Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,247 --> 00:00:30,487
♫ Your face is bright under
the remaining moon behind the screen ♫
2
00:00:31,767 --> 00:00:33,831
♫ Clouds gather and fog swirls,
I crave that one glance ♫
3
00:00:34,923 --> 00:00:40,599
♫ Some fulfill, some regret
for a thousand years ♫
4
00:00:41,879 --> 00:00:44,486
♫ The returning swallows' bell toll
chisels my heartstrings ♫
5
00:00:45,367 --> 00:00:48,343
♫ Fingers linger over that page with ease ♫
6
00:00:48,343 --> 00:00:53,591
♫ Words are familiar, tone hard
to distinguish, leaving it to fate ♫
7
00:00:54,839 --> 00:00:58,199
♫ Regret spreads as I
silently recite in my heart ♫
8
00:00:58,871 --> 00:01:01,441
♫ Flowers fall and bloom again,
scattered in the wind ♫
9
00:01:02,103 --> 00:01:08,375
♫ It's hard to distinguish
the moon in water and the moon far ♫
10
00:01:08,375 --> 00:01:12,791
♫ Even if there is no return date,
I wander aimlessly ♫
11
00:01:12,791 --> 00:01:15,831
♫ Fallen flowers rise,
the flowing water is indifferent ♫
12
00:01:15,831 --> 00:01:22,135
♫ The flowers gathered
is like a dream, also like you ♫
13
00:01:22,135 --> 00:01:26,547
♫ Even if wordless for a moment,
I have mixed feelings ♫
14
00:01:26,547 --> 00:01:29,581
♫ Wiping away tears, I never leave you ♫
15
00:01:29,581 --> 00:01:35,495
♫ Drenched by a lifetime of rain,
I still wait for you ♫
16
00:01:36,023 --> 00:01:39,575
♫ I still wait for you ♫
17
00:01:43,767 --> 00:01:46,647
[Episode 17]
18
00:02:04,320 --> 00:02:06,140
Why are you here?
19
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
Why do you want to help me?
20
00:02:09,240 --> 00:02:12,440
The book says, a gentleman should stand up
for righteousness and speak openly.
21
00:02:12,440 --> 00:02:13,440
Seeing injustice,
22
00:02:13,440 --> 00:02:15,228
one should draw the sword to help.
23
00:02:23,479 --> 00:02:25,120
I didn't expect to meet someone like you
24
00:02:25,120 --> 00:02:26,320
in Suyu Mountain.
25
00:02:27,680 --> 00:02:30,320
I wasn't originally from Suyu Mountain.
26
00:02:34,160 --> 00:02:35,560
Today I saved you again.
27
00:02:35,560 --> 00:02:36,780
You owe me twice.
28
00:02:36,780 --> 00:02:38,519
How will you thank me?
29
00:02:38,519 --> 00:02:39,600
The highest virtue is like water.
30
00:02:39,600 --> 00:02:41,220
Water benefits all things without competing.
31
00:02:41,220 --> 00:02:44,199
How come you forgot the sage books
you read so quickly?
32
00:02:44,959 --> 00:02:46,599
I was just joking.
33
00:02:47,119 --> 00:02:49,279
I just think you are different from them.
34
00:02:49,799 --> 00:02:52,240
So I want to make friends with you.
35
00:02:53,119 --> 00:02:54,119
I'm afraid not.
36
00:02:55,880 --> 00:02:57,979
You have saved me twice.
37
00:02:57,979 --> 00:02:59,039
You are my benefactor.
38
00:02:59,799 --> 00:03:01,599
A benefactor is much more
important than a friend.
39
00:03:03,560 --> 00:03:05,400
Then it's settled.
40
00:03:06,239 --> 00:03:08,340
But you have to stay here for seven days.
41
00:03:08,340 --> 00:03:09,680
Won't you feel bored?
42
00:03:09,680 --> 00:03:11,320
No. There's this.
43
00:03:12,239 --> 00:03:14,380
Okay, I will go talk to Master.
44
00:03:14,380 --> 00:03:15,460
This has nothing to do with you.
45
00:03:15,460 --> 00:03:16,599
He should release you earlier.
46
00:03:17,239 --> 00:03:19,360
No.
47
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
Don't go.
48
00:03:38,439 --> 00:03:40,240
Master, you wanted to see me?
49
00:03:45,479 --> 00:03:46,739
Don't you have
50
00:03:46,739 --> 00:03:49,039
some explaining to do?
51
00:03:50,279 --> 00:03:52,819
I am at fault for trespassing
into the secret chamber.
52
00:03:52,819 --> 00:03:54,519
It has nothing to do with Xu Yuan Yunchao.
53
00:03:54,519 --> 00:03:55,839
Please, Master, let him go.
54
00:03:56,440 --> 00:03:58,880
You still dare to plead for him.
55
00:04:02,600 --> 00:04:03,996
Fine.
56
00:04:04,999 --> 00:04:06,640
Then tell me.
57
00:04:06,640 --> 00:04:08,320
Why did he take the blame for you?
58
00:04:09,200 --> 00:04:10,580
Did you two have any previous
59
00:04:10,580 --> 00:04:12,040
connections?
60
00:04:13,000 --> 00:04:15,100
I have no connection with him.
61
00:04:15,100 --> 00:04:17,720
It's just that Ji Xingluo
intentionally set a trap that day,
62
00:04:18,239 --> 00:04:19,960
and Xu Yuan Yunchao saw injustice,
63
00:04:19,960 --> 00:04:21,200
so he came to the rescue.
64
00:04:24,000 --> 00:04:26,380
Do you think I will believe that?
65
00:04:26,380 --> 00:04:27,680
But it's true.
66
00:04:30,520 --> 00:04:31,560
Then let me ask you again.
67
00:04:32,320 --> 00:04:33,620
You clearly knew it was
68
00:04:33,620 --> 00:04:35,319
Ji Xingluo's trap,
69
00:04:35,959 --> 00:04:38,359
so why did you still enter
the Forbidden Area of the Ancestor Hall?
70
00:04:46,599 --> 00:04:48,120
I was curious.
71
00:04:48,120 --> 00:04:50,719
- about what?
- About the Insatiable Sacred Stone.
72
00:04:51,239 --> 00:04:52,239
I didn't even know
73
00:04:52,239 --> 00:04:54,620
that it was in my father's Tianxing Treasure.
74
00:04:54,620 --> 00:04:55,880
So I wanted to take a look.
75
00:04:57,120 --> 00:04:58,760
Your father's Tianxing Treasure
76
00:04:58,760 --> 00:05:00,580
gathers all the rare treasures of the world,
77
00:05:00,580 --> 00:05:01,919
including divine weapons and magical items.
78
00:05:03,080 --> 00:05:06,160
It's no wonder that the Insatiable Sacred Stone
79
00:05:06,160 --> 00:05:07,480
is among your father's collection.
80
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
So you already knew
81
00:05:09,640 --> 00:05:12,039
the Insatiable Sacred Stone
was in the Tianxing Treasure.
