Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:12,469
Oh, smell that air.
2
00:00:12,595 --> 00:00:16,056
Grass and lemonade
and a little bit of mint.
3
00:00:16,141 --> 00:00:18,684
Just a hint of mint,
it must be the 1920's.
4
00:00:18,768 --> 00:00:21,937
You can tell what year it is,
just by smelling?
5
00:00:22,063 --> 00:00:23,147
Oh, yeah.
6
00:00:23,273 --> 00:00:27,234
Or maybe that big vintage car,
coming up the drive, gave it away.
7
00:00:34,701 --> 00:00:36,744
The professor's luggage,
Richard, step lively.
8
00:00:39,748 --> 00:00:42,708
- Good afternoon, Professor Peach.
- Hello, Greeves, old man.
9
00:00:43,960 --> 00:00:47,713
- Ah, Reverend.
- Professor Peach. Beautiful day.
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,882
Lord's in his heaven,
all's right with the world.
11
00:00:49,966 --> 00:00:51,717
Reverend Golightly.
12
00:00:51,801 --> 00:00:55,471
Lady Eddison requests that you make
yourselves comfortable in your rooms.
13
00:00:55,555 --> 00:00:58,724
Cocktails will be
served on the lawn from half past four.
14
00:00:58,808 --> 00:01:01,310
You go on up. I need to check
something in the library.
15
00:01:01,436 --> 00:01:02,728
- Oh?
- Alone.
16
00:01:02,812 --> 00:01:07,232
It's supposed to be a party.
All this work'll be the death of you.
17
00:01:07,317 --> 00:01:12,654
Never mind planet Zog! A party
in the 1920's, that's more like it.
18
00:01:12,739 --> 00:01:15,491
Trouble is,
we haven't been invited.
19
00:01:15,575 --> 00:01:18,160
Oh, I forgot. Yes, we have.
20
00:01:20,330 --> 00:01:22,164
I was right.
21
00:01:22,290 --> 00:01:26,752
Kept secret all these years.
It's unbelievable.
22
00:01:26,836 --> 00:01:28,420
But why didn't they ask...
Heavens.
23
00:01:29,923 --> 00:01:34,259
Oh, it's you.
I was just doing a little research.
24
00:01:34,344 --> 00:01:36,845
I say, what are you
doing with that lead piping?
25
00:01:39,182 --> 00:01:40,682
That's impossible.
26
00:01:40,767 --> 00:01:42,184
No! No!
27
00:02:22,058 --> 00:02:24,393
We'll be late for cocktails.
28
00:02:27,230 --> 00:02:31,066
What do you think,
flapper or slapper?
29
00:02:31,526 --> 00:02:33,652
Flapper. You look lovely.
30
00:02:43,496 --> 00:02:45,414
Look sharp. We have guests.
31
00:02:45,540 --> 00:02:49,459
- Good afternoon.
- Drinks, sir, ma'am?
32
00:02:49,544 --> 00:02:52,754
- A sidecar, please.
- And a lime soda. Thank you.
33
00:02:52,839 --> 00:02:55,549
May I announce
Lady Clemency Eddison.
34
00:02:55,633 --> 00:02:57,593
Lady Eddison.
35
00:02:57,677 --> 00:03:01,138
Forgive me,
but who exactly might you be?
36
00:03:01,222 --> 00:03:03,849
- And what are you doing here?
- I'm the Doctor
37
00:03:03,933 --> 00:03:07,394
and this is Miss Donna Noble,
of the Chiswick Nobles.
38
00:03:07,478 --> 00:03:12,357
Good afternoon, my lady.
Topping day, what? Spiffing. Top hole.
39
00:03:12,442 --> 00:03:15,527
No, no, no, no, no.
No, don't do that. Don't.
40
00:03:15,612 --> 00:03:17,946
We were thrilled to receive
your invitation, milady.
41
00:03:18,031 --> 00:03:20,115
We met at the
Ambassador's reception.
42
00:03:20,200 --> 00:03:21,909
Doctor,
how could I forget you?
43
00:03:21,993 --> 00:03:25,287
But one must be sure
with the Unicorn on the loose.
44
00:03:25,371 --> 00:03:27,497
A unicorn? Brilliant. Where?
45
00:03:27,582 --> 00:03:32,377
The Unicorn. A jewel thief
and nobody knows who he is.
46
00:03:32,462 --> 00:03:34,213
He's just struck again.
47
00:03:34,297 --> 00:03:38,008
Snatched Lady
Babington's pearls right from under her nose.
48
00:03:38,092 --> 00:03:40,010
- Funny place to wear pearls.
- May I announce
49
00:03:40,094 --> 00:03:44,139
the Colonel Hugh Curbishley,
the Honourable Roger Curbishley.
50
00:03:44,224 --> 00:03:47,684
My
husband and my son.
51
00:03:47,769 --> 00:03:49,353
Forgive me for not rising.
52
00:03:49,437 --> 00:03:52,981
Never been the same ever since
that 'flu epidemic back in '18.
53
00:03:53,066 --> 00:03:56,401
My word. You are a super lady.
54
00:03:56,486 --> 00:04:00,030
Oh, I like
the colour of yourjib. Chin-chin.
55
00:04:00,114 --> 00:04:01,865
- Hello, I'm the Doctor.
- How do you do?
56
00:04:01,950 --> 00:04:04,576
- Very well.
- Your usual, sir?
57
00:04:04,661 --> 00:04:07,120
Thank you, Davenport.
Just how I like it.
58
00:04:07,205 --> 00:04:10,624
How come she's an Eddison,
but her husband and son are Curbishleys?
59
00:04:10,708 --> 00:04:15,879
The Eddison title descends through
her. One day, Roger will be a Lord.
60
00:04:15,964 --> 00:04:17,422
Robina Redmond.
61
00:04:17,507 --> 00:04:21,551
She's the absolute hit
of the social scene, a must.
62
00:04:21,636 --> 00:04:25,847
- Miss Redmond.
- Spiffing to meet you at last, milady.
63
00:04:25,932 --> 00:04:31,853
- Reverend Arnold Golightly.
- Ah, Reverend. How are you?
64
00:04:31,938 --> 00:04:34,940
I heard about the church
last Thursday night.
65
00:04:35,024 --> 00:04:38,151
- Those ruffians breaking in.
- You apprehended them, I hear.
66
00:04:38,236 --> 00:04:42,322
As the Christian fathers taught me, we must
forgive them their trespasses,
67
00:04:42,407 --> 00:04:43,490
quite literally.
68
00:04:43,574 --> 00:04:46,368
Some of these young boys
deserve a decent thrashing.
69
00:04:46,452 --> 00:04:47,577
Couldn't agree more, sir.
70
00:04:48,830 --> 00:04:51,915
Typical.
All the decent men are on the other bus.
71
00:04:52,000 --> 00:04:53,292
- Or Time Lords.
- Now, milady,
72
00:04:53,376 --> 00:04:55,544
what about the special guest
you promised us?
73
00:04:55,628 --> 00:05:01,091
Here she is.
A lady who needs no introduction.
74
00:05:01,175 --> 00:05:03,343
No, no, please don't.
75
00:05:03,428 --> 00:05:06,722
Thank you, Lady Eddison,
but, honestly, there is no need.
76
00:05:06,806 --> 00:05:09,474
- Agatha Christie.
- What about her?
77
00:05:09,559 --> 00:05:14,271
- That's me.
- No. You're kidding.
78
00:05:14,355 --> 00:05:17,107
Agatha Christie.
I was just talking about you the other day.
79
00:05:17,191 --> 00:05:19,401
I said, "I bet she's
brilliant". I'm the Doctor, this is Donna.
80
00:05:19,485 --> 00:05:22,487
Oh! I love your stuff.
What a mind.
81
00:05:22,572 --> 00:05:25,073
You fool me every time.
Well, almost every time.
82
00:05:25,158 --> 00:05:30,620
Well, once or twice.
Well, once. But it was a good once.
83
00:05:30,705 --> 00:05:32,372
You make
a rather unusual couple.
84
00:05:32,457 --> 00:05:33,915
- Oh, no, we're not married.
- No, we're not a couple.
