22:03,866
我不想再回想了
254
00:22:06,785 --> 00:22:07,786
一點都不想
255
00:22:10,873 --> 00:22:11,790
什麼意思?
256
00:22:13,416 --> 00:22:19,507
我以前本來要寫出整個經歷
257
00:22:20,841 --> 00:22:22,467
甚至有人願意付錢幫我出書
258
00:22:23,426 --> 00:22:26,179
但我不想再回想這件事了
259
00:22:35,438 --> 00:22:38,066
我花了很多年去研究這起事件
260
00:22:40,360 --> 00:22:42,863
有許多文章、線索
261
00:22:42,946 --> 00:22:46,366
和多切斯特與他媽媽的相關紀錄
262
00:22:49,494 --> 00:22:50,913
我本來想完成那本書
263
00:22:52,540 --> 00:22:54,041
但我開始沉迷其中
264
00:22:55,501 --> 00:22:57,753
我得停下來
265
00:22:59,547 --> 00:23:01,131
這讓我賠上了婚姻
266
00:23:02,841 --> 00:23:03,967
你的婚姻?
267
00:23:05,093 --> 00:23:05,928
對
268
00:23:06,970 --> 00:23:09,723
我跟倖存者蘿蘋的婚姻
269
00:23:10,974 --> 00:23:14,102
但她無法承受這一切
270
00:23:15,688 --> 00:23:18,524
我的書和合約
271
00:23:19,983 --> 00:23:22,152
她無法承受所以她離開了我
272
00:23:25,864 --> 00:23:29,827
有時忘記過去並活在當下會比較好
273
00:23:34,623 --> 00:23:39,086
所以我們還能做娃娃頭的報告嗎?
274
00:23:39,920 --> 00:23:41,672
你想做就做
275
00:23:42,590 --> 00:23:44,633
但你能跟大家說的我都知道了
276
00:23:44,717 --> 00:23:46,885
多納老師我想用類似紀錄片的形式
277
00:23:47,177 --> 00:23:49,304
這一定會超酷,我想拍照跟訪問
278
00:23:49,387 --> 00:23:50,514
大衛,大衛!
279
00:23:50,681 --> 00:23:52,349
別太過火好嗎
280
00:23:52,683 --> 00:23:54,602
娃娃頭已經死了
281
00:23:56,103 --> 00:23:56,895
你聽見了嗎?
282
00:23:57,354 --> 00:23:59,147
他…已經死了
283
00:24:00,440 --> 00:24:03,652
好,他只是個歷史
284
00:24:03,736 --> 00:24:06,154
他…只是個傳奇人物
285
00:24:12,160 --> 00:24:14,329
好,所以大家都知道自己的作業
286
00:24:14,705 --> 00:24:16,456
也都找到夥伴了
287
00:24:16,540 --> 00:24:19,835
所以我們就別耽擱,開始忙吧
288
00:24:21,294 --> 00:24:22,379
我們週一見
289
00:24:33,641 --> 00:24:35,559
待會樓梯見,別拖太久
290
00:24:38,937 --> 00:24:39,772
多納老師
291
00:24:40,063 --> 00:24:43,150
我真的很想做這個題目,我知道…
292
00:24:43,400 --> 00:24:44,234
沒關係
293
00:24:44,652 --> 00:24:46,194
只是像我說的,別玩得太過火
294
00:24:46,278 --> 00:24:47,320
沒問題
295
00:24:47,571 --> 00:24:50,198
我覺得他還活著
我想要證明這件事
296
00:24:50,365 --> 00:24:51,909
那他這幾年都去哪了?
297
00:24:53,619 --> 00:24:54,745
他又為什麼要回來?
298
00:24:56,246 --> 00:24:57,289
都過20年了
299
00:25:34,242 --> 00:25:36,078
小姐,你在幹嘛?
300
00:25:36,161 --> 00:25:38,622
我剛好像聽見樹林有聲音
301
00:25:39,039 --> 00:25:39,873
你聽
302
00:25:47,881 --> 00:25:48,841
我什麼都沒聽見
303
00:25:49,299 --> 00:25:51,009
你們這些騷貨在看什麼?
304
00:25:51,719 --> 00:25:53,637
我不想再這樣了 -怎樣?
305
00:25:54,346 --> 00:25:55,180
這樣啊
306
00:25:55,723 --> 00:25:56,849
我不想走了
307
00:25:59,893 --> 00:26:00,728
別這樣
308
00:26:00,936 --> 00:26:03,355
我感覺已經走好幾小時了
309
00:26:08,443 --> 00:26:10,153
不然你要我怎麼辦?
310
00:26:10,237 --> 00:26:12,030
對啊,我也不想再走了
311
00:26:12,656 --> 00:26:13,323
好吧
312
00:26:13,406 --> 00:26:15,784
你們兩個騷貨給我在這邊等
313
00:26:15,868 --> 00:26:18,411
我繼續走去找酒吧
314
00:26:19,747 --> 00:26:21,540
到了之後派車來接我們,親愛的
315
00:26:21,624 --> 00:26:22,833
順便帶雞塊來
316
00:26:22,916 --> 00:26:25,252
喔,還有雞尾酒,加吸管
317
00:26:25,335 --> 00:26:26,169
兩杯好了
318
00:26:29,798 --> 00:26:31,424
我們不該對她那麼壞
319
00:26:31,509 --> 00:26:32,968
畢竟這演出機會是她找的
320
00:26:33,051 --> 00:26:34,887
好吧,親愛的,來個過夜趴吧
321
00:26:42,394 --> 00:26:43,521
怎樣? -什麼怎樣?
322
00:26:43,604 --> 00:26:45,313
我們還要這麼做嗎? -對啊
323
00:26:45,523 --> 00:26:47,816
我們週末要去多切斯特的家
324
00:26:48,400 --> 00:26:49,442
什麼?要怎麼去?
325
00:26:49,777 --> 00:26:52,070
我去弄一台露營車,準備好裝備
326
00:26:52,154 --> 00:26:54,489
大衛,我們根本不知道他住哪
327
00:26:58,493 --> 00:26:59,953
我們所要的資訊都在這裡
328
00:27:00,453 --> 00:27:02,623
地圖、地址、名字
329
00:27:03,123 --> 00:27:03,874
應有盡有
330
00:27:04,207 --> 00:27:05,626
這是多納老師給你的嗎?
331
00:27:05,793 --> 00:27:06,960
沒有,不算是
332
00:27:07,503 --> 00:27:09,337
你不能這樣偷他的…
333
00:27:09,421 --> 00:27:10,506
不能偷什麼?
334
00:27:10,964 --> 00:27:13,216
嗯,沒事
335
00:27:13,759 --> 00:27:15,010
多納老師的檔案
336
00:27:15,093 --> 00:27:16,094
有關娃娃頭的嗎?
337
00:27:16,303 --> 00:27:17,012
對
338
00:27:17,387 --> 00:27:18,639
喔,別擔心
339
00:27:18,972 --> 00:27:19,848
我不會告訴別人的
340
00:27:20,307 --> 00:27:24,102
好,我們週末要去多切斯特的小屋
341
00:27:24,728 --> 00:27:25,563
真的嗎?
342
00:27:26,396 --> 00:27:28,857
嗯…對
343
00:27:29,191 --> 00:27:30,025
我們要去
344
00:27:31,234 --> 00:27:33,779
喔,那我們可以跟嗎?
345
00:27:34,196 --> 00:27:35,030
雪比!
346
00:27:35,739 --> 00:27:38,200
我們有自己的報告要做耶
347
00:27:38,366 --> 00:27:40,828
沒關係的
你不是說我們資料都找好了嗎?
348
00:27:41,119 --> 00:27:42,955
我們只需要把它們打出來
349
00:27:44,039 --> 00:27:46,667
沒問題啊
如果你們想幫忙就太棒了
350
00:27:46,750 --> 00:27:49,169
好,但他們不能在報告上掛名
351
00:27:49,336 --> 00:27:49,837
真的嗎?
352
00:27:49,920 --> 00:27:51,046
我們願意幫忙
353
00:27:51,964 --> 00:27:53,674
很棒,但是要保密
354
00:27:53,757 --> 00:27:55,759
好,再把詳細資料用簡訊傳給我
355
00:27:58,053 --> 00:27:58,887
走吧,唐娜
356
00:27:59,930 --> 00:28:00,764
掰,唐娜
357
00:28:01,849 --> 00:28:02,683
明天早上!
