All language subtitles for Cobweb.2023.1080p.NF.WEB-DL.x264.6CH-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,958 --> 00:00:53,000 SEMUA YANG DIGAMBARKAN DALAM FILM INI HANYA FIKSI 2 00:00:53,083 --> 00:00:54,583 DAN TIDAK MENCERMINKAN TOKOH ATAU ORANG TERTENTU 3 00:01:30,416 --> 00:01:31,250 Buka pintunya! 4 00:01:34,125 --> 00:01:35,583 Buka pintunya sekarang! 5 00:01:37,000 --> 00:01:38,500 Apa kau pikir aku tidak akan melakukan apa-apa? 6 00:01:38,583 --> 00:01:39,416 Buka pintunya sekarang! 7 00:01:40,083 --> 00:01:42,125 Tidak! 8 00:01:42,208 --> 00:01:43,041 Tolong! 9 00:01:43,125 --> 00:01:44,291 Mohon tenang. 10 00:01:49,375 --> 00:01:50,375 Darah! 11 00:01:51,666 --> 00:01:53,583 Tunggu saja! 12 00:01:54,083 --> 00:01:55,041 Tetap di sana! 13 00:01:56,208 --> 00:01:57,166 Cut! 14 00:01:57,916 --> 00:01:59,041 Cut! 15 00:02:07,625 --> 00:02:09,083 - Hong. - Ya? 16 00:02:11,666 --> 00:02:17,625 Apa adegan Min-ja yang menikam Ho-se sampai klimaks bisa dilakukan dalam sekali take? 17 00:02:18,916 --> 00:02:20,500 Tidak akan mudah. 18 00:02:21,875 --> 00:02:23,708 Tapi, akan kucoba. 19 00:02:23,791 --> 00:02:25,875 Bagus, ayo mulai dari awal. 20 00:02:25,958 --> 00:02:27,666 - Min-ja. - Ya? 21 00:02:27,750 --> 00:02:30,125 Kau melakukannya dengan baik. 22 00:02:30,208 --> 00:02:32,708 Kali ini, ambil pisau dapur terlebih dulu. 23 00:02:32,791 --> 00:02:35,541 Lalu, pecahkan kaca dan masuk ke dalam ruangan, 24 00:02:35,625 --> 00:02:38,250 setelah melalui sedikit perjuangan, 25 00:02:38,333 --> 00:02:40,833 - kau akan menikam Ho-se. - Oke. 26 00:02:40,916 --> 00:02:43,625 Setelah menatap tubuhnya yang sudah tidak bernyawa, 27 00:02:43,708 --> 00:02:48,083 berjalanlah menuruni tangga dengan ekspresi yang menyeramkan. 28 00:02:48,166 --> 00:02:50,250 Teruslah berakting. Kita akan melakukannya dalam sekali take. 29 00:02:50,333 --> 00:02:52,375 - Oke. - Seperti ini. Mengerti? 30 00:02:52,458 --> 00:02:53,583 Apa kau bisa mengambil ini? 31 00:02:53,666 --> 00:02:56,500 Apa kacanya sudah diganti? Baiklah, bersiaplah. 32 00:02:56,583 --> 00:02:58,166 - Perbaiki rambutku. - Oke. 33 00:02:58,250 --> 00:03:00,833 Ini dia. Baiklah. 34 00:03:04,333 --> 00:03:05,250 Siap. 35 00:03:09,041 --> 00:03:10,041 Mulai! 36 00:03:30,500 --> 00:03:31,541 Buka sekarang! 37 00:03:37,250 --> 00:03:38,750 Tolong hentikan ini. 38 00:03:38,833 --> 00:03:40,625 Kau membuatku takut! 39 00:03:40,708 --> 00:03:43,083 Serahkan sebelum aku membunuhmu! 40 00:03:43,583 --> 00:03:45,041 Sekarang! 41 00:03:45,541 --> 00:03:49,208 Sayang, tolong letakkan itu. 42 00:03:50,833 --> 00:03:53,125 Dasar bajingan! 43 00:04:57,833 --> 00:05:00,625 ADEGAN 24 PABRIK 44 00:05:01,791 --> 00:05:03,791 Aku mengalami mimpi yang sama selama berhari-hari. 45 00:05:05,125 --> 00:05:07,750 Setiap malam, gulungan proyek film di kepalaku. 46 00:05:08,791 --> 00:05:10,833 Adegan yang luar biasa 47 00:05:10,916 --> 00:05:12,916 te-replay dengan sendirinya di dalam mimpiku. 