Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,155 --> 00:00:30,395
♫ Your face is bright under
the remaining moon behind the screen ♫
2
00:00:31,675 --> 00:00:33,739
♫ Clouds gather and fog swirls,
I crave that one glance ♫
3
00:00:34,831 --> 00:00:40,507
♫ Some fulfill, some regret
for a thousand years ♫
4
00:00:41,787 --> 00:00:44,394
♫ The returning swallows' bell toll
chisels my heartstrings ♫
5
00:00:45,275 --> 00:00:48,251
♫ Fingers linger over that page with ease ♫
6
00:00:48,251 --> 00:00:53,499
♫ Words are familiar, tone hard
to distinguish, leaving it to fate ♫
7
00:00:54,747 --> 00:00:58,107
♫ Regret spreads as I
silently recite in my heart ♫
8
00:00:58,779 --> 00:01:01,349
♫ Flowers fall and bloom again,
scattered in the wind ♫
9
00:01:02,011 --> 00:01:08,283
♫ It's hard to distinguish
the moon in water and the moon far ♫
10
00:01:08,283 --> 00:01:12,699
♫ Even if there is no return date,
I wander aimlessly ♫
11
00:01:12,699 --> 00:01:15,739
♫ Fallen flowers rise,
the flowing water is indifferent ♫
12
00:01:15,739 --> 00:01:22,043
♫ The flowers gathered
is like a dream, also like you ♫
13
00:01:22,043 --> 00:01:26,455
♫ Even if wordless for a moment,
I have mixed feelings ♫
14
00:01:26,455 --> 00:01:29,489
♫ Wiping away tears, I never leave you ♫
15
00:01:29,489 --> 00:01:35,403
♫ Drenched by a lifetime of rain,
I still wait for you ♫
16
00:01:35,931 --> 00:01:39,483
♫ I still wait for you ♫
17
00:01:43,675 --> 00:01:46,555
[Episode 22]
18
00:01:54,780 --> 00:01:56,780
Lord.
19
00:01:56,780 --> 00:01:58,280
I need to go to the secret chamber to meditate.
20
00:01:58,280 --> 00:01:59,659
Ask Chang Ming to come to guard me.
21
00:02:00,419 --> 00:02:02,268
Yes.
22
00:02:07,299 --> 00:02:09,212
Take care of her.
23
00:02:14,699 --> 00:02:16,316
Yes.
24
00:02:27,340 --> 00:02:28,859
Lord.
25
00:02:28,859 --> 00:02:30,259
Why do you do so?
26
00:02:32,059 --> 00:02:33,659
She is of the same bloodline as me.
27
00:02:34,540 --> 00:02:37,979
She can't get any impurities into her body.
28
00:02:39,179 --> 00:02:42,099
Otherwise, the Ice Cicada will get restless,
29
00:02:42,780 --> 00:02:45,860
and I will suffer.
30
00:02:47,020 --> 00:02:48,340
I don't think Lixue could understand
31
00:02:49,260 --> 00:02:50,539
your painstaking efforts.
32
00:02:59,300 --> 00:03:00,500
In the endless time,
33
00:03:03,179 --> 00:03:04,579
only she in this world
34
00:03:05,780 --> 00:03:07,940
can stay with me forever.
35
00:03:11,500 --> 00:03:12,539
One day,
36
00:03:14,620 --> 00:03:15,659
she will understand.
37
00:04:07,459 --> 00:04:09,499
Feng Lixue.
38
00:04:09,499 --> 00:04:10,739
You have impurities,
39
00:04:10,739 --> 00:04:12,619
do not deserve the Lord's love at all.
40
00:04:13,179 --> 00:04:14,639
You have tainted the Lord.
41
00:04:14,639 --> 00:04:15,780
You should die.
42
00:04:22,780 --> 00:04:23,940
Mo Xiao.
43
00:04:23,940 --> 00:04:26,219
Now, everyone in Suyu Mountain is after you.
44
00:04:26,219 --> 00:04:27,900
How dare you come here?
45
00:04:27,900 --> 00:04:29,179
If you dare to shout out a single word,
46
00:04:30,019 --> 00:04:31,979
this dagger will cut through your throat.
47
00:04:33,220 --> 00:04:35,140
You risk your life to protect and save her,
48
00:04:35,140 --> 00:04:36,420
but do you know
49
00:04:36,420 --> 00:04:37,620
if she wants it?
50
00:04:38,340 --> 00:04:39,719
You really are a fool
51
00:04:39,719 --> 00:04:42,460
who is fooled by Feng Lixue.
52
00:04:42,460 --> 00:04:44,179
She is one with Chong Guang.
53
00:04:45,220 --> 00:04:46,900
Do you think Feng Lixue is pure and holy?
54
00:04:47,579 --> 00:04:49,579
Among the 3,000 women in Suyu Mountain,
55
00:04:50,300 --> 00:04:53,640
she is merely the one
who pleases Chong Guang the most.
56
00:04:53,640 --> 00:04:55,380
Don't think I don't kill you.
57
00:04:55,979 --> 00:04:57,259
You can kill me,
58
00:04:57,819 --> 00:04:59,220
but even if you do,
59
00:04:59,220 --> 00:05:00,500
you can't take her away.
60
00:05:02,100 --> 00:05:04,140
Because she won't go with you.
61
00:05:05,699 --> 00:05:06,900
If I were you,
62
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
and couldn't have her,
63
00:05:09,100 --> 00:05:10,380
I would kill her.
64
00:05:12,340 --> 00:05:13,620
But you are not me.
65
00:05:51,940 --> 00:05:53,100
Jing.
66
00:05:53,100 --> 00:05:54,340
Jing.
67
00:05:54,340 --> 00:05:56,260
How are you feeling, Jing? Are you any better?
68
00:05:56,260 --> 00:05:57,620
Jing.
69
00:05:57,620 --> 00:05:59,440
- Murong Ce.
- What's wrong with her?
70
00:05:59,440 --> 00:06:01,080
He was hit by Minghuang's Lotus Strike.
71
00:06:01,080 --> 00:06:03,279
I've been tracking the signal
of Jing's Pagoda Bell.
72
00:06:03,279 --> 00:06:04,939
I suddenly sensed it and rushed over.
73
00:06:05,540 --> 00:06:07,300
Why is it just the two of you?
Where is the Young Leader?
74
00:06:07,300 --> 00:06:08,420
He will come soon.
75
00:06:08,420 --> 00:06:09,780
We should detoxify Jing now.
76
00:06:09,780 --> 00:06:11,060
Let's go back. Go.
77
00:06:39,820 --> 00:06:41,100
Po Yun, they are here.
78
00:06:49,060 --> 00:06:50,880
- Po Yun.
- This is not the place to talk.
79
00:06:50,880 --> 00:06:52,828
Get in the carriage.
80
00:07:01,140 --> 00:07:03,020
Jing, how do you feel?
81
00:07:04,660 --> 00:07:06,140
I'm fine.
82
00:07:12,019 --> 00:07:13,819
Where are father and the others?
83
00:07:13,819 --> 00:07:15,880
The Sect Leader was injured
at the bottom of Suyu Mountain.
84
00:07:15,880 --> 00:07:18,459
Father and Master Xie
have taken him back to the Shushan Sect first,
85
00:07:19,539 --> 00:07:20,740
leaving me and the three guardians
86
00:07:20,740 --> 00:07:22,500
to wait for you two and the Young Leader.