358
00:28:03,892 --> 00:28:05,644
我覺得唐娜喜歡你
-嗯,才不是…
359
00:28:05,936 --> 00:28:07,688
不,不 -這不是個好主意
360
00:28:07,771 --> 00:28:08,772
幫你倆製造機會喔
361
00:28:09,481 --> 00:28:10,608
這是個糟透的主意
362
00:28:10,774 --> 00:28:13,110
她才剛跟你示好
363
00:28:15,946 --> 00:28:17,781
這主意糟透了
364
00:28:17,865 --> 00:28:19,324
別再當膽小鬼了
365
00:28:19,407 --> 00:28:21,827
別再找女人了
366
00:28:21,910 --> 00:28:24,204
我只是想拿好成績
367
00:28:24,287 --> 00:28:25,372
才怪咧
368
00:28:36,466 --> 00:28:38,677
那些不知感恩的變裝皇后
369
00:28:49,146 --> 00:28:49,980
哈囉?
370
00:28:51,356 --> 00:28:52,983
有人在嗎?
371
00:28:54,777 --> 00:28:56,820
唷呼!哈囉?
372
00:28:58,280 --> 00:28:59,114
哈囉?
373
00:29:02,367 --> 00:29:03,536
有人嗎?
374
00:29:04,327 --> 00:29:06,038
我在找哈洛德酒吧
375
00:29:06,830 --> 00:29:08,081
我們是表演單位
376
00:29:27,976 --> 00:29:28,894
搞什麼?
377
00:29:29,477 --> 00:29:31,564
啊!
378
00:29:52,334 --> 00:29:54,503
阿姊,我知道你臉很大
379
00:29:54,587 --> 00:29:56,880
但那隻刷子也太大隻了吧
380
00:29:57,548 --> 00:29:59,007
你知道我喜歡大隻的東西
381
00:29:59,216 --> 00:30:00,759
能讓我的手看起來比較小
382
00:30:01,093 --> 00:30:03,512
注意囉,看看我的盛大開場
383
00:30:03,596 --> 00:30:04,346
好噁
384
00:30:05,514 --> 00:30:06,139
好
385
00:30:06,640 --> 00:30:11,812
我們要介紹超有才且超正點的…
386
00:30:12,145 --> 00:30:14,815
我自己,艾娃可麗兒
387
00:30:15,232 --> 00:30:17,067
鼓掌,鼓掌
388
00:30:17,400 --> 00:30:18,652
下音樂
389
00:30:21,446 --> 00:30:24,324
你最好轉個圈
看起來會像寶拉阿巴杜
390
00:30:25,283 --> 00:30:26,118
超像的
391
00:30:30,539 --> 00:30:33,959
你這樣很像一條魚,快游吧,快游
392
00:30:36,754 --> 00:30:39,673
好耶親愛的,真是太棒了
393
00:30:45,804 --> 00:30:47,765
薇嘉,你有在看嗎?
394
00:30:48,557 --> 00:30:50,017
有啊,親愛的你超棒
395
00:31:04,156 --> 00:31:04,990
薇嘉?
396
00:31:05,866 --> 00:31:07,117
你在那裡?
397
00:31:09,703 --> 00:31:11,664
薇嘉,快從樹林出來,快啊
398
00:31:12,540 --> 00:31:15,292
薇嘉,沒時間讓你拉屎了
399
00:31:15,501 --> 00:31:17,628
這樣還要重新紮衣服
400
00:31:32,518 --> 00:31:33,351
薇嘉?
401
00:31:38,649 --> 00:31:41,276
我不知原來還有別的變裝皇后
402
00:31:45,113 --> 00:31:47,449
我得去找凱莎格雷
403
00:31:50,786 --> 00:31:53,121
喔天啊,不
404
00:31:56,959 --> 00:32:01,338
不,不要,不
405
00:33:07,905 --> 00:33:09,364
哇,我覺得你錯過彎道了
406
00:33:10,115 --> 00:33:11,659
(道路盡頭)
407
00:33:14,953 --> 00:33:15,788
(無訊號)
408
00:33:18,206 --> 00:33:19,792
嗯,是我的錯
409
00:33:39,645 --> 00:33:40,813
太瘋狂了
410
00:33:41,063 --> 00:33:42,355
希望我們不會惹上麻煩
411
00:33:42,439 --> 00:33:45,442
這棟建築仍然在拍賣中
若有人抓到我們在這裡
412
00:33:45,526 --> 00:33:47,069
我們就說我們想買房子
413
00:33:47,152 --> 00:33:49,613
你看,這邊有廣告
414
00:33:51,824 --> 00:33:52,658
好
415
00:33:53,200 --> 00:33:54,117
這樣吧,唐娜
416
00:33:54,409 --> 00:33:57,830
我們就說想投資房地產
417
00:33:57,913 --> 00:33:59,748
我們聽說這裡有間不錯的…
418
00:34:01,542 --> 00:34:02,668
湖畔小屋?
419
00:34:46,587 --> 00:34:48,547
嗯,湖就在那裡
420
00:34:51,634 --> 00:34:52,676
但是沒看到湖畔小屋
421
00:34:53,176 --> 00:34:53,969
很明顯地
422
00:34:54,803 --> 00:34:56,764
看來沒有多切斯特小屋好拍了
423
00:34:57,515 --> 00:34:58,348
你覺得發生了什麼事?
424
00:35:08,400 --> 00:35:11,069
我來告訴你房子發生了什麼事
425
00:35:11,486 --> 00:35:13,030
它被燒毀了
426
00:35:13,363 --> 00:35:17,367
都是因為像你們這樣的人亂闖害的
427
00:35:24,875 --> 00:35:28,045
等等,我們只是來看看
然後拍些照片而已
428
00:35:28,128 --> 00:35:29,672
喔,我知道你們為什麼來
429
00:35:30,255 --> 00:35:31,882
你們想來開趴
430
00:35:32,841 --> 00:35:35,969
也許你們想吸點大麻,逍遙一下
431
00:35:36,386 --> 00:35:39,264
也許你們想跟便宜買來的女人上床
432
00:35:40,390 --> 00:35:42,518
然後你們會破壞我的私人土地
433
00:35:42,726 --> 00:35:44,562
這就是我在這裡的原因
434
00:35:44,812 --> 00:35:47,523
女士,我保證我們不是
來破壞土地的
435
00:35:50,609 --> 00:35:51,735
這樣的話,嗨
436
00:35:52,235 --> 00:35:56,448
我這裡有其他東西可以讓你蹂躪
437
00:36:00,160 --> 00:36:01,620
我是在說我下面那邊
438
00:36:01,704 --> 00:36:04,540
我們是大學生
439
00:36:04,623 --> 00:36:07,960
來這裡做關於
多切斯特史都華的歷史報告
440
00:36:10,337 --> 00:36:10,921
嗯?
441
00:36:11,171 --> 00:36:12,798
你知道的,娃娃頭?
442
00:36:18,596 --> 00:36:21,431
娃娃頭,娃娃頭啊
443
00:36:21,515 --> 00:36:22,349
對
444
00:36:22,975 --> 00:36:27,270
孩子們若你們想來點「甜頭」
我可以助你們一臂之力
445
00:36:27,855 --> 00:36:30,273
而助你們一臂之力的意思
446
00:36:30,482 --> 00:36:33,443
是我能幫你吹
讓你體會前所未有的爽感
447
00:36:33,611 --> 00:36:37,865
嗯,我聽的懂
你目前說的下流隱喻我都懂
448
00:36:38,782 --> 00:36:40,743
嗨,我是雪比
449
00:36:41,409 --> 00:36:42,160
貝茲
450
00:36:44,622 --> 00:36:45,455
貝茲?
451
00:36:46,289 --> 00:36:47,124
貝茲
452
00:36:47,332 --> 00:36:48,876
你對這名字有什麼意見嗎?
453
00:36:50,002 --> 00:36:51,504
沒有,沒有
454
00:36:52,045 --> 00:36:54,172
嗨,貝茲,我是大衛
455
00:36:54,256 --> 00:36:55,465
這是詹姆斯 -嗨
456
00:36:56,341 --> 00:36:59,386
我們是來這邊做研究的
我們不想惹麻煩
457
00:36:59,803 --> 00:37:02,305
我們是大學生
有歷史作業要做
458
00:37:02,723 --> 00:37:05,809
詹姆斯和我要做的主題是
多切斯特史都華
459
00:37:05,893 --> 00:37:08,604
一個連續殺人犯,外號是娃娃頭
460
00:37:09,229 --> 00:37:10,022
以前80年代的時候…
461
00:37:10,105 --> 00:37:12,525
好了,我知道啦
我知道你們在說誰
462
00:37:13,275 --> 00:37:13,984
你知道?