48 00:05:13,666 --> 00:05:16,958 Adegannya terlalu jelas untuk bisa kuabaikan. 49 00:05:21,416 --> 00:05:23,416 Pil sudah tidak berkhasiat lagi. 50 00:05:23,500 --> 00:05:26,750 Aku mulai dengan satu, kemudian dua, lalu tiga pil... 51 00:05:27,541 --> 00:05:29,708 Sekarang aku butuh sebotol penuh untuk menenangkan diri. 52 00:05:30,958 --> 00:05:32,208 Aku harus melakukan pengambilan gambar ulang. 53 00:05:32,833 --> 00:05:36,041 Aku tidak akan pernah lepas dari siksaan ini kalau tidak melakukan pengambilan gambar ulang. 54 00:05:37,416 --> 00:05:39,708 Aku tahu kalau di tanganku ada mahakarya. 55 00:05:40,875 --> 00:05:44,791 Mengabaikan ini karena takut dikritik akan membuatku berdosa. 56 00:06:01,250 --> 00:06:04,166 Kukatakan padamu, orang-orang hanya melihat apa yang mereka tahu. 57 00:06:09,791 --> 00:06:11,500 - Apa kau sudah pesan? - Ya, pesananku akan datang. 58 00:06:12,833 --> 00:06:14,791 - Makanlah duluan. - Tidak, aku akan menunggu. 59 00:06:17,125 --> 00:06:19,625 Kudengar kau sudah selesai syuting, Sutradara Kim. 60 00:06:20,416 --> 00:06:21,750 Apa film seronok lagi? 61 00:06:22,333 --> 00:06:24,875 Setidaknya, cobalah untuk membuatnya berkelas, kau tahu? 62 00:06:24,958 --> 00:06:26,416 Sudah cukuplah dengan film sampah. 63 00:06:27,458 --> 00:06:29,250 Sampah? 64 00:06:29,333 --> 00:06:30,625 Jaga mulutmu. 65 00:06:32,125 --> 00:06:34,125 Harusnya kusebut apa? 66 00:06:35,083 --> 00:06:37,250 Selain film debutmu, yang kau buat cuma sampah. 67 00:06:39,375 --> 00:06:42,416 Tidak, Love Like a Flame adalah karya dari mendiang Sutradara Shin. 68 00:06:42,500 --> 00:06:43,875 Itu benar. 69 00:06:43,958 --> 00:06:46,875 Yang mendapatkan kredit adalah Kim padahal dia tidak melakukan apa-apa. 70 00:06:46,958 --> 00:06:48,791 Aku yang menulis seluruh naskahnya, 71 00:06:48,875 --> 00:06:50,833 kata demi kata. 72 00:06:51,583 --> 00:06:53,125 Tentu saja. 73 00:06:53,208 --> 00:06:55,041 Kau baru saja melakukan pekerjaan kotor Sutradara Shin. 74 00:06:56,083 --> 00:06:58,500 Kalian memang kritikus film berkelas. 75 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Cobalah untuk membuat film yang bagus, oke? 76 00:07:02,458 --> 00:07:04,625 Berhentilah menjatuhkan nama Sutradara Shin. 77 00:07:05,791 --> 00:07:07,625 Apa dia masih menjadi lintah di rumah Sutradara Shin? 78 00:07:16,125 --> 00:07:17,041 Ini. 79 00:07:23,000 --> 00:07:29,166 AWAL 1970-an, MUSIM GUGUR 80 00:08:07,833 --> 00:08:10,625 Hei, tinggalkan saja di sana. 81 00:08:10,708 --> 00:08:12,708 Manajer Kim ada di mana? 82 00:08:15,041 --> 00:08:16,250 Di sana kau rupanya. 83 00:08:16,833 --> 00:08:17,791 Hei, tunggu. 84 00:08:19,083 --> 00:08:20,708 Jangan lari, Manajer Kim! 85 00:08:22,875 --> 00:08:24,041 - Halo. - Hai. 86 00:08:24,125 --> 00:08:25,333 Manajer Kim! 87 00:08:25,416 --> 00:08:28,583 - Apa itu? - Kau tidak bisa lari begitu saja. 88 00:08:28,666 --> 00:08:31,625 Aku tidak memberi tahumu di telepon, tapi aku cuma butuh dua hari. 89 00:08:32,291 --> 00:08:33,208 Kenapa? 