85
00:05:34,000 --> 00:05:36,710
Well, obviously not.
No wedding ring.
86
00:05:37,754 --> 00:05:41,048
- Oh. You don't miss a trick.
- And I'd stay that way, if I were you.
87
00:05:41,132 --> 00:05:44,509
The thrill is in the chase,
never in the capture.
88
00:05:44,594 --> 00:05:47,471
Mrs Christie,
I'm so glad you could come.
89
00:05:47,555 --> 00:05:52,601
I'm one of your greatest
followers. I've read all six of your books.
90
00:05:52,685 --> 00:05:57,814
- Is Mr Christie not joining us?
- Is he needed?
91
00:05:57,899 --> 00:06:00,108
Can't a woman
make her own way in the world?
92
00:06:00,193 --> 00:06:01,777
Don't give my wife ideas.
93
00:06:01,861 --> 00:06:03,695
Now, Mrs Christie,
I have a question.
94
00:06:03,780 --> 00:06:06,114
- Why a Belgian detective?
- Excuse me, Colonel.
95
00:06:06,199 --> 00:06:08,617
Belgians make
such lovely buns.
96
00:06:12,288 --> 00:06:15,749
Say, where on Earth's Professor Peach? He'd
love to meet Mrs Christie.
97
00:06:15,833 --> 00:06:18,001
He said he was
going to the library.
98
00:06:19,170 --> 00:06:22,422
Miss Chandrakala, would you go
and collect the Professor?
99
00:06:22,507 --> 00:06:26,802
- At once, milady.
- The date on this newspaper...
100
00:06:26,886 --> 00:06:28,595
What about it?
101
00:06:28,679 --> 00:06:32,057
It's the day
Agatha Christie disappeared.
102
00:06:35,728 --> 00:06:37,312
Professor Peach?
103
00:06:41,818 --> 00:06:42,859
Professor?
104
00:06:46,322 --> 00:06:49,991
She just discovered
her husband was having an affair.
105
00:06:50,076 --> 00:06:52,661
You'd never
think to look at her, smiling away.
106
00:06:52,745 --> 00:06:57,833
Well. She's British, moneyed.
That's what they do. They carry on.
107
00:06:58,876 --> 00:07:00,794
Except for this one time.
108
00:07:00,878 --> 00:07:03,213
No one knows
exactly what happened, she just vanished.
109
00:07:08,219 --> 00:07:11,471
Her car will be found tomorrow
morning, by the side of a lake.
110
00:07:11,556 --> 00:07:15,183
Ten days later, Agatha Christie turns
up at a hotel in Harrogate.
111
00:07:17,228 --> 00:07:19,688
And she'd lost her memory.
112
00:07:19,772 --> 00:07:22,899
She never spoke
about the disappearance till the day she died.
113
00:07:23,025 --> 00:07:26,361
- But whatever it was...
- It's about to happen.
114
00:07:26,446 --> 00:07:28,613
Right here, right now.
115
00:07:28,698 --> 00:07:32,534
Professor!
The library! Murder! Murder!
116
00:07:37,457 --> 00:07:39,499
Goodness.
117
00:07:39,584 --> 00:07:41,877
Bashed on the head.
Blunt instrument.
118
00:07:42,879 --> 00:07:46,298
Watch broke as he fell.
Time of death was quarter past four.
119
00:07:46,382 --> 00:07:47,799
A bit of pipe.
120
00:07:48,551 --> 00:07:52,596
Call me Hercule Poirot,
but I reckon that's blunt enough.
121
00:07:56,726 --> 00:07:59,227
Nothing worth
killing for in that lot. Dry as dust.
122
00:08:00,605 --> 00:08:03,607
Doctor,
the body in the library.
123
00:08:03,733 --> 00:08:07,861
I mean, Professor Peach,
in the library, with a lead piping.
124
00:08:07,945 --> 00:08:09,362
EDDISON: Let me see.
Out of my way.
125
00:08:09,447 --> 00:08:10,572
Gerald.
126
00:08:12,283 --> 00:08:14,409
- Someone should call the police.
- You don't have to.
127
00:08:14,494 --> 00:08:17,037
Chief Inspector Smith,
from Scotland Yard, known as the Doctor.
128
00:08:17,121 --> 00:08:19,289
Miss Noble is
the plucky young girl who helps me out.
129
00:08:19,415 --> 00:08:20,957
- I say.
- Mrs Christie was right.
130
00:08:21,083 --> 00:08:23,710
Go into the sitting room.
I will question each of you in turn.
131
00:08:23,794 --> 00:08:28,131
Come along, do as the Doctor
says. Keep the room undisturbed.
132
00:08:28,257 --> 00:08:30,300
"The plucky young girl
who helps me out?"
133
00:08:30,426 --> 00:08:32,552
No policewomen in 1926.
134
00:08:32,637 --> 00:08:35,388
I'll pluck you in a minute.
Why don't we phone the real police?
135
00:08:35,473 --> 00:08:38,850
Oh, the last thing we want
is PC Plod sticking his nose in.
136
00:08:38,935 --> 00:08:42,812
Especially,
now I've found this.
137
00:08:43,981 --> 00:08:47,651
- Morphic residue.
- Morphic? Doesn't sound very 1926.
138
00:08:47,777 --> 00:08:51,821
It has left behind
a return species' genetic immune code.
139
00:08:51,948 --> 00:08:53,615
The murderer's an alien.
140
00:08:53,741 --> 00:08:55,951
Which means one of that lot
is a alien in human form.
141
00:08:56,077 --> 00:08:57,786
Yeah, but think about it.
142
00:08:57,912 --> 00:09:01,456
There's a murder,
a mystery and Agatha Christie.
143
00:09:01,582 --> 00:09:04,167
So?
Happens to me all the time.
144
00:09:04,293 --> 00:09:06,962
No.
But isn't that a bit weird?
145
00:09:07,088 --> 00:09:11,550
Agatha Christie didn't go
around surrounded by murders, not really.
146
00:09:11,634 --> 00:09:13,426
I mean, that's like
meeting Charles Dickens
147
00:09:13,511 --> 00:09:17,973
and he's surrounded by ghosts
at Christmas.
148
00:09:18,099 --> 00:09:19,599
- Well...
- Oh, come on.
149
00:09:19,684 --> 00:09:21,268
It's not like we could
drive across country
150
00:09:21,352 --> 00:09:24,312
and find Enid Blyton
having tea with Noddy.
151
00:09:24,438 --> 00:09:29,484
Could we? Noddy's not real. Is
he? Tell me there's no Noddy.
152
00:09:30,152 --> 00:09:31,736
There's no Noddy.
153
00:09:31,821 --> 00:09:33,071
Next thing you know,
you'll be telling me
154
00:09:33,155 --> 00:09:36,575
it's like Murder on
the Orient Express, and they all did it.
155
00:09:36,659 --> 00:09:40,620
- Murder on the Orient Express?
- Oh, yeah, one of the best.
156
00:09:40,705 --> 00:09:42,581
But not yet.
157
00:09:42,665 --> 00:09:44,833
- Marvellous idea, though.
- Yeah.
158
00:09:44,959 --> 00:09:48,295
Tell you what,
copyright, Donna Noble. Okay?
159
00:09:48,379 --> 00:09:51,339
Anyway, Agatha and I
will question the suspects.
160
00:09:51,465 --> 00:09:53,091
Donna,
you search the bedrooms, look for clues.
161
00:09:53,175 --> 00:09:56,261
Any more residues. You'll need this.
162
00:09:56,345 --> 00:09:59,889
- Is that for real.
- Go on, you're ever so plucky.
163
00:10:01,809 --> 00:10:05,478
Right, then, solving a murder
mystery with Agatha Christie. Brilliant.
164
00:10:05,563 --> 00:10:08,607
How like a man to have fun
while there is disaster all around him.
165
00:10:08,691 --> 00:10:11,776
- Sorry, yeah.
- I'll work with you, gladly.
166
00:10:11,861 --> 00:10:15,405
But for the sake ofjustice,
not your own amusement.
167
00:10:20,536 --> 00:10:26,082
Now, then, Reverend,
where were you at a quarter past four?