463
00:37:14,067 --> 00:37:15,235
對啊,我知道
464
00:37:15,569 --> 00:37:17,195
我看起來像智障嗎?
465
00:37:18,030 --> 00:37:19,072
這個嘛…
466
00:37:19,156 --> 00:37:22,325
那該死的混蛋在這碼頭
背上被刺了幾刀
467
00:37:23,118 --> 00:37:24,077
掉進水裡
468
00:37:24,870 --> 00:37:26,830
現在都變魚屎了
469
00:37:27,956 --> 00:37:30,793
但現在的情況是
有些人認為他還活著
470
00:37:31,877 --> 00:37:33,170
這就是我在這裡的原因
471
00:37:34,588 --> 00:37:37,633
房地產業者叫我來這裡
這樣我才能看守這裡
472
00:37:39,927 --> 00:37:41,469
趕走像你們這樣的人
473
00:37:42,555 --> 00:37:47,059
房子燒毀後
他們認為要找人看守這裡
474
00:37:47,851 --> 00:37:51,354
所以你不害怕嗎?住在這裡…
475
00:37:51,772 --> 00:37:52,731
靠,才不呢
476
00:37:54,191 --> 00:37:57,903
你是在問我是否獨居住在這嗎?
477
00:37:59,738 --> 00:38:00,573
我是啊
478
00:38:01,156 --> 00:38:03,951
所以你住在這裡只是為了看守…
479
00:38:05,243 --> 00:38:06,078
這片地嗎?
480
00:38:06,579 --> 00:38:10,082
對啊,我在這過的不錯
481
00:38:10,415 --> 00:38:11,834
我可以自由使用
482
00:38:12,084 --> 00:38:15,253
漂亮的家、湖畔的土地
483
00:38:16,213 --> 00:38:17,715
全都不用錢
484
00:38:18,757 --> 00:38:22,678
除非有蠢蛋想買這片土地
485
00:38:22,761 --> 00:38:23,596
但你猜怎麼著?
486
00:38:24,888 --> 00:38:26,264
根本沒人會想買這裡
487
00:38:27,891 --> 00:38:28,726
你懂我的意思嗎?
488
00:38:28,934 --> 00:38:33,021
所以沒人買這裡的話對你最好?
489
00:38:33,897 --> 00:38:35,983
因為有一堆人曾經在這裡被屠殺
490
00:38:36,066 --> 00:38:38,276
這會讓買家避之唯恐不及
491
00:38:39,152 --> 00:38:40,487
我有說錯嗎?
492
00:38:42,781 --> 00:38:45,242
你到底想說什麼,小妞?
493
00:38:45,325 --> 00:38:46,660
我想說的是…
494
00:38:46,744 --> 00:38:48,621
如果你這週末讓我們待在這裡
495
00:38:48,704 --> 00:38:50,205
讓我們進行研究作業
496
00:38:50,288 --> 00:38:52,916
這會讓人們更不想買下這裡
497
00:38:53,626 --> 00:38:54,960
人們會讀我的報告
498
00:38:55,418 --> 00:38:56,670
甚至可能會出版
499
00:38:56,962 --> 00:38:58,255
或是做成紀錄片
500
00:39:02,760 --> 00:39:04,469
或是,我可以付你錢
501
00:39:06,680 --> 00:39:09,099
搞什麼,你幹嘛不早說
502
00:39:11,434 --> 00:39:13,145
現在你們都去那邊紮營
503
00:39:13,604 --> 00:39:14,688
我不想看到你們
504
00:39:14,980 --> 00:39:16,273
我不想聽到你們
505
00:39:16,649 --> 00:39:17,482
什麼都不想
506
00:39:18,191 --> 00:39:19,735
我得去睡個美容覺了
507
00:39:20,861 --> 00:39:21,987
好,對了
508
00:39:22,530 --> 00:39:24,447
若有人看到你們在這裡
509
00:39:24,907 --> 00:39:26,283
我會裝做什麼都不知道
510
00:39:27,325 --> 00:39:28,160
一問三不知
511
00:39:29,411 --> 00:39:31,580
謝謝
若有什麼需要幫忙的,請告訴我
512
00:39:31,830 --> 00:39:33,832
喔,有個忙你可以幫
513
00:39:35,250 --> 00:39:36,752
你可以讓我睡得更舒服
514
00:39:38,128 --> 00:39:40,255
而讓我睡得舒服的意思
515
00:39:40,589 --> 00:39:43,551
是好好讓我爽一整夜
516
00:39:43,634 --> 00:39:44,593
好,好的謝謝你
517
00:39:44,677 --> 00:39:47,513
嗯,各位,我們走吧
518
00:39:47,596 --> 00:39:48,972
你知道到哪找我
519
00:39:55,312 --> 00:39:56,271
我們過去瞧瞧
520
00:39:57,898 --> 00:39:58,732
我們到了
521
00:40:03,236 --> 00:40:04,154
好美喔
522
00:40:25,383 --> 00:40:26,218
哇
523
00:40:27,761 --> 00:40:29,972
好,有人想游泳嗎?
524
00:40:31,557 --> 00:40:33,350
我想我可以呦 -是嗎?
525
00:40:33,976 --> 00:40:34,810
詹姆斯你呢?
526
00:40:35,519 --> 00:40:36,353
你想游泳嗎?
527
00:40:36,520 --> 00:40:38,689
不,我們不想游泳
528
00:40:39,940 --> 00:40:40,774
這裡很美對吧
529
00:40:41,108 --> 00:40:42,901
是啊,蠻完美的
530
00:40:44,194 --> 00:40:45,195
那是什麼?
531
00:40:48,574 --> 00:40:49,533
是捕蟹器
532
00:40:50,158 --> 00:40:51,702
別擔心,唐娜
533
00:40:51,910 --> 00:40:53,495
你抓不到螃蟹的
534
00:40:53,954 --> 00:40:56,081
你得上床才能抓螃蟹
535
00:40:58,667 --> 00:40:59,543
你們怎麼會來這裡?
536
00:40:59,835 --> 00:41:01,504
我們只想知道你們在搞什麼
537
00:41:02,505 --> 00:41:03,589
你們在跟蹤我們嗎?
538
00:41:03,672 --> 00:41:05,423
對啊,我們想看娃娃頭
539
00:41:05,674 --> 00:41:07,050
聽著,各位,這是我們的作業
540
00:41:07,134 --> 00:41:09,887
我和詹姆斯要做研究
你們可以找新的主題
541
00:41:10,721 --> 00:41:12,055
我們不想偷你的主題
542
00:41:12,430 --> 00:41:15,518
各位聽著
那位貝茲女士讓我們這週末待在這
543
00:41:15,601 --> 00:41:16,977
別毀了我們這個機會
544
00:41:18,228 --> 00:41:19,855
關你什麼事,雪比
545
00:41:20,147 --> 00:41:23,441
你和你女友的報告
跟這不是完全無關嗎?
546
00:41:23,776 --> 00:41:26,069
對啊,那又怎樣
我們只是來幫大衛和詹姆斯
547
00:41:27,195 --> 00:41:30,699
對啊,所以…別管閒事
548
00:41:32,284 --> 00:41:34,077
太好笑了,別管閒事?
549
00:41:34,578 --> 00:41:35,704
你是認真的嗎?
550
00:41:36,914 --> 00:41:38,415
而且她不是我女友
551
00:41:38,624 --> 00:41:40,793
聽著,若你們想在這紮營
完全沒有問題
552
00:41:41,418 --> 00:41:43,587
但我們是來這做研究
想找跟娃娃頭有關的資訊
553
00:41:44,046 --> 00:41:46,173
很酷啊,老兄
我們有帶啤酒給你們喝
554
00:41:46,256 --> 00:41:48,133
我們會在你們的營地旁邊紮營
555
00:42:00,813 --> 00:42:02,523
嘿,別理他們
556
00:42:03,273 --> 00:42:05,067
我一點都不擔心
557
00:42:06,735 --> 00:42:07,861
我們只需要探索一番
558
00:42:08,445 --> 00:42:10,864
看看能不能找到有用的線索
559
00:42:11,031 --> 00:42:12,157
好,我去拿照相機
560
00:42:12,950 --> 00:42:14,201
喔等等,不
561
00:42:14,326 --> 00:42:17,037
嗯,待在這裡看著他們
562
00:42:18,789 --> 00:42:19,623
雪比會陪我去
563
00:42:20,541 --> 00:42:21,249
對 -啊…
564
00:42:21,834 --> 00:42:25,420
好,我想這樣沒問題
565
00:42:25,713 --> 00:42:30,342
雪比,你離開時我會做我們的作業
566
00:42:31,552 --> 00:42:32,385
很棒
567
00:42:33,386 --> 00:42:34,972
好,那我要幹嘛?
