Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,246 --> 00:00:30,486
♫ Your face is bright under
the remaining moon behind the screen ♫
2
00:00:31,766 --> 00:00:33,830
♫ Clouds gather and fog swirls,
I crave that one glance ♫
3
00:00:34,922 --> 00:00:40,598
♫ Some fulfill, some regret
for a thousand years ♫
4
00:00:41,878 --> 00:00:44,485
♫ The returning swallows' bell toll
chisels my heartstrings ♫
5
00:00:45,366 --> 00:00:48,342
♫ Fingers linger over that page with ease ♫
6
00:00:48,342 --> 00:00:53,590
♫ Words are familiar, tone hard
to distinguish, leaving it to fate ♫
7
00:00:54,838 --> 00:00:58,198
♫ Regret spreads as I
silently recite in my heart ♫
8
00:00:58,870 --> 00:01:01,440
♫ Flowers fall and bloom again,
scattered in the wind ♫
9
00:01:02,102 --> 00:01:08,374
♫ It's hard to distinguish
the moon in water and the moon far ♫
10
00:01:08,374 --> 00:01:12,790
♫ Even if there is no return date,
I wander aimlessly ♫
11
00:01:12,790 --> 00:01:15,830
♫ Fallen flowers rise,
the flowing water is indifferent ♫
12
00:01:15,830 --> 00:01:22,134
♫ The flowers gathered
is like a dream, also like you ♫
13
00:01:22,134 --> 00:01:26,546
♫ Even if wordless for a moment,
I have mixed feelings ♫
14
00:01:26,546 --> 00:01:29,580
♫ Wiping away tears, I never leave you ♫
15
00:01:29,580 --> 00:01:35,494
♫ Drenched by a lifetime of rain,
I still wait for you ♫
16
00:01:36,022 --> 00:01:39,574
♫ I still wait for you ♫
17
00:01:43,766 --> 00:01:46,646
[Episode 23]
18
00:02:09,460 --> 00:02:11,196
Yunchao.
19
00:02:15,260 --> 00:02:16,940
Yunchao.
20
00:02:27,659 --> 00:02:29,340
Yunchao.
21
00:02:32,500 --> 00:02:34,396
How do you feel?
22
00:02:36,179 --> 00:02:37,459
I saved you twice,
23
00:02:38,179 --> 00:02:39,539
and you saved me twice.
24
00:02:40,099 --> 00:02:41,499
We are even now.
25
00:02:42,139 --> 00:02:43,219
I'll take you out.
26
00:02:45,420 --> 00:02:46,700
Mother is still angry.
27
00:02:47,220 --> 00:02:48,500
I can't get out now.
28
00:02:49,780 --> 00:02:51,040
When she calms down,
29
00:02:51,040 --> 00:02:52,480
she will let me out.
30
00:02:52,480 --> 00:02:54,240
You must not argue
31
00:02:54,240 --> 00:02:55,740
with my mother again.
32
00:02:55,740 --> 00:02:57,480
But look at you,
33
00:02:57,480 --> 00:02:59,100
you won't even hang on till that moment.
34
00:03:00,939 --> 00:03:02,160
Anyways,
35
00:03:02,160 --> 00:03:03,660
mother saved my life.
36
00:03:04,699 --> 00:03:06,019
If she wants it,
37
00:03:06,579 --> 00:03:07,939
then just take it.
38
00:03:09,179 --> 00:03:10,459
By the way,
39
00:03:10,459 --> 00:03:12,020
where did you get the Cold-Resisting Gold?
40
00:03:12,020 --> 00:03:13,339
Tian Xin gave it to me.
41
00:03:16,859 --> 00:03:18,299
I fear owing others the most.
42
00:03:20,220 --> 00:03:21,620
Anyways, you owe a lot.
43
00:03:21,620 --> 00:03:23,179
If you want to repay them,
44
00:03:23,179 --> 00:03:24,539
then live well
45
00:03:24,539 --> 00:03:26,204
and repay them when you get out.
46
00:03:32,899 --> 00:03:35,099
Don't worry, there is no one else here.
47
00:03:36,579 --> 00:03:39,420
This should be the echo of the wind.
48
00:03:39,420 --> 00:03:41,060
How could the ice walls have an echo?
49
00:03:42,660 --> 00:03:45,200
I was curious when I first came in,
50
00:03:45,200 --> 00:03:46,480
so I took a look.
51
00:03:46,480 --> 00:03:47,839
I found that the ice walls
52
00:03:47,839 --> 00:03:49,579
can refract different sounds.
53
00:03:49,579 --> 00:03:51,179
But it's hard to hear clearly what they are.
54
00:03:52,420 --> 00:03:54,540
Maybe it's caused by the cold wind.
55
00:03:56,220 --> 00:03:57,724
I'll go take a look.
56
00:04:45,580 --> 00:04:48,219
Could it be left by father?
57
00:05:00,579 --> 00:05:03,139
In the past, someone practiced in there
58
00:05:03,899 --> 00:05:05,520
and nearly lost their lives.
59
00:05:05,520 --> 00:05:06,700
Echo Spell!
60
00:05:07,620 --> 00:05:09,660
Father cast an Echo Spell here.
61
00:05:09,660 --> 00:05:13,748
[Tianxing Mansion]
62
00:05:13,748 --> 00:05:17,739
[Grand Boundless Soaring]
63
00:05:17,739 --> 00:05:19,419
Father.
64
00:05:19,419 --> 00:05:20,859
- Lixue.
- Father.
65
00:05:20,859 --> 00:05:22,740
Father, you always practice martial arts
66
00:05:22,740 --> 00:05:23,980
and never hang out with me.
67
00:05:25,060 --> 00:05:26,060
Lixue, be good.
68
00:05:26,980 --> 00:05:29,979
I want to cure your coldness
as soon as possible.
69
00:05:29,979 --> 00:05:32,140
Then you won't fear the cold
70
00:05:32,140 --> 00:05:34,140
and can play with other children.
71
00:05:34,140 --> 00:05:35,579
Don't you want it?
72
00:05:35,579 --> 00:05:37,459
But I am always alone.
73
00:05:38,419 --> 00:05:40,179
And no one talks to me.
74
00:05:40,900 --> 00:05:43,179
Can't you talk to me for a while?
75
00:05:45,220 --> 00:05:47,540
Lixue, be good. How about this?
76
00:05:48,100 --> 00:05:49,620
I will teach you a spell.
77
00:05:49,620 --> 00:05:51,820
You can seal what you want to say inside.
78
00:05:51,820 --> 00:05:54,520
After I finish practicing, I can open the spell
79
00:05:54,520 --> 00:05:56,260
and listen to you then. Is this okay?
80
00:05:56,260 --> 00:05:58,780
- What a fun spell!
- Right.