168
00:10:26,208 --> 00:10:27,500
Let me think.
169
00:10:28,878 --> 00:10:30,879
Why, yes, I remember.
170
00:10:31,756 --> 00:10:34,341
I was unpacking in my room.
171
00:10:34,425 --> 00:10:37,552
No alibi, then?
You were alone?
172
00:10:38,054 --> 00:10:41,264
With the Lord
one is never truly alone.
173
00:10:41,390 --> 00:10:43,183
- Doctor?
- And where were you?
174
00:10:43,267 --> 00:10:45,018
Let me think, I was...
175
00:10:45,102 --> 00:10:49,230
Oh, yes, I was taking a constitutional in the
fields behind the house.
176
00:10:52,068 --> 00:10:55,362
Just taking a stroll,
that's all.
177
00:10:55,446 --> 00:10:58,531
- Alone?
- Oh, yes. All alone, totally alone.
178
00:10:58,616 --> 00:11:01,910
Absolutely alone. Completely.
All of the time.
179
00:11:02,036 --> 00:11:04,871
I wandered lonely
as the proverbial cloud.
180
00:11:04,955 --> 00:11:09,626
There was no one else with me.
Not at all. Not ever.
181
00:11:09,752 --> 00:11:13,213
- And, where were you?
- At a quarter past four?
182
00:11:13,297 --> 00:11:16,758
Well, I went to the toilet
when I arrived, and then...
183
00:11:19,720 --> 00:11:23,932
Oh, yes, I remember.
I was preparing myself.
184
00:11:24,058 --> 00:11:26,059
Positively
buzzing with excitement about the party
185
00:11:26,143 --> 00:11:28,520
and the super fun of
meeting Lady Eddie.
186
00:11:28,604 --> 00:11:30,605
We've only
got your word for it.
187
00:11:30,731 --> 00:11:33,441
That's your problem, not mine.
188
00:11:33,567 --> 00:11:35,235
And, where were you, sir?
189
00:11:35,319 --> 00:11:39,197
Quarter past four?
Dear me! Let me think.
190
00:11:39,281 --> 00:11:40,782
Ah, yes, I remember.
191
00:11:42,451 --> 00:11:47,080
I was in me study,
reading through some military memoirs.
192
00:11:47,164 --> 00:11:49,624
Fascinating stuff.
193
00:11:49,750 --> 00:11:55,255
Took me back to me
days in the army. Started reminiscing.
194
00:11:55,339 --> 00:11:59,092
Mafeking... Terrible war.
195
00:11:59,176 --> 00:12:00,927
Colonel, snap out of it.
196
00:12:03,639 --> 00:12:06,433
- I was in me study.
- No, no, no, right out of it.
197
00:12:06,517 --> 00:12:11,146
Oh, sorry.
Got a bit carried away there.
198
00:12:11,272 --> 00:12:14,983
And where were you
at a quarter past four, milady?
199
00:12:15,109 --> 00:12:17,152
Now, let me see.
200
00:12:18,654 --> 00:12:21,990
Yes, I remember.
I was sitting in the blue room,
201
00:12:22,116 --> 00:12:26,077
taking my afternoon tea.
It's a ritual of mine.
202
00:12:26,162 --> 00:12:30,498
I needed to gather strength
for the duty of hostess.
203
00:12:30,583 --> 00:12:35,003
I then proceeded to the lawn,
where I met you, Doctor,
204
00:12:35,087 --> 00:12:40,258
and I said, "And who exactly
might you be and what were you doing here?"
205
00:12:40,342 --> 00:12:45,263
And you said, "I am the Doctor
and this is Miss Donna Noble..."
206
00:12:45,347 --> 00:12:48,516
Yes, yes, you can stop now.
I was there for that bit.
207
00:12:48,642 --> 00:12:49,768
Of course.
208
00:12:49,852 --> 00:12:53,104
Excuse me.
209
00:12:53,189 --> 00:12:55,023
No alibis for any of them.
210
00:12:56,275 --> 00:12:59,652
Secret adversary
remains hidden.
211
00:13:01,280 --> 00:13:06,034
We must look for a motive.
Use the little, grey cells.
212
00:13:06,118 --> 00:13:10,622
Oh, yes. Little, grey cells.
Good ol' Poirot.
213
00:13:10,706 --> 00:13:14,459
You know,
I've been to Belgium, yeah.
214
00:13:14,543 --> 00:13:15,794
I remember.
215
00:13:17,379 --> 00:13:21,299
I was deep in the Ardennes,
trying to find Charlemagne.
216
00:13:21,383 --> 00:13:24,052
He'd been kidnapped
by an insane computer.
217
00:13:24,136 --> 00:13:26,638
Doctor! Doctor!
218
00:13:26,722 --> 00:13:27,972
Sorry.
219
00:13:28,057 --> 00:13:32,310
- Charlemagne lived centuries ago.
- I've got a very good memory.
220
00:13:32,394 --> 00:13:35,063
For such an experience,
Detective, you missed a big clue.
221
00:13:35,147 --> 00:13:36,898
What, that bit of paper
you nicked out of the fire?
222
00:13:36,982 --> 00:13:38,233
- You were looking the other way.
- Yeah,
223
00:13:38,359 --> 00:13:41,694
but I saw you reflected
in the glass of the bookcase.
224
00:13:42,530 --> 00:13:44,989
You crafty man.
225
00:13:45,074 --> 00:13:48,076
This is all that was left.
226
00:13:50,913 --> 00:13:52,580
What's that first letter, "N" or "M"?
227
00:13:52,665 --> 00:13:54,165
It's an "M".
The word is "maiden".
228
00:13:54,250 --> 00:13:56,584
Maiden! What does that mean?
229
00:13:56,710 --> 00:13:59,254
We're still
no further forward.
230
00:13:59,338 --> 00:14:03,925
Our nemesis remains at large.
Unless Miss Noble's found something.
231
00:14:13,561 --> 00:14:15,770
You won't find anything.
232
00:14:17,231 --> 00:14:20,608
- How come it's locked?
- Lady Eddison commands it to be so.
233
00:14:20,734 --> 00:14:25,238
And I command it
to be otherwise. Scotland Yard. Pip, pip.
234
00:14:28,909 --> 00:14:31,369
Why was it locked
in the first place?
235
00:14:31,453 --> 00:14:35,123
Many years ago,
when my father was butler to the family,
236
00:14:35,207 --> 00:14:38,209
Lady Eddison returned
from India with malaria.
237
00:14:38,294 --> 00:14:41,546
She locked herself in this room for six
months until she recovered.
238
00:14:41,630 --> 00:14:46,050
Since then,
the room has remained undisturbed.
239
00:14:49,763 --> 00:14:52,724
There's nothing in here.
240
00:14:52,808 --> 00:14:56,811
- How long has it been empty?
- Forty years.
241
00:14:56,896 --> 00:14:59,731
Why did she seal it off?
242
00:15:00,816 --> 00:15:04,986
All right,
I need to investigate. You just buttle off.
243
00:15:25,424 --> 00:15:27,634
1926, they've still got bees.
244
00:15:30,679 --> 00:15:35,016
Oh, what noise.
All right, busy bee, I'll let you out. Hold on.
245
00:15:36,101 --> 00:15:41,189
I shall find you
with my amazing powers of detection.
246
00:15:53,619 --> 00:15:55,286
It's impossible.
247
00:15:58,332 --> 00:15:59,540
Doctor!
248
00:16:06,382 --> 00:16:08,800
Doctor!
249
00:16:13,347 --> 00:16:16,391
There is a giant wasp.
250
00:16:16,517 --> 00:16:20,728
- What do you mean a giant wasp?
- I mean, a wasp that's giant.
251
00:16:20,813 --> 00:16:22,897
It's only a silly,
little insect.
252
00:16:23,023 --> 00:16:25,900
When I say giant,
I don't mean big.
253
00:16:25,985 --> 00:16:29,904
I mean flipping enormous!
Look at its sting.
254
00:16:31,532 --> 00:16:33,157
Let me see.
255
00:16:34,159 --> 00:16:36,577
It's gone. Buzzed off.