90 00:08:33,291 --> 00:08:35,541 Ini akan menjadi film yang benar-benar baru 91 00:08:35,625 --> 00:08:37,333 kalau akhir ceritanya kuubah sedikit. 92 00:08:37,416 --> 00:08:39,041 Di tanganku ada mahakarya. 93 00:08:40,958 --> 00:08:42,750 Siapa yang melakukan pengambilan gambar ulang? 94 00:08:43,250 --> 00:08:45,791 Aku berpikir untuk mengubah akhir cerita. 95 00:08:46,291 --> 00:08:47,541 Kenapa? 96 00:08:47,625 --> 00:08:48,625 Pembuatan film sudah selesai. 97 00:08:49,208 --> 00:08:52,416 Film ini akan menjadi mahakarya kalau aku mengubah akhir ceritanya. 98 00:08:52,500 --> 00:08:55,125 Kenapa repot-repot? Lakukan saja apa yang selalu kau lakukan. 99 00:08:55,208 --> 00:08:56,375 2 hari saja, Bu. 100 00:08:56,458 --> 00:08:57,458 Panggil aku Presdir. 101 00:08:57,541 --> 00:08:59,833 Suamiku sudah lama meninggal. 102 00:08:59,916 --> 00:09:01,000 Benar, Presdir Baek. 103 00:09:01,083 --> 00:09:02,500 Kumohon 2 hari saja. 104 00:09:02,583 --> 00:09:04,458 Apa ceritanya masih masuk akal? 105 00:09:04,541 --> 00:09:06,333 Aku sudah memeriksa kontinuitasnya. 106 00:09:06,416 --> 00:09:08,250 Tidak ada masalah sama sekali. 107 00:09:09,458 --> 00:09:10,541 Bagaimana dengan sensornya? 108 00:09:11,125 --> 00:09:14,333 Aku berharap Presdir Baek bisa mengurus soal itu. 109 00:09:15,250 --> 00:09:18,291 Tidak ada yang bisa kuurus. Kenapa kau tidak meminta tolong Mi-do? 110 00:09:18,375 --> 00:09:19,208 Mi-do? 111 00:09:19,291 --> 00:09:21,291 - Setnya akan diganti dalam 2 hari. - Kenapa? 112 00:09:21,791 --> 00:09:23,250 Aimless Bullet of Love sedang melakukan pengambilan gambar. 113 00:09:23,333 --> 00:09:24,625 Masih berlangsung? 114 00:09:24,708 --> 00:09:25,958 Bahkan belum dimulai. 115 00:09:26,041 --> 00:09:29,083 Aku harus bersiap-siap untuk perjalanan kerja ke Jepang. 116 00:09:29,166 --> 00:09:30,791 Masukkan untuk ditinjau besok hari. 117 00:09:30,875 --> 00:09:32,625 - Dan kalau mereka menolaknya? - Kalau begitu, sayang sekali! 118 00:09:33,208 --> 00:09:35,958 Aku cuma butuh 2 hari sebelum Aimless Bullet of Love dimulai. 119 00:09:36,041 --> 00:09:37,083 Cuma 2 hari. 120 00:09:37,166 --> 00:09:40,000 - Kau tahu mereka seperti apa. - Tidak peduli. 121 00:09:40,083 --> 00:09:41,083 - Manajer Kim. - Ya? 122 00:09:41,166 --> 00:09:42,833 Temui orang yang bertugas menyensor. 123 00:09:42,916 --> 00:09:46,791 Bicaralah dengan Mi-do. dan laporkan kembali padaku, Sutradara Kim. 124 00:09:46,875 --> 00:09:47,958 Aku pamit. 125 00:09:48,041 --> 00:09:50,458 Kenapa kau repot-repot melakukan pengambilan gambar ulang untuk film yang sudah sangat bagus? 126 00:09:50,541 --> 00:09:52,375 Bunuh saja kalau tidak lulus sensor! 127 00:09:52,458 --> 00:09:53,791 Semoga perjalananmu menyenangkan, Bu! 128 00:09:56,416 --> 00:09:57,416 Mi-do... 129 00:09:58,166 --> 00:09:59,333 Hei, Nn. Kwon. 130 00:09:59,416 --> 00:10:00,875 Atau Jeong? Kwon? 131 00:10:00,958 --> 00:10:02,208 - Kwon. - Oke. 132 00:10:02,291 --> 00:10:03,333 Mi-do ada di mana? 133 00:10:03,416 --> 00:10:04,958 Mungkin di lokasi syuting. 