81
00:05:58,780 --> 00:05:59,964
Father, teach me.
82
00:06:18,340 --> 00:06:20,219
Lixue,
83
00:06:20,219 --> 00:06:22,319
in this extremely cold place,
84
00:06:22,319 --> 00:06:23,539
I thought to create a set of techniques
85
00:06:23,539 --> 00:06:25,900
to deal with your internal coldness.
86
00:06:29,979 --> 00:06:31,299
But I failed.
87
00:06:32,659 --> 00:06:33,899
I am sorry for you
88
00:06:34,579 --> 00:06:36,259
and your mother.
89
00:06:42,500 --> 00:06:43,580
I am useless.
90
00:06:46,260 --> 00:06:47,804
Lixue,
91
00:06:48,540 --> 00:06:50,220
you have to live well.
92
00:06:56,219 --> 00:06:57,580
Bishop Feng,
93
00:06:57,580 --> 00:06:59,419
are you planning to give up?
94
00:07:06,100 --> 00:07:07,836
Master.
95
00:07:45,060 --> 00:07:46,780
The Ice Cicada is actually a pair,
mother and child.
96
00:07:46,780 --> 00:07:48,500
He gave you the mother Ice Cicada,
97
00:07:48,500 --> 00:07:49,580
and gave the child Ice Cicada
98
00:07:49,580 --> 00:07:50,819
to his daughter, Feng Lixue.
99
00:07:51,779 --> 00:07:53,839
Lord, you found Feng Lixue
100
00:07:53,839 --> 00:07:56,219
and took ten years
to raise the child Ice Cicada.
101
00:07:56,739 --> 00:07:58,140
Now the ten-year period is over.
102
00:07:58,140 --> 00:08:01,320
Lord, why don't you combine
the mother and child Ice Cicada?
103
00:08:01,320 --> 00:08:03,460
In this way, it can greatly enhance your power.
104
00:08:34,820 --> 00:08:36,124
Lord.
105
00:08:36,859 --> 00:08:38,219
Why are you here?
106
00:08:39,220 --> 00:08:40,280
I learned
107
00:08:40,280 --> 00:08:42,279
that you are locked up here,
108
00:08:42,279 --> 00:08:43,499
so I came to see you.
109
00:08:44,259 --> 00:08:45,319
I have made a mistake.
110
00:08:45,319 --> 00:08:46,579
It's natural for mother to punish me.
111
00:08:51,980 --> 00:08:53,180
She is not punishing you.
112
00:08:53,739 --> 00:08:55,479
You have the Cold-Resisting Gold
to protect you.
113
00:08:55,479 --> 00:08:57,359
It's just for show
114
00:08:57,359 --> 00:08:58,599
to me.
115
00:08:58,599 --> 00:09:00,180
Lord.
116
00:09:00,180 --> 00:09:01,780
If you are still dissatisfied,
117
00:09:01,780 --> 00:09:02,979
you can give me another punishment.
118
00:09:03,979 --> 00:09:05,100
I am
119
00:09:05,100 --> 00:09:06,220
willing to accept my punishment.
120
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
Rise.
121
00:09:13,660 --> 00:09:14,980
You have saved Lixue many times.
122
00:09:15,780 --> 00:09:17,460
As her master,
123
00:09:17,460 --> 00:09:18,860
I should
124
00:09:19,420 --> 00:09:20,500
thank you as well.
125
00:09:22,659 --> 00:09:25,180
Don't mention it.
126
00:09:25,180 --> 00:09:26,540
Lord,
127
00:09:26,540 --> 00:09:28,379
you came here today,
128
00:09:28,379 --> 00:09:30,139
I suppose it is not just to thank me.
129
00:09:31,019 --> 00:09:32,764
That's right.
130
00:09:33,619 --> 00:09:36,959
You have always managed
the ancient books of the Tianmo Sect.
131
00:09:36,959 --> 00:09:38,179
I have something
132
00:09:39,460 --> 00:09:40,620
to consult you on.
133
00:09:41,420 --> 00:09:42,580
Don't be polite.
134
00:09:42,580 --> 00:09:43,740
Please, Lord.
135
00:09:45,139 --> 00:09:46,679
Do you know that in this world,
136
00:09:46,679 --> 00:09:48,219
there is something called
137
00:09:48,219 --> 00:09:50,459
Ice Cicada?
138
00:09:51,299 --> 00:09:52,379
Ice Cicada?
139
00:09:54,100 --> 00:09:56,139
It is the most evil thing in the world.
140
00:09:56,899 --> 00:10:00,420
It is said that if one can combine
the mother and child Ice Cicada,
141
00:10:00,980 --> 00:10:02,380
he can obtain supreme power.
142
00:10:04,699 --> 00:10:08,219
So, how do we combine
a separated pair of Ice Cicadas?
143
00:10:29,899 --> 00:10:31,388
Master.
144
00:10:32,379 --> 00:10:34,076
Where did you go?
145
00:10:35,179 --> 00:10:37,279
I wanted to meet Xu Yuan Yunchao,
146
00:10:37,279 --> 00:10:38,599
but didn't expect
147
00:10:38,599 --> 00:10:39,699
that I couldn't see him.
148
00:10:43,700 --> 00:10:45,340
This time,
149
00:10:45,859 --> 00:10:47,939
Xu Yuan Wushuang was sensible,
150
00:10:48,820 --> 00:10:50,740
which spared him from my severe punishment.
151
00:10:53,580 --> 00:10:56,260
If he dares to make the same mistake again,
152
00:10:56,780 --> 00:10:58,860
he won't be let off as easy as today.
153
00:11:02,619 --> 00:11:04,459
However,
154
00:11:04,459 --> 00:11:06,740
if you listen to me
155
00:11:07,340 --> 00:11:08,940
and change your mind,
156
00:11:08,940 --> 00:11:10,940
I will immediately release him.
157
00:11:18,300 --> 00:11:21,300
I will hold a banquet
at Tranquility Palace tomorrow
158
00:11:21,300 --> 00:11:23,139
to announce something important.
159
00:11:26,499 --> 00:11:28,320
Dress up formally and attend.
160
00:11:28,320 --> 00:11:29,699
What important thing?
161
00:11:31,900 --> 00:11:33,660
You will know it tomorrow.
162
00:11:34,660 --> 00:11:35,980
Prepare well.
163
00:11:44,580 --> 00:11:45,948
Master,
164
00:11:47,019 --> 00:11:48,259
does my father's death
165
00:11:49,340 --> 00:11:50,620
really have something to do with you?
166
00:12:03,820 --> 00:12:05,819
Jianchuan.
167
00:12:05,819 --> 00:12:07,419
In the medicine that the Sect Leader took,
168
00:12:07,980 --> 00:12:09,820
only one herb is new.
169
00:12:10,459 --> 00:12:13,059
After taking this,
he immediately vomited blood.