256
00:16:39,665 --> 00:16:41,416
But that's fascinating.
257
00:16:41,542 --> 00:16:45,837
Don't, don't...
Don't touch it, don't touch it. Let me.
258
00:16:45,921 --> 00:16:47,255
A giant wasp?
259
00:16:47,923 --> 00:16:51,175
Well, tons of amorphous,
insectivorous life forms,
260
00:16:51,260 --> 00:16:54,178
but none in this
galactic vector.
261
00:16:54,263 --> 00:16:57,015
I think I understood
some of those words.
262
00:16:57,099 --> 00:16:59,267
Enough to know
that you're completely potty.
263
00:16:59,351 --> 00:17:01,352
Lost its sting.
Now, that makes it defenceless.
264
00:17:01,437 --> 00:17:04,022
A creature this size
got to be able to grow a new one.
265
00:17:04,106 --> 00:17:09,027
Uh, can we return to sanity?
There are no such things as giant wasps.
266
00:17:09,111 --> 00:17:13,614
Exactly, so...
Question is, what's it doing here?
267
00:17:16,285 --> 00:17:19,537
A murder? That's put the cat
among the pigeons and no mistake.
268
00:17:19,621 --> 00:17:23,541
It is not the stuff
of gossip, Mrs Hart. Continue with your work.
269
00:17:23,625 --> 00:17:25,877
But, who'd want to do in
the old Professor?
270
00:17:25,961 --> 00:17:28,296
He was always asking questions
about that book of his.
271
00:17:28,380 --> 00:17:32,258
- What was all that about?
- A dead man's folly, nothing more.
272
00:17:33,969 --> 00:17:36,554
Perhaps, if he asked about...
273
00:17:37,431 --> 00:17:39,557
I must go and see milady.
274
00:18:00,329 --> 00:18:05,792
The poor, little child.
275
00:18:09,171 --> 00:18:10,505
There!
276
00:18:12,841 --> 00:18:14,425
Come on!
277
00:18:14,510 --> 00:18:18,012
This makes a change.
There's a monster and we're chasing it.
278
00:18:18,097 --> 00:18:21,349
Every monster has a trick.
They do it with mirrors.
279
00:18:27,106 --> 00:18:28,356
Oh, my God, that's holy.
280
00:18:28,482 --> 00:18:31,442
Oh. Well, you are wonderful.
281
00:18:34,488 --> 00:18:37,532
Now, just stop. Stop there.
282
00:18:41,453 --> 00:18:43,996
Oi, fly boy.
283
00:18:47,459 --> 00:18:51,379
Don't let it get away!
Quick, before it reverts back to human form!
284
00:18:51,505 --> 00:18:55,883
Where are you? Come on.
There's nowhere to run. Show yourself.
285
00:18:59,388 --> 00:19:00,680
Oh.
286
00:19:02,850 --> 00:19:04,392
That's just cheating.
287
00:19:05,352 --> 00:19:08,396
My faithful companion.
This is terrible.
288
00:19:08,480 --> 00:19:12,733
Excuse me, milady.
She was on her way to tell you something.
289
00:19:12,818 --> 00:19:14,569
She never found me.
290
00:19:14,653 --> 00:19:17,238
She had an appointment
with death instead.
291
00:19:17,364 --> 00:19:22,076
She said, "The poor, little child". Does that
mean anything to anyone?
292
00:19:22,161 --> 00:19:27,373
No children in this house
for years. Highly unlikely there will be any.
293
00:19:28,917 --> 00:19:32,420
Mrs Christie, you must have
twigged something.
294
00:19:32,504 --> 00:19:35,256
You've written simply
the best detective stories.
295
00:19:35,382 --> 00:19:38,593
Tell us, what would Poirot do?
296
00:19:38,677 --> 00:19:43,014
Heaven's sake, cards on the table,
woman. You should be helping us.
297
00:19:43,098 --> 00:19:48,853
- But...I'm merely a writer.
- But surely you can crack it.
298
00:19:48,937 --> 00:19:51,939
These events are exactly
like one your plots.
299
00:19:52,024 --> 00:19:55,276
That's what I've been saying.
Agatha, that's gotta mean something.
300
00:19:55,360 --> 00:20:00,448
But what?
I've no answers, none.
301
00:20:00,782 --> 00:20:05,620
I'm sorry, all of you.
I'm truly sorry, but I've failed.
302
00:20:05,746 --> 00:20:08,789
If anyone can help us,
then it's the Doctor, not me.
303
00:20:18,383 --> 00:20:19,884
Do you know what I think?
304
00:20:19,968 --> 00:20:24,055
Those books of yours, one day,
they could turn them into films.
305
00:20:24,139 --> 00:20:27,808
- They could be talking pictures.
- Talking pictures?
306
00:20:27,935 --> 00:20:30,394
Pictures that talk.
What do you mean?
307
00:20:30,479 --> 00:20:32,521
Oh, blimey,
I've done it again.
308
00:20:33,357 --> 00:20:37,360
I appreciate you're
trying to be kind, but you are right.
309
00:20:37,444 --> 00:20:42,156
These murders are like my own creations. It's
as though someone's mocking me.
310
00:20:42,241 --> 00:20:44,659
And I've had enough scorn
for one lifetime.
311
00:20:44,743 --> 00:20:49,664
Yeah. The thing is,
I had this bloke once.
312
00:20:49,748 --> 00:20:54,252
I was engaged and I loved him.
I really did.
313
00:20:54,336 --> 00:20:56,837
Turns out,
he was lying through his teeth.
314
00:20:56,922 --> 00:20:59,298
But you know what? I moved on.
315
00:20:59,383 --> 00:21:03,844
I was lucky.
I found the Doctor. He's changed my life.
316
00:21:03,929 --> 00:21:07,390
- There's always someone else.
- I see.
317
00:21:07,474 --> 00:21:12,061
- Is my marriage the stuff of gossip now?
- No, I just... I'm sorry.
318
00:21:14,106 --> 00:21:16,941
No matter,
the stories are true.
319
00:21:17,025 --> 00:21:18,651
I found my husband
with another woman.
320
00:21:19,569 --> 00:21:22,280
A younger, prettier woman.
Isn't it always the way?
321
00:21:22,364 --> 00:21:27,702
Well, mine was with a giant
spider, but, same difference.
322
00:21:27,786 --> 00:21:30,705
You and the Doctor talk
such wonderful nonsense.
323
00:21:30,789 --> 00:21:34,041
Agatha,
people love your books. They really do.
324
00:21:34,126 --> 00:21:37,253
They're gonna be reading them
for years to come.
325
00:21:37,337 --> 00:21:40,840
If only. Try as I might,
it's hardly great literature.
326
00:21:40,924 --> 00:21:45,845
That's beyond me.
I'm afraid my books will be forgotten,
327
00:21:45,929 --> 00:21:47,847
like ephemera.
328
00:21:50,142 --> 00:21:51,934
Hello, what's that?
329
00:21:52,853 --> 00:21:55,146
Those flowerbeds
were perfectly neat earlier.
330
00:21:55,230 --> 00:21:57,773
Now some of
the stalks are bent over.
331
00:22:02,779 --> 00:22:07,325
There you go.
Who'd ever notice that? You're brilliant.
332
00:22:09,202 --> 00:22:13,497
Oh!
Someone came here tooled up.
333
00:22:13,582 --> 00:22:15,875
This is the sort of stuff
a thief would use.
334
00:22:15,959 --> 00:22:20,463
- The Unicorn, he's here.
- The Unicorn and the wasp.
335
00:22:20,547 --> 00:22:24,675
- Your drinks, ladies. Doctor.
- Very good, Greeves.
336
00:22:27,554 --> 00:22:29,597
How about the science stuff,
what did you find?
337
00:22:29,681 --> 00:22:33,184
Hmm. Vespiform sting.
338
00:22:33,268 --> 00:22:35,895
Vespiforms have got hives
in the Silfrax Galaxy.
339
00:22:35,979 --> 00:22:37,938
Again,
you talk like Edward Lear.
340
00:22:38,023 --> 00:22:41,650
For some reason, this one's behaving like a
character in one of your books.