134 00:10:10,166 --> 00:10:12,208 Ini lokasi syuting filmnya. 135 00:10:12,291 --> 00:10:13,791 - Begitu? - Oh, begitu. 136 00:10:13,875 --> 00:10:16,166 Ini tempat yang sangat penting. 137 00:10:16,708 --> 00:10:18,208 - Menakjubkan. - Benarkah? 138 00:10:18,708 --> 00:10:20,666 - Itu sutradaranya. - Sutradara! 139 00:10:21,291 --> 00:10:23,250 - Tunggu sebentar. - Permisi. 140 00:10:23,958 --> 00:10:26,541 Apa kami boleh berfoto dengan sutradaranya? 141 00:10:26,625 --> 00:10:29,166 Ya, tentu saja. Tunggu sebentar. 142 00:10:29,250 --> 00:10:30,791 - Baiklah. - Terima kasih. 143 00:10:31,916 --> 00:10:34,958 Para investor dari Jepang ingin berfoto bersamamu. 144 00:10:35,041 --> 00:10:36,875 - Oke. - Lewat sini. 145 00:10:36,958 --> 00:10:39,333 Apa kita bisa bicara sebentar? 146 00:10:46,666 --> 00:10:48,583 Aku ingin melakukan pengambilan gambar untuk Cobweb selama 2 hari lagi. 147 00:10:50,750 --> 00:10:51,708 Apa kau belum selesai? 148 00:10:51,791 --> 00:10:52,791 Ada hal penting yang kulewatkan. 149 00:10:52,875 --> 00:10:55,291 Aku bisa mengubah film ini menjadi mahakarya. 150 00:10:56,166 --> 00:10:58,125 - Bibiku bilang apa? - Dia menyuruhku untuk berbicara denganmu. 151 00:10:58,208 --> 00:11:01,041 Perusahaan ini milik ayahmu dan akan segera menjadi milikmu. 152 00:11:01,583 --> 00:11:02,958 Bibiku yang mengendalikannya. 153 00:11:03,916 --> 00:11:06,291 Presdir Baek hanya peduli dengan uang, bukan film. 154 00:11:06,375 --> 00:11:07,625 Pembuatan film seharusnya tidak dijadikan bisnis. 155 00:11:07,708 --> 00:11:09,208 Kau harus mengambil alih. 156 00:11:09,291 --> 00:11:12,291 Baek hanya beruntung dia berhasil menjadi simpanan direktur - 157 00:11:12,375 --> 00:11:14,500 Baiklah. 158 00:11:14,583 --> 00:11:16,208 Biar kubaca naskahnya dulu. 159 00:11:16,291 --> 00:11:17,125 - Apa? - Ya. 160 00:11:17,208 --> 00:11:18,125 - Benarkah? - Ya. 161 00:11:19,916 --> 00:11:22,833 Sekarang, ayo berfoto. 162 00:11:22,916 --> 00:11:24,916 - Apa aku harus melakukannya? - Ya, ayo. 163 00:11:25,500 --> 00:11:26,958 - Permisi. - Ya? 164 00:11:27,041 --> 00:11:28,291 Ini sutradaranya. 165 00:11:28,375 --> 00:11:29,750 - Sutradara? - Sutradara? 166 00:11:29,833 --> 00:11:32,708 Baiklah, ayo berfoto. 167 00:11:32,791 --> 00:11:35,083 1, 2, 3. 168 00:11:36,666 --> 00:11:37,708 Sekali lagi. 169 00:11:37,791 --> 00:11:39,416 Katakan kimchi! 170 00:11:48,000 --> 00:11:48,833 Sialan! 171 00:11:50,541 --> 00:11:52,666 Beraninya idiot itu membicarakan tentang filmku? 172 00:11:53,375 --> 00:11:55,750 Aku tidak menuangkan darah, keringat, dan air mataku ke dalam film ini 173 00:11:55,833 --> 00:12:00,458 hanya supaya para bajingan itu bisa membongkarnya dan merengek-rengek soal ini dan itu. 174 00:12:20,291 --> 00:12:24,375 Kritik adalah tindakan balas dendam oleh mereka yang yang gagal menjadi seniman. 