170
00:12:15,139 --> 00:12:16,779
The key lies in
171
00:12:16,779 --> 00:12:18,739
the new herb you brought back.
172
00:12:20,419 --> 00:12:22,019
Do you have anything to say?
173
00:12:24,299 --> 00:12:26,140
Master Xuan Zhen, and all the masters,
174
00:12:26,140 --> 00:12:28,960
that herb was indeed picked
by Senior Brother Lu from the back mountain.
175
00:12:28,960 --> 00:12:31,180
He thought it could help
with Master's ankle injury.
176
00:12:31,939 --> 00:12:34,179
Moreover, that herb is hemostatic.
177
00:12:34,179 --> 00:12:35,519
How could it be poisonous?
178
00:12:35,519 --> 00:12:36,540
Right, Senior Brother Lu?
179
00:12:39,619 --> 00:12:40,819
I have nothing to say.
180
00:12:42,819 --> 00:12:44,980
Jianchuan, if you have any grievances,
181
00:12:44,980 --> 00:12:47,200
clarify it in front of us.
182
00:12:47,200 --> 00:12:48,820
We can also
183
00:12:48,820 --> 00:12:49,900
find out the source of the poison.
184
00:12:50,499 --> 00:12:51,939
If you keep silent,
185
00:12:52,499 --> 00:12:53,980
are you really going to acknowledge
186
00:12:53,980 --> 00:12:55,379
that you poisoned the Sect Leader?
187
00:12:57,820 --> 00:12:59,620
Senior Brother Lu is very devoted to Master.
188
00:12:59,620 --> 00:13:01,180
How could he poison Master?
189
00:13:02,459 --> 00:13:04,119
We know your devotion
190
00:13:04,119 --> 00:13:05,419
to your Master.
191
00:13:05,980 --> 00:13:08,180
However, there is an issue with this new herb.
192
00:13:09,179 --> 00:13:10,539
If you know anything,
193
00:13:10,539 --> 00:13:11,700
say it now.
194
00:13:11,700 --> 00:13:14,779
So, we can find out
the truth as soon as possible.
195
00:13:15,780 --> 00:13:16,940
Yes, Senior Brother Lu,
196
00:13:16,940 --> 00:13:18,300
say something.
197
00:13:20,019 --> 00:13:21,699
I didn't do it.
198
00:13:21,699 --> 00:13:22,939
I didn't harm Master.
199
00:13:22,939 --> 00:13:24,796
You!
200
00:13:26,499 --> 00:13:28,920
What's the point of denying it?
201
00:13:28,920 --> 00:13:30,080
Where is the source of the poison?
202
00:13:30,080 --> 00:13:31,260
What's going wrong?
203
00:13:31,260 --> 00:13:33,020
You should at least say something.
204
00:13:33,020 --> 00:13:34,539
Alright, Xie.
205
00:13:34,539 --> 00:13:35,619
Be patient.
206
00:13:36,579 --> 00:13:38,100
We are not accusing Jianchuan,
207
00:13:38,900 --> 00:13:43,019
but just hope to find some clues from him.
208
00:13:44,299 --> 00:13:46,300
But I think the priority now
209
00:13:46,300 --> 00:13:48,619
is to treat the Sect Leader first.
210
00:13:50,220 --> 00:13:51,300
Alright,
211
00:13:51,300 --> 00:13:53,660
you three were scared today. Go back.
212
00:13:53,660 --> 00:13:55,740
Tell us if you have anything new.
213
00:13:55,740 --> 00:13:57,480
- Yes.
- Yes.
214
00:13:57,480 --> 00:13:59,388
Alright, go ahead.
215
00:14:05,940 --> 00:14:07,280
- Ce.
- Father.
216
00:14:07,280 --> 00:14:09,780
- You're back.
- How is the Sect Leader?
217
00:14:10,579 --> 00:14:12,019
What's wrong with Senior Brother Lu?
218
00:14:12,980 --> 00:14:14,300
It's a long story.
219
00:14:14,300 --> 00:14:16,180
You just got back. Take a rest first.
220
00:14:16,699 --> 00:14:17,980
I'll explain it to you later.
221
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
- Okay.
- Go ahead.
222
00:14:34,860 --> 00:14:36,460
Greetings, Star Lord Shaohao.
223
00:14:36,460 --> 00:14:37,920
What's the matter?
224
00:14:37,920 --> 00:14:40,100
The Lord asked me to deliver the attire to you.
225
00:14:43,260 --> 00:14:46,660
Please dress up
and head to Tranquility Palace for the banquet.
226
00:14:48,140 --> 00:14:49,780
Did the Lord mention what it's about?
227
00:14:50,340 --> 00:14:52,620
You'll know once you get there.
228
00:16:17,660 --> 00:16:18,740
You are so beautiful.
229
00:16:22,860 --> 00:16:24,476
Lord.
230
00:16:25,699 --> 00:16:27,499
Feng Lixue colluded with
the disciple of the Shushan Sect
231
00:16:28,059 --> 00:16:30,219
and destroyed
our sacred artifact, the Suyu Tripod.
232
00:16:30,219 --> 00:16:31,459
Her crime deserves death.
233
00:16:34,299 --> 00:16:37,039
I have already confined Xu Yuan Yunchao
to the Dragon Stone Cave,
234
00:16:37,039 --> 00:16:38,579
enduring the punishment of extreme cold.
235
00:16:41,699 --> 00:16:44,059
Although Feng Lixue is your disciple,
236
00:16:44,579 --> 00:16:47,780
please do not shield her.
237
00:16:57,419 --> 00:16:58,619
Star Lord Xu Yuan.
238
00:16:59,700 --> 00:17:01,140
What do you want then?
239
00:17:02,020 --> 00:17:03,380
Throw her into the Demonic Abyss
240
00:17:04,260 --> 00:17:05,420
as offerings.
241
00:17:13,900 --> 00:17:14,920
Spirit Pool?
242
00:17:14,920 --> 00:17:16,540
It's like sending her to die.
243
00:17:16,540 --> 00:17:18,588
Yes.
244
00:17:27,979 --> 00:17:31,419
Today, I hold this banquet
and invite you all here
245
00:17:32,259 --> 00:17:34,839
because I have something important
246
00:17:34,839 --> 00:17:36,419
to announce.
247
00:17:38,619 --> 00:17:41,339
Star Lord of Shaohao Palace, Feng Lixue
248
00:17:53,100 --> 00:17:54,500
is about to become
249
00:17:54,500 --> 00:17:56,380
the Demon Queen.
250
00:18:09,180 --> 00:18:11,660
Soon, I
251
00:18:12,259 --> 00:18:13,979
and Feng Lixue
252
00:18:16,460 --> 00:18:18,236
will hold a grand wedding.