568
00:42:35,180 --> 00:42:36,724
聽著,我們有多納老師的檔案
569
00:42:37,265 --> 00:42:39,142
把檔案都讀一遍
看看是否能找到有用的資訊
570
00:42:39,727 --> 00:42:41,687
我和雪比去探勘一下
看看能不能找到些什麼
571
00:42:45,774 --> 00:42:47,818
好,我沒問題
572
00:42:47,985 --> 00:42:48,777
酷,來擊個掌?
573
00:43:11,008 --> 00:43:12,676
你幹嘛帶皮納塔來啊?
574
00:43:13,594 --> 00:43:16,304
老兄,可以把大麻放進去
575
00:43:17,222 --> 00:43:18,724
沒人會想檢查這裡
576
00:43:19,474 --> 00:43:20,308
真是天才
577
00:43:20,392 --> 00:43:21,226
對吧?
578
00:43:23,979 --> 00:43:25,898
好,我想我們準備好了
579
00:43:27,107 --> 00:43:28,191
要來點芹菜嗎?
580
00:43:28,651 --> 00:43:29,401
我不用
581
00:43:30,819 --> 00:43:32,613
你跟詹姆士一起沒問題嗎?
582
00:43:35,157 --> 00:43:36,491
乖乖喝你的果汁,雪比
583
00:43:36,700 --> 00:43:37,535
好,都準備好了嗎?
584
00:43:37,910 --> 00:43:39,369
對,走吧 -很好
585
00:43:39,703 --> 00:43:40,663
嘿,我們很快回來
586
00:43:40,746 --> 00:43:42,623
你先研究這個
看看能不能找到有用的資訊
587
00:43:43,707 --> 00:43:44,542
好的,長官 -好
588
00:43:47,628 --> 00:43:48,461
要乖喔
589
00:44:22,955 --> 00:44:25,666
所以裡面有什麼厲害的東西嗎?
590
00:44:26,667 --> 00:44:27,543
什麼?喔
591
00:44:29,127 --> 00:44:29,962
有啊
592
00:44:30,588 --> 00:44:33,173
有,我們有很多東西
593
00:44:33,256 --> 00:44:35,926
在這檔案夾裡有很多資料
594
00:44:38,095 --> 00:44:41,807
有出生證明和文章
595
00:44:42,140 --> 00:44:43,851
這些對報告真的有幫助嗎?
596
00:44:44,226 --> 00:44:45,227
喔有啊,這是一定的
597
00:44:45,561 --> 00:44:47,771
我們現在…
598
00:44:48,606 --> 00:44:51,441
只需要找到人們
被殺的地點
599
00:44:52,234 --> 00:44:56,614
然後去拍照跟攝影
600
00:44:59,282 --> 00:45:02,786
想到這裡過去發生的事還蠻毛的
601
00:45:03,912 --> 00:45:06,164
對啊,真的
602
00:45:09,001 --> 00:45:11,294
嗯,你該不會…
603
00:45:14,339 --> 00:45:15,924
害怕吧?
604
00:45:16,008 --> 00:45:16,842
才不呢,我才不怕
605
00:45:16,925 --> 00:45:19,386
對啊,怕的話真是…超蠢的
606
00:45:21,304 --> 00:45:22,139
嘿,各位
607
00:45:22,556 --> 00:45:24,266
我們有啤酒,你們在帳篷裡幹嘛?
608
00:45:24,349 --> 00:45:25,058
快來啊
609
00:45:30,022 --> 00:45:31,524
大衛跟雪比呢?
610
00:45:33,859 --> 00:45:34,860
他們在探勘中
611
00:45:35,068 --> 00:45:36,444
喔,探勘啊
612
00:45:36,529 --> 00:45:37,905
聽起來好好玩
613
00:45:38,947 --> 00:45:41,909
你幹嘛讓每件事聽起來這麼下流
614
00:45:41,992 --> 00:45:43,744
你的臉為什麼這麼下流
615
00:45:43,827 --> 00:45:45,954
女孩們,真的,別鬧了
616
00:45:46,454 --> 00:45:49,082
喔,我知道發生什麼事了
617
00:45:49,291 --> 00:45:51,334
詹姆斯想跟唐娜親熱
618
00:45:51,418 --> 00:45:52,711
什麼?不,我才沒有
619
00:45:52,961 --> 00:45:53,921
閉嘴,珍奈特
620
00:45:54,838 --> 00:45:56,048
恕我直言,詹姆斯
621
00:45:56,131 --> 00:45:58,592
但唐娜其實中看不中用
她還是處女
622
00:45:58,926 --> 00:46:02,470
你根本對我一無所知,你這蕩婦
623
00:46:03,180 --> 00:46:04,347
喔不,小甜心
624
00:46:04,431 --> 00:46:06,266
給我回去,我還沒講完
625
00:46:06,349 --> 00:46:06,975
真的嗎?
626
00:46:07,392 --> 00:46:11,605
若你這週末想嚐點甜頭
你得找個更有經驗的女孩
627
00:46:11,689 --> 00:46:13,023
別再這麼惹人厭了,珍奈特
628
00:46:13,899 --> 00:46:16,944
她的陰道就像火星,從未被探索
629
00:46:17,027 --> 00:46:17,820
才不像你
630
00:46:17,903 --> 00:46:19,780
嗯,有探測器上過火星
631
00:46:20,322 --> 00:46:22,616
我想你從來沒用過棉條
632
00:46:22,908 --> 00:46:24,577
真的夠了,珍奈特
633
00:46:24,660 --> 00:46:25,828
來,讓我幫你
634
00:46:26,328 --> 00:46:28,080
拜託,你可以走開嗎
635
00:46:28,288 --> 00:46:31,416
有些人很重視成績,想要完成報告
636
00:46:42,469 --> 00:46:43,303
天啊
637
00:46:45,138 --> 00:46:47,516
現在你知道棉條的樣子了
638
00:46:49,476 --> 00:46:50,477
你生理期來嗎?
639
00:46:51,103 --> 00:46:52,395
這樣我找你來幹嘛啊
640
00:46:53,230 --> 00:46:54,189
喔,別這樣
641
00:46:54,272 --> 00:46:56,942
你該不會被一點血影響性致吧
642
00:46:58,151 --> 00:46:58,944
啊,我才不要
643
00:47:12,124 --> 00:47:13,626
我流血了
644
00:47:14,001 --> 00:47:17,713
你該不會被一點血影響到吧
645
00:47:24,595 --> 00:47:25,303
唐娜
646
00:47:37,149 --> 00:47:39,943
我們到底在找什麼?
647
00:47:40,944 --> 00:47:43,947
我其實也不太確定 -好吧
648
00:47:44,657 --> 00:47:48,076
現在回去學校
好像是個不錯的主意
649
00:47:49,703 --> 00:47:50,913
但我們還是可以找些樂子
650
00:47:51,079 --> 00:47:52,790
我的意思是…探勘的樂子
651
00:47:54,374 --> 00:47:56,919
我只是想找到跟事件有關的東西
652
00:47:57,210 --> 00:47:59,547
放進報告中一定超棒的
653
00:48:00,297 --> 00:48:01,757
我相信你一定可以做的很好
654
00:48:01,840 --> 00:48:04,217
你對於這份報告做了很多功課
655
00:48:04,301 --> 00:48:07,304
加上有多納老師的檔案夾
656
00:48:07,555 --> 00:48:08,764
對啊,真的很詭異
657
00:48:08,847 --> 00:48:12,601
感覺很像是他故意留在桌上
希望我收下這份資料
658
00:48:13,143 --> 00:48:16,605
但我很高興他這麼做
因為我必須拿到滿分
659
00:48:16,939 --> 00:48:17,773
我快被當了
660
00:48:18,315 --> 00:48:20,901
若我沒及格,我就會失去獎學金
661
00:48:20,984 --> 00:48:23,862
真慘 -對啊,所以我得努力才行
662
00:48:27,032 --> 00:48:28,241
我可以跟你坦白嗎?