175 00:12:25,375 --> 00:12:27,583 Sisa 2 hari lagi dan aku akan membuat mahakarya. 176 00:12:27,666 --> 00:12:29,875 yang mengekspos irasionalitas manusia. 177 00:12:29,958 --> 00:12:33,291 Semua orang akan memujinya dan mengatakan kalau aku telah melampaui fitur debutku. 178 00:12:34,875 --> 00:12:38,833 Akan kukejutkan para penonton dengan konflik yang menakjubkan. 179 00:12:40,541 --> 00:12:43,833 Setiap karakter akan mencoba untuk menyembunyikan irasionalitas mereka yang mengerikan, 180 00:12:44,500 --> 00:12:46,666 tapi aku akan mengekspos kejelekan dari umat manusia 181 00:12:46,750 --> 00:12:49,041 dengan adegan-adegan mendebarkan. 182 00:12:49,125 --> 00:12:50,625 Apa? 183 00:12:50,708 --> 00:12:54,083 Kenapa kau berdiri di sana? 184 00:12:54,583 --> 00:12:57,750 Kau dari mana saja? 185 00:12:58,333 --> 00:12:59,958 Semuanya sudah berakhir sekarang. 186 00:13:00,583 --> 00:13:03,125 Kau dan seluruh keluarga ini. 187 00:13:04,083 --> 00:13:06,291 Apa maksudmu, sayang? 188 00:13:08,083 --> 00:13:09,125 Jawab dia. 189 00:13:09,208 --> 00:13:10,541 Apa yang kau bicarakan? 190 00:13:11,666 --> 00:13:14,583 Apa kau masih berpikir kalau aku adalah mainan kecil anakmu? 191 00:13:15,166 --> 00:13:17,958 Tidak ada wanita yang pernah bertahan dalam keluarga ini! 192 00:13:20,250 --> 00:13:21,500 Ini akan membuatmu sadar. 193 00:13:28,000 --> 00:13:28,958 Ya? 194 00:13:29,666 --> 00:13:30,625 Halo? 195 00:13:31,875 --> 00:13:32,875 Sutradara Kim! 196 00:13:33,625 --> 00:13:34,541 Apa? 197 00:13:35,416 --> 00:13:36,500 Yang ini. 198 00:13:36,583 --> 00:13:37,666 Apa? 199 00:13:37,750 --> 00:13:39,375 Ini untukmu! 200 00:13:39,875 --> 00:13:41,500 Oh, begitu. 201 00:13:44,416 --> 00:13:45,625 Siapa itu? 202 00:13:46,875 --> 00:13:50,125 - Apa itu Manajer Kim? - Ya. 203 00:13:54,041 --> 00:13:55,250 Hei, Manajer Kim. 204 00:13:55,333 --> 00:13:57,333 - Halo? - Tunggu sebentar. 205 00:13:57,416 --> 00:13:59,208 Hei, tenang! 206 00:13:59,291 --> 00:14:00,625 - Maksudmu aku? - Tidak, bukan kau. 207 00:14:00,708 --> 00:14:02,083 Baiklah. 208 00:14:02,166 --> 00:14:03,958 Aku baru saja bertemu dengan pihak sensor. 209 00:14:04,041 --> 00:14:07,125 Mereka bilang film itu terlalu anti kemapanan 210 00:14:07,208 --> 00:14:09,750 dan akan merusak moral masyarakat, sehingga mereka menolaknya. 211 00:14:09,833 --> 00:14:11,875 Mereka semua sangat marah 212 00:14:11,958 --> 00:14:16,208 - tentang skrip yang sudah diubah sepenuhnya. - Aku cuma mengubah beberapa halaman terakhir. 213 00:14:16,291 --> 00:14:18,625 Aku tahu kalau fim ini aneh. 214 00:14:18,708 --> 00:14:22,875 - Tapi, kau seharusnya membujuk mereka. - Apa? 215 00:14:22,958 --> 00:14:23,791 Maafkan aku, 216 00:14:23,875 --> 00:14:26,416 tapi tidak ada yang bisa kami lakukan. 217 00:14:26,500 --> 00:14:29,083 Kau tahu betapa mudahnya untuk ditangkap di zaman ini! 218 00:14:29,166 --> 00:14:30,875 - Tidak mungkin. - Ayolah, 219 00:14:30,958 --> 00:14:33,125 ini bukan anti-kemapanan! 