341
00:22:41,735 --> 00:22:44,111
Come on, Agatha,
what would Miss Marple do?
342
00:22:44,196 --> 00:22:46,322
She'd have overheard
something vital by now,
343
00:22:46,406 --> 00:22:49,158
because the murderer thinks
she's just a harmless old lady.
344
00:22:49,242 --> 00:22:50,743
Clever idea.
345
00:22:51,787 --> 00:22:54,955
Miss Marple, who writes those?
346
00:22:55,040 --> 00:22:57,625
Copyright Donna Noble.
Add it to the list.
347
00:22:57,709 --> 00:22:59,710
- Donna.
- Okay, we could split the copyright.
348
00:22:59,795 --> 00:23:03,631
No. Something's
inhibiting my enzymes.
349
00:23:03,715 --> 00:23:07,927
I've been poisoned.
350
00:23:08,011 --> 00:23:10,554
What do we do? What do we do?
351
00:23:10,639 --> 00:23:15,059
It runs. It's cyanide.
Sparkling cyanide.
352
00:23:22,067 --> 00:23:23,234
- Ginger beer!
- I beg you pardon?
353
00:23:23,318 --> 00:23:26,946
- I need ginger beer.
- The gentleman has gone mad!
354
00:23:27,406 --> 00:23:30,282
I'm an expert in poisons,
Doctor. There's no cure.
355
00:23:30,367 --> 00:23:31,826
It's fatal.
356
00:23:32,661 --> 00:23:35,371
Not for me. I can stimulate
the inhibited enzymes into reversal.
357
00:23:35,455 --> 00:23:37,706
Protein. I need protein.
358
00:23:37,791 --> 00:23:40,042
- Walnuts?
- Bring it.
359
00:23:42,712 --> 00:23:45,172
Can't understand you.
How many words?
360
00:23:45,257 --> 00:23:50,052
One. One word. Shake! Milk!
Shake! Milk! Milk! No, not milk!
361
00:23:50,137 --> 00:23:52,012
Um, shake, shake, shake!
362
00:23:52,097 --> 00:23:53,973
Cocktail shake!
You want a Harvey Wallbanger!
363
00:23:54,057 --> 00:23:56,517
- Harvey Wallbanger?
- Well, I don't know!
364
00:23:56,601 --> 00:23:58,185
How is Harvey
Wallbanger one word!
365
00:23:58,270 --> 00:24:00,688
- What do you need, Doctor?
- Salt!
366
00:24:00,772 --> 00:24:03,107
I was miming salt.
Salt, I need something salty!
367
00:24:03,191 --> 00:24:05,443
- What about this?
- What is it?
368
00:24:05,527 --> 00:24:06,819
- Salt!
- That's too salty.
369
00:24:06,903 --> 00:24:09,488
- Oh, that's too salty.
- What about this?
370
00:24:09,573 --> 00:24:10,865
- Mmm...
- What's that?
371
00:24:10,991 --> 00:24:14,034
- Anchovies.
- What is it? What else?
372
00:24:14,536 --> 00:24:17,788
Um, it's a song! "Mammy"?
373
00:24:17,873 --> 00:24:21,459
- I don't know! Camptown Races.
- Camptown Races?
374
00:24:21,543 --> 00:24:23,961
All right, then.
Towering Inferno!
375
00:24:24,045 --> 00:24:26,130
It's a shock! Look, shock.
I need a shock!
376
00:24:26,214 --> 00:24:29,049
All right,
then, big shock, coming up.
377
00:24:43,982 --> 00:24:45,733
Detox! Oh!
378
00:24:46,985 --> 00:24:51,906
I must do that more often.
I mean the...the detox.
379
00:24:52,032 --> 00:24:55,743
Doctor, you are impossible.
Who are you?
380
00:25:01,917 --> 00:25:06,253
Terrible day for all of us.
The professor struck down.
381
00:25:07,422 --> 00:25:12,593
Miss Chandrakala cruelly taken from
us. And yet we still take dinner.
382
00:25:12,677 --> 00:25:14,678
We are British, Doctor.
383
00:25:15,430 --> 00:25:17,348
What else must we do?
384
00:25:17,432 --> 00:25:20,100
And then someone
tried to poison me.
385
00:25:20,936 --> 00:25:24,522
Any one of you had the chance
to put cyanide in my drink.
386
00:25:24,606 --> 00:25:27,858
- But it rather gave me an idea.
- And what would that be?
387
00:25:27,943 --> 00:25:29,944
Well, poison.
388
00:25:31,029 --> 00:25:32,112
Drink up.
389
00:25:35,242 --> 00:25:38,118
I've laced the soup
with pepper.
390
00:25:38,203 --> 00:25:40,538
Mmm.
I thought it was jolly spicy.
391
00:25:40,622 --> 00:25:43,916
But the active
ingredient of pepper is piperine.
392
00:25:44,543 --> 00:25:47,586
Traditionally used
as an insecticide.
393
00:25:50,590 --> 00:25:52,800
Oh! Anyone got the shivers?
394
00:25:57,973 --> 00:26:00,224
- What the deuce...
- Listen, listen, listen.
395
00:26:02,394 --> 00:26:03,811
No, it can't be.
396
00:26:09,276 --> 00:26:12,111
- Show yourself, demon.
- Nobody move.
397
00:26:14,322 --> 00:26:16,490
Oh, no. Stay where you are!
398
00:26:24,791 --> 00:26:26,834
Out, out, out, out, now!
399
00:26:29,838 --> 00:26:32,756
I'll cover you, Agatha.
You've got a long, long life to lead yet.
400
00:26:32,841 --> 00:26:34,508
Well, we know
the butler didn't do it.
401
00:26:34,634 --> 00:26:36,093
Then, who did?
402
00:26:44,853 --> 00:26:50,858
My jewellery! The Firestone!
It's gone! Stolen!
403
00:26:51,359 --> 00:26:52,651
Roger.
404
00:26:56,364 --> 00:26:59,617
My son... My child!
405
00:27:22,223 --> 00:27:24,058
That poor footman!
406
00:27:25,560 --> 00:27:28,312
Roger is dead
and he can't even mourn him.
407
00:27:28,396 --> 00:27:31,482
1926,
it's more like the Dark Ages.
408
00:27:31,733 --> 00:27:34,068
Did you inquire
after the necklace?
409
00:27:34,152 --> 00:27:37,321
Lady Eddison brought
it back from India. It's worth thousands.
410
00:27:37,405 --> 00:27:40,074
This thing can sting,
it can fly.
411
00:27:41,868 --> 00:27:45,412
It could wipe us
all out in seconds. Why is playing this game?
412
00:27:45,538 --> 00:27:48,082
Every murder is
essentially the same.
413
00:27:48,166 --> 00:27:51,085
They're committed
because somebody wants something.
414
00:27:51,169 --> 00:27:53,837
- What does a Vespiform want?
- Doctor, stop it.
415
00:27:53,922 --> 00:27:56,674
The murderer is as
human as you or I.
416
00:27:58,093 --> 00:27:59,593
You're right.
417
00:27:59,719 --> 00:28:02,346
Oh, I've been so caught up
with giant wasps,
418
00:28:02,430 --> 00:28:04,598
I'd forgotten
you're the expert.
419
00:28:04,683 --> 00:28:08,769
I'm not, I've told you.
I'm just a purveyor of nonsense.
420
00:28:08,853 --> 00:28:10,354
Oh, no, no, no, no.
421
00:28:10,438 --> 00:28:13,107
'Cause plenty of people
write detective stories, but yours are the best.
422
00:28:13,191 --> 00:28:16,568
Why? Why are you so good,
Agatha Christie?
423
00:28:17,070 --> 00:28:20,406
Because you understand.
You've lived.
424
00:28:21,616 --> 00:28:24,118
You've fought,
you've had your heart broken.
425
00:28:25,036 --> 00:28:27,037
You know about people.
426
00:28:27,122 --> 00:28:31,834
Their passions, their hope and
despair and anger, all of those tiny,
427
00:28:31,960 --> 00:28:36,630
huge things that can turn
the most ordinary person into a killer.
428
00:28:37,465 --> 00:28:42,970
Just think, Agatha.
