Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,701 --> 00:00:08,617
Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:08,618 --> 00:00:10,748
Your husband wasn't with you the
night B.J. Vines was murdered?
3
00:00:10,749 --> 00:00:12,577
Yes. He was.
4
00:00:12,578 --> 00:00:14,491
Emma: I'm going to my sister's
in Fillmore.
5
00:00:14,492 --> 00:00:15,623
I'm out.
There's no out.
6
00:00:15,624 --> 00:00:16,973
'Cause of, you know, Budge.
7
00:00:18,888 --> 00:00:19,938
Where's everybody?
8
00:00:19,976 --> 00:00:22,761
??
9
00:00:22,892 --> 00:00:24,546
Aah!
10
00:00:24,547 --> 00:00:26,112
Woman: This is a real
Folsom arrowhead.
11
00:00:26,113 --> 00:00:26,982
Dr. Reynolds must
have brought it in
12
00:00:26,983 --> 00:00:28,985
without my knowledge.
13
00:00:28,986 --> 00:00:30,420
Man: They had no idea they were
unraveling Dr. Reynolds' plan.
14
00:00:30,421 --> 00:00:31,988
[Gasps]
Aaahhhh!
15
00:00:31,989 --> 00:00:33,423
Man: George is the only witness
to his crime.
16
00:00:33,424 --> 00:00:34,624
Reynolds needs him dead.
17
00:00:36,079 --> 00:00:37,994
[water dripping]
18
00:00:38,125 --> 00:00:40,997
- [breathing heavily]
19
00:00:41,128 --> 00:00:43,956
[foreboding music]
20
00:00:44,087 --> 00:00:48,004
?
21
00:00:48,135 --> 00:00:49,701
[faucet squeaking]
22
00:00:58,536 --> 00:01:01,539
[breathing heavily]
23
00:01:06,327 --> 00:01:09,156
[groaning]
24
00:01:09,286 --> 00:01:16,163
?
25
00:01:16,293 --> 00:01:18,513
[sighs]
26
00:01:18,643 --> 00:01:21,472
[dramatic music]
27
00:01:21,603 --> 00:01:28,523
?
28
00:01:41,492 --> 00:01:42,798
- Teddi?
29
00:01:51,241 --> 00:01:52,721
I'm glad I caught you.
30
00:01:52,851 --> 00:01:56,159
- I-I thought you left.
31
00:01:56,290 --> 00:01:58,466
- I was halfway home,
and, you know,
32
00:01:58,596 --> 00:02:02,252
I remembered that
Off Reservation
33
00:02:02,383 --> 00:02:05,386
Trust Land site we-
we abandoned last year.
34
00:02:05,516 --> 00:02:08,171
It turns out
our old friend Carson-
35
00:02:08,302 --> 00:02:10,292
Carson Rogers-he's-
he's anxious to-
36
00:02:10,347 --> 00:02:12,523
to bankroll another dig.
37
00:02:12,654 --> 00:02:13,872
So I was-
38
00:02:14,003 --> 00:02:15,657
[gulps]
39
00:02:15,787 --> 00:02:17,572
I was hoping you'd-
40
00:02:17,702 --> 00:02:20,352
well, I was hoping I could
interest you in joining me.
41
00:02:21,184 --> 00:02:22,533
- Oh.
42
00:02:22,664 --> 00:02:24,100
Well, I-I, um-
43
00:02:24,231 --> 00:02:25,841
I don't-
44
00:02:25,842 --> 00:02:26,971
- That's not quite
the invigorated response
45
00:02:26,972 --> 00:02:28,235
I was hoping for.
46
00:02:32,282 --> 00:02:33,588
- No.
47
00:02:33,589 --> 00:02:34,762
You know what?
48
00:02:34,763 --> 00:02:35,938
No.
49
00:02:35,939 --> 00:02:37,112
I don't want to go with you.
50
00:02:37,113 --> 00:02:38,163
- Why?
51
00:02:38,245 --> 00:02:39,811
[tense music]
52
00:02:39,942 --> 00:02:41,161
- Why?
53
00:02:41,291 --> 00:02:43,511
- Hmm.
54
00:02:43,641 --> 00:02:44,729
Why?
55
00:02:44,860 --> 00:02:46,731
?
56
00:02:46,862 --> 00:02:48,951
- After everything you've done?
57
00:02:49,081 --> 00:02:50,779
- What have I done?
58
00:02:50,909 --> 00:02:52,694
- I believed in you.
59
00:02:52,824 --> 00:02:55,087
I gave up my own research,
everything,
60
00:02:55,218 --> 00:02:57,028
to come out here
and to work with you.
61
00:02:57,133 --> 00:03:00,571
And then-and then Ernesto?
62
00:03:00,702 --> 00:03:02,530
What kind of a monster are you?
63
00:03:02,660 --> 00:03:03,966
- Well-
- Get out.
64
00:03:04,096 --> 00:03:05,446
- Teddi, no!
Teddi, wait.
65
00:03:05,447 --> 00:03:06,620
- Stay out of here.
66
00:03:06,621 --> 00:03:07,970
- Teddi, Teddi, Teddi, Te-
67
00:03:08,100 --> 00:03:09,450
Teddi, let me explain.
68
00:03:09,580 --> 00:03:10,755
Let me explain.
69
00:03:10,886 --> 00:03:12,235
- [gasps]
70
00:03:12,366 --> 00:03:15,238
[dramatic music]
71
00:03:15,369 --> 00:03:16,500
?
72
00:03:16,631 --> 00:03:17,681
- Teddi?
73
00:03:17,682 --> 00:03:18,806
- I'm calling the police.
74
00:03:18,807 --> 00:03:20,156
- No.
75
00:03:20,157 --> 00:03:21,852
Don't do that.
Put the phone down.
76
00:03:21,853 --> 00:03:23,071
- Get out of here!
- Don't do that, Teddi.
77
00:03:23,072 --> 00:03:24,115
Put the phone down.
- Get away from me.
78
00:03:24,116 --> 00:03:25,291
- Put the phone-
put the phone down.
79
00:03:25,292 --> 00:03:26,379
Give me the phone.
Give me the phone.
80
00:03:26,380 --> 00:03:27,815
Give me the phone. Stop it.
- Let go.
81
00:03:27,816 --> 00:03:28,946
- Listen. Stop it!
- Help me!
82
00:03:28,947 --> 00:03:29,997
- Help!
- Stop it!
83
00:03:30,035 --> 00:03:31,341
- Ah!
[thud]
84
00:03:31,472 --> 00:03:32,560
- Ah...
85
00:03:32,690 --> 00:03:35,650
[breathing heavily]
86
00:03:35,780 --> 00:03:39,306
[suspenseful music]
87
00:03:39,436 --> 00:03:40,916
- Teddi?
88
00:03:41,046 --> 00:03:42,918
?