87
00:07:25,939 --> 00:07:27,359
You two were outrageous.
88
00:07:27,359 --> 00:07:29,739
How can you go to Suyu Mountain
without informing us?
89
00:07:30,459 --> 00:07:31,780
Luckily, nothing happened.
90
00:07:32,300 --> 00:07:33,500
Otherwise,
91
00:07:33,500 --> 00:07:34,860
the consequences would be unimaginable.
92
00:07:35,540 --> 00:07:36,580
Got it.
93
00:07:45,220 --> 00:07:46,459
Sorry.
94
00:07:46,459 --> 00:07:48,060
I deeply realize that I was wrong.
95
00:07:53,100 --> 00:07:54,340
Xie Lingyun,
96
00:07:54,340 --> 00:07:55,540
you are distracted.
97
00:07:55,540 --> 00:07:57,100
- What are you thinking about?
- Nothing.
98
00:07:58,380 --> 00:08:00,300
Still no news of the Young Leader?
99
00:08:00,300 --> 00:08:02,259
Didn't you say he would come soon?
100
00:08:02,900 --> 00:08:04,820
Why didn't he come back with you?
101
00:08:05,780 --> 00:08:07,340
Well,
102
00:08:07,340 --> 00:08:09,500
he said to understand more about
Suyu Mountain's terrain,
103
00:08:09,500 --> 00:08:11,719
so that we can better assault
the Demonic Sect in the future.
104
00:08:11,719 --> 00:08:12,939
Terrain?
105
00:08:16,139 --> 00:08:18,000
Jing, take a good rest here.
106
00:08:18,000 --> 00:08:19,380
I'll go wait for the Young Leader.
107
00:08:25,219 --> 00:08:28,559
Young Master Xie, Zifeng and Zimu
have already gone to wait for the Young Leader.
108
00:08:28,559 --> 00:08:30,219
I prefer to go personally.
109
00:08:53,699 --> 00:08:55,179
Soon we're about to leave Suyu Mountain.
110
00:08:55,819 --> 00:08:56,980
Once out of the barrier,
111
00:08:56,980 --> 00:08:58,340
I won't be able to see you off.
112
00:08:59,379 --> 00:09:00,819
Thank you for helping me.
113
00:09:00,819 --> 00:09:03,040
Don't mention it. I helped Lixue,
114
00:09:03,040 --> 00:09:04,140
not you.
115
00:09:06,860 --> 00:09:08,180
This will surely irritate Chong Guang.
116
00:09:08,740 --> 00:09:09,820
Why do you still help her?
117
00:09:11,300 --> 00:09:13,140
Because she is the first
118
00:09:13,140 --> 00:09:14,580
and the only one friend I make
119
00:09:14,580 --> 00:09:16,340
on this mountain.
120
00:09:17,499 --> 00:09:20,139
She would be grateful
to have a friend like you.
121
00:09:21,340 --> 00:09:22,639
When she wakes up,
122
00:09:22,639 --> 00:09:24,059
you must tell her this.
123
00:09:26,579 --> 00:09:28,199
Actually, the first time I saw her,
124
00:09:28,199 --> 00:09:29,619
I knew
125
00:09:29,619 --> 00:09:30,939
that she didn't belong to Suyu Mountain.
126
00:09:33,259 --> 00:09:34,379
Take her away.
127
00:09:34,379 --> 00:09:35,499
The further, the better.
128
00:09:36,100 --> 00:09:37,100
But I have one condition.
129
00:09:40,059 --> 00:09:41,860
- Go ahead.
- Take good care of her.
130
00:09:43,259 --> 00:09:44,700
I will.
131
00:09:45,780 --> 00:09:47,779
If you don't take good care of her,
132
00:09:47,779 --> 00:09:49,020
I will come to you.
133
00:09:49,020 --> 00:09:50,239
You are the Sect Leader of the Shushan Sect,
134
00:09:50,239 --> 00:09:51,860
easy to find.
135
00:09:51,860 --> 00:09:54,100
Rest assured, I won't let you come to me.
136
00:10:06,980 --> 00:10:08,620
Where is she?
137
00:10:08,620 --> 00:10:09,900
Taken away by Mo Xiao.
138
00:10:12,619 --> 00:10:14,039
I fought with my life,
139
00:10:14,039 --> 00:10:15,760
but Feng Lixue wanted to leave with Mo Xiao
140
00:10:15,760 --> 00:10:17,160
even joined forces with him to attack me,
141
00:10:17,160 --> 00:10:18,180
and I was defeated.
142
00:10:21,980 --> 00:10:23,180
I will never
143
00:10:24,060 --> 00:10:26,140
allow anyone to take what's mine.
144
00:10:26,740 --> 00:10:28,880
No matter how useful she is
145
00:10:28,880 --> 00:10:29,980
to me.
146
00:11:08,100 --> 00:11:09,700
Mo Xiao.
147
00:11:09,700 --> 00:11:10,820
In the Demonic Realm,
148
00:11:11,340 --> 00:11:12,780
I spared your life,
149
00:11:14,100 --> 00:11:16,300
and you should return to the Shushan Sect.
150
00:11:17,620 --> 00:11:20,740
How dare you to take my Feng Lixue away.
151
00:11:21,340 --> 00:11:23,820
How stupid you are.
152
00:11:23,820 --> 00:11:25,459
As long as I'm alive,
153
00:11:25,459 --> 00:11:28,200
I won't let Lixue stay in the Demonic Sect.
154
00:11:28,200 --> 00:11:31,380
Do you think you can take her away today?
155
00:11:31,380 --> 00:11:33,620
Do you think you can keep her?
156
00:11:59,180 --> 00:12:00,220
Mysterious demonic technique?
157
00:12:23,500 --> 00:12:24,956
Mo Xiao.
158
00:12:35,860 --> 00:12:37,219
Be careful.
159
00:12:37,219 --> 00:12:38,620
Lixue.
160
00:12:48,019 --> 00:12:49,500
Lixue.
161
00:13:00,660 --> 00:13:02,236
Lixue.
162
00:13:11,660 --> 00:13:12,980
Lady.
163
00:13:12,980 --> 00:13:14,556
Lady.
164
00:13:15,460 --> 00:13:17,244
Don't move.
165
00:13:36,220 --> 00:13:37,532
Go.
166
00:13:45,100 --> 00:13:46,180
Lord.
167
00:13:46,180 --> 00:13:47,420
The demonic power in your body is hurting you
168
00:13:47,420 --> 00:13:48,420
more and more.
169
00:13:51,419 --> 00:13:52,720
Even if you blame me,
170
00:13:52,720 --> 00:13:54,019
I still have to remind you.
171
00:13:55,180 --> 00:13:57,140
Lord, we are about to achieve what we want.
172
00:13:58,379 --> 00:14:00,320
I think it is time to remove
173
00:14:00,320 --> 00:14:01,980
the Ice Cicada from Lixue's body.
174
00:14:02,939 --> 00:14:04,179
The time is not yet right.
175
00:14:05,419 --> 00:14:06,459
She is still useful.
176
00:14:07,340 --> 00:14:08,819
Lord.
177
00:14:08,819 --> 00:14:11,299
She's merely a vessel for your spiritual items.
178
00:14:12,019 --> 00:14:13,740
You found her and cultivated her,
179
00:14:13,740 --> 00:14:15,259
wasn't all this for today?