253
00:18:24,499 --> 00:18:26,900
Congratulations, Lord.
254
00:18:44,828 --> 00:18:47,068
♫ Your face is bright under
the remaining moon behind the screen ♫
255
00:18:48,348 --> 00:18:49,900
♫ Clouds gather and fog swirls,
I crave that one glance ♫
256
00:18:49,900 --> 00:18:51,060
Star Lord Xu Yuan.
257
00:18:51,700 --> 00:18:52,940
Are you trying to throw
258
00:18:54,059 --> 00:18:55,380
my Demon Queen
259
00:18:55,380 --> 00:18:56,780
into the Demonic Abyss?
260
00:18:58,460 --> 00:19:01,067
♫ The returning swallows' bell toll
chisels my heartstrings ♫
261
00:19:01,948 --> 00:19:04,924
♫ Fingers linger over that page with ease ♫
262
00:19:04,924 --> 00:19:10,172
♫ Words are familiar, tone hard
to distinguish, leaving it to fate ♫
263
00:19:11,420 --> 00:19:14,780
♫ Separation and reunion unfold amid the wind ♫
264
00:19:15,452 --> 00:19:18,022
♫ The smoke disperses, emerging in dreams ♫
265
00:19:18,684 --> 00:19:24,956
♫ The sword in my eyes,
the thread in my heart, inseparable ♫
266
00:19:26,739 --> 00:19:28,660
Is this why you don't want to leave with me?
267
00:19:29,692 --> 00:19:32,380
♫ Fallen flowers rise,
the flowing water is indifferent ♫
268
00:19:32,380 --> 00:19:38,652
♫ The flowers gathered
is like a dream, also like you ♫
269
00:19:38,652 --> 00:19:42,876
♫ Even if wordless for a moment,
I have mixed feelings ♫
270
00:19:42,876 --> 00:19:45,820
♫ Wiping away tears, I never leave you ♫
271
00:19:45,820 --> 00:19:52,396
♫ Drenched by a lifetime of rain,
I still wait for you ♫
272
00:19:53,900 --> 00:19:55,700
Exactly.
273
00:19:55,700 --> 00:19:56,819
Why?
274
00:19:56,819 --> 00:19:58,619
Because only by becoming the Demon Queen,
275
00:19:59,259 --> 00:20:01,219
can I understand the core of Tianmo Sect,
276
00:20:02,059 --> 00:20:03,299
then I can find out
277
00:20:04,299 --> 00:20:05,779
the truth behind my father's death.
278
00:20:06,859 --> 00:20:08,179
I told you I would help you.
279
00:20:11,019 --> 00:20:12,180
You will help me?
280
00:20:13,180 --> 00:20:14,580
Mo Xiao,
281
00:20:14,580 --> 00:20:15,980
don't forget who you are.
282
00:20:17,619 --> 00:20:19,339
You're the Young Leader of the Shushan Sect,
283
00:20:19,940 --> 00:20:21,700
the successor of Fengyue Sword Lord.
284
00:20:22,219 --> 00:20:23,979
You should protect people in the world
285
00:20:24,780 --> 00:20:26,340
and stop the catastrophe.
286
00:20:27,860 --> 00:20:29,140
You have your mission,
287
00:20:30,140 --> 00:20:31,460
and I have my responsibility.
288
00:20:32,259 --> 00:20:34,012
You should leave.
289
00:21:12,820 --> 00:21:14,740
I must find the Rootless Flower
as soon as possible.
290
00:21:31,459 --> 00:21:32,979
Star Lord Xu Yuan, please stay.
291
00:21:40,700 --> 00:21:43,700
Star Lord Xu Yuan, regarding
Chong Guang's intention to marry Feng Lixue,
292
00:21:43,700 --> 00:21:45,060
don't you have anything to say?
293
00:21:46,420 --> 00:21:48,859
What do you expect me to say?
294
00:21:51,219 --> 00:21:53,320
As the Demon Lord of Love and Desire,
295
00:21:53,320 --> 00:21:55,180
Chong Guang cannot develop love and desires,
296
00:21:55,700 --> 00:21:57,620
otherwise, he will be devoured
by the demonic power of Love and Desire.
297
00:21:58,700 --> 00:22:01,420
But he publicly announced
that he would marry Feng Lixue,
298
00:22:02,859 --> 00:22:04,219
isn't he afraid of it?
299
00:22:06,979 --> 00:22:08,780
As the owner of the Lust Demonic stone,
300
00:22:09,419 --> 00:22:11,219
he knows he cannot develop love and desires.
301
00:22:12,100 --> 00:22:14,500
But he insists on doing this
despite knowing it,
302
00:22:14,500 --> 00:22:16,780
naturally, the point is not who to marry,
303
00:22:17,939 --> 00:22:19,459
but why to marry.
304
00:22:20,900 --> 00:22:22,560
Then why does he
305
00:22:22,560 --> 00:22:24,219
want to do this?
306
00:22:25,139 --> 00:22:27,499
Now Chong Guang holds two sacred stones,
307
00:22:28,099 --> 00:22:30,439
once he retrieves the third Sura Sacred Stone,
308
00:22:30,439 --> 00:22:32,279
then he can restore the Demonic Edict
309
00:22:32,279 --> 00:22:34,379
and command the 100,000 demon soldiers
of the Demonic Clan.
310
00:22:35,379 --> 00:22:36,459
In this world,
311
00:22:37,019 --> 00:22:39,400
the one who can help him
find the third sacred stone,
312
00:22:39,400 --> 00:22:41,579
besides Feng Lixue,
the daughter of Feng Xingtian,
313
00:22:42,739 --> 00:22:44,379
is there a better choice?
314
00:22:46,340 --> 00:22:48,300
But Feng Lixue is his disciple,
315
00:22:48,900 --> 00:22:51,900
I think it's okay that he asks her
to retrieve the third sacred stone.
316
00:22:53,580 --> 00:22:55,540
There is no need to make her
the Demon Queen, right?
317
00:22:59,700 --> 00:23:01,140
It seems that you
318
00:23:01,140 --> 00:23:03,259
have forgotten
that disciple of the Shushan Sect.
319
00:23:05,420 --> 00:23:07,040
He wants to keep Feng Lixue
320
00:23:07,040 --> 00:23:08,860
completely under his control
321
00:23:10,019 --> 00:23:11,699
to prevent her from leaving him.
322
00:23:12,979 --> 00:23:14,579
This action is brilliant.
323
00:23:15,220 --> 00:23:16,740
It not only keeps Feng Lixue,
324
00:23:17,379 --> 00:23:18,800
but also makes the Demonic Clan
325
00:23:18,800 --> 00:23:20,240
more subservient to him.
326
00:23:20,240 --> 00:23:21,280
Especially,
327
00:23:21,280 --> 00:23:23,900
he can regain the support
of the Seven Caves and Nine Netherworlds,
328
00:23:23,900 --> 00:23:26,940
making them to believe
he can definitely find the third sacred stone.