89
00:03:43,048 --> 00:03:46,313
[dial tone]
90
00:03:59,891 --> 00:04:02,764
[line beeping]
91
00:04:13,688 --> 00:04:16,517
[breathing heavily]
92
00:04:16,647 --> 00:04:23,524
?
93
00:04:27,571 --> 00:04:29,443
[groans]
94
00:04:39,104 --> 00:04:41,977
[dramatic music]
95
00:04:42,107 --> 00:04:48,592
?
96
00:04:48,723 --> 00:04:49,773
[door slams]
97
00:04:49,854 --> 00:04:52,596
[moody guitar music]
98
00:04:52,727 --> 00:04:59,603
?
99
00:05:40,340 --> 00:05:42,864
- 1040 heading to Phoenix,
coming through now.
100
00:05:42,865 --> 00:05:43,994
This ain't arms.
101
00:05:43,995 --> 00:05:46,302
Everybody hold.
102
00:05:46,303 --> 00:05:47,694
Anybody got eyes on George?
103
00:05:47,695 --> 00:05:49,131
- Negative.
104
00:05:49,261 --> 00:05:52,264
- West Side Building, clear.
105
00:05:52,395 --> 00:05:53,701
- Natalie?
106
00:05:53,831 --> 00:05:55,572
- I've got nothing.
107
00:05:55,703 --> 00:05:59,097
[horn blaring]
108
00:05:59,228 --> 00:06:01,839
- Chee, got anything?
109
00:06:01,970 --> 00:06:03,275
- Nothing in here.
110
00:06:03,406 --> 00:06:04,929
?
111
00:06:04,930 --> 00:06:07,017
- And now arriving,
this is the Western Flier.
112
00:06:07,018 --> 00:06:08,150
[train rumbling]
113
00:06:08,280 --> 00:06:09,934
Stand back from the tracks.
114
00:06:10,065 --> 00:06:12,372
Please stand back
from the tracks.
115
00:06:12,373 --> 00:06:15,983
- Reynolds is gonna want
to grab George
116
00:06:15,984 --> 00:06:17,420
before he gets on the train.
117
00:06:17,551 --> 00:06:18,726
[horn blaring]
118
00:06:18,856 --> 00:06:19,906
He could be armed.
119
00:06:19,944 --> 00:06:21,076
He's gonna be ready.
120
00:06:23,426 --> 00:06:26,516
Everyone, keep your heads
on a swivel.
121
00:06:30,302 --> 00:06:31,913
- [grunts]
122
00:06:33,523 --> 00:06:35,333
- Be careful.
You'll tear something.
123
00:06:35,334 --> 00:06:36,395
- [grunts]
124
00:06:36,396 --> 00:06:37,658
[groans]
125
00:06:37,788 --> 00:06:39,616
I don't know what's
older-my back,
126
00:06:39,747 --> 00:06:42,157
my hamstrings, or all
the other parts I thought
127
00:06:42,271 --> 00:06:44,665
would never shrivel up.
128
00:06:44,795 --> 00:06:47,319
- Been a while since
you and Barbara-
129
00:06:47,450 --> 00:06:48,500
you know.
130
00:06:48,625 --> 00:06:49,757
[chuckles]
131
00:06:49,758 --> 00:06:50,800
- Been a day or two.
132
00:06:50,801 --> 00:06:51,933
- Yeah.
133
00:06:52,063 --> 00:06:53,804
[sips]
134
00:06:53,935 --> 00:06:56,590
- [sighs]
135
00:06:56,591 --> 00:06:58,417
- How long have you two
been married?
136
00:06:58,418 --> 00:06:59,418
- 42 years.
137
00:06:59,419 --> 00:07:00,419
- Whew.
138
00:07:00,420 --> 00:07:01,769
- You?
139
00:07:01,899 --> 00:07:03,814
How long you and Emma
been married?
140
00:07:03,945 --> 00:07:05,599
- 24 years.
141
00:07:05,729 --> 00:07:07,339
- You meet on the rez?
142
00:07:07,470 --> 00:07:10,908
- No, we met in college.
143
00:07:11,039 --> 00:07:13,824
She started a club
for Native students there,
144
00:07:13,825 --> 00:07:16,260
and they'd get together
once a week for barbecuing
145
00:07:16,261 --> 00:07:18,829
and frybread.
146
00:07:18,960 --> 00:07:23,399
One day, I decided to see
what all the fuss was about.
147
00:07:23,530 --> 00:07:25,880
- It sounds like
you got lucky, then.
148
00:07:26,010 --> 00:07:28,480
- The war had pretty much
beat the Navajo out of me.
149
00:07:30,885 --> 00:07:34,758
Yeah, she helped me settle down
after what I saw over there,
150
00:07:34,889 --> 00:07:36,325
helped me reconnect.
151
00:07:36,456 --> 00:07:38,588
[soft music]
152
00:07:38,719 --> 00:07:41,809
She was also the most
beautiful woman I'd ever seen.
153
00:07:41,939 --> 00:07:47,336
?
154
00:07:47,467 --> 00:07:48,555
Whew.
155
00:07:48,685 --> 00:07:49,817
[chuckles]
156
00:07:49,818 --> 00:07:51,861
- You don't know,
but she might come back.
157
00:07:51,862 --> 00:07:52,952
Women do.
They blow up.
158
00:07:53,081 --> 00:07:54,212
They cool off.
159
00:07:54,343 --> 00:07:55,953
They reverse field.
160
00:07:55,954 --> 00:07:57,650
I remember one time when
Barbara went and did that.
161
00:07:57,651 --> 00:07:58,694
- Hold on.
162
00:07:58,695 --> 00:08:00,567
It's Reynolds.
163
00:08:00,697 --> 00:08:03,526
[tense music]
164
00:08:03,657 --> 00:08:05,441
?
165
00:08:05,442 --> 00:08:08,574
Got eyes on Reynolds, red cap,
driving a blue Plymouth Fury,
166
00:08:08,575 --> 00:08:11,229
heading north past
the Legal Tender.
167
00:08:11,360 --> 00:08:14,189
[suspenseful music]
168
00:08:14,319 --> 00:08:21,196
?
169
00:08:26,636 --> 00:08:28,159
Gordo.
170
00:08:33,861 --> 00:08:35,602
Blood.
171
00:08:35,732 --> 00:08:38,518
Oh, shit.
172
00:08:38,648 --> 00:08:40,041
Ah.
173
00:08:40,171 --> 00:08:41,869
[somber music]
174
00:08:41,999 --> 00:08:43,087
[sighs]
175
00:08:43,218 --> 00:08:45,089
Son of a bitch.
176
00:08:45,220 --> 00:08:47,788
?
177
00:08:47,918 --> 00:08:49,224
[sighs]
178
00:08:49,354 --> 00:08:50,921
Found the car.