180
00:14:15,780 --> 00:14:17,620
Now, the child Ice Cicada is fully grown.
181
00:14:17,620 --> 00:14:19,439
Lord, what are you waiting for?
182
00:14:19,439 --> 00:14:21,180
Shut up!
183
00:14:25,980 --> 00:14:27,980
Chang Ming.
184
00:14:27,980 --> 00:14:29,600
How dare you.
185
00:14:29,600 --> 00:14:31,452
I…
186
00:14:32,979 --> 00:14:33,979
Lixue
187
00:14:33,979 --> 00:14:35,539
is my pawn.
188
00:14:36,059 --> 00:14:37,739
You have no right
189
00:14:37,739 --> 00:14:39,379
to teach me how to use her.
190
00:14:41,500 --> 00:14:42,860
Yes, Lord.
191
00:14:46,300 --> 00:14:47,740
I need to be in secluded cultivation
for three days.
192
00:14:48,500 --> 00:14:49,520
In these three days,
193
00:14:49,520 --> 00:14:51,259
no one is allowed to disturb me.
194
00:14:52,979 --> 00:14:54,419
Deliver this to her.
195
00:15:01,660 --> 00:15:03,299
Watch over her.
196
00:15:03,299 --> 00:15:04,460
Without my orders,
197
00:15:04,460 --> 00:15:06,660
she is not allowed to leave Suyu Mountain.
198
00:15:07,780 --> 00:15:09,180
Yes.
199
00:15:26,419 --> 00:15:27,579
Zi Ying,
200
00:15:27,579 --> 00:15:29,100
deliver this to Feng Lixue
201
00:15:29,939 --> 00:15:32,659
and watch her over.
202
00:15:33,339 --> 00:15:35,036
Yes.
203
00:15:50,219 --> 00:15:51,859
This is the medicinal soup the Lord gave you.
204
00:15:51,859 --> 00:15:53,420
The Lord has been lenient to you,
205
00:15:53,420 --> 00:15:55,060
you'd better appreciate it
206
00:15:56,900 --> 00:15:59,420
and understand your mistakes
in the Shaohao Palace.
207
00:16:00,340 --> 00:16:02,740
Feng Lixue, don't be ungrateful.
208
00:16:04,379 --> 00:16:06,180
The Lord was injured because of you.
209
00:16:06,180 --> 00:16:08,060
If anything happens to him,
210
00:16:08,060 --> 00:16:10,780
you have no way to make up for it.
211
00:16:13,900 --> 00:16:15,740
Let me tell you,
212
00:16:16,579 --> 00:16:18,859
if you dare to show disrespect
to My lady again,
213
00:16:20,620 --> 00:16:22,020
I will kill you.
214
00:16:24,180 --> 00:16:25,760
I am here to deliver medicine to Feng Lixue
215
00:16:25,760 --> 00:16:27,380
under the Lord's orders.
216
00:16:28,059 --> 00:16:29,619
How dare you
217
00:16:29,619 --> 00:16:30,699
to touch me?
218
00:16:31,459 --> 00:16:32,900
He is your Lord.
219
00:16:33,500 --> 00:16:34,580
And my master
220
00:16:34,580 --> 00:16:35,820
is only her, My lady.
221
00:16:36,579 --> 00:16:37,819
What?
222
00:16:37,819 --> 00:16:38,859
Want to see
223
00:16:38,859 --> 00:16:40,380
if I dare to kill you?
224
00:16:40,380 --> 00:16:42,620
Po Yun, let her go.
225
00:16:43,499 --> 00:16:45,259
Let me tell you,
226
00:16:45,259 --> 00:16:46,540
from now on,
227
00:16:47,100 --> 00:16:48,859
without her permission,
228
00:16:48,859 --> 00:16:51,259
don't ever set foot
in the Shaohao Palace again.
229
00:16:51,900 --> 00:16:53,780
Understand?
230
00:16:53,780 --> 00:16:55,836
Get lost.
231
00:17:08,459 --> 00:17:10,640
Young Master Jing and Young Master Xie
have been back for such a long time,
232
00:17:10,640 --> 00:17:12,499
and why haven't the Young Leader returned?
233
00:17:14,139 --> 00:17:15,420
Could something happen to him?
234
00:17:16,139 --> 00:17:19,380
Don't talk nonsense. He can even
break the Suyu Tripod of the Demonic Sect.
235
00:17:19,380 --> 00:17:20,560
What could happen to him?
236
00:17:20,560 --> 00:17:21,699
Let's wait.
237
00:17:57,579 --> 00:17:59,139
Mo Xiao.
238
00:17:59,139 --> 00:18:01,220
Mo Xiao, wake up.
239
00:18:01,220 --> 00:18:02,812
Mo Xiao.
240
00:18:18,700 --> 00:18:20,060
Mo Xiao.
241
00:18:20,060 --> 00:18:21,819
This is
242
00:18:21,819 --> 00:18:22,819
the most I can help.
243
00:18:35,339 --> 00:18:37,539
Love have left only emptiness and regret.
244
00:18:38,339 --> 00:18:40,459
Sweet dreams are the easiest to wake from.
245
00:18:41,459 --> 00:18:43,259
What books said are indeed correct.
246
00:18:45,340 --> 00:18:47,196
Zifeng, Zimu.
247
00:18:47,859 --> 00:18:49,439
- Young Master Xie.
- Young Master Xie.
248
00:18:49,439 --> 00:18:50,500
Why are you here?
249
00:18:50,500 --> 00:18:52,180
Where is Mo Xiao? Hasn't he come back yet?
250
00:18:53,819 --> 00:18:56,400
Young Master Xie, are you sure he is okay?
251
00:18:56,400 --> 00:18:58,080
Didn't you say he would come soon?
252
00:18:58,080 --> 00:18:59,980
Why hasn't he shown up yet?
253
00:19:01,420 --> 00:19:02,480
Indeed.
254
00:19:02,480 --> 00:19:04,699
Are you hiding something from us?
255
00:19:07,020 --> 00:19:09,500
You are quick this time.
256
00:19:10,499 --> 00:19:11,559
To be honest,
257
00:19:11,559 --> 00:19:14,099
your Young Leader has gone to save Feng Lixue.
258
00:19:14,700 --> 00:19:18,120
What? Young Master Xie,
why didn't you stop him?
259
00:19:18,120 --> 00:19:20,600
Feng Lixue is right beside the Demon Lord.
260
00:19:20,600 --> 00:19:22,559
The Young Leader broke the Suyu Tripod,
261
00:19:22,559 --> 00:19:24,499
must have already irritated the Demon Lord.
262
00:19:24,499 --> 00:19:26,179
Instead of getting away,
263
00:19:26,179 --> 00:19:27,679
he went to save that witch?
264
00:19:27,679 --> 00:19:28,779
Exactly.
265
00:19:28,779 --> 00:19:30,340
Why didn't you stop him?
266
00:19:30,340 --> 00:19:32,460
What's the point of you two yelling at me?
267
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
Do you think
268
00:19:33,460 --> 00:19:35,259
I can stop your Young Leader?
269
00:19:38,219 --> 00:19:39,964
That's true.
270
00:19:51,259 --> 00:19:52,924
Mo Xiao.
271
00:19:53,499 --> 00:19:55,099
Mo Xiao.
272
00:19:55,099 --> 00:19:56,860
Mo Xiao.