82
00:05:17,120 --> 00:05:18,820
Of course, I did.
83
00:05:18,820 --> 00:05:22,680
Why else would I have sent you
to open the Tianxing Treasure
84
00:05:23,199 --> 00:05:24,900
and spread the word?
85
00:05:24,900 --> 00:05:26,720
Weren't you helping me seek revenge?
86
00:05:28,079 --> 00:05:30,640
I have told the masked woman from the beginning
87
00:05:30,640 --> 00:05:32,039
that I'd help her seek revenge.
88
00:05:33,079 --> 00:05:34,220
But I also mentioned
89
00:05:34,220 --> 00:05:35,720
that my plan
90
00:05:35,720 --> 00:05:37,039
must also be completed.
91
00:05:37,920 --> 00:05:39,080
Have you forgotten?
92
00:05:39,080 --> 00:05:40,560
Then, what is your plan?
93
00:05:45,359 --> 00:05:46,400
The time is not yet right.
94
00:05:47,880 --> 00:05:49,120
Knowing it now
95
00:05:49,920 --> 00:05:51,600
may not be a good thing for you.
96
00:05:54,040 --> 00:05:55,300
Are you afraid
97
00:05:55,300 --> 00:05:56,560
that I would betray you?
98
00:06:01,920 --> 00:06:03,740
No.
99
00:06:07,760 --> 00:06:09,120
You and I are one.
100
00:06:09,880 --> 00:06:11,440
You have to believe in yourself.
101
00:06:12,719 --> 00:06:15,079
You could never betray me.
102
00:06:20,999 --> 00:06:22,399
Look at these eyes.
103
00:06:24,199 --> 00:06:25,199
Ten years ago,
104
00:06:26,120 --> 00:06:28,199
you looked at me just like you do now.
105
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
These eyes
106
00:06:46,560 --> 00:06:48,359
can melt millennia of ice and snow
107
00:06:49,240 --> 00:06:51,199
and see through the three realms of the world.
108
00:06:57,000 --> 00:06:59,359
It is these eyes
109
00:06:59,359 --> 00:07:01,079
that make us choose each other.
110
00:07:19,280 --> 00:07:21,276
My lord.
111
00:07:22,999 --> 00:07:24,599
Speak.
112
00:07:24,599 --> 00:07:26,319
Mo Xiao entered the Changhuan Palace.
113
00:07:49,240 --> 00:07:51,000
So, we finally meet.
114
00:07:55,639 --> 00:07:56,879
I didn't expect the famous
115
00:07:56,879 --> 00:07:58,360
Demon Lord of the Tianmo Sect
116
00:07:58,360 --> 00:08:00,199
to have such a graceful demeanor.
117
00:08:02,560 --> 00:08:05,079
Young hero, you are also quite handsome,
118
00:08:06,359 --> 00:08:09,759
becoming the Young Leader
of Shushan Sect at such a young age.
119
00:08:10,439 --> 00:08:12,439
You are admirable and commendable.
120
00:08:13,160 --> 00:08:14,280
It's just a pity
121
00:08:14,960 --> 00:08:17,639
that you and I follow different paths,
one immortal and one demonic.
122
00:08:18,639 --> 00:08:19,780
If you
123
00:08:19,780 --> 00:08:22,359
can join Tianmo Sect
124
00:08:22,919 --> 00:08:24,539
and we work together,
125
00:08:24,539 --> 00:08:26,119
we can create
126
00:08:27,159 --> 00:08:28,999
such a grand spectacle.
127
00:08:28,999 --> 00:08:31,500
I think that if you are willing
128
00:08:31,500 --> 00:08:32,680
to dedicate yourself to goodness
129
00:08:32,680 --> 00:08:33,999
this mortal and immortal world
130
00:08:33,999 --> 00:08:36,520
will be blessed with another
transcendent immortal.
131
00:08:43,079 --> 00:08:44,220
Serve the wine.
132
00:08:44,220 --> 00:08:47,000
I want to drink heartily with the young hero.
133
00:09:10,279 --> 00:09:11,319
Why don't you drink?
134
00:09:11,839 --> 00:09:13,519
Are you afraid that my wine is poisoned?
135
00:09:15,999 --> 00:09:17,319
If this wine truly has poison in it,
136
00:09:18,239 --> 00:09:19,759
before drinking it, I want
137
00:09:20,519 --> 00:09:22,079
to make a deal with you, Demon Lord.
138
00:09:23,040 --> 00:09:24,340
You want the antidote
139
00:09:24,340 --> 00:09:26,199
for the poison of Love and Desire, right?
140
00:09:26,199 --> 00:09:27,599
That's right.
141
00:09:27,599 --> 00:09:28,759
Since this is a trade,
142
00:09:29,440 --> 00:09:31,800
what do you offer in return?
143
00:09:35,519 --> 00:09:37,276
I…
144
00:09:41,199 --> 00:09:42,879
Mo Xiao insisted that you and I didn't go.
145
00:09:43,880 --> 00:09:45,240
Will something happen to him?
146
00:09:46,240 --> 00:09:47,279
Should we go and check?
147
00:09:48,039 --> 00:09:50,119
He told us to wait for him
right here in this courtyard
148
00:09:50,119 --> 00:09:51,399
not to take even a single step away.
149
00:09:51,919 --> 00:09:53,040
In my experience,
150
00:09:53,040 --> 00:09:55,679
his warnings must be followed exactly.
151
00:09:55,679 --> 00:09:56,919
Otherwise…
152
00:09:58,120 --> 00:09:59,159
Otherwise, what?
153
00:09:59,760 --> 00:10:00,840
Otherwise,
154
00:10:00,840 --> 00:10:02,440
the consequences will be severe.
155
00:10:06,240 --> 00:10:07,560
Another day has passed.
156
00:10:08,320 --> 00:10:09,600
Jing and the others' condition
157
00:10:09,600 --> 00:10:10,839
worsens day by day.
158
00:10:11,479 --> 00:10:12,800
What solution
159
00:10:12,800 --> 00:10:14,520
will Mo Xiao come up with?
160
00:10:14,520 --> 00:10:16,719
He wouldn't exchange himself for it, right?
161
00:10:25,480 --> 00:10:27,440
What do you mean by that?
162
00:10:28,199 --> 00:10:29,559
You already knew long ago
163
00:10:29,559 --> 00:10:31,660
that the demonic stone
was in the Tianxing Treasure,
164
00:10:31,660 --> 00:10:33,919
yet you waited for years
without taking any action.
165
00:10:34,919 --> 00:10:36,080
And now you have carefully schemed
166
00:10:36,080 --> 00:10:38,159
to use Lixue to lead me to Tongming Island.
167
00:10:39,039 --> 00:10:40,039
But in fact,
168
00:10:40,680 --> 00:10:41,760
you don't have to alarm the Shushan Sect
169
00:10:41,760 --> 00:10:43,699
to easily retrieve the demonic stone.
170
00:10:43,699 --> 00:10:45,939
Yet, you insisted on leading
me onto the island.