179
00:08:51,052 --> 00:08:53,663
It's north side of
the Legal Tender.
180
00:08:53,794 --> 00:08:55,839
Teddi Isaacs is in the trunk.
181
00:08:55,970 --> 00:08:57,841
She's dead.
182
00:08:57,972 --> 00:08:59,277
Reynolds is on foot.
183
00:08:59,408 --> 00:09:01,453
Let's find him
before he finds George.
184
00:09:01,584 --> 00:09:04,413
[suspenseful music]
185
00:09:04,544 --> 00:09:11,420
?
186
00:09:18,122 --> 00:09:20,908
[train horn blaring]
187
00:09:40,014 --> 00:09:42,799
[tense music]
188
00:09:42,930 --> 00:09:49,763
?
189
00:10:02,036 --> 00:10:04,908
[train rumbling]
190
00:10:08,869 --> 00:10:10,610
[rattling]
191
00:10:18,008 --> 00:10:20,707
[suspenseful music]
192
00:10:20,837 --> 00:10:27,757
?
193
00:10:39,813 --> 00:10:42,598
[tense music]
194
00:10:42,729 --> 00:10:49,474
?
195
00:10:56,133 --> 00:10:59,006
- Southwest Chief
158 westbound
196
00:10:59,136 --> 00:11:00,747
departing in two minutes.
197
00:11:00,877 --> 00:11:03,053
All ticketed passengers
please board now.
198
00:11:03,184 --> 00:11:06,448
Southwest Chief 158
departing in two minutes.
199
00:11:06,578 --> 00:11:09,407
[suspenseful music]
200
00:11:09,538 --> 00:11:16,153
?
201
00:11:18,795 --> 00:11:21,157
- George is on the platform.
202
00:11:21,158 --> 00:11:22,376
Mexican poncho with a hood.
203
00:11:22,377 --> 00:11:24,205
- Where?
- Coming your way.
204
00:11:24,335 --> 00:11:26,337
[dramatic music]
205
00:11:26,468 --> 00:11:28,383
- Get back.
Get back. Get back.
206
00:11:28,513 --> 00:11:32,604
?
207
00:11:32,735 --> 00:11:33,823
Get back.
208
00:11:33,954 --> 00:11:36,565
Move back.
209
00:11:36,566 --> 00:11:37,652
- Anything?
210
00:11:37,653 --> 00:11:38,609
- No.
211
00:11:38,610 --> 00:11:44,442
?
212
00:11:44,573 --> 00:11:45,879
- Reynolds.
213
00:11:46,009 --> 00:11:48,055
There.
214
00:11:48,185 --> 00:11:49,534
Hey! Stop!
215
00:11:49,665 --> 00:11:50,797
Move!
216
00:11:50,927 --> 00:11:52,450
- I'll cover the back!
217
00:11:52,451 --> 00:11:53,581
- Get back!
218
00:11:53,582 --> 00:11:55,671
Get back!
219
00:11:55,672 --> 00:11:56,845
- Cover the front.
220
00:11:56,846 --> 00:11:57,890
Go!
221
00:11:57,891 --> 00:12:04,767
?
222
00:12:04,898 --> 00:12:08,597
[bell ringing]
223
00:12:08,728 --> 00:12:10,860
- All aboard!
224
00:12:10,991 --> 00:12:14,124
?
225
00:12:14,255 --> 00:12:15,778
All aboard.
226
00:12:15,909 --> 00:12:23,133
?
227
00:12:23,134 --> 00:12:26,309
- Does anybody have eyes
on Reynolds or George?
228
00:12:26,310 --> 00:12:28,138
Did they get on the train?
229
00:12:28,269 --> 00:12:29,319
- Negative.
230
00:12:29,400 --> 00:12:30,837
Lost him.
231
00:12:30,967 --> 00:12:32,017
- [speaking Din�]
232
00:12:32,099 --> 00:12:33,404
- Excuse me, sir.
233
00:12:33,535 --> 00:12:34,971
You see a tall, skinny kid,
234
00:12:35,102 --> 00:12:36,843
Native kid, get on the train?
235
00:12:36,973 --> 00:12:38,409
- I think so, yeah.
236
00:12:38,540 --> 00:12:39,980
Several kids got on the train.
237
00:12:39,981 --> 00:12:41,455
I'm not sure which one
you're looking for.
238
00:12:41,456 --> 00:12:42,506
- Gordo?
239
00:12:42,507 --> 00:12:43,762
- Gotta be on the train, Joe.
240
00:12:43,763 --> 00:12:44,981
[horn blaring]
241
00:12:45,112 --> 00:12:47,288
They gotta be.
242
00:12:47,418 --> 00:12:50,291
[dramatic music]
243
00:12:50,421 --> 00:12:57,298
?
244
00:13:03,086 --> 00:13:04,653
Shit.
245
00:13:08,396 --> 00:13:10,398
[beeping, radio static]
246
00:13:10,528 --> 00:13:12,704
[Bernadette coughing]
247
00:13:12,835 --> 00:13:15,490
[folk song playing]
248
00:13:15,620 --> 00:13:19,059
- I did a stretch
in Georgia State Prison
249
00:13:19,189 --> 00:13:21,104
outside of Reidsville.
250
00:13:21,235 --> 00:13:23,367
?
251
00:13:23,498 --> 00:13:25,761
- [coughing]
252
00:13:25,892 --> 00:13:28,633
- I had a little
transistor radio.
253
00:13:28,764 --> 00:13:32,028
It could pick up WNBC
out of New York City.
254
00:13:32,159 --> 00:13:35,597
That's almost 900 miles away.
255
00:13:35,727 --> 00:13:38,556
And radio has a reach.
256
00:13:38,687 --> 00:13:40,080
- ? Please, Mr. Officer
257
00:13:40,210 --> 00:13:42,343
? Let me explain
258
00:13:42,473 --> 00:13:45,520
? Got to make it
to the well tonight ?
259
00:13:45,650 --> 00:13:47,261
? I'll be singing 49
260
00:13:47,391 --> 00:13:51,526
- I have observed a lot
of human behavior in my time
261
00:13:51,656 --> 00:13:55,356
under very stressful
circumstances.
262
00:13:55,357 --> 00:13:57,183
Inevitably, people
always fall back on,
263
00:13:57,184 --> 00:13:58,624
"Why is this happening to me?
264
00:13:58,707 --> 00:14:00,361
"This shouldn't be happening.
265
00:14:00,491 --> 00:14:02,232
I don't deserve it."
266
00:14:02,363 --> 00:14:07,281
The common term for this
is "victim."
267
00:14:07,411 --> 00:14:10,806
But that's not really
the right word.
268
00:14:12,721 --> 00:14:14,157
[door slams]
269
00:14:14,288 --> 00:14:16,594
Because you caused it.