663
00:48:30,703 --> 00:48:33,413
我覺得這裡超毛的
664
00:48:34,790 --> 00:48:35,624
是嗎?
665
00:48:37,125 --> 00:48:38,544
那你為什麼答應一起來?
666
00:48:39,336 --> 00:48:40,921
因為我有點喜歡你
667
00:48:41,505 --> 00:48:42,089
我?
668
00:48:42,673 --> 00:48:44,675
對啊,我懂,我是個白癡
669
00:48:44,758 --> 00:48:46,218
我不是那個意思,你不是白癡
670
00:48:46,301 --> 00:48:51,139
只是我心繫報告,沒發現這件事
671
00:48:52,307 --> 00:48:53,308
就像多納老師一樣
672
00:48:54,434 --> 00:48:55,268
什麼意思?
673
00:48:55,477 --> 00:48:57,688
就是他說他專心在寫書上
674
00:48:58,021 --> 00:49:00,190
結果這毀了他的婚姻?
675
00:49:01,692 --> 00:49:04,444
嗯,應該是吧
676
00:49:04,528 --> 00:49:08,198
但這真的蠻瘋狂的
我無法想像經歷那樣的事
677
00:49:08,782 --> 00:49:10,659
看你所有的朋友被殺掉
678
00:49:11,409 --> 00:49:12,578
自己也差點死掉
679
00:49:12,953 --> 00:49:13,662
是啊
680
00:49:14,705 --> 00:49:16,790
發生這樣的事會讓你…
681
00:49:17,625 --> 00:49:18,458
有點瘋狂
682
00:49:19,334 --> 00:49:19,960
走吧
683
00:49:52,618 --> 00:49:54,411
所以誰在你的飲料裡小便?
684
00:49:55,328 --> 00:49:57,540
那笨女人,珍奈特
685
00:50:00,167 --> 00:50:01,001
你還好嗎?
686
00:50:04,630 --> 00:50:05,463
還好
687
00:50:07,633 --> 00:50:09,843
但我可能染上瘧疾了
688
00:50:11,595 --> 00:50:12,429
進來吧
689
00:50:13,597 --> 00:50:15,683
我裡頭有毛巾,來吧
690
00:51:02,187 --> 00:51:02,980
謝謝
691
00:51:04,189 --> 00:51:05,023
謝什麼?
692
00:51:05,608 --> 00:51:06,441
謝謝你幫助我
693
00:51:08,151 --> 00:51:09,737
才怪,我啥都沒做
694
00:51:10,153 --> 00:51:11,196
你讓我發洩怒氣
695
00:51:11,739 --> 00:51:13,073
你也對我很好
696
00:51:13,240 --> 00:51:15,951
即使我一開始給你臉色看
697
00:51:16,118 --> 00:51:18,954
雖然我不太友善
698
00:51:19,747 --> 00:51:21,414
特別是對於女性
699
00:51:22,958 --> 00:51:23,959
畢竟我不是同性戀
700
00:51:27,880 --> 00:51:30,674
所以你住在這裡多久了?
701
00:51:31,466 --> 00:51:35,303
我想大概有十年了
702
00:51:35,846 --> 00:51:36,680
真的嗎?
703
00:51:36,764 --> 00:51:37,598
對啊
704
00:51:38,265 --> 00:51:39,600
但沒關係
705
00:51:39,808 --> 00:51:41,143
畢竟有免費的食宿
706
00:51:41,309 --> 00:51:43,020
外頭就有個湖
707
00:51:44,271 --> 00:51:46,439
不會給別人惹麻煩
708
00:51:46,857 --> 00:51:48,441
除了像你們這種傢伙
709
00:51:50,528 --> 00:51:52,279
我不…我不知道耶
710
00:51:53,405 --> 00:51:54,532
聽起來有點寂寞
711
00:51:55,365 --> 00:51:56,199
是啊
712
00:51:58,451 --> 00:52:00,078
是有點寂寞
713
00:52:03,666 --> 00:52:05,250
我以前跟你很像
714
00:52:06,544 --> 00:52:08,879
是個深思熟慮的小妞
715
00:52:09,880 --> 00:52:12,550
把一生都規劃好了
716
00:52:14,301 --> 00:52:15,260
那發生了什麼事?
717
00:52:17,513 --> 00:52:18,346
人生大事
718
00:52:20,724 --> 00:52:24,603
我太早結婚,高中畢業就結婚了
719
00:52:32,444 --> 00:52:35,823
我本來有很多事想做,有許多夢想
720
00:52:36,281 --> 00:52:38,283
所以你現在還是已婚狀態?
721
00:52:38,909 --> 00:52:39,910
喔,才不呢
722
00:52:40,869 --> 00:52:42,580
我已經脫離婚姻了
723
00:52:43,121 --> 00:52:47,668
我跟那腳踏兩條船的混蛋離婚了
724
00:52:49,002 --> 00:52:51,296
別誤解我的意思,他是個好人
725
00:52:52,673 --> 00:52:53,924
但他是個混蛋
726
00:52:55,092 --> 00:52:56,093
好
727
00:53:01,890 --> 00:53:03,016
嘿,你知道嗎
728
00:53:04,184 --> 00:53:07,020
你仍然可以做自己想做的事
你還沒死啊
729
00:53:12,400 --> 00:53:13,611
不好意思
730
00:53:15,403 --> 00:53:17,531
從沒有人說我是死人過
731
00:53:17,615 --> 00:53:20,158
我有很多的稱號
但還沒被稱過死人
732
00:53:20,743 --> 00:53:22,536
不,我還沒死
733
00:53:25,163 --> 00:53:26,498
但我也不像你是年輕正妹
734
00:53:29,251 --> 00:53:32,796
還有美好人生在前頭等著我
你得承認這點
735
00:53:32,880 --> 00:53:34,632
嗯,年輕正妹咧
736
00:53:35,465 --> 00:53:36,466
喔,別這樣
737
00:53:37,300 --> 00:53:39,887
一定有很多男生想擁有你
738
00:53:40,262 --> 00:53:41,972
而想擁有你的意思是…
739
00:53:42,055 --> 00:53:44,099
你懂的…上床 -我知道你的意思
740
00:53:44,182 --> 00:53:45,809
但我並沒有
741
00:53:48,478 --> 00:53:50,898
我沒有勇氣接近男生
742
00:53:51,439 --> 00:53:52,691
喔才怪
743
00:53:53,275 --> 00:53:57,404
你才剛打了那賤貨一拳
讓她的鼻子血流不止
744
00:53:57,821 --> 00:54:00,741
這表示你有勇氣約男生出去,拜託喔
745
00:54:08,123 --> 00:54:11,544
你走吧,你的朋友可能在等你
746
00:54:14,254 --> 00:54:15,088
好的
747
00:54:16,674 --> 00:54:17,633
謝謝
748
00:54:33,106 --> 00:54:35,400
快點,爛東西
749
00:54:55,253 --> 00:54:56,088
嘿
750
00:54:57,881 --> 00:54:58,841
有喝的嗎?
751
00:55:00,383 --> 00:55:01,218
什麼?
752
00:55:02,511 --> 00:55:05,138
我說,你有飲料嗎?
753
00:55:05,598 --> 00:55:08,684
嗯,有啊,但我們只有啤酒
754
00:55:08,976 --> 00:55:11,436
太好了,我也只喝啤酒
755
00:55:16,149 --> 00:55:17,150
謝啦,帥哥
756
00:55:17,568 --> 00:55:18,652
你到底是怎麼了
757
00:55:19,194 --> 00:55:20,946
因為你啊,若你夠幸運的話
758
00:55:29,329 --> 00:55:31,206
這酒真夠味
759
00:55:32,750 --> 00:55:35,293
嘿,你想去走走嗎?
760
00:55:36,545 --> 00:55:38,631
嗯好啊,我先拿個東西
761
00:55:42,259 --> 00:55:43,093
等等
762
00:55:44,136 --> 00:55:45,638
你為什麼要帶皮納塔?
763
00:55:45,846 --> 00:55:46,889
你等下就知道了
764
00:55:47,640 --> 00:55:48,265
走吧!
765
00:55:49,558 --> 00:55:50,809
窩呼!