273
00:20:44,020 --> 00:20:45,160
Mo Xiao.
274
00:20:45,160 --> 00:20:46,379
What's wrong with him?
275
00:21:07,900 --> 00:21:09,580
What's the matter, Murong Ce?
276
00:21:10,100 --> 00:21:11,340
Tell me the truth.
277
00:21:11,340 --> 00:21:12,780
What exactly did Mo Xiao go?
278
00:21:17,300 --> 00:21:18,420
I'll tell you the truth.
279
00:21:19,180 --> 00:21:20,400
He went to save Feng Lixue.
280
00:21:20,400 --> 00:21:21,540
Feng Lixue?
281
00:21:21,540 --> 00:21:23,380
That witch? Mo Xiao…
282
00:21:23,380 --> 00:21:24,419
Enough.
283
00:21:24,419 --> 00:21:26,060
How badly is he injured?
284
00:21:26,060 --> 00:21:28,700
The most important thing
right now is to heal him.
285
00:21:28,700 --> 00:21:30,259
Let's talk about it until he wakes up.
286
00:21:31,900 --> 00:21:34,979
Although your Fengyu Division
is responsible for delivering messages,
287
00:21:34,979 --> 00:21:36,940
don't pass this message to the Shushan Sect.
288
00:21:38,019 --> 00:21:39,060
You're still trying to cover for him.
289
00:21:39,060 --> 00:21:40,440
This is not covering up.
290
00:21:40,440 --> 00:21:42,680
He did go to destroy the Suyu Tripod.
291
00:21:42,680 --> 00:21:44,640
He went to save Feng Lixue
292
00:21:44,640 --> 00:21:46,060
after resolving the crisis
in the Desire Valley.
293
00:21:46,060 --> 00:21:48,340
He knew that his fellow disciples
were in a dangerous situation,
294
00:21:48,340 --> 00:21:49,360
yet he only
295
00:21:49,360 --> 00:21:50,540
cared about his Feng Lixue.
296
00:21:51,499 --> 00:21:53,060
He doesn't deserve to be the Young Leader.
297
00:21:55,460 --> 00:21:57,100
Murong Ce.
298
00:21:57,100 --> 00:21:59,140
I don't agree with you on this.
299
00:21:59,739 --> 00:22:02,460
What? The Young Leader
300
00:22:02,460 --> 00:22:04,460
must be like a god,
301
00:22:04,460 --> 00:22:06,200
and can't have any love and desire at all?
302
00:22:06,200 --> 00:22:07,419
Is he still a human?
303
00:22:08,660 --> 00:22:09,919
We are of Immortal Sect,
304
00:22:09,919 --> 00:22:11,679
doesn't advocate severing desires or emotions,
305
00:22:11,679 --> 00:22:13,179
but Feng Lixue is a witch,
306
00:22:14,499 --> 00:22:16,619
and Mo Xiao cannot fall for her.
307
00:22:18,019 --> 00:22:19,460
Murong Ce.
308
00:22:19,460 --> 00:22:20,660
You are over twenty years old now, aren't you?
309
00:22:21,540 --> 00:22:22,820
Have you ever fallen for anyone?
310
00:22:24,619 --> 00:22:26,259
I'm being serious.
311
00:22:26,259 --> 00:22:27,379
What are you talking about?
312
00:22:28,780 --> 00:22:30,499
I see.
313
00:22:30,499 --> 00:22:32,180
You've never fallen for anyone,
314
00:22:32,859 --> 00:22:34,219
so you don't understand
315
00:22:34,900 --> 00:22:37,300
this is not something
316
00:22:37,300 --> 00:22:39,259
one can control.
317
00:22:54,459 --> 00:22:55,740
Master.
318
00:23:05,019 --> 00:23:06,700
Did you bring it?
319
00:23:10,220 --> 00:23:11,740
Yes.
320
00:23:35,379 --> 00:23:36,699
Senior Brother Lu.
321
00:23:36,699 --> 00:23:38,220
Ever since coming back from the Desire Valley,
322
00:23:38,220 --> 00:23:41,180
you climb the mountain every day
to gather hemostatic herbs,
323
00:23:41,180 --> 00:23:43,100
serving the Master wholeheartedly.
324
00:23:43,100 --> 00:23:44,780
You have really worked hard.
325
00:23:45,499 --> 00:23:47,500
Senior Brother Lu has always been
cleverer than us since childhood,
326
00:23:47,500 --> 00:23:49,200
and is most favored by the Master.
327
00:23:49,200 --> 00:23:50,660
Only he can
328
00:23:50,660 --> 00:23:53,279
often visit the Master's room.
329
00:23:53,279 --> 00:23:54,619
Yes.
330
00:23:54,619 --> 00:23:55,720
Enough.
331
00:23:55,720 --> 00:23:57,480
Focus on your practice,
332
00:23:57,480 --> 00:23:59,100
then Master will be pleased.
333
00:23:59,739 --> 00:24:01,420
Alright.
334
00:24:01,420 --> 00:24:02,720
I heard that this time at the Desire Valley,
335
00:24:02,720 --> 00:24:04,500
thanks to the Young Leader
who dispelled the demonic poison.
336
00:24:04,500 --> 00:24:07,079
He ventured alone to Suyu Mountain
to break the Suyu Tripod,
337
00:24:07,079 --> 00:24:09,940
allowing fellow disciples
of various factions to return safely.
338
00:24:09,940 --> 00:24:11,679
The Young Leader is truly amazing.
339
00:24:11,679 --> 00:24:12,679
Exactly.
340
00:24:12,679 --> 00:24:13,919
If it weren't for him,
341
00:24:13,919 --> 00:24:16,259
many disciples of the immortal sects
would have been demonized by the Demonic Sect.
342
00:24:17,219 --> 00:24:19,559
I heard
even Master's chief disciple was poisoned.
343
00:24:19,559 --> 00:24:20,780
So,
344
00:24:20,780 --> 00:24:23,079
even if the Young Leader
is not Master's chief disciple,
345
00:24:23,079 --> 00:24:25,659
he can still be the Sect Leader.
346
00:24:44,420 --> 00:24:45,440
- Senior Brother Lu.
- Senior Brother Lu.
347
00:24:45,440 --> 00:24:46,980
Senior Brother Lu, are you okay?
348
00:24:46,980 --> 00:24:49,300
I am okay.
349
00:24:49,300 --> 00:24:51,100
Senior Brother Lu, don't listen to them.
350
00:24:51,100 --> 00:24:52,659
They haven't even left the Shushan Sect,
351
00:24:52,659 --> 00:24:54,219
how could they understand
how dangerous the Desire Valley is?
352
00:24:54,219 --> 00:24:56,299
They are just spreading rumors.
353
00:24:56,299 --> 00:24:57,300
Right, Senior Brother Lu.
354
00:24:57,300 --> 00:24:58,700
The three of us
were deeply trapped in the demonic lair,
355
00:24:58,700 --> 00:25:00,420
but we're determined
356
00:25:00,420 --> 00:25:01,939
and not demonized eventually.
357
00:25:01,939 --> 00:25:03,520
Besides, we helped
358
00:25:03,520 --> 00:25:05,060
save so many fellow disciples.
359
00:25:05,060 --> 00:25:06,320
We also
360
00:25:06,320 --> 00:25:07,900
contributed to the effort.
361
00:25:07,900 --> 00:25:09,760
- Exactly.