270
00:14:16,725 --> 00:14:19,119
You made the wrong choices.
271
00:14:19,120 --> 00:14:20,206
Not me.
272
00:14:20,207 --> 00:14:21,338
Not anyone else.
273
00:14:21,469 --> 00:14:22,519
You.
274
00:14:23,950 --> 00:14:26,604
- [screaming]
275
00:14:26,735 --> 00:14:31,218
- And here I thought
I wasn't going to enjoy this.
276
00:14:31,348 --> 00:14:32,741
Fun times.
277
00:14:32,872 --> 00:14:36,310
- [screaming]
278
00:14:36,440 --> 00:14:39,139
[singer vocalizing]
279
00:14:39,269 --> 00:14:46,233
?
280
00:14:50,759 --> 00:14:52,065
[crashing]
281
00:14:57,239 --> 00:14:59,332
- ? Car's dented
282
00:14:59,333 --> 00:15:00,943
? The radiator steams
283
00:15:01,074 --> 00:15:02,858
? One headlight, don't worry
284
00:15:02,989 --> 00:15:04,425
? The radio doesn't scream
285
00:15:04,555 --> 00:15:06,122
[rumbling]
286
00:15:06,253 --> 00:15:08,429
? Got a sticker that
says Indian Power ?
287
00:15:08,559 --> 00:15:10,431
? I stuck it on my bumper
288
00:15:10,561 --> 00:15:13,477
? It pulls my car together
289
00:15:13,608 --> 00:15:16,741
? And on the circuit
of an Indian dream ?
290
00:15:16,872 --> 00:15:20,397
? You don't get older,
you just get younger ?
291
00:15:20,528 --> 00:15:22,573
? When you're flying
down the highway ?
292
00:15:22,704 --> 00:15:27,448
? Driving in an RV car
293
00:15:27,578 --> 00:15:29,189
- [whimpers]
294
00:15:29,319 --> 00:15:32,018
? We're on the circuit
of an Indian dream ?
295
00:15:32,148 --> 00:15:36,022
? You don't get older,
you just get younger ?
296
00:15:36,023 --> 00:15:38,066
? When you're flying
down the highway ?
297
00:15:38,067 --> 00:15:41,375
? Driving in an RV car
298
00:15:41,505 --> 00:15:43,899
? Driving in an RV
299
00:15:44,030 --> 00:15:46,902
[audio distorts]
300
00:15:47,033 --> 00:15:50,253
[rumbling]
301
00:15:52,995 --> 00:15:55,867
[tense music]
302
00:15:55,998 --> 00:15:58,348
?
303
00:15:58,479 --> 00:15:59,959
- [sniffles]
304
00:16:09,664 --> 00:16:11,753
[dramatic music]
305
00:16:11,883 --> 00:16:14,016
[grunting]
306
00:16:14,147 --> 00:16:19,587
?
307
00:16:19,717 --> 00:16:22,633
[grunting]
308
00:16:27,899 --> 00:16:29,249
[snapping]
309
00:16:29,379 --> 00:16:32,295
[gasping]
310
00:16:32,426 --> 00:16:34,384
[grunting]
311
00:16:34,515 --> 00:16:37,779
[dramatic music]
312
00:16:37,909 --> 00:16:44,525
?
313
00:17:01,107 --> 00:17:04,023
- [grunting]
314
00:17:07,765 --> 00:17:09,289
[squelching]
315
00:17:09,419 --> 00:17:16,383
?
316
00:17:21,649 --> 00:17:24,304
- This shouldn't be happening.
317
00:17:24,434 --> 00:17:26,610
[chuckles]
318
00:17:26,741 --> 00:17:28,308
[thuds]
319
00:17:30,005 --> 00:17:33,139
[vehicle approaching]
320
00:17:33,140 --> 00:17:34,269
[car door closes]
321
00:17:34,270 --> 00:17:37,143
[tense music]
322
00:17:37,273 --> 00:17:38,323
?
323
00:17:38,405 --> 00:17:41,277
- [gasping]
324
00:17:41,408 --> 00:17:44,367
[dramatic music]
325
00:17:44,498 --> 00:17:51,418
?
326
00:17:57,380 --> 00:17:58,990
- Put your gun on the ground!
327
00:17:59,121 --> 00:18:01,123
Slow.
328
00:18:01,254 --> 00:18:02,342
- All right.
329
00:18:06,259 --> 00:18:07,309
Bern.
330
00:18:07,347 --> 00:18:09,262
- I know you're with them.
331
00:18:09,392 --> 00:18:11,090
You, Garza, and Henry.
332
00:18:13,527 --> 00:18:15,833
- I'm not with them.
333
00:18:15,964 --> 00:18:19,185
Okay, I-I took the money.
334
00:18:19,315 --> 00:18:20,515
You're right about that.
335
00:18:20,621 --> 00:18:22,579
But I haven't spent
a dime of it.
336
00:18:22,710 --> 00:18:23,850
- [breathing heavily]
337
00:18:23,972 --> 00:18:26,409
[handcuffs clinking]
338
00:18:26,540 --> 00:18:27,976
- All right.
339
00:18:32,502 --> 00:18:34,025
- Take out your cuffs.
340
00:18:34,156 --> 00:18:39,379
?
341
00:18:39,509 --> 00:18:42,469
Take out your cuffs!
342
00:18:42,599 --> 00:18:43,919
Put one on your right wrist.
343
00:18:43,920 --> 00:18:45,471
Turn around,
hands behind your back.
344
00:18:45,472 --> 00:18:48,388
- Bern, if I was lying to you,
345
00:18:48,389 --> 00:18:50,693
you'd be lying on the ground
next to him right now.
346
00:18:50,694 --> 00:18:52,392
- [sniffles]
347
00:18:52,393 --> 00:18:55,045
- Okay, they didn't approach
you because they knew
348
00:18:55,046 --> 00:18:56,526
you'd never sign up for this.
349
00:18:56,657 --> 00:18:59,834
- And what?
350
00:18:59,964 --> 00:19:02,358
You were supposed
to convince me?
351
00:19:02,489 --> 00:19:04,317
- No.
352
00:19:06,797 --> 00:19:09,670
- [panting]
353
00:19:11,541 --> 00:19:12,629
Cuffs!
354
00:19:12,760 --> 00:19:14,892
- Bern, we have to go now,
355
00:19:14,893 --> 00:19:16,328
okay, or they'll be gone
from that ranch,
356
00:19:16,329 --> 00:19:17,459
and they'd have
taken everything
357
00:19:17,460 --> 00:19:20,594
you need to make your case.
358
00:19:20,595 --> 00:19:21,768
Look, you'll have nothing.
359
00:19:21,769 --> 00:19:24,554
[tense music]
360
00:19:24,685 --> 00:19:26,339
?