171
00:10:45,939 --> 00:10:47,719
I don't understand the reason behind this.
172
00:10:48,359 --> 00:10:50,079
But at least, it proves one thing.
173
00:10:54,080 --> 00:10:55,640
Go on.
174
00:10:55,640 --> 00:10:57,280
That I am very important to you.
175
00:11:00,519 --> 00:11:02,240
That's right.
176
00:11:02,240 --> 00:11:04,280
You kidnapped these Immortal Sect disciples
to Desire Valley
177
00:11:04,280 --> 00:11:05,780
just to demonize them
178
00:11:05,780 --> 00:11:07,720
and use their spiritual power
to nourish your demonic stone.
179
00:11:08,279 --> 00:11:09,459
The more powerful their spiritual energy,
180
00:11:09,459 --> 00:11:11,360
the greater the magic power
of your demonic stone will be.
181
00:11:11,360 --> 00:11:12,919
That's also true.
182
00:11:12,919 --> 00:11:15,000
So, Demon Lord, why don't you think
from another perspective?
183
00:11:15,759 --> 00:11:17,359
Between these mediocre Immortal Sect disciples
184
00:11:17,359 --> 00:11:19,359
and the successor of Fengyue Sword Lord,
185
00:11:19,359 --> 00:11:21,000
who contributes more?
186
00:11:23,160 --> 00:11:25,920
Are you really sure you want to use
your own spiritual power
187
00:11:26,520 --> 00:11:28,800
and sacrifice to my sacred stone?
188
00:11:28,800 --> 00:11:30,500
That depends on whether the Demon Lord
189
00:11:30,500 --> 00:11:32,560
has the ability to demonize me.
190
00:11:35,039 --> 00:11:37,180
You think your heart is firm,
191
00:11:37,180 --> 00:11:38,440
and that I can't demonize you.
192
00:11:39,919 --> 00:11:41,599
Let's see what you can do.
193
00:11:43,359 --> 00:11:44,879
Fine.
194
00:11:44,879 --> 00:11:46,400
Drink this cup of wine,
195
00:11:46,400 --> 00:11:48,599
and our deal will begin.
196
00:11:52,079 --> 00:11:53,739
After I drink this wine,
197
00:11:53,739 --> 00:11:55,399
I will be at your disposal.
198
00:11:56,039 --> 00:11:57,199
But before drinking,
199
00:11:57,719 --> 00:11:59,599
I would like to see your sincerity.
200
00:12:02,879 --> 00:12:05,519
You want me to release
your fellow disciples first.
201
00:12:06,400 --> 00:12:08,880
But what if you regret it?
202
00:12:09,599 --> 00:12:12,120
Do you think Mo Xiao is someone
who goes back on his word?
203
00:12:13,440 --> 00:12:15,879
How about this, Demon Lord,
release the three disciples of the Shushan Sect
204
00:12:15,879 --> 00:12:17,400
from the Changhuan Palace first,
205
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
and I will drink this wine.
206
00:12:18,919 --> 00:12:20,399
When I offer my soul for you,
207
00:12:20,920 --> 00:12:22,980
you can then release all the people
208
00:12:22,980 --> 00:12:24,660
who are under the spell in this Desire Valley.
209
00:12:24,660 --> 00:12:26,719
What do you say?
210
00:12:26,719 --> 00:12:28,319
Alright.
211
00:12:28,319 --> 00:12:30,519
You have a deal.
212
00:12:30,519 --> 00:12:32,188
Chang Ming,
213
00:12:34,440 --> 00:12:36,919
deliver the antidote to his fellow disciples.
214
00:12:42,519 --> 00:12:43,839
What?
215
00:12:43,839 --> 00:12:45,919
Didn't you hear me?
216
00:12:46,639 --> 00:12:48,092
Yes.
217
00:12:50,440 --> 00:12:51,679
The Demon Lord keeps his promises.
218
00:12:51,679 --> 00:12:53,919
I won't go back on my word either.
219
00:13:02,240 --> 00:13:03,420
What are you doing?
220
00:13:03,420 --> 00:13:05,519
I want to kill him when he is fully conscious.
221
00:13:15,039 --> 00:13:16,640
Lixue.
222
00:13:16,640 --> 00:13:18,080
We can finally be together.
223
00:13:40,199 --> 00:13:41,560
Master,
224
00:13:41,560 --> 00:13:42,800
what exactly are you going to do to him?
225
00:13:47,599 --> 00:13:49,120
Just like the others in the city,
226
00:13:50,159 --> 00:13:51,300
he was poisoned with Love and Desire.
227
00:13:51,300 --> 00:13:52,919
But he didn't drink the wine.
228
00:13:54,000 --> 00:13:55,640
The love poison is not in the wine,
229
00:13:55,640 --> 00:13:56,960
but in the aroma of the wine.
230
00:13:58,199 --> 00:14:00,519
When he lifted the cup to his lips,
231
00:14:01,599 --> 00:14:03,819
the love poison was triggered.
232
00:14:03,819 --> 00:14:05,479
So what exactly are you going to do to him?
233
00:14:15,039 --> 00:14:16,359
Master, you know clearly
234
00:14:17,039 --> 00:14:18,359
that I'm the one who wants him dead.
235
00:14:29,599 --> 00:14:32,120
The perfect revenge is not killing
him with a single stab,
236
00:14:32,919 --> 00:14:35,519
but making him fall
from the clouds to the abyss,
237
00:14:36,159 --> 00:14:37,740
making him abandon his faith,
238
00:14:37,740 --> 00:14:39,080
abandon his dignity,
239
00:14:39,080 --> 00:14:40,399
abandon his stance,
240
00:14:41,319 --> 00:14:42,559
until in the end,
241
00:14:42,559 --> 00:14:45,519
he can't help but wish to kill himself.
242
00:14:45,519 --> 00:14:46,919
Why do you want to destroy him?
243
00:14:49,719 --> 00:14:52,040
A young hero from the Immortal Sect
emerged out of nowhere,
244
00:14:52,040 --> 00:14:54,619
and perfected the Fengyue Swordsmanship.
245
00:14:54,619 --> 00:14:55,699
Today,
246
00:14:55,699 --> 00:14:58,060
if he can lose his power and become
247
00:14:58,060 --> 00:14:59,719
a demon in my Desire Valley,
248
00:14:59,719 --> 00:15:00,779
tell me,
249
00:15:00,779 --> 00:15:02,400
do we still need
250
00:15:02,400 --> 00:15:04,300
to take those people
from the Shushan Sect seriously?
251
00:15:04,300 --> 00:15:06,240
You want to break his grand achievement.
252
00:15:07,039 --> 00:15:09,960
For someone like him,
a genius of the Immortal Sect,
253
00:15:09,960 --> 00:15:11,519
demonizing him
254
00:15:12,039 --> 00:15:13,940
is far more interesting
255
00:15:13,940 --> 00:15:15,479
than killing him.