329
00:23:27,580 --> 00:23:29,540
Anyway,
330
00:23:29,540 --> 00:23:32,020
he kept Feng Lixue as a pawn ten years ago,
331
00:23:32,020 --> 00:23:33,660
definitely aiming to use her to the fullest.
332
00:23:34,619 --> 00:23:36,636
Perhaps…
333
00:23:38,100 --> 00:23:39,640
Perhaps there are more benefits
334
00:23:39,640 --> 00:23:41,180
that we couldn't anticipate.
335
00:23:42,340 --> 00:23:43,660
So,
336
00:23:43,660 --> 00:23:45,299
he marries Feng Lixue
337
00:23:45,299 --> 00:23:46,780
just for show.
338
00:23:48,420 --> 00:23:50,499
After all, he can't truly
be moved by love and desire.
339
00:23:54,940 --> 00:23:55,980
Since he wants to marry,
340
00:23:56,860 --> 00:23:58,800
we have to give him
341
00:23:58,800 --> 00:24:00,180
the best wishes
342
00:24:00,979 --> 00:24:02,499
and a perfect wedding.
343
00:24:23,979 --> 00:24:26,059
Is this the courtyard Po Yun mentioned?
344
00:24:55,100 --> 00:24:56,508
Mo Xiao.
345
00:24:57,420 --> 00:24:58,979
It's me, I am Po Yun.
346
00:25:00,499 --> 00:25:02,539
- Po Yun?
- My lady is worried about you,
347
00:25:02,539 --> 00:25:04,019
so asked me to come to you.
348
00:25:04,019 --> 00:25:05,580
The Rootless Flower you are looking for
349
00:25:05,580 --> 00:25:07,580
is planted in the courtyard of Chang Ming.
350
00:25:08,139 --> 00:25:10,000
That Rootless Flower's stamen is poisonous,
351
00:25:10,000 --> 00:25:11,260
and its stem sap is the antidote.
352
00:25:11,260 --> 00:25:13,900
As long as you get the Rootless Flower,
you can get the antidote.
353
00:25:13,900 --> 00:25:17,260
However, that courtyard has set up a maze.
354
00:25:17,260 --> 00:25:18,819
You must be careful.
355
00:25:20,419 --> 00:25:21,980
Maze.
356
00:26:45,700 --> 00:26:47,068
Mo Xiao.
357
00:26:49,619 --> 00:26:50,780
Mo Xiao.
358
00:26:56,380 --> 00:26:57,440
What happened to him?
359
00:26:57,440 --> 00:26:58,780
My lady.
360
00:26:58,780 --> 00:27:01,080
He fainted after fetching the Rootless Flower.
361
00:27:01,080 --> 00:27:03,620
Now his internal force is severely damaged
362
00:27:03,620 --> 00:27:05,299
and his body is extremely weak.
363
00:27:06,259 --> 00:27:07,880
He was seriously injured before,
364
00:27:07,880 --> 00:27:09,340
and saved me in the Ancestor Hall.
365
00:27:09,340 --> 00:27:10,859
His injuries must be even more severe now.
366
00:27:12,139 --> 00:27:13,460
I'm afraid
367
00:27:13,460 --> 00:27:16,200
medicine won't have
an immediate effect on him now.
368
00:27:16,200 --> 00:27:19,080
How about taking him
to the Longqiu Spring for recuperation.
369
00:27:19,080 --> 00:27:20,179
Longqiu Spring?
370
00:27:20,819 --> 00:27:22,119
Isn't that where the former Demon Lord
371
00:27:22,119 --> 00:27:24,300
built as a place
for Star Lord Xu Yuan to recuperate?
372
00:27:24,300 --> 00:27:26,379
Exactly, as far as I know,
373
00:27:26,900 --> 00:27:29,280
that Longqiu Spring was built
by the former Demon Lord Ye Yuan
374
00:27:29,280 --> 00:27:30,760
for Demon Queen Xu Yuan Wushuang
375
00:27:30,760 --> 00:27:32,620
as a place for recuperation,
376
00:27:32,620 --> 00:27:33,640
where is with abundant spiritual power.
377
00:27:33,640 --> 00:27:34,700
Moreover,
378
00:27:34,700 --> 00:27:37,820
the cultivation way of the Nuwa Clan
is similar with the Immortal Sects'.
379
00:27:38,499 --> 00:27:40,780
Taking him there
380
00:27:40,780 --> 00:27:42,580
should be of some help.
381
00:27:43,459 --> 00:27:45,259
But Xu Yuan Wushuang will never agree.
382
00:27:46,099 --> 00:27:47,259
Have you forgotten
383
00:27:47,259 --> 00:27:48,760
the girl from Spiritual Palace
384
00:27:48,760 --> 00:27:50,300
still owes you a favor?
385
00:27:51,540 --> 00:27:52,940
Tian Xin?
386
00:27:52,940 --> 00:27:54,492
Exactly.
387
00:28:08,859 --> 00:28:10,108
Let's go.
388
00:28:21,404 --> 00:28:22,440
Where is this?
389
00:28:22,440 --> 00:28:24,220
This is a place to help you recuperate.
390
00:28:25,900 --> 00:28:27,780
Lixue.
391
00:28:27,780 --> 00:28:29,372
Go with me.
392
00:28:30,219 --> 00:28:31,259
I'll take you back.
393
00:28:34,939 --> 00:28:36,579
My lady.
394
00:28:36,579 --> 00:28:39,380
Chong Guang took some people to Shaohao Palace,
you'd better head back.
395
00:28:39,380 --> 00:28:40,860
Okay, I'll head back.
396
00:28:42,660 --> 00:28:43,740
Take good care of him.
397
00:28:43,740 --> 00:28:45,340
- Yes.
- Lixue.
398
00:28:45,940 --> 00:28:47,579
- Lixue.
- Mo Xiao.
399
00:28:47,579 --> 00:28:49,580
You'd better hide yourself
400
00:28:49,580 --> 00:28:50,979
and have a good rest here.
401
00:29:13,499 --> 00:29:16,699
- Master.
- Save those formalities.
402
00:29:18,299 --> 00:29:19,899
Master, why do you come
403
00:29:19,899 --> 00:29:20,979
to my Shaohao Palace?
404
00:29:22,459 --> 00:29:25,019
Do I have to have a reason to come to you?
405
00:29:25,779 --> 00:29:26,819
I don't mean that.
406
00:29:28,739 --> 00:29:31,059
I chose some rare items for you.
407
00:29:31,820 --> 00:29:33,859
See if you like it.
408
00:29:36,099 --> 00:29:38,359
Please come with me to the inner hall.