361
00:19:26,469 --> 00:19:29,211
Look, I'll help you.
362
00:19:29,342 --> 00:19:31,779
But we gotta go.
363
00:19:31,780 --> 00:19:32,866
- [sniffles]
364
00:19:32,867 --> 00:19:34,912
[sighs]
365
00:19:35,043 --> 00:19:37,915
[dramatic music]
366
00:19:38,046 --> 00:19:41,049
?
367
00:19:44,618 --> 00:19:47,534
[train horn blaring]
368
00:19:52,103 --> 00:19:54,932
[suspenseful music]
369
00:19:55,063 --> 00:19:56,891
?
370
00:19:56,892 --> 00:19:58,065
- Navajo Police.
371
00:19:58,066 --> 00:20:00,111
Clear the aisle, please.
372
00:20:00,242 --> 00:20:01,765
Clear the aisle.
373
00:20:01,896 --> 00:20:04,290
?
374
00:20:04,420 --> 00:20:06,335
- Police.
375
00:20:06,466 --> 00:20:08,642
Move out of the way.
376
00:20:26,964 --> 00:20:28,183
- [grunts] Excuse me.
377
00:20:32,231 --> 00:20:33,797
- Sorry.
378
00:20:33,928 --> 00:20:36,800
[dramatic music]
379
00:20:36,931 --> 00:20:43,851
?
380
00:21:01,695 --> 00:21:04,698
- [grunting]
381
00:21:06,700 --> 00:21:08,267
Let me go!
382
00:21:12,096 --> 00:21:13,533
Help me!
383
00:21:13,663 --> 00:21:17,798
No! No!
384
00:21:17,928 --> 00:21:19,974
Ah!
- Oh!
385
00:21:20,104 --> 00:21:21,367
Ah!
386
00:21:21,497 --> 00:21:24,283
[groaning]
387
00:21:26,023 --> 00:21:28,156
- Stop! Navajo Police!
388
00:21:28,287 --> 00:21:29,549
[gunshot]
389
00:21:29,679 --> 00:21:32,552
[passengers exclaiming]
390
00:21:32,682 --> 00:21:35,555
[dramatic music]
391
00:21:35,685 --> 00:21:42,475
?
392
00:21:45,695 --> 00:21:47,393
- Lay down.
393
00:21:47,523 --> 00:21:54,313
?
394
00:21:59,313 --> 00:22:01,319
Dr. Reynolds!
395
00:22:01,320 --> 00:22:03,104
- [groans] No!
396
00:22:03,234 --> 00:22:04,714
- Let him go!
397
00:22:04,845 --> 00:22:05,895
- I'll kill him!
398
00:22:05,976 --> 00:22:07,238
I'll kill him!
399
00:22:07,369 --> 00:22:08,631
- It's over, Doctor.
400
00:22:08,762 --> 00:22:10,198
Let the boy go.
401
00:22:10,329 --> 00:22:12,809
- This petulant little truant!
402
00:22:12,940 --> 00:22:18,511
He's ruined everything for me,
everything I've worked for.
403
00:22:18,641 --> 00:22:21,818
My life's work, ruined.
404
00:22:21,949 --> 00:22:23,864
- He didn't ruin anything.
405
00:22:23,994 --> 00:22:25,953
Let him go!
406
00:22:25,954 --> 00:22:26,996
- Just stay back!
407
00:22:26,997 --> 00:22:28,651
- Let him go.
408
00:22:28,782 --> 00:22:31,393
He's just a boy.
409
00:22:31,524 --> 00:22:33,439
Just let him go.
410
00:22:33,569 --> 00:22:36,442
[tense music]
411
00:22:36,572 --> 00:22:43,449
?
412
00:22:45,886 --> 00:22:46,936
Let him go.
413
00:22:46,974 --> 00:22:48,802
- Let me go, please.
414
00:22:48,803 --> 00:22:49,976
- Come on, Doc.
415
00:22:49,977 --> 00:22:52,501
There you go.
There you go.
416
00:22:52,632 --> 00:22:53,981
Now put the gun down.
417
00:22:54,111 --> 00:22:56,157
Put the gun on the ground.
418
00:22:56,287 --> 00:22:57,463
[suspenseful music]
419
00:22:57,593 --> 00:22:58,643
Doctor!
420
00:22:58,768 --> 00:23:05,688
?
421
00:23:09,388 --> 00:23:10,563
Don't do it.
422
00:23:15,263 --> 00:23:17,265
Doctor...
423
00:23:17,396 --> 00:23:18,446
[gunshots]
424
00:23:30,626 --> 00:23:32,846
[soft music]
425
00:23:32,976 --> 00:23:34,630
You're all right, George.
426
00:23:34,761 --> 00:23:36,937
It's over.
427
00:23:37,067 --> 00:23:38,547
You're safe now.
428
00:23:38,678 --> 00:23:39,983
It's okay.
429
00:23:40,114 --> 00:23:44,466
?
430
00:23:44,597 --> 00:23:46,163
You're safe now.
431
00:23:46,294 --> 00:23:49,166
[somber music]
432
00:23:49,297 --> 00:23:56,130
?
433
00:24:27,727 --> 00:24:29,555
[inhales sharply]
434
00:24:33,297 --> 00:24:36,170
[birds chirping]
435
00:24:42,306 --> 00:24:44,134
- Ernesto is dead
because of me.
436
00:24:48,574 --> 00:24:50,227
I made him go up there with me.
437
00:24:50,358 --> 00:24:51,620
I stole the arrowhead.
438
00:24:51,751 --> 00:24:53,361
It's my fault.
439
00:24:53,492 --> 00:24:56,495
- It's not your fault, George.
440
00:24:56,625 --> 00:24:58,758
You made a mistake.
441
00:24:58,888 --> 00:25:01,118
You shouldn't have gone
up there that night.
442
00:25:03,023 --> 00:25:05,373
That's not why Ernesto died.
443
00:25:05,504 --> 00:25:07,593
[somber music]
444
00:25:07,723 --> 00:25:13,076
A bad man took his life,
and you couldn't stop it.
445
00:25:13,207 --> 00:25:14,600
Nobody blames you.
446
00:25:14,730 --> 00:25:17,646
?
447
00:25:17,777 --> 00:25:20,475
- I blame me.
448
00:25:25,741 --> 00:25:27,569
- [sighs]
449
00:25:27,700 --> 00:25:29,266
I know.
450
00:25:29,397 --> 00:25:36,230
?
451
00:25:40,887 --> 00:25:43,237
- What are they talking about,
you think?
452
00:25:45,761 --> 00:25:50,113
- All the things us
mere mortals can't control,
453
00:25:50,244 --> 00:25:52,159
I expect.
454
00:26:05,259 --> 00:26:09,916
- The night is far spent,
and the day is at hand.