- Enough.
362
00:25:09,760 --> 00:25:11,560
Take the herbs back,
363
00:25:11,560 --> 00:25:12,900
and I will catch up soon.
364
00:25:12,900 --> 00:25:14,160
Senior Brother Lu, you…
365
00:25:14,160 --> 00:25:16,124
Hurry.
366
00:26:00,300 --> 00:26:01,788
Stop.
367
00:26:04,340 --> 00:26:06,300
Come here.
368
00:26:08,375 --> 00:26:11,868
[Ye Yuan's Memorial Tablet]
369
00:26:12,620 --> 00:26:14,860
Do you know why I made you kneel here?
370
00:26:14,860 --> 00:26:16,660
I secretly helped Lixue
371
00:26:16,660 --> 00:26:18,660
and Mo Xiao escaped from Suyu Mountain,
372
00:26:19,220 --> 00:26:20,460
letting you down
373
00:26:20,980 --> 00:26:22,440
and breaking your heart.
374
00:26:22,440 --> 00:26:23,780
You are not my biological child,
375
00:26:24,339 --> 00:26:25,599
nor are you of Ye Yuan's bloodline.
376
00:26:25,599 --> 00:26:27,200
So you can disregard
377
00:26:27,200 --> 00:26:28,980
his enmity and my pain, right?
378
00:26:28,980 --> 00:26:30,268
No.
379
00:26:32,100 --> 00:26:33,860
I just kept my loyalty to friends in mind,
380
00:26:33,860 --> 00:26:35,240
so I couldn't stand by and watch.
381
00:26:35,240 --> 00:26:36,600
But aside from that,
382
00:26:36,600 --> 00:26:39,380
everything I did was
to help you find my elder brother
383
00:26:39,380 --> 00:26:40,520
to fulfill your wish.
384
00:26:40,520 --> 00:26:41,820
To fulfill my wish?
385
00:26:41,820 --> 00:26:43,799
You know I have only two wishes.
386
00:26:43,799 --> 00:26:45,940
Revenge for Ye Yuan
and find your elder brother.
387
00:26:48,300 --> 00:26:50,960
I was wrong. Please punish me.
388
00:26:50,960 --> 00:26:52,764
Of course.
389
00:26:56,459 --> 00:26:57,739
If Chong Guang could do something
390
00:26:58,739 --> 00:27:00,139
to my Spiritual Palace,
391
00:27:00,780 --> 00:27:02,899
do you think you could
still kneel here unharmed?
392
00:27:06,540 --> 00:27:07,940
But if I don't punish you,
393
00:27:08,699 --> 00:27:10,239
how would Chong Guang
and everyone in the Tianmo Sect
394
00:27:10,239 --> 00:27:11,900
view the Spiritual Palace?
395
00:27:14,139 --> 00:27:15,996
I know my mistake.
396
00:27:17,139 --> 00:27:18,579
I'm willing to go to the Dragon Stone Cave
397
00:27:19,099 --> 00:27:20,892
to reflect on my mistakes.
398
00:27:23,139 --> 00:27:24,939
Do you really want to go there?
399
00:27:24,939 --> 00:27:26,099
Since I did something wrong,
400
00:27:26,619 --> 00:27:27,739
I will accept my punishment.
401
00:27:38,540 --> 00:27:40,412
Cook this medicine
402
00:27:41,540 --> 00:27:42,999
for six times a day.
403
00:27:42,999 --> 00:27:44,179
Let him take half a cup
404
00:27:44,820 --> 00:27:46,620
once every four hours.
405
00:27:47,260 --> 00:27:48,380
Remember,
406
00:27:49,020 --> 00:27:50,840
let him take the medicine on time.
407
00:27:50,840 --> 00:27:52,380
Don't delay it. Understand?
408
00:27:52,380 --> 00:27:54,379
Yes.
409
00:27:54,379 --> 00:27:55,740
Xuan Zhen.
410
00:27:56,340 --> 00:27:57,980
Xuan Zhen, please stay.
411
00:27:59,420 --> 00:28:00,620
Senior Murong.
412
00:28:00,620 --> 00:28:02,524
You may leave.
413
00:28:05,340 --> 00:28:07,500
Senior Murong, are you here
to see the Sect Leader?
414
00:28:08,179 --> 00:28:10,860
Yes. It's the first time the Sect Leader
415
00:28:10,860 --> 00:28:12,339
got such serious injure in so many years.
416
00:28:12,339 --> 00:28:14,020
I am really worried.
417
00:28:14,020 --> 00:28:15,780
Besides, Ce has sent a message
through the voice transmission,
418
00:28:16,300 --> 00:28:17,500
saying that the Young Leader
419
00:28:17,500 --> 00:28:19,200
also got injured in the Demonic Sect,
420
00:28:19,200 --> 00:28:20,500
and is currently taking a rest.
421
00:28:21,660 --> 00:28:24,520
Now is the time of turmoil
for our Shushan Sect.
422
00:28:24,520 --> 00:28:26,260
I really can't be at ease.
423
00:28:26,260 --> 00:28:27,939
What?
424
00:28:27,939 --> 00:28:29,259
Don't you
425
00:28:29,259 --> 00:28:31,000
trust my medical skills?
426
00:28:31,000 --> 00:28:32,620
Xuan Zhen, I didn't mean that.
427
00:28:32,620 --> 00:28:35,900
You have managed the Baicao Division
of the Shushan Sect for years,
428
00:28:35,900 --> 00:28:37,920
and has obtained the techniques
of the former master.
429
00:28:37,920 --> 00:28:40,980
In recent years, you have
continuously improved your skills.
430
00:28:41,540 --> 00:28:42,940
Now, your medical skills
are already at the top level.
431
00:28:44,139 --> 00:28:46,940
Although the Sect Leader
is not completely healed now,
432
00:28:46,940 --> 00:28:48,699
he has already greatly improved.
433
00:28:49,420 --> 00:28:50,900
With you treating him,
434
00:28:50,900 --> 00:28:52,420
I feel at ease.
435
00:28:52,420 --> 00:28:53,820
Then,
436
00:28:54,780 --> 00:28:56,979
are you worried about Zisu?
437
00:28:58,300 --> 00:28:59,340
Two days ago,
438
00:28:59,340 --> 00:29:01,259
Ce sent a message
through the voice transmission.
439
00:29:01,780 --> 00:29:03,780
He didn't say anything else
but claiming that they were safe.
440
00:29:04,499 --> 00:29:05,660
Just a few brief words.
441
00:29:06,219 --> 00:29:08,000
I am worried about these kids.
442
00:29:08,000 --> 00:29:09,459
They are still young,
443
00:29:09,980 --> 00:29:11,840
and not skilled enough to handle things.
444
00:29:11,840 --> 00:29:13,320
What if something goes wrong?
445
00:29:13,320 --> 00:29:15,220
Ce is prudent,
446
00:29:15,220 --> 00:29:17,220
and Mo Xiao is also there.
447
00:29:17,220 --> 00:29:19,040
Nothing should go wrong.
448
00:29:19,040 --> 00:29:20,940
Senior Murong, don't worry that much.
449
00:29:21,619 --> 00:29:23,740
Master.
450
00:29:24,739 --> 00:29:26,299
Why the panic? What's the matter?