409
00:29:38,359 --> 00:29:39,859
I'll measure your body for clothing.
410
00:29:43,900 --> 00:29:45,596
Master.
411
00:29:46,300 --> 00:29:48,480
I know you announced to marry me
412
00:29:48,480 --> 00:29:50,740
to prevent me from being
thrown into the Demonic Abyss.
413
00:29:52,580 --> 00:29:53,900
And I am grateful.
414
00:29:53,900 --> 00:29:55,960
However, I don't want
to shirk my responsibility
415
00:29:55,960 --> 00:29:57,520
with the excuse of marriage.
416
00:29:57,520 --> 00:29:59,060
Please take it back.
417
00:30:01,060 --> 00:30:02,740
You don't want to be the Demon Queen?
418
00:30:04,379 --> 00:30:05,819
I am your disciple.
419
00:30:10,379 --> 00:30:12,180
I have nurtured you for ten years,
420
00:30:12,859 --> 00:30:15,540
because I'm missing a disciple?
421
00:30:17,540 --> 00:30:18,979
I'm really grateful
422
00:30:18,979 --> 00:30:20,219
for your kindness.
423
00:30:27,299 --> 00:30:28,459
Greetings, Lord.
424
00:30:29,219 --> 00:30:32,119
What's the matter?
425
00:30:32,119 --> 00:30:33,180
You even
426
00:30:33,180 --> 00:30:34,899
came to Shaohao Palace to find me?
427
00:30:35,499 --> 00:30:37,180
I am here to congratulate you.
428
00:30:42,819 --> 00:30:45,179
This is the Phoenix Brocade of the Demon Queen.
429
00:30:46,100 --> 00:30:48,940
Now you will marry Feng Lixue as Demon Queen.
430
00:30:49,940 --> 00:30:53,740
Then consider this attire
a wedding gift to you.
431
00:30:55,019 --> 00:30:56,220
I heard
432
00:30:56,220 --> 00:30:57,379
this Phoenix Brocade
433
00:30:58,099 --> 00:31:01,739
was a gift from Ye Yuan to you.
434
00:31:02,540 --> 00:31:04,580
How can I take it away from you?
435
00:31:06,340 --> 00:31:07,980
Lord, please don't mention this anymore.
436
00:31:08,700 --> 00:31:10,740
Earlier I was too eager for revenge,
437
00:31:11,660 --> 00:31:14,180
so making some misunderstandings
between Miss Lixue and me.
438
00:31:14,900 --> 00:31:16,339
Please don't mind it.
439
00:31:17,340 --> 00:31:19,900
This Phoenix Brocade represents my sincerity.
440
00:31:21,219 --> 00:31:22,860
If you do not accept it,
441
00:31:22,860 --> 00:31:24,660
then it means
you still hold a grudge against me.
442
00:31:27,379 --> 00:31:29,160
Alright, then
443
00:31:29,160 --> 00:31:31,820
thank you for that.
444
00:31:55,099 --> 00:31:56,660
Do you think I don't know
445
00:31:57,300 --> 00:31:58,780
that you refuse to become Demon Queen
446
00:31:58,780 --> 00:32:01,219
because of Mo Xiao?
447
00:32:04,340 --> 00:32:05,540
But you saw it.
448
00:32:06,420 --> 00:32:08,859
The wedding attire has already been prepared.
449
00:32:10,180 --> 00:32:12,379
All you need to do is to wear it
450
00:32:12,379 --> 00:32:13,819
and stand by my side.
451
00:32:14,819 --> 00:32:17,739
Don't let us down.
452
00:32:49,139 --> 00:32:50,279
Why did you
453
00:32:50,279 --> 00:32:51,900
give them the Phoenix Brocade?
454
00:32:52,619 --> 00:32:53,819
Indeed, I don't want to,
455
00:32:54,579 --> 00:32:56,240
but I want to see
456
00:32:56,240 --> 00:32:58,220
how Chong Guang, as the Demon Lord,
457
00:32:58,220 --> 00:33:00,219
will marry the Demon Queen.
458
00:33:01,420 --> 00:33:03,619
You want to see
459
00:33:03,619 --> 00:33:05,459
the backlash
of the demonic power of Love and Desire?
460
00:33:06,980 --> 00:33:10,460
- Did you…
- I applied the Philter on the Phoenix Brocade.
461
00:33:11,139 --> 00:33:12,880
As long as Feng Lixue wears it,
462
00:33:12,880 --> 00:33:15,160
whether Chong Guang really loves her or not,
463
00:33:15,160 --> 00:33:16,580
he will develop love and desires.
464
00:33:17,579 --> 00:33:18,620
By then,
465
00:33:18,620 --> 00:33:21,780
his demonic power of Love and Desire
will surely face a backlash.
466
00:33:22,580 --> 00:33:23,860
What a brilliant plan.
467
00:33:24,699 --> 00:33:26,319
Since the Demon Lord is getting married,
468
00:33:26,319 --> 00:33:29,219
why not release Yunchao
from the Dragon Stone Cave?
469
00:33:29,739 --> 00:33:33,579
What? Why do you plead for Chao now?
470
00:33:34,699 --> 00:33:36,419
We must not let those close to us suffer
471
00:33:37,379 --> 00:33:38,579
while our enemies rejoice.
472
00:33:41,820 --> 00:33:43,100
Tian Xin.
473
00:33:43,100 --> 00:33:44,764
Yes.
474
00:33:46,700 --> 00:33:48,100
Go and get Chao out.
475
00:33:48,100 --> 00:33:49,119
Tell him
476
00:33:49,119 --> 00:33:50,580
Chong Guang has already appointed him
477
00:33:50,580 --> 00:33:52,460
to prepare the wedding ceremony.
478
00:33:53,019 --> 00:33:54,259
Yes, Star Lord.
479
00:34:09,700 --> 00:34:11,940
- Mother has calmed down?
- Yes.
480
00:34:11,940 --> 00:34:13,500
She has already calmed down.
481
00:34:14,180 --> 00:34:15,740
Did she give Lixue a hard time?
482
00:34:15,740 --> 00:34:17,084
No.
483
00:34:18,019 --> 00:34:20,380
Star Guardian, you are
concerned about everything,
484
00:34:20,380 --> 00:34:21,660
but you care the least about yourself.
485
00:34:22,979 --> 00:34:24,659
The Demon Lord will marry the Demon Queen soon.
486
00:34:25,220 --> 00:34:27,180
And the Star Lord asked you
to prepare for the wedding ceremony.
487
00:34:29,900 --> 00:34:30,980
Marry the Demon Queen?
488
00:34:33,539 --> 00:34:35,179
Chong Guang is going to marry Lixue?
489
00:34:38,339 --> 00:34:40,060
Star Guardian!
490
00:34:40,060 --> 00:34:41,100
Star Guardian, be careful.