If anyone can solve this, it's you.
429
00:28:46,141 --> 00:28:49,309
I've called you here,
on this endless night,
430
00:28:50,311 --> 00:28:52,980
because we have
a murderer in our midst.
431
00:28:53,106 --> 00:28:56,233
And when it
comes to detection, there's none finer.
432
00:28:56,317 --> 00:29:00,028
Ladies and gentlemen,
I give you Agatha Christie.
433
00:29:03,658 --> 00:29:07,995
This is a crooked house.
A house of secrets.
434
00:29:08,997 --> 00:29:12,499
To understand the solution,
we must examine them all.
435
00:29:13,209 --> 00:29:16,503
Starting with you,
Miss Redmond.
436
00:29:20,008 --> 00:29:24,178
- But I'm innocent, surely.
- You've never met these people.
437
00:29:24,304 --> 00:29:26,889
And these people
have never met you.
438
00:29:27,682 --> 00:29:30,142
I think the real
Robina Redmond never left London.
439
00:29:30,226 --> 00:29:31,643
You're impersonating her.
440
00:29:31,728 --> 00:29:35,397
How silly.
What proof do you have?
441
00:29:35,523 --> 00:29:38,192
You said you'd
been to the toilet...
442
00:29:38,651 --> 00:29:41,737
Oh, I know this.
If she was really posh she'd say loo.
443
00:29:41,863 --> 00:29:46,408
Earlier today,
Miss Noble and I found this on the lawn,
444
00:29:46,534 --> 00:29:49,328
right beneath
your bathroom window.
445
00:29:49,412 --> 00:29:51,121
You must've heard
that Miss Noble was searching the bedroom,
446
00:29:51,206 --> 00:29:52,414
so you panicked.
447
00:29:52,540 --> 00:29:54,500
You ran upstairs
and disposed of the evidence.
448
00:29:58,838 --> 00:30:01,799
I've never seen that thing
before in my life.
449
00:30:01,883 --> 00:30:06,553
- What's inside it?
- The tools of your trade, Miss Redmond.
450
00:30:07,055 --> 00:30:10,974
Or should I say...the Unicorn?
451
00:30:12,894 --> 00:30:15,896
You came to this house
with one sole intention,
452
00:30:16,022 --> 00:30:18,607
to steal the Firestone.
453
00:30:19,234 --> 00:30:23,237
Oh, all right, then.
It's a fair cop...
454
00:30:24,072 --> 00:30:29,326
Yes, I'm the bleeding Unicorn.
Ever so nice to meet you, I don't think.
455
00:30:29,410 --> 00:30:32,663
I took my chance in the dark
and nabbed it.
456
00:30:32,747 --> 00:30:35,123
Go on, then, you nobs.
457
00:30:35,250 --> 00:30:38,377
Arrest me. Sling me in jail.
458
00:30:40,088 --> 00:30:43,382
- So, is she the murderer?
- Don't be so thick.
459
00:30:43,466 --> 00:30:46,343
I might be a thief,
but I ain't no killer.
460
00:30:46,427 --> 00:30:52,683
Quite. There are darker motives at work and
in examining this household,
461
00:30:52,767 --> 00:30:54,852
we come to you,
462
00:30:54,936 --> 00:30:55,978
Colonel.
463
00:31:00,400 --> 00:31:04,236
Damn it, woman.
You with your perspicacity.
464
00:31:04,320 --> 00:31:06,113
You've rumbled me.
465
00:31:07,824 --> 00:31:09,783
You can walk!
466
00:31:10,618 --> 00:31:11,827
But why?
467
00:31:11,953 --> 00:31:16,707
My darling, how else could I be
certain of keeping you by my side?
468
00:31:16,791 --> 00:31:17,916
I don't understand.
469
00:31:18,001 --> 00:31:20,335
You're still
a beautiful woman, Clemency.
470
00:31:20,461 --> 00:31:23,463
Sooner or later,
some chap will turn your head.
471
00:31:23,590 --> 00:31:25,424
I couldn't bear that.
472
00:31:25,508 --> 00:31:30,012
Staying in the chair was the only way I could
be certain of keeping you.
473
00:31:30,972 --> 00:31:34,558
Confounded Mrs Christie!
How did you discover the truth?
474
00:31:34,642 --> 00:31:36,602
Um, actually I had no idea.
475
00:31:36,686 --> 00:31:38,729
I was just going to say
you were completely innocent.
476
00:31:38,813 --> 00:31:41,356
- Oh!
- Sorry.
477
00:31:42,275 --> 00:31:45,819
- Uh, shall I sit down, then?
- I think you better had.
478
00:31:47,322 --> 00:31:50,198
- So, he's not the murderer?
- Indeed not.
479
00:31:51,659 --> 00:31:54,369
To find the truth,
let's return
480
00:31:55,830 --> 00:31:57,122
to this.
481
00:31:57,999 --> 00:32:01,710
Far more than the Unicorn's
object of desire.
482
00:32:03,004 --> 00:32:05,505
The Firestone has
quite a history.
483
00:32:07,717 --> 00:32:10,177
- Lady Eddison...
- I've done nothing.
484
00:32:10,303 --> 00:32:12,304
You brought it
back from India, did you not?
485
00:32:12,388 --> 00:32:14,556
Before you met the Colonel.
486
00:32:15,016 --> 00:32:17,601
You came home with malaria
487
00:32:17,685 --> 00:32:21,104
and confined
yourself to this house for six months
488
00:32:21,189 --> 00:32:23,357
in a room that has been
kept locked ever since.
489
00:32:23,483 --> 00:32:26,068
- Which I rather think means...
- Stop, please.
490
00:32:26,194 --> 00:32:29,696
I'm so sorry,
but you had fallen pregnant in India.
491
00:32:30,365 --> 00:32:34,242
Unmarried and ashamed, you hurried back to
England with your confidante,
492
00:32:34,369 --> 00:32:37,537
a young maid, later to become
housekeeper, Miss Chandrakala.
493
00:32:37,664 --> 00:32:39,665
Clemency, is this true?
494
00:32:40,500 --> 00:32:45,671
My poor baby.
I had to give him away. The shame of it.
495
00:32:45,755 --> 00:32:47,339
But you've never said a word.
496
00:32:47,423 --> 00:32:50,550
EDDISON: I had no choice.
Imagine the scandal.
497
00:32:50,677 --> 00:32:54,221
The family name.
I'm British, I carry on.
498
00:32:55,056 --> 00:32:57,557
And it was no
ordinary pregnancy.
499
00:32:58,893 --> 00:33:00,227
How can you know that?
500
00:33:00,311 --> 00:33:01,937
Excuse me,
Agatha, this is my territory.
501
00:33:02,063 --> 00:33:04,106
But when you heard that
buzzing sound in the dining room,
502
00:33:04,232 --> 00:33:06,149
you said, "It can't be".
503
00:33:07,276 --> 00:33:10,404
- Why did you say that?
- You'd never believe it.
504
00:33:10,488 --> 00:33:14,783
The Doctor has opened my mind
to believe many things.
505
00:33:16,160 --> 00:33:19,955
It was 40 years ago,
in the heat of Delhi late one night.
506
00:33:23,167 --> 00:33:28,630
I was alone and that's when I saw
it: a dazzling light in the sky.
507
00:33:29,507 --> 00:33:31,466
The next day he
came to the house.
508
00:33:32,427 --> 00:33:35,762
Christopher,
the most handsome man I'd ever seen.
509
00:33:36,514 --> 00:33:39,933
Our love blazed
like a wildfire.
510
00:33:41,352 --> 00:33:43,270
I held nothing back.
511
00:33:46,524 --> 00:33:48,233
And in return,
512
00:33:48,317 --> 00:33:51,695
he showed me
an incredible truth about himself.
513
00:33:52,697 --> 00:33:56,116
He'd made himself human
to learn about us.
514
00:33:56,200 --> 00:33:59,119
This was his true shape.
515
00:34:00,371 --> 00:34:05,292
I loved him so much,
it didn't matter. But he was stolen from me.
516
00:34:05,376 --> 00:34:08,336
1885, the year of
the great monsoon,
517
00:34:09,464 --> 00:34:12,674
the river Jamuna rose up
and broke its banks.