256
00:15:36,039 --> 00:15:37,680
When the poison of love enters the heart,
257
00:15:37,680 --> 00:15:40,540
one will abandon all ethical principles
258
00:15:40,540 --> 00:15:43,279
and follow only one's desire.
259
00:15:43,279 --> 00:15:46,240
That's what it means to turn
into a demon in an instant.
260
00:15:47,840 --> 00:15:49,700
The so-called righteous way
of the Immortal Sect
261
00:15:49,700 --> 00:15:51,679
is nothing but clever disguise
262
00:15:51,679 --> 00:15:53,039
and self-deception.
263
00:15:53,599 --> 00:15:56,200
They understand that there is
a demon in their hearts.
264
00:15:56,200 --> 00:15:58,440
That's why they react with fear
when talking about demons.
265
00:16:00,039 --> 00:16:01,220
Mo Xiao,
266
00:16:01,220 --> 00:16:03,920
under the catalysis of the poison
of Love and Desire,
267
00:16:03,920 --> 00:16:06,000
no matter how high his cultivation is,
268
00:16:06,000 --> 00:16:07,759
won't be an exception.
269
00:16:09,360 --> 00:16:12,300
If ordinary people succumb to the poison
of Love and Desire for seven days,
270
00:16:12,300 --> 00:16:14,199
their consciousness will be
completely extinguished,
271
00:16:14,199 --> 00:16:16,399
and they become sacrificial puppets.
272
00:16:17,279 --> 00:16:19,479
Mo Xiao's cultivation is profound.
273
00:16:20,079 --> 00:16:23,279
It's hard to estimate how many days he needs.
274
00:16:24,120 --> 00:16:25,360
However,
275
00:16:25,360 --> 00:16:26,560
he is Mo Xiao.
276
00:16:27,280 --> 00:16:29,520
I have the patience to wait.
277
00:17:42,440 --> 00:17:43,772
Mo Xiao,
278
00:17:44,880 --> 00:17:47,320
I've thought of countless ways
to take revenge on you,
279
00:17:58,959 --> 00:18:01,239
but I never thought it would be like this.
280
00:18:10,639 --> 00:18:13,360
Lixue, you are here.
281
00:18:20,060 --> 00:18:26,620
[Changhuan Palace]
282
00:18:32,999 --> 00:18:34,199
Why don't we break in and take a look?
283
00:18:34,199 --> 00:18:35,219
We don't know
284
00:18:35,219 --> 00:18:36,559
what they are capable of.
285
00:18:36,559 --> 00:18:37,959
If we rush in
286
00:18:37,959 --> 00:18:40,720
and can't come out safely,
what about Jing and the others?
287
00:18:40,720 --> 00:18:41,820
What do you suggest we do?
288
00:18:41,820 --> 00:18:43,780
Mo Xiao's been in there for so long,
and there's no news.
289
00:18:43,780 --> 00:18:45,180
What if something happens to him?
290
00:18:45,180 --> 00:18:46,800
We can't just wait here idle, can we?
291
00:18:48,079 --> 00:18:49,839
Why don't we just inform my father
and the others about this
292
00:18:49,839 --> 00:18:51,260
and discuss it with them?
293
00:18:51,260 --> 00:18:52,780
Murong Ce, how old are you?
294
00:18:52,780 --> 00:18:54,220
Why are you acting like a child?
295
00:18:54,220 --> 00:18:55,500
You always think about tattling
when something happens.
296
00:18:55,500 --> 00:18:56,660
Last time, you tattled.
297
00:18:56,660 --> 00:18:58,179
As a result, my father
and your father came over.
298
00:18:58,179 --> 00:18:59,419
They put so much pressure on Mo Xiao,
299
00:18:59,419 --> 00:19:00,779
forcing him to go to Changhuan Palace.
300
00:19:00,779 --> 00:19:01,860
With such a big issue,
301
00:19:01,860 --> 00:19:03,360
even if I don't send a message
back to Shushan Sect,
302
00:19:03,360 --> 00:19:04,840
Fengyu Division will soon receive the news.
303
00:19:04,840 --> 00:19:06,220
The sect leader will know sooner or later.
304
00:19:06,220 --> 00:19:07,300
Strength in numbers
305
00:19:07,300 --> 00:19:08,440
will bring more solutions.
306
00:19:08,440 --> 00:19:10,460
With this effort, we may have already
307
00:19:10,460 --> 00:19:11,480
resolved the matter.
308
00:19:11,480 --> 00:19:13,040
We won't be so passive.
309
00:19:13,040 --> 00:19:15,080
Your father suddenly came
to deliver the sect leader's orders,
310
00:19:15,080 --> 00:19:16,700
making everyone anxious
311
00:19:16,700 --> 00:19:18,820
and putting all hope on Mo Xiao.
312
00:19:18,820 --> 00:19:19,840
We can't let him
313
00:19:19,840 --> 00:19:21,680
face all dangers alone.
314
00:19:21,680 --> 00:19:23,500
As the Young Leader of the Shushan Sect,
315
00:19:23,500 --> 00:19:25,260
is it not his duty?
316
00:19:25,260 --> 00:19:27,460
Do you think he enjoys being the Young Leader?
317
00:19:27,460 --> 00:19:28,700
What do you mean by that?
318
00:19:28,700 --> 00:19:30,260
Destiny landed upon him.
319
00:19:30,260 --> 00:19:32,520
He's just a poor man.
320
00:19:46,360 --> 00:19:48,999
- Chang Ming Guardian.
- The lord orders me to grab the prisoners.
321
00:19:49,599 --> 00:19:50,780
Bring the three
322
00:19:50,780 --> 00:19:52,299
disciples of the Immortal Sect
323
00:19:52,299 --> 00:19:53,559
from the Shushan Sect.
324
00:19:53,559 --> 00:19:54,580
Guardian.
325
00:19:54,580 --> 00:19:57,500
Among those three, the leader
has deep greediness
326
00:19:57,500 --> 00:19:59,020
and completed demonization in just a few days.
327
00:19:59,020 --> 00:20:00,060
Letting them go
328
00:20:00,060 --> 00:20:01,240
seems quite a waste.
329
00:20:01,240 --> 00:20:02,479
I don't need you
330
00:20:03,560 --> 00:20:04,920
to tell me that.
331
00:20:04,920 --> 00:20:06,800
Apologies. I'll go get them now.
332
00:20:29,039 --> 00:20:30,280
Guardian, they are here.
333
00:20:34,120 --> 00:20:35,388
Stop.
334
00:20:38,320 --> 00:20:40,039
- Feed them.
- Yes.
335
00:21:11,599 --> 00:21:13,599
Who are you? Where are we?
336
00:21:13,599 --> 00:21:15,680
This is the dungeon of the Desire Valley.
337
00:21:15,680 --> 00:21:17,319
Why are we here?
338
00:21:17,319 --> 00:21:19,079
You were poisoned by the Lust Sacred Stone
339
00:21:19,680 --> 00:21:21,220
and just now took the antidote.
340
00:21:21,220 --> 00:21:23,120
It will take a while for you to fully wake up.