491
00:34:46,059 --> 00:34:47,960
Tian Xin, guard here.
492
00:34:47,960 --> 00:34:49,404
Alright.
493
00:35:21,180 --> 00:35:22,908
Lixue.
494
00:35:25,100 --> 00:35:26,740
Star Lord Xu Yuan has released you?
495
00:35:29,060 --> 00:35:30,180
You agreed to marry Chong Guang
496
00:35:30,820 --> 00:35:31,940
and become the Demon Queen?
497
00:35:36,299 --> 00:35:37,460
But you love someone else,
498
00:35:37,460 --> 00:35:38,619
why did you agree to him?
499
00:35:40,619 --> 00:35:41,940
I have my own reasons.
500
00:35:43,379 --> 00:35:46,059
This is my fate and my tribulation.
501
00:35:47,700 --> 00:35:48,700
I should face them myself.
502
00:35:49,660 --> 00:35:51,020
What do you want to do?
503
00:35:52,700 --> 00:35:53,740
Any plans?
504
00:35:58,100 --> 00:35:59,700
Alright.
505
00:35:59,700 --> 00:36:02,060
I can definitely find a way
to persuade Chong Guang to give up.
506
00:36:02,060 --> 00:36:03,780
Wait for me. Do not agree to him.
507
00:36:16,099 --> 00:36:17,980
My lady.
508
00:36:17,980 --> 00:36:19,460
What Star Guardian Xu Yuan just said
509
00:36:20,219 --> 00:36:21,539
is exactly what I wanted to say.
510
00:36:22,340 --> 00:36:23,780
I know that you have to do this,
511
00:36:24,580 --> 00:36:25,980
but if you don't want to,
512
00:36:25,980 --> 00:36:27,500
I will definitely find a way
513
00:36:27,500 --> 00:36:28,540
to help you leave here.
514
00:36:29,299 --> 00:36:30,619
Po Yun,
515
00:36:30,619 --> 00:36:31,840
from now on,
516
00:36:31,840 --> 00:36:34,219
I don't want anyone to risk their lives for me.
517
00:36:35,260 --> 00:36:37,060
I can handle my own affairs.
518
00:36:37,819 --> 00:36:39,420
If you really want to help me,
519
00:36:40,420 --> 00:36:42,540
then make sure Mo Xiao stay away from this
520
00:36:42,540 --> 00:36:43,900
and send him down the mountain.
521
00:36:46,460 --> 00:36:47,900
Alright.
522
00:37:03,900 --> 00:37:05,339
The Longqiu Spring indeed works.
523
00:37:06,300 --> 00:37:07,580
I must stabilize my spiritual breath
as soon as possible
524
00:37:08,180 --> 00:37:09,940
and take Lixue away before her wedding.
525
00:37:17,139 --> 00:37:18,500
It seems that on Suyu Mountain,
526
00:37:19,180 --> 00:37:20,260
I cannot summon Hualang.
527
00:37:26,740 --> 00:37:28,580
Mo Xiao, how do you feel?
528
00:37:28,580 --> 00:37:30,760
Po Yun, how is Lixue doing?
529
00:37:30,760 --> 00:37:32,240
Did Chong Guang give her a hard time?
530
00:37:32,240 --> 00:37:33,400
Don't worry.
531
00:37:33,400 --> 00:37:34,660
My lady is fine.
532
00:37:36,500 --> 00:37:39,060
Mo Xiao, I have a favor to ask.
533
00:37:39,060 --> 00:37:40,360
Feel free to speak.
534
00:37:40,360 --> 00:37:41,580
My lady
535
00:37:41,580 --> 00:37:42,860
has been unfortunate since childhood,
536
00:37:43,500 --> 00:37:45,740
and after the Bishop passed away,
she has been lonely and suffering.
537
00:37:46,540 --> 00:37:47,620
Now,
538
00:37:47,620 --> 00:37:49,720
in this world, only you
539
00:37:49,720 --> 00:37:51,300
would risk your life to protect her.
540
00:37:52,500 --> 00:37:54,660
I also know that she loves you.
541
00:37:57,339 --> 00:37:58,460
Hereby I beg you,
542
00:37:59,059 --> 00:38:01,880
if you have the chance,
please take My lady away
543
00:38:01,880 --> 00:38:02,900
and leave Suyu Mountain.
544
00:38:03,700 --> 00:38:05,020
Tianxing Sect has been dispersed for years,
545
00:38:05,819 --> 00:38:07,380
yet you're still being loyal
546
00:38:07,380 --> 00:38:09,220
and staying by your lady's side,
547
00:38:09,940 --> 00:38:11,700
which is truly admirable.
548
00:38:11,700 --> 00:38:13,540
Don't worry, I will
549
00:38:13,540 --> 00:38:15,020
certainly do what you request.
550
00:38:15,740 --> 00:38:16,860
Thank you.
551
00:38:17,660 --> 00:38:19,779
But there is one thing that worries me.
552
00:38:19,779 --> 00:38:21,240
The Shushan Sect is an Immortal Sect,
553
00:38:21,240 --> 00:38:22,940
if My lady follows you,
554
00:38:23,499 --> 00:38:26,100
she might be criticized by the world.
555
00:38:26,100 --> 00:38:27,639
Don't worry, I am here,
556
00:38:27,639 --> 00:38:28,739
and I will surely protect her.
557
00:38:29,540 --> 00:38:30,720
With your promise,
558
00:38:30,720 --> 00:38:32,020
I can be at ease.
559
00:38:35,019 --> 00:38:37,220
I wonder if there is anything I can do to help.
560
00:38:37,220 --> 00:38:38,440
Even if it risks my life,
561
00:38:38,440 --> 00:38:40,280
I am willing to help you and My lady
562
00:38:40,280 --> 00:38:41,619
to leave Suyu Mountain.
563
00:38:45,060 --> 00:38:46,460
Po Yun,
564
00:38:46,460 --> 00:38:47,460
I indeed have
565
00:38:48,460 --> 00:38:49,540
a favor to ask.
566
00:38:49,540 --> 00:38:50,579
Please.
567
00:39:16,420 --> 00:39:17,580
At this point,
568
00:39:17,580 --> 00:39:19,500
we still haven't received
any news from Mo Xiao.
569
00:39:20,059 --> 00:39:21,260
We cannot wait any longer.
570
00:39:21,260 --> 00:39:23,199
Yes, rather than waiting,
571
00:39:23,199 --> 00:39:24,359
we might as well go look for him.
572
00:39:24,359 --> 00:39:25,380
But we don't know
573
00:39:25,380 --> 00:39:27,220
where the Young Leader is.
Where can we go to find him?