451
00:29:26,299 --> 00:29:28,319
After taking the medicine,
452
00:29:28,319 --> 00:29:30,000
the Sect Leader suddenly
vomited blood and fainted.
453
00:29:30,000 --> 00:29:31,300
What?
454
00:29:31,300 --> 00:29:32,300
Go check now.
455
00:29:52,900 --> 00:29:54,780
- Xuan Zhen.
- Xuan Zhen.
456
00:29:55,940 --> 00:29:57,379
How is he?
457
00:29:57,379 --> 00:29:58,520
Didn't you say
458
00:29:58,520 --> 00:30:00,660
that he's getting better
after taking the medicine?
459
00:30:00,660 --> 00:30:02,060
Why did he faint again?
460
00:30:05,379 --> 00:30:07,540
Two seniors.
461
00:30:07,540 --> 00:30:08,860
The Sect Leader
462
00:30:08,860 --> 00:30:10,340
got poisoned.
463
00:30:10,939 --> 00:30:12,444
Poisoned?
464
00:30:13,340 --> 00:30:14,699
That's right.
465
00:30:14,699 --> 00:30:16,319
If I remember correctly,
466
00:30:16,319 --> 00:30:18,359
this is the poison from the Rootless Flower
467
00:30:18,359 --> 00:30:19,659
recorded in ancient books.
468
00:30:21,739 --> 00:30:24,999
The Rootless Flower grows in places
with extremely heavy evil energy.
469
00:30:24,999 --> 00:30:26,339
People affected by its poison
470
00:30:26,339 --> 00:30:28,600
would lose their consciousness gradually
471
00:30:28,600 --> 00:30:29,660
and
472
00:30:29,660 --> 00:30:32,059
would slowly show signs
of madness and foolishness.
473
00:30:32,740 --> 00:30:34,460
Places with extremely heavy evil energy?
474
00:30:35,420 --> 00:30:38,340
Could this poison come from the Demonic Sect?
475
00:30:38,340 --> 00:30:39,620
How could there be poison
476
00:30:39,620 --> 00:30:41,480
from the Demonic Sect in here?
477
00:30:41,480 --> 00:30:42,900
What if there are people from the Demonic Sect
478
00:30:42,900 --> 00:30:44,020
infiltrating here?
479
00:30:44,020 --> 00:30:45,300
That is possible.
480
00:31:05,699 --> 00:31:08,260
Zisu, the Young Leader has been in a coma.
481
00:31:08,260 --> 00:31:09,859
When will he awake up?
482
00:31:09,859 --> 00:31:11,139
Does your elixir really work?
483
00:31:12,139 --> 00:31:14,600
The Sect Leader selected Zisu
from the Baicao Division back then
484
00:31:14,600 --> 00:31:16,099
because she was the top
485
00:31:16,099 --> 00:31:17,140
in the Baicao Division.
486
00:31:17,140 --> 00:31:19,219
If she said it's fine,
then it's definitely fine.
487
00:31:19,819 --> 00:31:21,339
I am just worried about the Young Leader.
488
00:31:53,300 --> 00:31:55,499
Mo Xiao, what's wrong?
489
00:31:55,499 --> 00:31:57,339
Nothing, I knocked over the medicine soup.
490
00:31:57,939 --> 00:31:59,379
I'll serve another one.
491
00:32:35,219 --> 00:32:36,700
Lixue.
492
00:32:38,939 --> 00:32:40,348
Master.
493
00:32:41,139 --> 00:32:42,619
The Sect Leader is poisoned
by the Rootless Flower
494
00:32:43,220 --> 00:32:45,180
and is in a coma in the Shushan Sect.
495
00:32:46,979 --> 00:32:48,700
Master…
496
00:32:53,819 --> 00:32:55,459
Zisu, what are you thinking about?
497
00:32:58,260 --> 00:32:59,499
Nothing.
498
00:32:59,499 --> 00:33:01,859
Are you worried about the Young Leader?
499
00:33:02,379 --> 00:33:03,499
I think
500
00:33:03,499 --> 00:33:05,339
that his injury is a bit strange,
501
00:33:05,979 --> 00:33:07,739
seeming there is some kind
of demonic force flowing.
502
00:33:08,259 --> 00:33:09,276
Demonic force?
503
00:33:10,499 --> 00:33:13,139
If the Young Leader fought with the Demon Lord
504
00:33:13,900 --> 00:33:15,239
and was injured by the demonic technique,
505
00:33:15,239 --> 00:33:17,700
then it's normal for his body
to have residual demonic force flowing.
506
00:33:20,580 --> 00:33:21,700
I think so.
507
00:33:22,740 --> 00:33:24,499
Terrible, something wrong
happened in the Shushan Sect.
508
00:33:32,940 --> 00:33:34,099
What's wrong?
509
00:33:34,099 --> 00:33:35,139
What happened?
510
00:33:35,139 --> 00:33:36,779
The Sect Leader got poisoned.
511
00:33:36,779 --> 00:33:37,780
Father told us
512
00:33:37,780 --> 00:33:39,280
to return to the Shushan Sect immediately.
513
00:33:39,280 --> 00:33:41,160
But Mo Xiao is still unconscious.
514
00:33:41,160 --> 00:33:42,539
How can we return to the Shushan Sect?
515
00:33:42,539 --> 00:33:43,699
Jing is right.
516
00:33:43,699 --> 00:33:45,500
Now that the Sect Leader is poisoned,
517
00:33:45,500 --> 00:33:46,840
then we can't let him
518
00:33:46,840 --> 00:33:48,179
know about Mo Xiao's injury.
519
00:33:49,700 --> 00:33:50,700
Murong Ce, how about this?
520
00:33:50,700 --> 00:33:53,340
You'd go back to the Shushan Sect
with the three guardians first.
521
00:33:54,460 --> 00:33:56,700
And I will go back with Jing
after Mo Xiao wakes up.
522
00:33:56,700 --> 00:33:58,139
I must stay to take care of the Young Leader.
523
00:33:58,139 --> 00:33:59,708
We'll stay too.
524
00:34:01,500 --> 00:34:02,580
Alright.
525
00:34:02,580 --> 00:34:04,120
Then you all take care of him here.
526
00:34:04,120 --> 00:34:05,260
I'll go back to the Shushan Sect first.
527
00:34:05,260 --> 00:34:06,780
Okay, if there is any news,
528
00:34:06,780 --> 00:34:07,820
let us know.
529
00:34:12,660 --> 00:34:13,900
One
530
00:34:13,900 --> 00:34:15,060
after another.
531
00:34:15,620 --> 00:34:16,740
I will go check on Mo Xiao.
532
00:34:16,740 --> 00:34:18,108
No need.
533
00:34:19,019 --> 00:34:20,539
He has already left.
534
00:34:20,539 --> 00:34:21,579
Left?
535
00:34:26,460 --> 00:34:28,480
I'll go find the antidote to save Lixue.
536
00:34:28,480 --> 00:34:30,020
Wait for me at the Shushan Sect.
537
00:34:30,020 --> 00:34:31,379
Mo Xiao woke up?
538
00:34:32,020 --> 00:34:33,280
When did he find out?
539
00:34:33,280 --> 00:34:36,060
The Young Leader has gone
to find the antidote for the Sect Leader?
540
00:34:36,900 --> 00:34:38,980
Young Master Xie,
why didn't you say so earlier?
541
00:34:39,740 --> 00:34:41,940
The Young Leader said
he's going to find Feng Lixue.