518
00:34:12,800 --> 00:34:15,010
He was taken with the flood.
519
00:34:16,804 --> 00:34:21,600
But Christopher
left me a parting gift, a jewel like no other.
520
00:34:21,684 --> 00:34:24,644
I wore it always,
part of me never forgot.
521
00:34:24,896 --> 00:34:26,688
I kept it close...
522
00:34:28,232 --> 00:34:29,441
Always.
523
00:34:29,525 --> 00:34:31,151
Just like a man.
524
00:34:31,235 --> 00:34:34,196
Flashes his family jewels
and you end up with a bun in the oven.
525
00:34:34,322 --> 00:34:36,156
A poor little child.
526
00:34:37,033 --> 00:34:40,494
Forty years ago, Miss Chandrakala took
that newborn baby to an orphanage.
527
00:34:40,578 --> 00:34:44,372
But Professor Peach
worked it out. He found the birth certificate.
528
00:34:44,499 --> 00:34:47,334
- Oh, that's maiden. Maiden name.
- Precisely.
529
00:34:47,418 --> 00:34:49,711
- So, she killed him.
- I did not!
530
00:34:49,837 --> 00:34:53,590
Miss Chandrakala feared that
the Professor had unearthed your secret.
531
00:34:53,674 --> 00:34:54,966
She was coming to warn you.
532
00:34:55,051 --> 00:34:57,010
- So, she killed her.
- I did not!
533
00:34:57,095 --> 00:35:00,222
Lady Eddison is innocent.
534
00:35:01,516 --> 00:35:03,308
Because at this point...
535
00:35:03,392 --> 00:35:04,559
Doctor.
536
00:35:05,186 --> 00:35:09,731
Thank you! At this point, when
we consider the lies and the secrets
537
00:35:09,857 --> 00:35:11,733
that are key to these events,
538
00:35:11,859 --> 00:35:16,029
then we have to consider
it was you, Donna Noble.
539
00:35:17,365 --> 00:35:19,449
What? What did I kill?
540
00:35:19,534 --> 00:35:22,911
No, but you said it all along,
the vital clue,
541
00:35:23,037 --> 00:35:25,580
that this whole thing is being acted
out like a murder mystery.
542
00:35:25,706 --> 00:35:30,210
Which means, it was you,
Agatha Christie.
543
00:35:31,087 --> 00:35:33,296
I beg your pardon, sir?
544
00:35:33,381 --> 00:35:35,882
- So, she killed them?
- No, but she wrote.
545
00:35:35,967 --> 00:35:40,345
She wrote those brilliant,
clever books and who is her greatest admirer?
546
00:35:40,429 --> 00:35:43,765
The moving finger
points at you...
547
00:35:44,392 --> 00:35:47,227
- Lady Eddison.
- Oh, leave me alone.
548
00:35:47,311 --> 00:35:49,354
- So, she did kill them.
- No.
549
00:35:49,438 --> 00:35:53,024
But just think.
Last Thursday night, what were you doing?
550
00:35:53,109 --> 00:35:57,070
Uh, I was,
uh, I was in the library.
551
00:35:59,448 --> 00:36:01,533
I was reading my favourite
Agatha Christie,
552
00:36:01,617 --> 00:36:05,120
thinking about her plots
and how clever she must be.
553
00:36:05,496 --> 00:36:08,123
- How is that relevant?
- Just think.
554
00:36:08,749 --> 00:36:11,459
What else happened
on Thursday night?
555
00:36:15,173 --> 00:36:18,425
- I'm sorry?
- You said on the lawn this afternoon.
556
00:36:18,509 --> 00:36:21,553
Last Thursday night,
those boys broke into your church.
557
00:36:21,637 --> 00:36:24,181
That's correct. They did.
558
00:36:28,978 --> 00:36:32,105
I discovered the two of them.
Thieves in the night.
559
00:36:32,190 --> 00:36:34,107
I was most perturbed.
560
00:36:34,609 --> 00:36:38,361
What the blazes
are you doing, boys?
561
00:36:40,698 --> 00:36:42,782
But I apprehended them.
562
00:36:43,367 --> 00:36:46,661
Really? A man of God
against two strong lads?
563
00:36:46,787 --> 00:36:52,125
A man in his 40's?
Or should I say, 40 years old?
564
00:36:52,960 --> 00:36:55,503
- Exactly.
- Oh, my God!
565
00:36:57,465 --> 00:37:01,885
Lady Eddison, your child,
how old would he be now?
566
00:37:01,969 --> 00:37:04,804
Forty! He's 40.
567
00:37:05,473 --> 00:37:07,641
Your child has come home.
568
00:37:08,059 --> 00:37:11,353
- This is poppycock.
- Oh?
569
00:37:11,479 --> 00:37:13,355
You said you were taught
by the Christian fathers,
570
00:37:13,481 --> 00:37:16,191
meaning,
raised in an orphanage.
571
00:37:16,317 --> 00:37:19,277
My son! Can it be?
572
00:37:19,362 --> 00:37:22,948
You found those thieves,
Reverend, and you got angry.
573
00:37:23,032 --> 00:37:25,325
A proper,
deep anger for the first time in your life
574
00:37:25,409 --> 00:37:27,827
and it broke the genetic lock.
575
00:37:28,079 --> 00:37:29,162
You changed.
576
00:37:32,208 --> 00:37:38,797
Put those things
back where you found them.
577
00:37:38,881 --> 00:37:40,340
It's...
578
00:37:50,101 --> 00:37:54,020
You realised your inheritance
after all these years.
579
00:37:55,273 --> 00:37:57,023
You knew who you were.
580
00:37:57,108 --> 00:38:00,110
Oh! And then it all kicks off.
'Cause this isn't just a jewel.
581
00:38:00,194 --> 00:38:05,448
It's a Vespiform telepathic
recorder. It's part of you, your brain.
582
00:38:06,033 --> 00:38:07,367
Your very essence.
583
00:38:07,451 --> 00:38:10,537
And when you activated,
so did the Firestone.
584
00:38:10,621 --> 00:38:13,873
It beamed your full identity
directly into your mind.
585
00:38:13,958 --> 00:38:15,542
And at the same time,
586
00:38:16,377 --> 00:38:20,922
it absorbed the works ofAgatha
Christie directly from Lady Eddison.
587
00:38:21,048 --> 00:38:23,133
It all became part of you.
588
00:38:23,467 --> 00:38:27,304
The mechanics of those novels
re-templated in your brain.
589
00:38:27,972 --> 00:38:29,639
You killed in this pattern,
590
00:38:29,724 --> 00:38:32,267
because that's what you think
the world is.
591
00:38:32,393 --> 00:38:34,894
Turns out we are in the middle
of a murder mystery.
592
00:38:34,979 --> 00:38:38,106
- One of yours, Dame Agatha.
- Dame?
593
00:38:38,232 --> 00:38:40,358
Oh! It's all right, not yet.
594
00:38:40,443 --> 00:38:45,238
- So he killed them? Yes? Definitely?
- Yes.
595
00:38:45,906 --> 00:38:47,157
Well...
596
00:38:47,992 --> 00:38:51,453
This has certainly been
a most entertaining evening.
597
00:38:52,288 --> 00:38:55,623
Really, you can't
believe any of this, surely, Lady Eddison?
598
00:38:56,959 --> 00:38:58,335
Lady who?
599
00:38:59,086 --> 00:39:01,338
Lady Eddison...
600
00:39:01,422 --> 00:39:05,050
- Little bit of buzzing there, Vicar.
- Don't make me angry!
601
00:39:05,134 --> 00:39:07,260
Why? What happens then?
602
00:39:08,095 --> 00:39:11,556
Damn it! You humans
603
00:39:11,640 --> 00:39:14,351
worshipping your
tribal sky gods...
604
00:39:15,019 --> 00:39:16,895
I am so much more.
605
00:39:16,979 --> 00:39:20,190
That night, the universe
exploded in my mind.
606
00:39:20,274 --> 00:39:23,276
I wanted to take
what was mine!