766
00:55:56,649 --> 00:55:57,482
掰,唐娜
767
00:56:29,848 --> 00:56:30,683
不要,停下來
768
00:56:30,974 --> 00:56:32,184
怎麼了? -你知道的
769
00:56:32,601 --> 00:56:34,770
喔拜託,只是一點血而已
770
00:56:34,853 --> 00:56:36,647
我沒辦法接受,我會吐
771
00:56:37,272 --> 00:56:39,107
那我們這週末要幹嘛?
772
00:56:39,191 --> 00:56:39,983
我不知道啊
773
00:56:40,693 --> 00:56:44,237
我想多了解那個叫娃娃頭的殺手
774
00:56:44,613 --> 00:56:46,865
而且我們根本還沒有報告主題
珍奈特
775
00:56:47,157 --> 00:56:49,868
我們得一起集思廣益想出主題
776
00:56:49,952 --> 00:56:54,665
老實說,我想把大衛和詹姆斯
的點子搶來用
777
00:56:55,123 --> 00:56:55,874
那就這麼做啊
778
00:56:55,958 --> 00:56:57,000
我不知道要從何下手
779
00:56:57,918 --> 00:57:01,379
你可以問那個叫貝茲的女人
我想她可以給你一些點子
780
00:57:01,463 --> 00:57:02,631
是嗎? -對啊
781
00:57:03,340 --> 00:57:05,884
但先讓我們握緊雙手 -不要
782
00:57:06,552 --> 00:57:08,971
你...你知道的,你生理期來
783
00:57:09,304 --> 00:57:09,930
那又怎樣
784
00:57:10,138 --> 00:57:12,224
我們還有其他的事情能做
785
00:57:12,307 --> 00:57:13,141
喔,真的嗎?
786
00:57:13,225 --> 00:57:13,976
對啊
787
00:57:15,435 --> 00:57:17,437
但我得先去尿尿
788
00:57:18,188 --> 00:57:19,857
好極了 -我馬上回來,別動
789
00:57:33,621 --> 00:57:35,664
這小賤貨想怎樣?
790
00:57:47,635 --> 00:57:48,343
幹嘛?
791
00:57:48,468 --> 00:57:51,096
嗨,我是珍奈特
我跟其他人一起...
792
00:57:51,179 --> 00:57:52,598
我知道你是誰
793
00:57:53,682 --> 00:57:57,060
好,這東西有廁所嗎?
794
00:57:57,185 --> 00:57:59,187
廢話,當然有啊
795
00:57:59,688 --> 00:58:04,902
沖水力道相當好
我也才剛買一堆衛生紙
796
00:58:04,985 --> 00:58:06,570
太棒了,可以借我上嗎?
797
00:58:07,905 --> 00:58:08,739
不行
798
00:58:09,698 --> 00:58:10,616
你說什麼?
799
00:58:12,492 --> 00:58:17,455
我不要你的噁心屁眼在我家拉屎
800
00:58:17,665 --> 00:58:21,209
我不要你的骯髒下體污染我家
801
00:58:21,293 --> 00:58:22,670
你聽得懂我說的話嗎?
802
00:58:22,753 --> 00:58:24,672
你給我帶著你的屁股去樹林裡
803
00:58:24,755 --> 00:58:27,716
她媽的給我去野外解放
像其他動物一樣
804
00:58:27,800 --> 00:58:30,928
但你知道要怎麼在野外解放嗎?
805
00:58:31,178 --> 00:58:34,056
嗯,知道,我可以在大地解放
806
00:58:35,432 --> 00:58:39,812
用力啪啪啪啪...看我的厲害
807
00:58:40,854 --> 00:58:42,773
沒錯,我上廁所也很辣
808
00:58:44,399 --> 00:58:45,067
賤人
809
00:58:47,903 --> 00:58:49,237
豬腦袋
810
00:58:56,078 --> 00:58:57,663
但你知道要怎麼在野外解放嗎?
811
00:58:57,746 --> 00:58:59,164
我當然知道要怎麼在野外解放
812
00:58:59,247 --> 00:59:01,124
我知道要怎樣性感解放
813
00:59:01,208 --> 00:59:03,376
你這露營車裡的賤女人
814
00:59:22,354 --> 00:59:24,231
她知道我連上廁所也很辣
815
00:59:24,523 --> 00:59:27,735
用力啪啪啪啪...
816
00:59:27,818 --> 00:59:28,652
看我的厲害
817
00:59:38,411 --> 00:59:39,580
嘿,你看
818
00:59:41,540 --> 00:59:42,374
這樣好嗎?
819
00:59:44,417 --> 00:59:45,293
看來非去不可
820
01:00:02,770 --> 01:00:03,604
好
821
01:00:04,730 --> 01:00:05,856
嘿,我們去四處看看
822
01:00:06,231 --> 01:00:08,651
嗯,我在這裡等
823
01:00:09,442 --> 01:00:10,193
你確定嗎?
824
01:00:10,402 --> 01:00:12,445
嗯,要小心喔
825
01:00:12,738 --> 01:00:13,363
好
826
01:01:11,171 --> 01:01:12,840
大衛,你差點嚇死我
827
01:01:12,923 --> 01:01:14,091
抱歉,我實在忍不住
828
01:01:14,550 --> 01:01:15,634
拜託喔 -噢
829
01:01:36,947 --> 01:01:37,781
大衛,等等
830
01:01:38,490 --> 01:01:39,116
怎麼了?
831
01:01:39,658 --> 01:01:40,784
我們不該在這逗留
832
01:01:41,910 --> 01:01:42,870
現在不是害怕退縮的時刻
833
01:01:43,704 --> 01:01:45,789
真的,別開門 -為什麼?
834
01:01:46,582 --> 01:01:47,666
因為我們不知道裡面有什麼
835
01:01:48,250 --> 01:01:49,209
這樣才更要進去啊
836
01:02:02,556 --> 01:02:03,390
中大獎了
837
01:02:22,200 --> 01:02:24,327
為什麼一定得是娃娃
838
01:03:11,333 --> 01:03:11,917
不!
839
01:03:12,292 --> 01:03:12,876
怎麼了?
840
01:03:13,210 --> 01:03:14,587
別碰 -為什麼?
841
01:03:15,588 --> 01:03:16,630
那不是我們的
842
01:03:25,305 --> 01:03:27,265
這是我報告需要的東西
843
01:03:42,906 --> 01:03:44,867
你看,這東西根本就壞了
844
01:03:47,410 --> 01:03:48,328
你知道這是什麼意思嗎?
845
01:03:48,411 --> 01:03:50,080
什麼,什麼意思
846
01:03:50,163 --> 01:03:52,207
這些東西啊
847
01:03:53,501 --> 01:03:56,253
嗯,表示這裡有人有囤積症?
848
01:03:56,920 --> 01:03:57,755
不
849
01:03:58,922 --> 01:04:00,549
這些是娃娃頭的東西
850
01:04:01,592 --> 01:04:03,594
所以我們更不該碰它們,大衛
851
01:04:05,095 --> 01:04:06,555
不知道這些東西在這裡多久了
852
01:04:07,347 --> 01:04:10,518
這些東西可能
從多切斯特小時候就在了
853
01:04:13,353 --> 01:04:14,187
不對
854
01:04:16,649 --> 01:04:18,984
我覺得這裡最近有人出沒
855
01:04:25,282 --> 01:04:28,536
大衛,若他還活著
並且還住在這裡
856
01:04:28,911 --> 01:04:31,789
我覺得你要把那盒子放回去
他可能會來找
857
01:04:34,166 --> 01:04:35,584
這樣不是很酷嗎?
858
01:04:37,085 --> 01:04:37,836
走吧
859
01:05:15,207 --> 01:05:16,959
好耶,這裡還不錯
860
01:05:17,042 --> 01:05:18,586
什麼不錯?
861
01:05:18,752 --> 01:05:19,670
這個,喝吧
862
01:05:24,299 --> 01:05:26,885
你想把我灌醉
863
01:05:28,929 --> 01:05:30,097
等等,你在幹嘛?
864
01:05:30,180 --> 01:05:31,306
別偷看喔
865
01:05:31,389 --> 01:05:32,641
好,我蠻喜歡這樣的
866
01:05:34,560 --> 01:05:35,393
好了
867
01:05:46,113 --> 01:05:46,947
別喝了
868
01:05:48,490 --> 01:05:50,117
我還沒喝完
869
01:05:50,200 --> 01:05:51,159
拿著這個
870
01:05:52,786 --> 01:05:53,912
這是什麼?