341
00:21:24,519 --> 00:21:26,159
If you don't want to die,
342
00:21:26,960 --> 00:21:28,760
get your men and come with me.
343
00:21:33,359 --> 00:21:34,519
- Senior.
- Senior.
344
00:21:34,519 --> 00:21:36,160
- Where are we?
- What?
345
00:21:36,840 --> 00:21:37,960
Are you unwilling to leave?
346
00:21:39,080 --> 00:21:40,279
Then stay
347
00:21:41,320 --> 00:21:43,360
and become a soul puppet for the sacred stone.
348
00:21:43,360 --> 00:21:44,780
You…
349
00:21:44,780 --> 00:21:46,524
- Senior.
- Senior.
350
00:21:48,560 --> 00:21:50,140
Let's go.
351
00:21:52,880 --> 00:21:54,680
Rushing in recklessly is too dangerous.
352
00:21:54,680 --> 00:21:55,720
I disagree.
353
00:21:55,720 --> 00:21:57,680
Then you can leave, and I'll go in alone.
354
00:21:59,280 --> 00:22:00,480
I also disagree with you going.
355
00:22:01,440 --> 00:22:02,540
What do you mean?
356
00:22:02,540 --> 00:22:03,960
It's fine if you don't go yourself,
357
00:22:03,960 --> 00:22:05,360
but what right do you have to stop me?
358
00:22:06,319 --> 00:22:07,779
Although I don't like you very much,
359
00:22:07,779 --> 00:22:09,059
we are fellow disciples.
360
00:22:09,059 --> 00:22:10,519
I can't watch you go take risks.
361
00:22:11,119 --> 00:22:12,660
I don't need you to like me.
362
00:22:12,660 --> 00:22:14,920
I can bear any consequences alone.
363
00:22:14,920 --> 00:22:16,560
- Young Master Murong.
- Young Master Xie.
364
00:22:17,159 --> 00:22:19,004
What are you doing here?
365
00:22:25,279 --> 00:22:26,880
I didn't expect
366
00:22:26,880 --> 00:22:28,000
that the three of us could escape alive
367
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
after going through so much.
368
00:22:30,560 --> 00:22:31,700
I was just about to ask you.
369
00:22:31,700 --> 00:22:33,219
Who was the person
370
00:22:33,219 --> 00:22:34,779
I saw you with?
371
00:22:34,779 --> 00:22:36,159
I really don't know who it was.
372
00:22:37,080 --> 00:22:38,420
He gave us three antidotes,
373
00:22:38,420 --> 00:22:40,140
claiming to lead us out of the city.
374
00:22:40,140 --> 00:22:41,560
He gave you the antidotes
375
00:22:41,560 --> 00:22:42,800
and was even going to send you out of the city?
376
00:22:44,080 --> 00:22:45,860
- Where is the antidote?
- We took the antidotes.
377
00:22:45,860 --> 00:22:48,039
- There's none left?
- I truly don't have any here.
378
00:22:48,720 --> 00:22:49,940
They administered it to us,
379
00:22:49,940 --> 00:22:51,560
and after we woke up, we were brought out.
380
00:22:51,560 --> 00:22:53,940
You didn't hide the antidote, did you?
381
00:22:53,940 --> 00:22:56,319
Young Master Xie, what are you saying?
382
00:22:56,960 --> 00:22:58,420
What kind of person do you take me for?
383
00:22:58,420 --> 00:22:59,700
Did they say
384
00:22:59,700 --> 00:23:01,080
why they let you out?
385
00:23:02,359 --> 00:23:04,479
No, why?
386
00:23:05,240 --> 00:23:07,196
Is there something wrong?
387
00:23:11,639 --> 00:23:14,740
Senior Brother Lu, since your poison
has been cured, hurry and leave the city.
388
00:23:14,740 --> 00:23:15,820
My father and Uncle Xie
389
00:23:15,820 --> 00:23:16,919
are waiting for you just outside the city.
390
00:23:17,640 --> 00:23:19,040
Tell them what you saw
391
00:23:19,040 --> 00:23:20,080
inside Changhuan Palace.
392
00:23:20,080 --> 00:23:21,300
Maybe they
393
00:23:21,300 --> 00:23:22,819
can come up with some plan.
394
00:23:22,819 --> 00:23:24,220
Don't forget to tell them
395
00:23:24,220 --> 00:23:25,960
that Mo Xiao risked his life
and went into the Changhuan Palace.
396
00:23:25,960 --> 00:23:27,360
It must be because Mo Xiao sacrificed himself
397
00:23:27,360 --> 00:23:29,440
that the three of you were saved.
398
00:23:30,239 --> 00:23:31,340
We will wait until tomorrow.
399
00:23:31,340 --> 00:23:33,080
If Mo Xiao hasn't come out by then,
400
00:23:33,080 --> 00:23:34,820
we will also find a way to sneak in.
401
00:23:34,820 --> 00:23:36,720
If something happens to us by then,
402
00:23:36,720 --> 00:23:38,399
Murong Ce will send you a signal.
403
00:23:38,399 --> 00:23:39,800
Then you will rush over to rescue.
404
00:23:39,800 --> 00:23:42,600
I understand. Then I will report
to the elderlies tonight.
405
00:23:42,600 --> 00:23:44,159
We will discuss it in detail later.
406
00:23:56,440 --> 00:23:58,900
Lord, those two people with Mo Xiao
407
00:23:58,900 --> 00:24:00,080
are the young masters of the Shushan Sect.
408
00:24:00,960 --> 00:24:03,360
When I escorted those three people
out of Changhuan Palace,
409
00:24:03,360 --> 00:24:04,679
I heard one of them
410
00:24:04,679 --> 00:24:05,839
calling the other two young masters.
411
00:24:06,359 --> 00:24:07,580
Neither of the two were poisoned.
412
00:24:07,580 --> 00:24:08,940
After they left,
413
00:24:08,940 --> 00:24:10,440
I secretly followed them all the way.
414
00:24:11,039 --> 00:24:14,320
They seemed to be leaving the city
to meet with the disciples of the Shushan Sect.
415
00:24:14,839 --> 00:24:18,039
It sounded like the heads
of the Shushan Sect have also arrived.
416
00:24:20,960 --> 00:24:22,399
Very good.
417
00:24:22,399 --> 00:24:24,799
It seems the distinguished
guests are all coming.
418
00:24:24,799 --> 00:24:27,919
Lord, do we still need
to send the antidote later?
419
00:24:29,320 --> 00:24:31,060
As long as Mo Xiao is demonized,
420
00:24:31,060 --> 00:24:32,740
it will arouse his demonic heart.
421
00:24:32,740 --> 00:24:34,520
The life and death of other minions
422
00:24:35,360 --> 00:24:36,840
is not my concern.
423
00:24:36,840 --> 00:24:37,900
What's most important now
424
00:24:37,900 --> 00:24:39,879
is to find the whereabouts
of the third sacred stone.