220 00:14:33,208 --> 00:14:35,208 - Kita bicarakan ini nanti saja. - Ini benar-benar tidak-- 221 00:14:35,291 --> 00:14:36,291 Halo? 222 00:14:43,083 --> 00:14:45,166 Aku cuma butuh 2 hari. 223 00:14:45,666 --> 00:14:46,916 Cuma 2 hari. 224 00:14:58,541 --> 00:15:01,958 Aku tahu kalau aku akan menderita selama sisa hidupku kalau tidak melakukan pengambilan gambar ulang. 225 00:15:02,708 --> 00:15:05,541 Aku akan diludahi dan dikritik karena menjadi sutradara yang buruk. 226 00:15:06,416 --> 00:15:07,541 Ya Tuhan, 227 00:15:07,625 --> 00:15:12,291 kalau Engkau benar-benar ada, tolong dengarkan doa saya yang penuh keputusasaan. 228 00:15:12,375 --> 00:15:13,416 Ya Tuhan... 229 00:15:25,250 --> 00:15:26,166 Mi-do? 230 00:15:26,250 --> 00:15:27,708 - Sutradara Kim. - Ya? 231 00:15:28,625 --> 00:15:30,708 Aku sudah membaca naskahnya. 232 00:15:30,791 --> 00:15:32,625 Benarkah? Bagaimana menurutmu? 233 00:15:33,750 --> 00:15:34,833 Menakjubkan. 234 00:15:35,666 --> 00:15:38,416 Aku respek padamu. Aku sangat terharu. 235 00:15:38,500 --> 00:15:39,833 Ini yang terbaik! 236 00:15:39,916 --> 00:15:42,208 Kupikir aku sedang membaca karya Kafka. 237 00:15:42,291 --> 00:15:44,500 - Kafka? - Ya. 238 00:15:44,583 --> 00:15:46,083 Aku bisa tahu kalau kau belajar di luar negeri. 239 00:15:46,166 --> 00:15:48,958 Tapi, apa kau benar-benar akan mengakhiri filmnya seperti itu? 240 00:15:49,041 --> 00:15:50,083 Kenapa, apa jelek? 241 00:15:53,000 --> 00:15:54,250 Tidak, bagian akhirnya luar biasa. 242 00:15:54,333 --> 00:15:56,500 Aku senang kau bisa melihatnya, 243 00:15:56,583 --> 00:15:58,041 tetapi pihak sensor tidak setuju. 244 00:15:58,125 --> 00:15:59,791 - Lakukan saja. - Bisakah? 245 00:15:59,875 --> 00:16:01,666 Ya, aku memiliki firasat baik soal ini. 246 00:16:01,750 --> 00:16:03,541 Saat membaca naskahnya, 247 00:16:03,625 --> 00:16:05,750 aku bisa merasakan jantungku berdegup kencang. 248 00:16:05,833 --> 00:16:08,708 Sepertinya aku belum pernah membaca karya yang lebih bagus lagi. 249 00:16:08,791 --> 00:16:10,208 Astaga. 250 00:16:10,291 --> 00:16:12,958 Film ini akan menjadi hit! 251 00:16:14,708 --> 00:16:15,833 Sutradara Kim, 252 00:16:16,458 --> 00:16:18,958 aku mau menjadi bagian dari mahakarya ini. 253 00:16:19,041 --> 00:16:21,583 Aku punya mimpi baru, Sutradara Kim, 254 00:16:21,666 --> 00:16:23,250 dan aku sudah mengambil keputusan. 255 00:16:24,250 --> 00:16:27,333 Setelah mengambil alih perusahaan ini, akan kuterapkan ilmuku 256 00:16:27,416 --> 00:16:30,958 dan menjadi produser yang mendukung seniman sepertimu. 257 00:16:31,041 --> 00:16:32,291 Kau kuliah jurusan apa? 258 00:16:32,375 --> 00:16:34,291 Itu tidak penting! 259 00:16:34,375 --> 00:16:37,666 - Tentu saja. - Apa yang kau lakukan, Sutradara Kim? 260 00:16:37,750 --> 00:16:41,083 Kau harus pergi, rekam adegan-adegan yang ada di kepalamu! 261 00:16:41,166 --> 00:16:42,333 Sekarang! 262 00:16:42,416 --> 00:16:43,250 Benar. 