871
01:05:54,329 --> 01:05:55,748
你沒玩過皮納塔嗎?
872
01:05:56,289 --> 01:05:58,416
沒有,我什麼都看不見
873
01:05:58,501 --> 01:06:00,544
好,當我說敲下去的時候
你就用力敲
874
01:06:02,045 --> 01:06:02,880
好
875
01:06:22,232 --> 01:06:23,233
好,好用力敲
876
01:06:26,570 --> 01:06:27,404
搞什麼?
877
01:06:28,196 --> 01:06:29,322
我會,我會
878
01:06:32,951 --> 01:06:33,786
打下去
879
01:06:37,706 --> 01:06:39,708
快啊,快打下去,你在幹嘛?
880
01:06:39,917 --> 01:06:41,084
我…我知道在哪
881
01:06:42,545 --> 01:06:43,629
就在你正前方
882
01:06:44,171 --> 01:06:44,963
好啦,好啦
883
01:06:45,130 --> 01:06:47,800
快點 -你害我衣服都濕了
884
01:06:48,926 --> 01:06:50,010
你可以打的更好
885
01:06:54,181 --> 01:06:55,933
我對這個不太在行,雷吉
886
01:06:56,684 --> 01:06:57,518
快點啦
887
01:07:00,854 --> 01:07:01,689
我可以的
888
01:07:03,440 --> 01:07:05,150
你害我的棍子掉了
889
01:07:05,943 --> 01:07:07,653
好,我得找一下
890
01:07:32,052 --> 01:07:33,053
到底在哪啊?
891
01:07:35,263 --> 01:07:37,891
喔,你在這裡啊
892
01:07:40,102 --> 01:07:42,395
我找不到我的大棍子
893
01:07:44,231 --> 01:07:46,984
喔,在這
894
01:07:47,860 --> 01:07:50,654
我等下一定會好好握緊
895
01:07:59,955 --> 01:08:03,083
好,我們再來玩
896
01:08:10,633 --> 01:08:13,426
好,我這次一定能打到
897
01:08:22,435 --> 01:08:23,270
耶
898
01:08:24,605 --> 01:08:25,856
你這爛東西
899
01:09:25,666 --> 01:09:26,499
史考特
900
01:09:29,837 --> 01:09:31,714
拜託喔,只是一點血而已嗎?
901
01:09:32,172 --> 01:09:34,341
夠了,我決定轉成甲甲
902
01:09:39,930 --> 01:09:42,140
把衛生棉條塞好啦,珍奈特
903
01:10:09,793 --> 01:10:12,921
沒問題的大衛
我很樂意待在這完成我們的報告
904
01:10:13,338 --> 01:10:15,465
你跟雪比去玩吧
我會在這裡單身而死
905
01:10:20,721 --> 01:10:21,639
搞屁喔
906
01:10:21,847 --> 01:10:26,393
(湖畔小屋找到六名學生屍體)
907
01:10:32,775 --> 01:10:35,152
(找到男孩和他死去的母親)
908
01:10:35,235 --> 01:10:36,194
好噁心
909
01:10:44,703 --> 01:10:47,247
擁有黑暗秘密的湖畔小屋難以出售
910
01:10:47,665 --> 01:10:48,498
廢話
911
01:10:52,711 --> 01:10:55,463
多切斯特史都華仍行蹤不明
還真令人心安啊
912
01:11:15,734 --> 01:11:16,569
大衛?
913
01:11:21,364 --> 01:11:22,533
大衛,你們回來了嗎?
914
01:11:58,151 --> 01:11:58,944
不!
915
01:12:25,721 --> 01:12:27,472
嘿小帥哥
916
01:12:29,517 --> 01:12:31,935
有什麼需要我幫忙的嗎?
917
01:12:33,979 --> 01:12:36,148
而幫忙的意思我是指…
918
01:12:36,524 --> 01:12:38,817
騎上九霄
919
01:12:39,276 --> 01:12:40,110
好耶
920
01:12:44,322 --> 01:12:47,284
好耶,爽
921
01:12:49,036 --> 01:12:50,370
小寶貝
922
01:12:52,623 --> 01:12:56,043
你需要有人幫你「擠奶」
像乳牛一樣
923
01:12:58,420 --> 01:12:59,922
很好
924
01:13:04,760 --> 01:13:06,094
感覺如何?
925
01:13:07,638 --> 01:13:09,222
超棒的
926
01:13:10,599 --> 01:13:12,267
我知道
927
01:13:13,310 --> 01:13:17,105
對了,我從沒跟你這年紀的人搞過
928
01:13:18,774 --> 01:13:20,400
什麼意思,我的年紀?
929
01:13:20,483 --> 01:13:22,653
你知道的,像我媽的年紀
930
01:13:25,363 --> 01:13:26,489
搞屁喔
931
01:13:29,952 --> 01:13:33,789
不好意思我要換一下「腸造口袋」
932
01:13:34,081 --> 01:13:37,042
希望我的屁股沒搖壞
933
01:13:37,125 --> 01:13:39,503
喔,別這樣,你懂我的意思
934
01:13:41,254 --> 01:13:45,050
如果你想要的話
等我回來後我們可以再來一炮
935
01:13:48,345 --> 01:13:49,262
沒問題,女士
936
01:13:51,056 --> 01:13:52,182
我喜歡
937
01:13:53,642 --> 01:13:55,519
當我說我喜歡的時候
938
01:13:56,269 --> 01:13:58,396
表示我們還要再來一炮
939
01:14:08,699 --> 01:14:09,533
我得去撒泡尿
940
01:15:34,868 --> 01:15:38,831
爽完來一點,快樂似神仙
941
01:15:56,515 --> 01:15:57,432
你知道嗎?
942
01:15:59,476 --> 01:16:02,771
(聖經)
這樣的事總能讓我感到慰藉
943
01:16:04,648 --> 01:16:06,650
好像讓我重新聚焦
944
01:16:07,735 --> 01:16:09,862
讓我回到最初的自己
945
01:16:10,696 --> 01:16:12,030
找回我在此的初衷
946
01:16:15,909 --> 01:16:17,119
這就是我的方式
947
01:16:23,083 --> 01:16:27,880
你們這些年輕小夥子
不該輕易將熟齡女性棄之敝屣
948
01:16:38,098 --> 01:16:43,395
你們應該讓熟齡女性好好享受
知道為什麼嗎?
949
01:16:48,901 --> 01:16:50,528
除了有很多經驗
950
01:16:52,154 --> 01:16:56,867
而我所謂的很多經驗
是指數不清的性經驗
951
01:16:57,951 --> 01:17:01,997
我們這些人不是更年期就是結紮
952
01:17:05,333 --> 01:17:08,378
表示你們不用擔心會搞出「人」命
953
01:17:13,383 --> 01:17:14,384
你想來一點嗎?
954
01:18:04,101 --> 01:18:05,143
大家都去哪了?
955
01:18:06,478 --> 01:18:07,312
詹姆斯!
956
01:18:07,980 --> 01:18:08,814
唐娜!
957
01:18:10,190 --> 01:18:11,024
我去帳篷看看
958
01:18:18,824 --> 01:18:19,575
裡面沒人
959
01:18:23,996 --> 01:18:24,997
嘿,你看
960
01:18:25,914 --> 01:18:27,583
有人把捕蟹器放進水裡了
961
01:18:28,125 --> 01:18:29,292
酷,有晚餐吃了
962
01:19:05,037 --> 01:19:05,871
詹姆斯!
963
01:19:09,291 --> 01:19:10,000
這是什麼鬼!
964
01:19:10,709 --> 01:19:11,794
到底發生了什麼事?
965
01:19:12,044 --> 01:19:13,420
我不知道,不要看
966
01:19:13,504 --> 01:19:14,212
走吧
967
01:19:31,689 --> 01:19:32,523
貝茲!
968
01:19:33,941 --> 01:19:35,025
貝茲,你在裡面嗎?
969
01:19:35,108 --> 01:19:36,109
看看門有沒有上鎖
970
01:19:41,699 --> 01:19:42,866
走吧,快
971
01:19:45,243 --> 01:19:45,869
上車
972
01:19:45,953 --> 01:19:47,245
那唐娜和其他人呢?
973
01:19:47,329 --> 01:19:48,163
我們得去求救
974
01:20:06,389 --> 01:20:06,932
怎麼了?
975
01:20:07,015 --> 01:20:07,975
剛剛有人,我有看到 -誰?