607
00:39:23,361 --> 00:39:29,115
And you, Agatha Christie, with your railway
station bookstall romances...
608
00:39:30,159 --> 00:39:32,577
What's to stop me killing you?
609
00:39:32,661 --> 00:39:35,246
Oh, my dear God. My child!
610
00:39:35,331 --> 00:39:38,583
What's to stop me
killing you all?
611
00:39:41,837 --> 00:39:44,089
- It's me...
- No, no. Clemency, come back...
612
00:39:44,173 --> 00:39:46,633
Keep away. Keep away, my God!
613
00:39:46,717 --> 00:39:49,761
No! No! No more murder.
614
00:39:49,845 --> 00:39:51,638
If my imagination made you kill,
615
00:39:51,722 --> 00:39:55,809
then my imagination will find
a way to stop you, foul creature.
616
00:39:59,980 --> 00:40:02,232
Run! He's chasing us.
617
00:40:09,907 --> 00:40:12,367
Come here!
Come and get me, Reverend!
618
00:40:12,493 --> 00:40:14,411
Agatha, what are you doing?
619
00:40:14,495 --> 00:40:17,038
If I started this, Doctor,
then I must stop it.
620
00:40:20,167 --> 00:40:21,501
Come on!
621
00:40:33,556 --> 00:40:36,850
It's all my fault.
It's all my fault. It's all my fault.
622
00:40:39,520 --> 00:40:42,147
You said this is the night
Agatha Christie loses her memory?
623
00:40:42,231 --> 00:40:43,898
Time is in flux, Donna.
624
00:40:44,024 --> 00:40:46,401
For all we know,
this is the night Agatha Christie loses her life
625
00:40:46,527 --> 00:40:47,861
and history gets changed.
626
00:40:47,945 --> 00:40:49,696
But where is she going?
627
00:41:02,084 --> 00:41:05,753
The lake!
She's heading for the lake. What's she doing?
628
00:41:13,721 --> 00:41:16,723
Here I am,
the honey in the trap.
629
00:41:17,391 --> 00:41:20,059
- Come to me, Vespiform.
- She's controlling him!
630
00:41:20,144 --> 00:41:22,937
His mind is based on her
thought processes. They're linked!
631
00:41:23,063 --> 00:41:27,484
Quite so, Doctor. If I die,
then this creature might die with me.
632
00:41:28,486 --> 00:41:29,903
Don't hurt her!
633
00:41:29,987 --> 00:41:33,406
You're not meant to be like this. You've got
the wrong template your mind.
634
00:41:33,491 --> 00:41:35,241
He's not listening.
635
00:42:00,518 --> 00:42:02,477
How do you kill a wasp?
636
00:42:03,187 --> 00:42:06,231
Drown him,
just like his father.
637
00:42:06,315 --> 00:42:09,692
- Donna, that thing couldn't help itself.
- Neither could I.
638
00:42:14,990 --> 00:42:18,952
Death comes as the end
and justice is served.
639
00:42:20,371 --> 00:42:22,664
Murder at the Vicar's Rage.
640
00:42:24,291 --> 00:42:28,461
- Needs a bit of work.
- Just one mystery left, Doctor.
641
00:42:29,630 --> 00:42:31,839
Who exactly are you?
642
00:42:35,052 --> 00:42:38,596
Oh, it's the Firestone.
It's part of the Vespiform's mind.
643
00:42:38,681 --> 00:42:41,641
It's dying and it's
connected to Agatha.
644
00:42:50,734 --> 00:42:52,318
He let her go.
645
00:42:53,070 --> 00:42:56,739
Right at the end,
the Vespiform chose to save someone's life.
646
00:42:56,824 --> 00:43:00,285
- Is she all right, though?
- Oh, of course, the amnesia.
647
00:43:00,369 --> 00:43:03,079
Wiped her mind of everything
that happened, the wasp, the murders...
648
00:43:03,163 --> 00:43:06,499
And us.
She'll forget about us.
649
00:43:06,584 --> 00:43:11,337
Yeah, but we solved another riddle.
The mystery ofAgatha Christie.
650
00:43:11,422 --> 00:43:15,717
And tomorrow morning, her car
gets found by the side of the lake.
651
00:43:16,260 --> 00:43:20,138
A few days later,
she turns up in a hotel in Harrogate.
652
00:43:20,222 --> 00:43:22,849
With no idea of
whatjust happened.
653
00:43:28,188 --> 00:43:30,023
No one will ever know.
654
00:43:31,525 --> 00:43:33,109
Lady Eddison,
655
00:43:33,193 --> 00:43:35,153
the Colonel,
and all the staff, what about them?
656
00:43:35,237 --> 00:43:38,698
Shameful story.
They'll never talk of it. Too British.
657
00:43:39,199 --> 00:43:43,453
While the Unicorn does a bunk
back to London town,
658
00:43:43,537 --> 00:43:45,538
she can even say she was never there.
659
00:43:46,457 --> 00:43:49,542
- What happens to Agatha?
- Oh, great life!
660
00:43:49,627 --> 00:43:51,878
Met another man.
Married again.
661
00:43:51,962 --> 00:43:54,881
Toured the world.
Wrote and wrote and wrote.
662
00:43:54,965 --> 00:43:57,425
She never thought her books
were any good, though.
663
00:43:57,551 --> 00:44:00,887
And she must have spent
all those years wondering.
664
00:44:02,806 --> 00:44:06,559
Thing is...
I don't think she ever quite forgot.
665
00:44:08,062 --> 00:44:11,898
Great mind like that, some of
the details kept bleeding through.
666
00:44:11,982 --> 00:44:15,485
All the stuff her
imagination could use, like, Miss Marple.
667
00:44:15,569 --> 00:44:16,903
I should have made her
sign a contract.
668
00:44:16,987 --> 00:44:19,739
And where is it?
Where is it? Hold on.
669
00:44:21,617 --> 00:44:23,076
Here we go.
670
00:44:26,413 --> 00:44:27,580
C!
671
00:44:29,958 --> 00:44:32,293
That is C for Cybermen,
672
00:44:33,420 --> 00:44:35,296
C for Carrionites...
673
00:44:37,758 --> 00:44:41,594
And... Christie, Agatha!
674
00:44:42,262 --> 00:44:44,972
- Look at that.
- She did remember.
675
00:44:45,099 --> 00:44:48,309
Somewhere at
the back of her mind, it all lingered.
676
00:44:49,645 --> 00:44:52,814
And that's not all.
Look at the copyright page.
677
00:44:57,111 --> 00:45:00,321
"Facsimile Edition,
published in the year..."
678
00:45:03,617 --> 00:45:07,745
- Five billion?
- People never stop reading them.
679
00:45:07,830 --> 00:45:11,040
She is
the bestselling novelist of all time.
680
00:45:11,875 --> 00:45:14,794
But she never knew.
681
00:45:14,878 --> 00:45:16,421
Well, no one knows
how they're going to be remembered,
682
00:45:16,505 --> 00:45:20,883
all you can do is hope for the
best. Maybe that's what kept her writing.
683
00:45:21,635 --> 00:45:24,011
Same thing
keeps me travelling.
684
00:45:24,972 --> 00:45:26,305
Onwards?
685
00:45:27,474 --> 00:45:28,808
Onwards.
686
00:45:33,814 --> 00:45:37,525
This is the biggest library
in the universe. So where is everyone?
687
00:45:39,319 --> 00:45:41,738
Run. For God's sake, run.
688
00:45:41,822 --> 00:45:42,989
Run!
689
00:45:48,036 --> 00:45:50,788
Professor River Song,
Archaeologist.
690
00:45:50,873 --> 00:45:52,582
The shadows are moving again.
691
00:45:52,666 --> 00:45:54,041
How can a shadow be infected?
692
00:45:54,168 --> 00:45:55,460
It's a Vashta Nerada.
693
00:45:55,544 --> 00:45:57,378
- Run!
- What's CAL?
694
00:45:57,504 --> 00:46:00,214
So, they came to this library
and killed everything in it?
695
00:46:00,340 --> 00:46:02,175
- Donna?
- Yeah.
696
00:46:02,551 --> 00:46:03,843
Stay out of the shadows.56299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.