263 00:16:53,416 --> 00:16:55,958 - Ya, cuma 1 hari. - Ini naskahnya. 264 00:16:56,041 --> 00:16:58,291 - Buatkan aku 5 salinan. - Oke. 265 00:16:58,375 --> 00:17:00,333 - Aku bisa menjaminnya. - Kau perlu ini. 266 00:17:00,416 --> 00:17:02,458 - Ini jauh lebih baik. - Akan kusiapkan semuanya. 267 00:17:02,541 --> 00:17:03,625 Ya? 268 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 Kami akan bekerja di sekitar pengambilan gambar drama, oke? 269 00:17:07,125 --> 00:17:09,583 Ya, kami akan segera menyelesaikannya. 270 00:17:10,833 --> 00:17:13,125 Kita mendapatkan konfirmasi dari Kang Ho-se, Sutradara Kim! 271 00:17:13,208 --> 00:17:15,166 Aku mendapat persetujuan dari investor Jepang. 272 00:17:15,250 --> 00:17:16,208 Benarkah? 273 00:17:16,291 --> 00:17:18,000 Jadi, kita hanya perlu Yu-rim sekarang. 274 00:17:18,083 --> 00:17:20,250 - Ya, kita bisa melakukannya. - Bagus. 275 00:17:21,833 --> 00:17:23,208 Sutradara Kim! 276 00:17:23,291 --> 00:17:26,416 Bagaimana kau akan berurusan dengan konsekuensinya? 277 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 Apa yang harus kukatakan ke Presdir Baek? 278 00:17:28,458 --> 00:17:29,833 Mi-do sudah memberiku izin. 279 00:17:29,916 --> 00:17:31,250 Ya, benar. 280 00:17:31,333 --> 00:17:33,000 Bukan itu maksudku. 281 00:17:33,083 --> 00:17:35,875 Kita semua akan mampus kalau Kementerian tahu! 282 00:17:35,958 --> 00:17:37,500 Kita akan melakukan ini dengan tenang dan cepat. 283 00:17:38,083 --> 00:17:40,041 Bagaimana mungkin bisa? Sutradara Kim! 284 00:17:40,125 --> 00:17:41,458 Tenang dan cepat. 285 00:17:41,541 --> 00:17:42,500 Permisi. 286 00:17:48,125 --> 00:17:51,416 Kita harus mengubah Min-ja menjadi wanita modern di akhir cerita. 287 00:17:51,500 --> 00:17:55,250 Bukan pahlawan wanita tragis yang mengorbankan dirinya untuk suami dan keluarga, 288 00:17:55,333 --> 00:17:58,125 tapi seorang wanita modern yang tegas dengan pemahaman tajam tentang ekonomi. 289 00:17:58,208 --> 00:17:59,875 Ceritanya bakal lebih kuat dengan begitu. 290 00:17:59,958 --> 00:18:01,916 Karena itu dia bentrok dengan Madam Oh. 291 00:18:02,000 --> 00:18:03,083 Bukan cuma bentrokan, 292 00:18:03,166 --> 00:18:05,791 tapi pertempuran eksplosif hasrat wanita. 293 00:18:05,875 --> 00:18:08,125 Klimaks yang tidak pernah terjadi sebelumnya. 294 00:18:08,208 --> 00:18:09,583 Jadi, dari mana kita mulai melakukan pengambilan gambar ulang? 295 00:18:09,666 --> 00:18:12,666 Kita akan mulai saat Min-ja pertama kali bertemu dengan Madam Oh. 296 00:18:13,250 --> 00:18:15,291 Itu masih di bagian awal. Apa kita harus bersiap sekarang? 297 00:18:15,375 --> 00:18:17,833 Kita harus mulai dari sana untuk mengubah akhir cerita. 298 00:18:17,916 --> 00:18:19,583 - Kami akan bersiap-siap. - Ayo mulai bekerja. 299 00:18:22,750 --> 00:18:24,750 Penonton menginginkan hal yang baru. 300 00:18:25,250 --> 00:18:28,541 Aku harus menunjukkan pada mereka hal kuat dan unik 301 00:18:28,625 --> 00:18:30,791 yang belum pernah mereka lihat sebelumnya. 