455
00:26:10,046 --> 00:26:12,788
Let us therefore cast off
the works of darkness.
456
00:26:12,919 --> 00:26:15,095
[tense music]
457
00:26:15,225 --> 00:26:17,314
Let us put on
the armor of light.
458
00:26:17,445 --> 00:26:20,317
[beeping]
459
00:26:20,448 --> 00:26:21,971
?
460
00:26:22,102 --> 00:26:23,843
[sighs]
461
00:26:23,973 --> 00:26:30,850
?
462
00:26:38,466 --> 00:26:39,902
Ed.
463
00:26:40,033 --> 00:26:41,817
- Tom.
464
00:26:41,948 --> 00:26:43,123
How's she doing?
465
00:26:43,253 --> 00:26:44,385
- She's fine.
466
00:26:44,515 --> 00:26:45,565
- Yeah?
467
00:26:47,736 --> 00:26:50,434
- I'm gonna tell you
something about your sister,
468
00:26:50,565 --> 00:26:53,394
something maybe
you didn't know.
469
00:26:53,524 --> 00:26:58,094
After Warren died and Bradford
didn't come back from Korea,
470
00:26:58,225 --> 00:27:00,009
I about unraveled.
471
00:27:00,140 --> 00:27:01,358
- Yeah, I-
472
00:27:01,489 --> 00:27:03,230
I remember.
473
00:27:05,711 --> 00:27:07,582
- We were broke.
474
00:27:07,583 --> 00:27:09,975
And I was borrowing heavily
from the insurance companies.
475
00:27:09,976 --> 00:27:14,763
And Charlotte, she went to work
on the ranch's books.
476
00:27:16,983 --> 00:27:21,465
And she saved us
when I couldn't.
477
00:27:21,596 --> 00:27:23,946
- Mm.
478
00:27:24,077 --> 00:27:27,080
- And then she got sick, and...
479
00:27:27,210 --> 00:27:29,343
well, the rest you know.
480
00:27:29,473 --> 00:27:31,824
- It's good of you
to sit with her, Tom.
481
00:27:34,696 --> 00:27:36,742
Offer her the good news.
482
00:27:36,872 --> 00:27:39,462
- All right, so how about
you give me some good news?
483
00:27:43,923 --> 00:27:45,751
- Well, that, uh-
484
00:27:45,881 --> 00:27:49,711
that Manuelito situation,
just an isolated thing.
485
00:27:49,842 --> 00:27:53,759
Budge is handling it
as we speak.
486
00:27:53,760 --> 00:27:55,716
- You know, I've been
real careful, Ed.
487
00:27:55,717 --> 00:27:56,805
- Oh, I know you have.
488
00:27:56,936 --> 00:27:58,502
- No, I got deniability.
489
00:27:58,633 --> 00:28:01,897
I made sure that none of this,
none of it falls on me.
490
00:28:01,898 --> 00:28:03,724
None of it falls on my grandson
or Charlotte.
491
00:28:03,725 --> 00:28:05,248
- I know.
492
00:28:05,379 --> 00:28:07,860
- It gets in the papers,
it's gonna look like-
493
00:28:07,990 --> 00:28:10,079
like we Spensers
don't know or care
494
00:28:10,210 --> 00:28:12,255
what's happening
on our own land.
495
00:28:12,386 --> 00:28:14,076
- Well, that's
what you pay me for.
496
00:28:14,127 --> 00:28:15,177
- No, I'm paying you
497
00:28:15,258 --> 00:28:19,654
so we never have
conversations like this.
498
00:28:19,785 --> 00:28:21,525
Get it cleaned up.
499
00:28:21,656 --> 00:28:24,659
- I'm not
a miracle worker, Tom.
500
00:28:24,790 --> 00:28:26,780
You know, I'd advise you
to shut it down
501
00:28:26,781 --> 00:28:28,531
for a hot minute
until it cools off.
502
00:28:28,532 --> 00:28:30,230
- You advise me?
503
00:28:30,360 --> 00:28:32,406
[tense music]
504
00:28:32,536 --> 00:28:36,018
I pay you for protection,
Ed, not advice.
505
00:28:36,149 --> 00:28:42,982
?
506
00:28:43,112 --> 00:28:44,984
- [scoffs]
507
00:28:47,769 --> 00:28:49,728
[sighs]
508
00:29:02,784 --> 00:29:05,613
[people speaking Spanish]
509
00:29:05,744 --> 00:29:10,705
?
510
00:29:10,836 --> 00:29:11,924
- We're good here?
511
00:29:12,054 --> 00:29:13,104
Yeah?
512
00:29:20,628 --> 00:29:21,803
- How's it going?
513
00:29:21,934 --> 00:29:23,022
- Almost there.
514
00:29:23,152 --> 00:29:24,240
- Where's Budge?
515
00:29:24,371 --> 00:29:26,547
- The moon, if he's smart.
516
00:29:26,548 --> 00:29:28,330
- Well, we're gonna need him
in Juarez.
517
00:29:28,331 --> 00:29:31,813
So when you see him,
tell him to call me.
518
00:29:31,814 --> 00:29:33,596
All right,
let's get them loaded up.
519
00:29:33,597 --> 00:29:36,383
[dramatic music]
520
00:29:36,513 --> 00:29:40,561
?
521
00:29:40,691 --> 00:29:43,303
[engine revving]
522
00:29:43,433 --> 00:29:46,219
[dramatic music]
523
00:29:46,349 --> 00:29:53,269
?
524
00:30:09,372 --> 00:30:12,723
- What-what the hell
are you doing, Mu�oz?
525
00:30:12,854 --> 00:30:14,682
You like to scare the sh-
526
00:30:14,813 --> 00:30:16,945
[tense music]
527
00:30:17,076 --> 00:30:18,904
What the hell are
you doing, son?
528
00:30:19,034 --> 00:30:20,688
[gun cocks]
529
00:30:20,819 --> 00:30:22,646
?
530
00:30:22,777 --> 00:30:25,388
- Give me the keys, Ed.
531
00:30:25,519 --> 00:30:27,042
- Okay.
532
00:30:27,173 --> 00:30:34,006
?
533
00:31:04,340 --> 00:31:05,820
- What's going on?
534
00:31:08,518 --> 00:31:11,304
[dramatic music]
535
00:31:11,434 --> 00:31:18,354
?
536
00:31:23,229 --> 00:31:24,578
I'm sorry.
537
00:31:36,329 --> 00:31:38,592
[sighs]
538
00:31:40,899 --> 00:31:42,074
[grunting]
539
00:31:42,204 --> 00:31:43,423
Oh.
540
00:31:43,553 --> 00:31:44,641
- Fuck you.
541
00:31:44,642 --> 00:31:45,772
- [groans]
542
00:31:45,773 --> 00:31:52,736
?