542
00:34:42,900 --> 00:34:44,139
I'll answer one by one.
543
00:34:44,980 --> 00:34:46,880
First, he has Hualang to know the news.
544
00:34:46,880 --> 00:34:49,140
So he knows news even earlier
than the Fengyu Division.
545
00:34:50,499 --> 00:34:52,360
He left while I was asleep.
546
00:34:52,360 --> 00:34:53,560
I told you
547
00:34:53,560 --> 00:34:55,539
this should not be known to the Shushan Sect,
548
00:34:56,099 --> 00:34:57,619
or the Sect Leader.
549
00:34:59,339 --> 00:35:01,660
What should we do now?
550
00:35:07,819 --> 00:35:09,084
Wait.
551
00:35:52,500 --> 00:35:53,700
So it's you.
552
00:35:54,740 --> 00:35:56,900
There is no such immortal artifact.
553
00:35:57,580 --> 00:35:58,900
You lied to me.
554
00:36:01,859 --> 00:36:03,420
Feng Lixue.
555
00:36:03,420 --> 00:36:04,740
The Ancestor Hall was destroyed,
556
00:36:04,740 --> 00:36:06,440
and the Suyu Tripod was broken.
557
00:36:06,440 --> 00:36:08,360
All the people of Suyu Mountain
558
00:36:08,360 --> 00:36:10,819
witnessed that you and Mo Xiao
worked together to do so.
559
00:36:12,579 --> 00:36:13,940
You colluded with the Shushan Sect
560
00:36:13,940 --> 00:36:15,660
and destroyed the sacred artifact
of the Demonic Clan.
561
00:36:15,660 --> 00:36:16,820
This crime is unforgivable.
562
00:36:19,580 --> 00:36:21,960
Today, we must
563
00:36:21,960 --> 00:36:23,780
throw you into the Demonic Abyss
to be torn apart.
564
00:36:25,619 --> 00:36:28,039
While my master is in secluded cultivation,
565
00:36:28,039 --> 00:36:29,219
you want to kill me.
566
00:36:30,139 --> 00:36:31,339
You guys
567
00:36:31,339 --> 00:36:33,220
are really above board.
568
00:36:33,220 --> 00:36:34,260
Enough.
569
00:36:35,460 --> 00:36:38,200
The crime of betraying our sect
by colluding with the disciple of the Shushan Sect
570
00:36:38,200 --> 00:36:40,500
is enough to throw you into the Demonic Abyss.
571
00:37:11,260 --> 00:37:12,859
Forget it.
572
00:37:12,859 --> 00:37:14,940
I think it's Chong Guang's man
who came to rescue her.
573
00:37:17,660 --> 00:37:19,379
I think
574
00:37:19,379 --> 00:37:21,259
we should settle this with Chong Guang.
575
00:37:26,819 --> 00:37:28,379
My lady, are you awake?
576
00:37:30,099 --> 00:37:31,339
Why am I sleeping here?
577
00:37:32,339 --> 00:37:33,379
It's all my fault.
578
00:37:33,940 --> 00:37:36,520
A demonic servant from Spiritual Palace
made a mistake
579
00:37:36,520 --> 00:37:37,579
and asked me for help.
580
00:37:38,099 --> 00:37:40,220
And this trip took me half a day.
581
00:37:40,779 --> 00:37:43,860
When I came back,
I saw you passed out lying on the ground.
582
00:37:43,860 --> 00:37:45,340
Lying on the ground?
583
00:37:45,980 --> 00:37:48,820
Yes, it must be you have been troubled
584
00:37:48,820 --> 00:37:50,748
and weak lately.
585
00:37:51,859 --> 00:37:52,940
No.
586
00:37:52,940 --> 00:37:55,759
I was just deceived by Xu Yuan Wushuang,
Ji Xingluo, and Minghuang
587
00:37:55,759 --> 00:37:57,059
to go to the main hall.
588
00:37:57,660 --> 00:38:00,139
- What?
- They almost threw me into the Demonic Abyss,
589
00:38:00,900 --> 00:38:02,619
but an old demonic servant saved me.
590
00:38:02,619 --> 00:38:03,859
Have you seen this person?
591
00:38:04,740 --> 00:38:05,780
Old demonic servant?
592
00:38:06,339 --> 00:38:09,460
No, we don't have
an old demonic servant in the Shaohao Palace.
593
00:38:13,539 --> 00:38:15,100
My lady.
594
00:38:16,539 --> 00:38:17,539
Forget it.
595
00:38:17,539 --> 00:38:18,680
Let me be alone.
596
00:38:18,680 --> 00:38:20,219
You may leave.
597
00:38:20,219 --> 00:38:22,259
My lady, are you really okay?
598
00:38:23,139 --> 00:38:24,572
Yes.
599
00:38:58,339 --> 00:39:00,579
Do you think you can come here as you please?
600
00:39:01,339 --> 00:39:02,700
I'm here to take you away.
601
00:39:02,700 --> 00:39:04,040
If you don't leave, I won't leave.
602
00:39:04,040 --> 00:39:05,539
I'm not leaving.
603
00:39:05,539 --> 00:39:07,259
Then I'll wait until you want to.
604
00:39:11,819 --> 00:39:14,099
Lixue, come with me.
605
00:39:14,859 --> 00:39:16,660
When did I ever agree to go with you?
606
00:39:16,660 --> 00:39:18,339
It's all just your wishful thinking.
607
00:39:19,739 --> 00:39:21,052
Give up.
608
00:39:22,940 --> 00:39:24,828
Give up?
609
00:39:28,940 --> 00:39:30,980
How can you say this so easily?
610
00:39:33,420 --> 00:39:36,079
Do all the difficulties
we've been through mean nothing?
611
00:39:36,079 --> 00:39:37,900
Can we just give them up like this?
612
00:39:40,420 --> 00:39:42,012
Or what?
613
00:39:44,219 --> 00:39:46,339
For a matter that will never end well,
614
00:39:46,339 --> 00:39:48,219
is it meaningful to risk two people's lives?
615
00:39:50,220 --> 00:39:51,500
What do you mean?
616
00:39:52,700 --> 00:39:55,020
You better leave before Chong Guang finds out.
617
00:39:59,539 --> 00:40:01,739
Mo Xiao,
618
00:40:01,739 --> 00:40:04,179
I must stay to investigate
the true cause of my father's death.
619
00:40:05,139 --> 00:40:06,619
Forgive me that I cannot go with you.
620
00:40:08,299 --> 00:40:09,779
Actually, I came here
621
00:40:11,859 --> 00:40:13,539
to look for one thing.
622
00:40:14,099 --> 00:40:15,819
What is it?
623
00:40:15,819 --> 00:40:16,940
The antidote for the Rootless Flower.
624
00:40:17,500 --> 00:40:18,940
The antidote for the Rootless Flower?
625
00:40:19,579 --> 00:40:21,299
That's right.
626
00:40:21,299 --> 00:40:22,739
My master was poisoned by the Rootless Flower.
627
00:40:23,779 --> 00:40:24,779
I heard that this flower
628
00:40:25,499 --> 00:40:26,979
only grows on Suyu Mountain.
629
00:40:30,660 --> 00:40:31,932
Lixue.
630
00:40:34,420 --> 00:40:35,420
Mo Xiao.
631
00:40:35,420 --> 00:40:36,579
My lady.