976
01:20:08,058 --> 01:20:10,268
我不知道,他好像戴著面具
977
01:20:17,901 --> 01:20:18,736
他在這裡
978
01:20:19,737 --> 01:20:21,071
是娃娃頭 -什麼?
979
01:20:21,822 --> 01:20:22,656
他就在這
980
01:20:22,906 --> 01:20:23,824
而且他生氣了
981
01:20:24,157 --> 01:20:25,075
我們不該來這裡的,雪比
982
01:20:25,158 --> 01:20:26,243
那我們快走
983
01:20:47,515 --> 01:20:48,098
大門是關上的
984
01:20:48,181 --> 01:20:49,391
去開啊
985
01:20:50,809 --> 01:20:52,853
好,我馬上回來
986
01:20:59,234 --> 01:21:00,068
搞什麼啊
987
01:21:05,323 --> 01:21:06,116
我們被鎖在裡面了
988
01:21:06,199 --> 01:21:06,825
什麼?
989
01:21:08,076 --> 01:21:08,911
你看
990
01:21:10,663 --> 01:21:11,747
他在惡搞我們
991
01:21:11,955 --> 01:21:12,748
廢話
992
01:21:12,915 --> 01:21:13,874
我們該怎辦
993
01:21:13,957 --> 01:21:14,792
我們要爬出去
994
01:21:14,875 --> 01:21:15,458
來吧
995
01:21:17,127 --> 01:21:17,878
怎麼了?
996
01:21:17,961 --> 01:21:19,588
喔我的天啊
多納老師,感謝上帝
997
01:21:20,255 --> 01:21:21,298
我就知道可以在這裡找到你們
998
01:21:21,381 --> 01:21:22,049
你怎麼會...
999
01:21:22,132 --> 01:21:24,718
我今早發現我的研究資料不見了
1000
01:21:25,260 --> 01:21:28,471
所以我回去學校找
但卻沒在教室裡
1001
01:21:28,972 --> 01:21:30,974
既然你是唯一要做娃娃頭的人
1002
01:21:31,099 --> 01:21:32,184
我想可能是被你拿走了
1003
01:21:32,893 --> 01:21:33,769
而看來我是對的
1004
01:21:34,311 --> 01:21:35,145
關於這點...
1005
01:21:36,313 --> 01:21:37,439
我可以換主題嗎?
1006
01:21:37,981 --> 01:21:38,607
什麼?
1007
01:21:39,399 --> 01:21:40,233
你在說什麼?
1008
01:21:40,317 --> 01:21:41,652
多納老師,大家都不見了
1009
01:21:41,735 --> 01:21:43,904
詹姆斯死了,看守人也死了
現在還有人把大門鎖上
1010
01:21:43,987 --> 01:21:45,531
好,放鬆,冷靜
1011
01:21:45,823 --> 01:21:47,074
你確定詹姆斯死了嗎?
1012
01:21:47,324 --> 01:21:49,910
他的頭被放在捕蟹籠裡
我摸不到他的脈搏
1013
01:21:49,993 --> 01:21:50,994
所以我相信他真的是死透了
1014
01:21:51,161 --> 01:21:53,706
你認為不是其他人在開你玩笑?
1015
01:21:54,206 --> 01:21:55,040
是娃娃頭
1016
01:21:56,291 --> 01:21:57,125
他還沒死
1017
01:21:57,375 --> 01:21:58,210
他回來了
1018
01:21:59,461 --> 01:22:00,295
可惡
1019
01:22:00,921 --> 01:22:02,965
好,爬過來
1020
01:22:03,298 --> 01:22:04,717
開我的車去求救
1021
01:22:04,800 --> 01:22:05,425
快啊,雪比
1022
01:22:05,843 --> 01:22:06,468
不要
1023
01:22:06,802 --> 01:22:07,302
什麼?
1024
01:22:07,385 --> 01:22:08,220
住手,大衛
1025
01:22:08,637 --> 01:22:09,597
別落進他的圈套
1026
01:22:09,680 --> 01:22:11,014
我們走吧,快點
1027
01:22:11,473 --> 01:22:12,516
就是你,多納老師
1028
01:22:12,891 --> 01:22:13,934
你到底在胡說什麼?
1029
01:22:14,226 --> 01:22:16,436
就是你,你就是娃娃頭
1030
01:22:16,604 --> 01:22:18,105
雪比走吧,我們得離開這裡
1031
01:22:18,188 --> 01:22:19,272
不要,你難道看不出來嗎?
1032
01:22:19,607 --> 01:22:22,735
你不是說他把檔案夾留下來
好像是故意要讓你拿走的
1033
01:22:22,943 --> 01:22:27,531
然後他看到所有的朋友被殺
這樣的經歷會讓人發瘋
1034
01:22:27,615 --> 01:22:28,156
你還記得嗎?
1035
01:22:28,240 --> 01:22:29,074
雪比,我...
1036
01:22:29,366 --> 01:22:31,201
你還在繼續寫書嗎,多納老師?
1037
01:22:31,493 --> 01:22:33,495
你還需要幾具屍體才能出版吧?
1038
01:22:33,954 --> 01:22:35,413
雪比,你別胡鬧了
1039
01:22:35,497 --> 01:22:36,498
走吧 -不
1040
01:22:37,666 --> 01:22:39,877
若你以為我會落入你的圈套
你才是瘋子
1041
01:22:40,961 --> 01:22:41,795
我才不要
1042
01:22:43,380 --> 01:22:44,214
雪比!
1043
01:22:44,923 --> 01:22:46,216
多納老師,我去追他
1044
01:22:46,299 --> 01:22:47,635
鑰匙給你,去求救
1045
01:22:47,801 --> 01:22:48,927
我去找雪比,好嗎?
1046
01:22:49,094 --> 01:22:50,137
我不能把她留在這裡
1047
01:22:50,387 --> 01:22:52,347
大衛,我會照顧她的好嗎?
1048
01:22:52,598 --> 01:22:53,766
去吧
1049
01:22:53,849 --> 01:22:54,517
要怎麼照顧?
1050
01:22:54,600 --> 01:22:56,059
她覺得你就是娃娃頭
1051
01:22:56,226 --> 01:22:58,186
你越靠近她,她就逃越遠
1052
01:22:59,187 --> 01:23:00,648
我得在娃娃頭抓到她前找到她
1053
01:23:03,609 --> 01:23:05,152
大衛,大衛!
1054
01:25:18,661 --> 01:25:19,537
雪比,不要
1055
01:25:20,788 --> 01:25:21,622
大衛
1056
01:25:22,790 --> 01:25:23,707
我得看他的臉
1057
01:25:23,791 --> 01:25:25,000
不,我們得離開這裡
1058
01:25:25,083 --> 01:25:26,459
你不是想拿他的遺物嗎?
1059
01:25:26,877 --> 01:25:27,961
而我想看他的樣子
1060
01:25:34,342 --> 01:25:35,719
不!
1061
01:26:38,574 --> 01:26:39,407
不!
1062
01:26:41,619 --> 01:26:42,452
不要
1063
01:27:05,851 --> 01:27:06,810
多切斯特!
1064
01:27:23,952 --> 01:27:24,870
多納老師
1065
01:27:26,539 --> 01:27:28,290
很抱歉我以為你是娃娃頭
1066
01:27:29,625 --> 01:27:30,458
沒關係
1067
01:27:32,294 --> 01:27:33,211
這以前也發生過
1068
01:27:46,892 --> 01:27:48,143
不,我不想看他的臉
1069
01:27:48,894 --> 01:27:49,770
我不在乎了
1070
01:28:07,079 --> 01:28:08,246
走吧,我們走
1071
01:28:09,957 --> 01:28:10,791
大衛!
1072
01:28:10,958 --> 01:28:12,334
你還活著 -是啊
1073
01:28:13,168 --> 01:28:14,044
但也只剩一口氣
1074
01:28:28,684 --> 01:28:31,061
等等,我的研究資料呢?
1075
01:28:31,228 --> 01:28:31,937
在哪裡?
1076
01:28:32,479 --> 01:28:36,441
在營地的帳篷
1077
01:28:36,692 --> 01:28:38,110
我得回去拿,雪比
1078
01:28:38,318 --> 01:28:39,319
拿我的車鑰匙
1079
01:28:39,402 --> 01:28:40,696
我們等下在車上會合好嗎?
1080
01:30:23,757 --> 01:30:26,468
(娃娃臉)
71854