543
00:31:53,824 --> 00:31:54,874
- [grunts]
544
00:31:57,089 --> 00:31:58,481
- [sighing]
545
00:31:58,612 --> 00:31:59,752
[handcuffs clicking]
546
00:32:00,483 --> 00:32:02,007
[banging]
547
00:32:02,137 --> 00:32:05,010
[tense music]
548
00:32:05,140 --> 00:32:07,969
?
549
00:32:08,100 --> 00:32:09,318
- Hey, hey, hey.
550
00:32:09,449 --> 00:32:16,369
?
551
00:32:20,155 --> 00:32:21,678
- Bern.
552
00:32:21,809 --> 00:32:28,729
?
553
00:32:42,786 --> 00:32:45,572
[tense music]
554
00:32:45,702 --> 00:32:50,577
?
555
00:32:50,707 --> 00:32:51,839
What you got?
556
00:32:51,970 --> 00:32:54,755
[dramatic music]
557
00:32:54,885 --> 00:33:01,849
?
558
00:33:08,856 --> 00:33:10,466
- It's what I thought.
559
00:33:10,597 --> 00:33:11,685
[thud]
560
00:33:15,167 --> 00:33:16,951
- ? Lock me up
561
00:33:17,082 --> 00:33:19,345
? Throw away the key
562
00:33:19,475 --> 00:33:21,912
? Till the sun comes up
563
00:33:22,043 --> 00:33:24,219
? And sets me free
564
00:33:24,350 --> 00:33:29,181
? I think I'm fucked
beyond repair ?
565
00:33:29,311 --> 00:33:33,446
? But it's okay,
'cause I don't care ?
566
00:33:33,576 --> 00:33:37,319
? Take me home
567
00:33:37,450 --> 00:33:42,281
? To the Navajo Nation
568
00:33:42,411 --> 00:33:43,934
?
569
00:33:44,065 --> 00:33:48,635
? Let me go with
a new sensation ?
570
00:33:48,765 --> 00:33:52,900
? Let me shake
with a new vibration ?
571
00:33:53,031 --> 00:33:55,642
? Let me twist and shout
572
00:33:55,772 --> 00:33:59,211
? Till my heart beats
no more ?
573
00:34:02,518 --> 00:34:05,608
? Take me home
574
00:34:05,739 --> 00:34:06,914
[music stops]
575
00:34:15,314 --> 00:34:17,881
- He looks mad.
576
00:34:18,012 --> 00:34:19,709
- It's not how he looks,
George.
577
00:34:19,840 --> 00:34:21,668
It's how he feels.
578
00:34:24,453 --> 00:34:28,762
And right now, I'm guessing
he's glad you're home.
579
00:34:33,636 --> 00:34:37,945
Just be happy you don't have to
go through life with that face.
580
00:34:43,472 --> 00:34:45,083
[car doors closing]
581
00:35:07,017 --> 00:35:08,889
- Horses need to be fed.
582
00:35:13,633 --> 00:35:14,808
George.
583
00:35:33,131 --> 00:35:34,881
You're a man of your word,
Jim Chee.
584
00:35:38,484 --> 00:35:41,574
[soft music]
585
00:35:41,704 --> 00:35:43,880
- [sighs]
586
00:35:44,011 --> 00:35:45,447
?
587
00:35:45,578 --> 00:35:46,970
All right, then.
588
00:35:50,104 --> 00:35:51,154
- Hey.
589
00:35:51,236 --> 00:35:58,156
?
590
00:36:09,819 --> 00:36:12,692
[tense music]
591
00:36:12,822 --> 00:36:14,563
- Let's move.
592
00:36:14,694 --> 00:36:16,391
Watch your step.
593
00:36:16,522 --> 00:36:19,220
?
594
00:36:19,351 --> 00:36:21,048
Come on.
595
00:36:21,179 --> 00:36:22,528
Yeah, this way.
596
00:36:22,658 --> 00:36:29,535
?
597
00:36:32,799 --> 00:36:34,366
[engine starts]
598
00:36:43,244 --> 00:36:46,247
- What are you gonna do?
599
00:36:46,378 --> 00:36:47,901
- Pray.
600
00:36:49,642 --> 00:36:52,253
If I have anything left,
I'll pray for you too.
601
00:36:52,384 --> 00:36:53,994
[solemn music]
602
00:36:54,124 --> 00:36:55,952
- They're good to go.
603
00:36:56,083 --> 00:36:57,606
- Thank you.
604
00:36:57,737 --> 00:37:04,744
?
605
00:37:16,364 --> 00:37:19,019
What?
606
00:37:19,149 --> 00:37:21,559
- I didn't plan on falling
in love with you, Bern.
607
00:37:24,546 --> 00:37:26,635
If there's any way
I can convince you...
608
00:37:26,766 --> 00:37:29,595
[soft music]
609
00:37:29,725 --> 00:37:31,292
?
610
00:37:31,423 --> 00:37:32,772
- There isn't.
611
00:37:36,776 --> 00:37:38,168
[zipping]
612
00:37:38,299 --> 00:37:45,219
?
613
00:38:32,048 --> 00:38:33,789
Let's get you guys home.
614
00:38:36,357 --> 00:38:38,881
[engine starting]
615
00:38:39,012 --> 00:38:46,019
?
616
00:38:47,890 --> 00:38:50,284
[horse whinnying]
617
00:38:50,415 --> 00:38:51,764
- So...
618
00:38:51,894 --> 00:38:53,940
we building this for him,
619
00:38:54,070 --> 00:38:55,724
or we building it for you?
620
00:38:55,855 --> 00:38:57,596
- I don't know.
621
00:38:57,726 --> 00:38:59,989
I just needed
to build something.
622
00:39:00,120 --> 00:39:01,295
[grunts]
623
00:39:01,426 --> 00:39:03,036
- That's the first step, son.
624
00:39:07,388 --> 00:39:10,478
You don't need to let her go
to let it out.
625
00:39:13,655 --> 00:39:15,483
[horse whinnying]
626
00:39:18,225 --> 00:39:20,488
- There's a cost, Henry.
627
00:39:20,619 --> 00:39:21,924
She's it.
628
00:39:22,055 --> 00:39:23,186
And I accept that.
629
00:39:23,317 --> 00:39:24,666
- Why?
630
00:39:24,797 --> 00:39:27,582
I never did.
631
00:39:27,713 --> 00:39:29,105
[sheep bleating]
632
00:39:29,236 --> 00:39:30,716
[engine revving]
633
00:40:05,359 --> 00:40:07,589
- I'm going back
to Washington, D.C., tonight.
634
00:40:09,972 --> 00:40:11,104
- Well, we'll miss you.
635
00:40:11,234 --> 00:40:12,888
- [chuckles]
636
00:40:13,019 --> 00:40:14,542
That was almost funny.