425
00:24:39,879 --> 00:24:41,860
As long as Mo Xiao is demonized,
426
00:24:41,860 --> 00:24:43,479
he can become your bait, Lord.
427
00:24:45,320 --> 00:24:46,320
I'm sorry.
428
00:24:46,320 --> 00:24:47,600
Please enlighten us, my Lord.
429
00:24:48,519 --> 00:24:50,919
Now that the heads
of the Shushan Sect are here,
430
00:24:50,919 --> 00:24:52,279
how should we respond?
431
00:24:53,280 --> 00:24:54,720
When the esteemed guests arrive,
432
00:24:55,400 --> 00:24:58,600
of course, we should treat them well.
433
00:25:39,080 --> 00:25:40,680
It is said that a long, long time ago,
434
00:25:41,800 --> 00:25:43,239
an immortal master who traveled far and wide
435
00:25:45,320 --> 00:25:46,960
saw the two spirit trees
of yin and yang along the way.
436
00:25:48,120 --> 00:25:49,520
The yang tree had lush leaves,
437
00:25:50,160 --> 00:25:51,960
whose branches swayed
and played music by themselves.
438
00:25:52,959 --> 00:25:54,279
The yin tree had mournful flowers,
439
00:25:54,919 --> 00:25:56,319
whose falling petals
produced five different tones.
440
00:25:59,320 --> 00:26:02,560
But later, because the yang tree
grew too vigorously
441
00:26:03,080 --> 00:26:04,680
and overshadowed the yin tree,
442
00:26:04,680 --> 00:26:06,440
causing the yin tree's growth to be stunted.
443
00:26:07,360 --> 00:26:09,120
So the yang tree asked the immortal master,
444
00:26:09,800 --> 00:26:11,440
to turn it into a qin.
445
00:26:12,720 --> 00:26:15,520
The qin body would be made
of the yang tree's wood as the exterior,
446
00:26:15,520 --> 00:26:16,920
and the yin tree's wood as the interior.
447
00:26:16,920 --> 00:26:19,920
From then on, the two trees of
yin and yang were united again
448
00:26:19,920 --> 00:26:21,760
and remained together forever and ever.
449
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
So the immortal master
450
00:26:25,320 --> 00:26:28,080
named it Journey.
451
00:26:29,359 --> 00:26:30,919
It symbolizes
452
00:26:30,919 --> 00:26:32,239
life within the boundless universe
453
00:26:33,119 --> 00:26:34,639
is like being a distant traveler.
454
00:26:38,080 --> 00:26:40,159
It's truly a touching story.
455
00:26:46,440 --> 00:26:48,080
If in this life,
456
00:26:48,080 --> 00:26:49,240
I can fulfill the aspiration of Journey,
457
00:26:50,400 --> 00:26:52,400
I would entrust my body, life after life,
458
00:26:53,999 --> 00:26:55,199
all to you.
459
00:27:06,999 --> 00:27:09,080
Mo Xiao.
460
00:27:09,080 --> 00:27:10,759
Why are you always
461
00:27:10,759 --> 00:27:12,800
so willing to make promises to me?
462
00:27:13,839 --> 00:27:15,039
I clearly know
463
00:27:15,599 --> 00:27:17,079
that none of these will come true,
464
00:27:18,319 --> 00:27:20,079
but I am still willing to believe in you.
465
00:27:23,200 --> 00:27:24,760
Sometimes I wonder
466
00:27:26,480 --> 00:27:28,000
are you wrong,
467
00:27:29,519 --> 00:27:30,759
or am I wrong?
468
00:27:37,360 --> 00:27:38,972
Tell me.
469
00:27:40,080 --> 00:27:42,399
Why is it so easy for me to believe in you?
470
00:27:55,919 --> 00:27:57,400
You've been following Master for so long,
471
00:27:57,400 --> 00:27:58,759
yet you still don't understand manners.
472
00:28:00,680 --> 00:28:02,080
The Lord has instructed me to remind you,
473
00:28:02,879 --> 00:28:05,599
that the people of Shushan Sect
are already outside the city.
474
00:28:05,599 --> 00:28:07,999
You need to accelerate the catalysis
of the love poison in Mo Xiao.
475
00:28:08,759 --> 00:28:09,819
At that time,
476
00:28:09,819 --> 00:28:12,200
when the Young Leader of the Shushan Sect
is demonized by the Lord,
477
00:28:12,879 --> 00:28:14,239
the disciples of the Shushan Sect
478
00:28:14,800 --> 00:28:16,080
will naturally be thrown into disorder.
479
00:28:18,320 --> 00:28:20,040
I don't need you
480
00:28:20,040 --> 00:28:22,080
to remind me of what to do.
481
00:28:22,080 --> 00:28:24,399
Don't think that just because
you've become the Star Lord Shaohao,
482
00:28:24,919 --> 00:28:26,239
you can be so arrogant.
483
00:28:28,560 --> 00:28:29,680
Didn't he get poisoned?
484
00:28:30,560 --> 00:28:32,279
Don't get close to her.
485
00:28:32,279 --> 00:28:33,280
I don't like it.
486
00:28:33,280 --> 00:28:34,680
He is poisoned,
487
00:28:34,680 --> 00:28:36,039
but his martial arts are not crippled.
488
00:28:36,720 --> 00:28:38,120
Go back and tell Master
489
00:28:38,120 --> 00:28:39,280
that he said,
490
00:28:39,280 --> 00:28:40,640
he had the patience to wait.
491
00:28:53,840 --> 00:28:55,720
Don't worry.
492
00:28:55,720 --> 00:28:57,200
With me here,
493
00:28:57,200 --> 00:28:58,680
I won't let anyone hurt you.
494
00:29:00,159 --> 00:29:01,759
With me here,
495
00:29:01,759 --> 00:29:03,320
no one can kill you.
496
00:29:08,279 --> 00:29:12,000
What did you say? The Young Leader
went to Changhuan Palace alone?
497
00:29:12,519 --> 00:29:13,759
Yes.
498
00:29:13,759 --> 00:29:14,879
Today, a demon servant
499
00:29:14,879 --> 00:29:16,220
brought the three of us out of the dungeon
500
00:29:16,220 --> 00:29:17,620
and gave us three antidote pills,
501
00:29:17,620 --> 00:29:19,039
claiming to take us out of the city.
502
00:29:19,640 --> 00:29:21,000
Just outside the Changhuan Palace,
503
00:29:21,000 --> 00:29:22,840
we encountered Young Master Murong
and Young Master Xie.
504
00:29:23,639 --> 00:29:25,360
It's just…
505
00:29:25,360 --> 00:29:27,159
What?
506
00:29:27,159 --> 00:29:29,399
That witch Feng Lixue is still
in Changhuan Palace.
507
00:29:30,359 --> 00:29:31,559
Will the Young Leader…
508
00:29:32,399 --> 00:29:33,960
Feng Lixue
509
00:29:33,960 --> 00:29:36,080
is being used by the Demon Lord Chong Guang.
510
00:29:36,639 --> 00:29:39,599
She is indeed a major threat
to the Young Leader.