574
00:39:28,420 --> 00:39:29,540
Even you and Young Master Jing
575
00:39:29,540 --> 00:39:31,419
cannot detect the spiritual breath
of the Young Leader,
576
00:39:31,419 --> 00:39:32,539
that indicates
577
00:39:32,539 --> 00:39:34,539
he is still on Suyu Mountain.
578
00:39:34,539 --> 00:39:35,640
Do you mean
579
00:39:35,640 --> 00:39:37,019
we should go to Suyu Mountain?
580
00:39:37,540 --> 00:39:38,900
Stop it, you guys.
581
00:39:40,339 --> 00:39:42,520
Do you think Suyu Mountain
is the Shushan Sects backyard?
582
00:39:42,520 --> 00:39:43,739
You can come and go whenever you want?
583
00:39:44,699 --> 00:39:47,339
Young Master Xie,
when the Suyu Tripod was broken,
584
00:39:47,339 --> 00:39:48,400
you and Young Master Jing
585
00:39:48,400 --> 00:39:49,980
secretly infiltrated into Suyu Mountain
586
00:39:49,980 --> 00:39:52,079
and made it back. Maybe we could…
587
00:39:52,079 --> 00:39:54,099
Do you think good luck happens every time?
588
00:39:54,620 --> 00:39:56,160
It's easy for two people to hide,
589
00:39:56,160 --> 00:39:57,980
but if so many of us go there…
590
00:39:57,980 --> 00:39:59,160
What do you want to do?
591
00:39:59,160 --> 00:40:01,320
We'll be caught before we even find him.
592
00:40:01,320 --> 00:40:02,539
We would disgrace the Shushan Sect.
593
00:40:04,900 --> 00:40:06,539
Then think of a solution.
594
00:40:12,460 --> 00:40:15,420
Well, I'll go alone.
595
00:40:15,420 --> 00:40:16,520
You guys wait here.
596
00:40:16,520 --> 00:40:19,360
- No, if you go, I must go too.
- We'll go too.
597
00:40:19,360 --> 00:40:20,820
So everything I just said
598
00:40:20,820 --> 00:40:22,000
was for nothing, right?
599
00:40:22,000 --> 00:40:23,099
You all…
600
00:40:25,420 --> 00:40:27,299
Hualang.
601
00:40:27,299 --> 00:40:28,508
Wait.
602
00:40:32,379 --> 00:40:34,240
He seems to lead me somewhere.
603
00:40:34,240 --> 00:40:35,340
I'll go check it out.
604
00:40:35,340 --> 00:40:36,340
You guys wait here.
605
00:40:53,499 --> 00:40:54,960
Why is it you? Where is Mo Xiao?
606
00:40:54,960 --> 00:40:56,899
He asked me to deliver something to you.
607
00:40:59,619 --> 00:41:01,419
- What is this?
- This is the antidote for the Rootless Flower.
608
00:41:01,419 --> 00:41:03,360
Did Mo Xiao find it? Where is he?
609
00:41:03,360 --> 00:41:04,860
He asked me to tell you
610
00:41:04,860 --> 00:41:06,640
to immediately send
the antidote back to the Shushan Sect
611
00:41:06,640 --> 00:41:08,660
and do not wait for him.
612
00:41:08,660 --> 00:41:10,220
What else did he say?
613
00:41:10,220 --> 00:41:11,859
That's all, farewell.
614
00:41:24,619 --> 00:41:26,560
How is it? Where is Mo Xiao?
615
00:41:26,560 --> 00:41:27,800
Mo Xiao has successfully obtained
616
00:41:27,800 --> 00:41:29,000
the antidote for the Rootless Flower
617
00:41:29,000 --> 00:41:30,219
and sent it down the mountain.
618
00:41:30,219 --> 00:41:31,460
He must be fine.
619
00:41:32,059 --> 00:41:33,660
He left a message for us. Jing,
620
00:41:34,180 --> 00:41:35,740
let's go to the bottom of Suyu Mountain
to meet him.
621
00:41:36,379 --> 00:41:37,980
Guardians,
622
00:41:37,980 --> 00:41:39,540
you take the antidote to the Shushan Sect.
623
00:41:40,379 --> 00:41:42,219
The Sect Leader will
only believe Mo Xiao is safe
624
00:41:42,219 --> 00:41:43,859
when he sees you three return.
625
00:41:45,059 --> 00:41:47,380
Remember, you'll tell them
626
00:41:47,380 --> 00:41:48,800
Mo Xiao is seriously injured,
627
00:41:48,800 --> 00:41:51,280
and needs to rest for a few days. Got it?
628
00:41:51,280 --> 00:41:52,400
Understood, Young Master Xie.
629
00:41:52,400 --> 00:41:54,460
We won't let the Shushan Sect
worry about the Young Leader.
630
00:41:54,460 --> 00:41:56,700
Good, you set off early tomorrow morning.
631
00:42:12,786 --> 00:42:18,168
♫ Tears drop on paper,
and one stroke carries the love ♫
632
00:42:19,442 --> 00:42:25,042
♫ A lifetime's soul linked like fire,
let it drift ♫
633
00:42:26,072 --> 00:42:31,826
♫ Gloomy moonlight, decayed lovesickness ♫
634
00:42:32,690 --> 00:42:38,630
♫ Wind sweeps the river, echoing the sad song ♫
635
00:42:39,442 --> 00:42:44,834
♫ Soaked under the umbrella,
in a pouring rain ♫
636
00:42:46,162 --> 00:42:51,789
♫ Life and death, let it squander ♫
637
00:42:52,370 --> 00:42:59,122
♫ Sweet promises, filled with thorns ♫
638
00:42:59,122 --> 00:43:06,066
♫ Tangled and unruly,
stirring the mountains and rivers ♫
639
00:43:06,066 --> 00:43:12,624
♫ Love is hard to get,
crossing the sea of bitterness ♫
640
00:43:12,624 --> 00:43:18,994
♫ No matter how many lifetimes,
unwilling to wake up ♫
641
00:43:18,994 --> 00:43:25,874
♫ Until the fog dissipates,
eternal waiting remains ♫
642
00:43:25,874 --> 00:43:36,219
♫ Year after year, the love is still ♫
643
00:43:36,219 --> 00:43:42,468
♫ Love is hard to get,
crossing the sea of bitterness ♫
644
00:43:42,468 --> 00:43:49,362
♫ No matter how many lifetimes,
unwilling to wake up ♫
645
00:43:49,362 --> 00:43:55,880
♫ Until the fog dissipates,
eternal waiting remains ♫
646
00:43:55,880 --> 00:44:03,713
♫ Year after year, the love is still ♫
647
00:44:06,098 --> 00:44:12,074
♫ Through countless catastrophes,
still find you familiar ♫
648
00:44:12,850 --> 00:44:18,082
♫ The faithful cool wind,
and the merciless night rain ♫
649
00:44:18,866 --> 00:44:25,727
♫ Love is destined ♫
45584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.