637
00:40:14,673 --> 00:40:16,979
- Thank you.
638
00:40:16,980 --> 00:40:19,459
- I came here to tell you
something, Lieutenant.
639
00:40:19,460 --> 00:40:21,419
- [sighs]
640
00:40:30,645 --> 00:40:33,082
- I know what you did.
641
00:40:33,213 --> 00:40:35,171
I know why you did it.
642
00:40:35,302 --> 00:40:39,524
I know how you did it.
643
00:40:39,654 --> 00:40:43,353
I just can't prove it
in a court of law.
644
00:40:43,484 --> 00:40:46,182
I'm sure you think what you did
was a righteous act.
645
00:40:46,183 --> 00:40:48,401
I'm sure there are
a lot of people around here
646
00:40:48,402 --> 00:40:49,795
who would agree with you.
647
00:40:49,925 --> 00:40:53,102
I do not happen
to be one of them.
648
00:40:54,713 --> 00:40:57,672
- I would be surprised
if you said you were.
649
00:40:57,803 --> 00:40:59,544
[soft music]
650
00:40:59,674 --> 00:41:01,110
- [inhales sharply]
651
00:41:01,241 --> 00:41:03,765
Okay.
652
00:41:03,896 --> 00:41:06,812
?
653
00:41:06,942 --> 00:41:08,727
- Okay.
654
00:41:08,857 --> 00:41:13,296
?
655
00:41:13,427 --> 00:41:15,995
- I brought this for you.
656
00:41:16,125 --> 00:41:17,823
I hope it helps.
657
00:41:20,695 --> 00:41:21,745
- With what?
658
00:41:25,352 --> 00:41:27,572
- Finding your way back.
659
00:41:27,702 --> 00:41:34,622
?
660
00:41:41,542 --> 00:41:43,370
[engine starting]
661
00:41:43,501 --> 00:41:50,377
?
662
00:42:01,649 --> 00:42:05,435
- I've tried my best
to be a good person,
663
00:42:05,566 --> 00:42:08,047
a good mother, wife.
664
00:42:08,177 --> 00:42:10,136
[soft music]
665
00:42:10,266 --> 00:42:12,660
When my son died,
666
00:42:12,791 --> 00:42:15,315
losing a child like that,
it tested me.
667
00:42:15,445 --> 00:42:18,274
[grass rustling]
668
00:42:18,405 --> 00:42:25,368
?
669
00:42:26,805 --> 00:42:28,125
- Hit him, hit him. He's open.
670
00:42:28,154 --> 00:42:29,416
He's open. Shoot it!
671
00:42:29,417 --> 00:42:30,459
- ? When I'm riding
down the road ?
672
00:42:30,460 --> 00:42:31,460
- Shoot it. There you go!
673
00:42:31,461 --> 00:42:32,418
- ? In my car
674
00:42:32,419 --> 00:42:33,507
- Whoo!
675
00:42:33,638 --> 00:42:37,642
- ? Traveling without you
676
00:42:37,772 --> 00:42:38,947
- [speaking Spanish]
677
00:42:39,078 --> 00:42:42,951
- ? I can still see you
sitting there ?
678
00:42:43,082 --> 00:42:47,913
- But I choose not to live
in that dark place,
679
00:42:48,043 --> 00:42:51,307
and my traditional ceremonies
have helped me heal.
680
00:42:51,438 --> 00:42:56,530
- ? Oncoming cars flashing
in the windshield ?
681
00:42:56,661 --> 00:42:58,750
[beeping]
682
00:42:58,880 --> 00:43:01,361
? There's a glimmer
of everything ?
683
00:43:01,491 --> 00:43:05,321
? That I once saw in you
684
00:43:05,452 --> 00:43:08,977
[seagulls calling]
685
00:43:09,108 --> 00:43:15,549
? Tough love can leave you
almost alone ?
686
00:43:15,680 --> 00:43:18,900
- When you found Vines' body,
687
00:43:19,031 --> 00:43:23,383
I started reliving the loss
of my son all over again.
688
00:43:23,513 --> 00:43:25,167
- ? To you
689
00:43:25,298 --> 00:43:28,344
?
690
00:43:28,475 --> 00:43:32,522
? All the feelings
in your heart ?
691
00:43:32,653 --> 00:43:35,961
? Come reawaken
692
00:43:36,091 --> 00:43:38,572
?
693
00:43:38,703 --> 00:43:42,663
? Like a forest without
leaves on its trees ?
694
00:43:42,794 --> 00:43:48,190
? Standing in the desert
695
00:43:48,321 --> 00:43:52,455
? Like the light
that still leaks through ?
696
00:43:52,586 --> 00:43:55,545
? When you close the door
697
00:43:55,676 --> 00:43:58,853
?
698
00:43:58,984 --> 00:44:02,814
? Like the changes in our life
that hit so hard ?
699
00:44:02,944 --> 00:44:09,081
? That day
I couldn't find you ?
700
00:44:09,211 --> 00:44:13,215
? There's a glimmer
of everything good ?
701
00:44:13,346 --> 00:44:18,525
? That once came before
702
00:44:18,656 --> 00:44:22,964
- The trauma of my son's death
has consumed my husband.
703
00:44:23,095 --> 00:44:28,753
It's taken all the room
in his heart for me
704
00:44:28,883 --> 00:44:33,105
and the memory of our son
and our life together.
705
00:44:33,235 --> 00:44:36,630
It's left me alone.
706
00:44:36,761 --> 00:44:41,374
I blame him for that,
for his weakness.
707
00:44:41,504 --> 00:44:43,254
- ? All the feelings
in your heart ?
708
00:44:43,376 --> 00:44:48,903
- I hope one day
I can forgive him.
709
00:44:49,034 --> 00:44:53,342
But until that day,
I walk alone.
710
00:44:53,473 --> 00:44:58,130
- ? That once came before
711
00:44:58,260 --> 00:44:59,700
[clicking, tape rewinding]
712
00:44:59,740 --> 00:45:02,134
? There's still
a glimmer of everything ?
713
00:45:02,264 --> 00:45:05,441
- I hope one day
I can forgive him.
714
00:45:05,572 --> 00:45:07,661
?
715
00:45:07,792 --> 00:45:09,141
But until that day-
716
00:45:09,271 --> 00:45:12,405
[clicking, tape rewinding]
717
00:45:12,535 --> 00:45:15,800
I hope one day
I can forgive him.
718
00:45:15,930 --> 00:45:18,716
[clicking, tape rewinding]
719
00:45:21,544 --> 00:45:24,286
I hope one day
I can forgive him.
720
00:45:24,417 --> 00:45:25,467
[button clicks]
721
00:45:34,688 --> 00:45:37,473
[somber music]
722
00:45:37,604 --> 00:45:44,611
?
723
00:45:44,661 --> 00:45:49,211
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.