511
00:29:39,599 --> 00:29:40,839
Here's what I think.
512
00:29:42,839 --> 00:29:44,419
Mo Xiao must have gone to Changhuan Palace
513
00:29:44,419 --> 00:29:45,799
to save you.
514
00:29:46,999 --> 00:29:49,100
Since he knows Feng Lixue is a witch,
515
00:29:49,100 --> 00:29:50,880
he naturally won't have any more compassion.
516
00:29:52,080 --> 00:29:53,360
Yes.
517
00:29:53,360 --> 00:29:55,840
I hope the Young Leader will soon
see the witch's true colors
518
00:29:56,480 --> 00:29:57,880
and stop being soft-hearted.
519
00:30:00,040 --> 00:30:01,080
In that case,
520
00:30:01,880 --> 00:30:03,560
let's wait for Ce's news.
521
00:30:04,520 --> 00:30:06,580
If there's any movement,
522
00:30:06,580 --> 00:30:08,320
we'll storm into the city.
523
00:30:08,320 --> 00:30:09,884
Yes.
524
00:30:32,680 --> 00:30:34,268
Look.
525
00:30:42,479 --> 00:30:44,159
Wait for me. I'll be right back.
526
00:30:45,212 --> 00:30:49,404
♫ I've been thinking of you while talking ♫
527
00:30:51,319 --> 00:30:52,679
This is your favorite.
528
00:30:53,756 --> 00:30:58,140
♫ The flowers have fallen in my dream ♫
529
00:30:59,680 --> 00:31:01,560
If you're hungry, you should eat this.
530
00:31:04,039 --> 00:31:05,279
Are you hungry again?
531
00:31:06,200 --> 00:31:07,868
Mo Xiao.
532
00:31:10,927 --> 00:31:14,748
♫ All have come into my heart ♫
533
00:31:14,748 --> 00:31:19,235
♫ Looking at the morning sun, I feel down ♫
534
00:31:19,235 --> 00:31:23,292
♫ Thinking of the herons, I feel distressed ♫
535
00:31:23,292 --> 00:31:28,049
♫ In the blink of an eye,
the leaves have fallen ♫
536
00:31:28,049 --> 00:31:31,479
♫ Carving the thoughts of love in the heart ♫
537
00:31:31,479 --> 00:31:32,959
Xie Lingyun.
538
00:31:32,959 --> 00:31:35,359
- Let's go.
- What?
539
00:31:35,359 --> 00:31:37,559
- Quickly, come with me.
- What's happening?
540
00:31:37,559 --> 00:31:39,100
You'll know soon. Let's go.
541
00:31:39,100 --> 00:31:41,080
You never make things clear.
542
00:32:29,120 --> 00:32:30,556
Mo Xiao.
543
00:32:47,440 --> 00:32:49,039
Has he been poisoned by Love and Desire?
544
00:32:50,560 --> 00:32:51,699
Judging by his state,
545
00:32:51,699 --> 00:32:52,919
he must be poisoned.
546
00:33:47,399 --> 00:33:49,400
Who are you? Why do you want to kill Mo Xiao?
547
00:33:49,400 --> 00:33:50,800
He is a disgrace to the Immortal Sect.
548
00:33:50,800 --> 00:33:53,299
And you, witch, I'll kill you too.
549
00:33:53,299 --> 00:33:55,340
His life belongs to me. Aside from me,
550
00:33:55,340 --> 00:33:56,560
no one else can touch him.
551
00:33:57,120 --> 00:33:58,399
Lixue.
552
00:33:58,399 --> 00:33:59,940
You should only look at me.
553
00:33:59,940 --> 00:34:01,959
Ignore everyone else. Let's go.
554
00:34:01,959 --> 00:34:03,080
Let's go drink.
555
00:34:07,680 --> 00:34:08,800
Stop.
556
00:34:08,800 --> 00:34:10,960
Junior sister Yue Yao, we told you
to wait for news outside the city.
557
00:34:10,960 --> 00:34:12,180
Why did you suddenly break into the city?
558
00:34:12,180 --> 00:34:15,220
- Do you know this will get him killed?
- What do you mean?
559
00:34:15,220 --> 00:34:16,600
You need to wait patiently.
560
00:34:16,600 --> 00:34:17,960
When the time comes, you will understand.
561
00:34:48,600 --> 00:34:50,120
You are hurt.
562
00:34:59,479 --> 00:35:00,679
I am not.
563
00:35:00,679 --> 00:35:02,359
No, you are.
564
00:35:03,519 --> 00:35:05,439
You actually let her hurt you.
565
00:35:13,879 --> 00:35:14,959
She is just
566
00:35:15,480 --> 00:35:16,800
one of my pawns.
567
00:35:17,920 --> 00:35:19,800
How could she possibly hurt me?
568
00:35:19,800 --> 00:35:21,620
She used to be.
569
00:35:21,620 --> 00:35:22,999
But now,
570
00:35:23,840 --> 00:35:26,440
you actually fell for her.
571
00:35:27,600 --> 00:35:29,404
Impossible.
572
00:35:31,119 --> 00:35:33,419
Once the Demon Lord of Love
and Desire falls for someone,
573
00:35:33,419 --> 00:35:36,600
he will surely suffer the backlash
of the powers of love and desire.
574
00:35:37,719 --> 00:35:40,020
Stop deceiving yourself.
575
00:35:40,020 --> 00:35:42,320
I am an immortal fallen god.
576
00:35:43,360 --> 00:35:45,720
It's impossible for me
to fall for any foolish human.
577
00:35:46,280 --> 00:35:47,868
Impossible.
578
00:36:07,840 --> 00:36:09,080
They are getting worse.
579
00:36:09,640 --> 00:36:10,960
There is no time left.
580
00:36:10,960 --> 00:36:12,040
Mo Xiao is also poisoned.
581
00:36:12,040 --> 00:36:13,280
We must break through the city tonight.
582
00:36:14,039 --> 00:36:15,080
I'll inform my father and the others first
583
00:36:15,080 --> 00:36:16,280
of tonight's plan to break through the city
584
00:36:16,280 --> 00:36:17,440
so that they can be prepared.
585
00:36:17,440 --> 00:36:18,519
We cannot use voice transmission.
586
00:36:19,039 --> 00:36:20,520
The person who brought Lu Jianchuan out
587
00:36:20,520 --> 00:36:22,440
already knows that the Shushan Sect
disciples are in the city.
588
00:36:23,279 --> 00:36:24,600
If the voice transmission is discovered,
589
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
we will be exposed.
590
00:36:26,120 --> 00:36:27,400
How can we inform them then?
591
00:36:29,679 --> 00:36:31,960
Junior Sister Yue Yao, I wonder
if I could trouble you for a trip.
592
00:36:31,960 --> 00:36:34,400
Go and inform my father and Uncle Murong
that we will attack tonight.
593
00:36:37,199 --> 00:36:38,999
Junior Sister Yue Yao, we will
594
00:36:38,999 --> 00:36:40,579
look after Haotian for you.