632
00:40:36,579 --> 00:40:37,619
Tian Xin requests an audience.
633
00:40:38,420 --> 00:40:40,124
Coming.
634
00:40:55,219 --> 00:40:57,739
Please save Star Guardian Yunchao.
635
00:40:58,619 --> 00:40:59,619
Tian Xin, please rise.
636
00:41:01,979 --> 00:41:03,419
What's wrong with him?
637
00:41:03,419 --> 00:41:05,900
He was punished by our Star Lord
638
00:41:05,900 --> 00:41:07,520
for helping you leave
639
00:41:07,520 --> 00:41:10,019
and got locked in the Dragon Stone Cave
at the back mountain of the Ancestor Hall.
640
00:41:11,499 --> 00:41:13,240
Star Lord Shaohao,
641
00:41:13,240 --> 00:41:15,560
the Dragon Stone Cave
where Star Guardian Yunchao is confined
642
00:41:15,560 --> 00:41:17,539
is the coldest place in the world.
643
00:41:20,980 --> 00:41:23,520
In the past, someone practiced in there
644
00:41:23,520 --> 00:41:24,980
and nearly lost their lives.
645
00:41:25,819 --> 00:41:26,859
As you know,
646
00:41:26,859 --> 00:41:29,620
Star Guardian Yunchao has practiced
Water Manipulation Technique since childhood
647
00:41:29,620 --> 00:41:31,300
and fears cold places the most.
648
00:41:31,300 --> 00:41:32,960
In that cave, water droplets turn to ice.
649
00:41:32,960 --> 00:41:34,160
So Star Guardian Yunchao
650
00:41:34,160 --> 00:41:35,660
cannot use his technique
651
00:41:35,660 --> 00:41:37,260
to fend off the bitter cold.
652
00:41:38,220 --> 00:41:40,960
If he is confined there for days,
653
00:41:40,960 --> 00:41:43,299
he will surely suffer
from the coldness every day.
654
00:41:44,699 --> 00:41:46,260
How can he stand it?
655
00:41:46,260 --> 00:41:48,660
Tian Xin, just tell me
656
00:41:48,660 --> 00:41:49,819
how I can help him.
657
00:41:51,299 --> 00:41:53,020
Star Lord,
658
00:41:54,060 --> 00:41:55,460
this is the Cold-Resisting Gold obtained
659
00:41:55,460 --> 00:41:56,499
from the ancient Golden Bird.
660
00:41:57,219 --> 00:41:58,499
Take it with you
661
00:41:58,499 --> 00:42:00,499
and it will shed light on you,
662
00:42:00,499 --> 00:42:01,619
keeping you warm
and shielding you from the cold.
663
00:42:02,300 --> 00:42:04,840
That day, in the Ancestor Hall, I saw
664
00:42:04,840 --> 00:42:06,660
you could freeze everything,
665
00:42:06,660 --> 00:42:08,700
so I know you are not afraid of the cold.
666
00:42:10,259 --> 00:42:12,939
Thus, I boldly beg you
667
00:42:12,939 --> 00:42:14,700
to help Star Guardian Yunchao.
668
00:42:17,020 --> 00:42:18,340
I will definitely
669
00:42:19,379 --> 00:42:20,800
repay you in the future.
670
00:42:20,800 --> 00:42:23,060
Tian Xin, I will help you with this.
671
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
You should go back,
672
00:42:24,660 --> 00:42:26,220
in case someone finds out.
673
00:42:26,900 --> 00:42:28,180
Thank you, Star Lord Shaohao.
674
00:42:28,900 --> 00:42:30,908
Go.
675
00:42:35,059 --> 00:42:36,284
My lady.
676
00:42:36,980 --> 00:42:39,140
The Star Guardian Yunchao was punished
for helping you leave the mountain.
677
00:42:39,140 --> 00:42:40,900
Now all the Star Lords on Suyu Mountain
678
00:42:40,900 --> 00:42:42,020
are blaming you.
679
00:42:42,859 --> 00:42:44,499
At this moment,
680
00:42:44,499 --> 00:42:46,099
it's better to avoid trouble.
681
00:42:46,739 --> 00:42:48,399
The Star Guardian Yunchao
encountered all this because of me.
682
00:42:48,399 --> 00:42:49,979
How could I possibly do nothing?
683
00:42:50,820 --> 00:42:51,820
Then I'll go with you.
684
00:42:51,820 --> 00:42:52,940
No.
685
00:42:52,940 --> 00:42:54,260
That place is extremely cold.
686
00:42:54,260 --> 00:42:55,760
You can do nothing if you go.
687
00:42:55,760 --> 00:42:56,760
Besides,
688
00:42:56,760 --> 00:42:58,979
it wouldn't arouse suspicion if I go alone.
689
00:42:58,979 --> 00:43:00,860
My lady, please be careful.
690
00:43:00,860 --> 00:43:03,340
By the way, Mo Xiao
691
00:43:04,139 --> 00:43:05,459
is still on Suyu Mountain.
692
00:43:05,459 --> 00:43:06,539
Mo Xiao?
693
00:43:07,740 --> 00:43:09,219
He's looking for the antidote
for the Rootless Flower.
694
00:43:09,219 --> 00:43:10,459
Go check on him.
695
00:43:10,459 --> 00:43:12,219
Okay. I'll go right away.
696
00:43:30,720 --> 00:43:36,102
♫ Tears drop on paper,
and one stroke carries the love ♫
697
00:43:37,376 --> 00:43:42,976
♫ A lifetime's soul linked like fire,
let it drift ♫
698
00:43:44,006 --> 00:43:49,760
♫ Gloomy moonlight, decayed lovesickness ♫
699
00:43:50,624 --> 00:43:56,564
♫ Wind sweeps the river, echoing the sad song ♫
700
00:43:57,376 --> 00:44:02,768
♫ Soaked under the umbrella,
in a pouring rain ♫
701
00:44:04,096 --> 00:44:09,723
♫ Life and death, let it squander ♫
702
00:44:10,304 --> 00:44:17,056
♫ Sweet promises, filled with thorns ♫
703
00:44:17,056 --> 00:44:24,000
♫ Tangled and unruly,
stirring the mountains and rivers ♫
704
00:44:24,000 --> 00:44:30,558
♫ Love is hard to get,
crossing the sea of bitterness ♫
705
00:44:30,558 --> 00:44:36,928
♫ No matter how many lifetimes,
unwilling to wake up ♫
706
00:44:36,928 --> 00:44:43,808
♫ Until the fog dissipates,
eternal waiting remains ♫
707
00:44:43,808 --> 00:44:54,153
♫ Year after year, the love is still ♫
708
00:44:54,153 --> 00:45:00,402
♫ Love is hard to get,
crossing the sea of bitterness ♫
709
00:45:00,402 --> 00:45:07,296
♫ No matter how many lifetimes,
unwilling to wake up ♫
710
00:45:07,296 --> 00:45:13,814
♫ Until the fog dissipates,
eternal waiting remains ♫
711
00:45:13,814 --> 00:45:21,647
♫ Year after year, the love is still ♫
712
00:45:24,032 --> 00:45:30,008
♫ Through countless catastrophes,
still find you familiar ♫
713
00:45:30,784 --> 00:45:36,016
♫ The faithful cool wind,
and the merciless night rain ♫
714
00:45:36,800 --> 00:45:43,644
♫ Love is destined ♫
49307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.