595
00:36:40,579 --> 00:36:41,940
He has profound skills.
596
00:36:41,940 --> 00:36:43,840
Compared to Jing and the others,
597
00:36:43,840 --> 00:36:44,920
his situation is much better.
598
00:36:44,920 --> 00:36:46,340
So you don't need to worry.
599
00:36:46,340 --> 00:36:47,599
Tonight, we will attack.
600
00:36:47,599 --> 00:36:49,119
We will safely
601
00:36:49,119 --> 00:36:50,479
rescue Senior Brother Haotian.
602
00:36:53,119 --> 00:36:54,479
Alright then.
603
00:36:54,479 --> 00:36:56,092
I'll go.
604
00:37:20,719 --> 00:37:22,519
Star Lord Ji.
605
00:37:22,519 --> 00:37:23,880
You now come and go freely
606
00:37:24,719 --> 00:37:26,399
of my Spiritual Palace.
607
00:37:27,599 --> 00:37:29,079
Star Lord Xu Yuan.
608
00:37:29,079 --> 00:37:30,640
I came hastily
609
00:37:30,640 --> 00:37:32,239
to discuss some important news
610
00:37:32,800 --> 00:37:33,920
with you.
611
00:37:37,719 --> 00:37:38,719
What news?
612
00:37:40,279 --> 00:37:41,919
Shushan Sect
613
00:37:41,919 --> 00:37:43,359
is going to attack Chong Guang.
614
00:37:45,399 --> 00:37:47,080
What do you mean?
615
00:37:47,080 --> 00:37:48,579
Chong Guang kidnapped many Shushan disciples
616
00:37:48,579 --> 00:37:50,079
in Desire Valley.
617
00:37:50,719 --> 00:37:53,119
Even the young masters of various
Shushan sects have fallen.
618
00:37:53,920 --> 00:37:55,320
The Young Leader Mo Xiao
619
00:37:55,840 --> 00:37:58,080
was also poisoned
by Chong Guang's Love and Desire.
620
00:37:59,120 --> 00:38:00,360
I heard
621
00:38:00,360 --> 00:38:02,500
two heads from the Shushan Sect
622
00:38:02,500 --> 00:38:03,959
are stationed outside Desire Valley
623
00:38:04,679 --> 00:38:06,479
with the Shushan disciples.
624
00:38:09,440 --> 00:38:10,480
Is that so?
625
00:38:11,320 --> 00:38:13,400
Don't you want to join the excitement?
626
00:38:17,199 --> 00:38:19,139
Even the disciple of the Fengyue Sword Lord
627
00:38:19,139 --> 00:38:20,519
has been poisoned by Love and Desire.
628
00:38:21,279 --> 00:38:22,880
Then other Shushan Sect disciples
629
00:38:23,440 --> 00:38:24,880
are even less of a match for him.
630
00:38:25,999 --> 00:38:27,039
This excitement
631
00:38:27,720 --> 00:38:29,200
is probably not worth seeing.
632
00:38:33,279 --> 00:38:34,400
But Star Lord Ji,
633
00:38:37,039 --> 00:38:38,080
are you…
634
00:38:40,359 --> 00:38:41,959
I have waited for decades
635
00:38:43,119 --> 00:38:44,719
for the day
636
00:38:45,239 --> 00:38:47,839
that the Shushan Sect led by Yuan Beichen
637
00:38:47,839 --> 00:38:50,159
becomes the demon slaves of Suyu Mountain.
638
00:38:50,800 --> 00:38:52,660
Then, I will see
639
00:38:52,660 --> 00:38:54,320
what kind of face he will have.
640
00:39:01,560 --> 00:39:03,120
Star Lord Ji seems
641
00:39:03,120 --> 00:39:04,880
to struggle over the past.
642
00:39:05,800 --> 00:39:07,080
Twenty years ago,
643
00:39:08,000 --> 00:39:09,800
he humiliated and abandoned me.
644
00:39:10,600 --> 00:39:11,800
My hatred is not resolved.
645
00:39:12,640 --> 00:39:13,880
How can I let it go?
646
00:39:15,560 --> 00:39:17,639
Star Lord Xu Yuan.
647
00:39:17,639 --> 00:39:19,359
Do you want to come with me?
648
00:39:26,959 --> 00:39:28,988
Star Lord Ji.
649
00:39:29,880 --> 00:39:31,240
Now, in my heart,
650
00:39:32,199 --> 00:39:33,519
there is no love or hatred,
651
00:39:33,519 --> 00:39:34,759
no resentment or regret.
652
00:39:36,519 --> 00:39:37,880
I'm afraid you are looking
for the wrong person.
653
00:39:39,920 --> 00:39:42,040
Do you really want to endure for this long?
654
00:39:44,320 --> 00:39:46,479
If you can't find your child,
655
00:39:48,999 --> 00:39:51,479
will you remain silent in the Spiritual Palace?
656
00:40:37,000 --> 00:40:42,382
♫ Tears drop on paper,
and one stroke carries the love ♫
657
00:40:43,656 --> 00:40:49,256
♫ A lifetime's soul linked like fire,
let it drift ♫
658
00:40:50,286 --> 00:40:56,040
♫ Gloomy moonlight, decayed lovesickness ♫
659
00:40:56,904 --> 00:41:02,844
♫ Wind sweeps the river, echoing the sad song ♫
660
00:41:03,656 --> 00:41:09,048
♫ Soaked under the umbrella,
in a pouring rain ♫
661
00:41:10,376 --> 00:41:16,003
♫ Life and death, let it squander ♫
662
00:41:16,584 --> 00:41:23,336
♫ Sweet promises, filled with thorns ♫
663
00:41:23,336 --> 00:41:30,280
♫ Tangled and unruly,
stirring the mountains and rivers ♫
664
00:41:30,280 --> 00:41:36,838
♫ Love is hard to get,
crossing the sea of bitterness ♫
665
00:41:36,838 --> 00:41:43,208
♫ No matter how many lifetimes,
unwilling to wake up ♫
666
00:41:43,208 --> 00:41:50,088
♫ Until the fog dissipates,
eternal waiting remains ♫
667
00:41:50,088 --> 00:42:00,433
♫ Year after year, the love is still ♫
668
00:42:00,433 --> 00:42:06,682
♫ Love is hard to get,
crossing the sea of bitterness ♫
669
00:42:06,682 --> 00:42:13,576
♫ No matter how many lifetimes,
unwilling to wake up ♫
670
00:42:13,576 --> 00:42:20,094
♫ Until the fog dissipates,
eternal waiting remains ♫
671
00:42:20,094 --> 00:42:27,927
♫ Year after year, the love is still ♫
672
00:42:30,312 --> 00:42:36,288
♫ Through countless catastrophes,
still find you familiar ♫
673
00:42:37,064 --> 00:42:42,296
♫ The faithful cool wind,
and the merciless night rain ♫
674
00:42:43,080 --> 00:42:49,941
♫ Love is destined ♫
48336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.