302 00:18:44,291 --> 00:18:51,291 SHINSEONG FILM STUDIO 303 00:19:01,750 --> 00:19:04,958 - Halo! - Hei, semuanya. 304 00:19:05,041 --> 00:19:07,083 - Nyalakan lampu! - Halo. 305 00:19:07,166 --> 00:19:08,166 Terima kasih. 306 00:19:08,250 --> 00:19:09,625 Apa kau punya cermin? 307 00:19:10,208 --> 00:19:11,291 - Kau sudah sampai. - Ya. 308 00:19:11,375 --> 00:19:13,083 Terima kasih sudah datang! 309 00:19:13,166 --> 00:19:14,208 Kenapa kita harus melakukan pengambilan gambar ulang? 310 00:19:14,291 --> 00:19:16,083 Halo, Bu. 311 00:19:16,166 --> 00:19:17,708 Apa yang akan kita lakukan lagi? 312 00:19:17,791 --> 00:19:19,583 Entahlah, aku baru saja tahu soal ini. 313 00:19:19,666 --> 00:19:21,416 Cuma sehari, kan? 314 00:19:21,500 --> 00:19:22,666 Halo, Bu! 315 00:19:24,041 --> 00:19:25,458 Kupikir cuma aku yang melakukan pengambilan gambar ulang. 316 00:19:27,125 --> 00:19:29,041 Bagaimana bisa mereka membuat film cuma denganmu? 317 00:19:30,041 --> 00:19:32,708 - Halo, Ho-se. - Kelihatannya bagus, Min-ja. 318 00:19:33,916 --> 00:19:36,833 Banyak hal yang harus kita lalui hari ini, 319 00:19:36,916 --> 00:19:38,791 jadi bergeraklah dengan cepat, semuanya! 320 00:19:38,875 --> 00:19:40,750 Aku menyukai aroma set! 321 00:19:40,833 --> 00:19:42,333 Sudah lama aku tidak ke sini. 322 00:19:42,416 --> 00:19:43,666 Apa sudah lama? 323 00:19:43,750 --> 00:19:45,708 - 3 atau 4 tahun? - Selama itu? 324 00:19:45,791 --> 00:19:46,708 Cepat, semuanya! 325 00:19:47,208 --> 00:19:49,958 Jangan pilih-pilih! 326 00:19:50,041 --> 00:19:54,250 Kalau ukurannya tidak sesuai, kalian saling tukaran saja! 327 00:19:54,333 --> 00:19:55,416 - Oke. - Oke. 328 00:19:56,375 --> 00:19:57,500 Lebih cepat, semuanya! 329 00:19:59,208 --> 00:20:00,125 Cepat! 330 00:20:00,208 --> 00:20:03,041 Maaf, mantelku ada di sini. 331 00:20:05,083 --> 00:20:08,625 Kau tampak seperti detektif sungguhan dengan mantel itu. 332 00:20:08,708 --> 00:20:10,375 Aku sudah sering memainkan peran itu. 333 00:20:10,458 --> 00:20:13,458 Bukannya kau jadi detektif di film Lonely Black Rose? 334 00:20:13,541 --> 00:20:15,625 - Apa yang jadi detektif itu Hwang? - Ya, Kepala Hwang. 335 00:20:15,708 --> 00:20:17,666 Aku memainkan peran itu selama 10 tahun. 336 00:20:17,750 --> 00:20:21,208 Kau sudah seperti polisi sekarang! 337 00:20:22,208 --> 00:20:24,041 Bahkan di rumahku ada penjara. 338 00:20:24,125 --> 00:20:26,458 Aku mencoba untuk hidup seperti detektif untuk bisa berperan sebagai detektif. 339 00:20:26,541 --> 00:20:27,666 Penjara? 340 00:20:28,250 --> 00:20:29,791 Luar biasa. 341 00:20:29,875 --> 00:20:32,166 Kau memang aktor pengguna metode akting sejati. 342 00:20:32,250 --> 00:20:35,125 Penjara itu juga jadi tempatku tidur saat aku bertengkar dengan istriku. 343 00:20:37,500 --> 00:20:38,750 Tempatnya cukup nyaman. 344 00:20:38,833 --> 00:20:40,250 - Benarkah? - Ya. 345 00:20:41,125 --> 00:20:42,375 Aku sudah siap. 346 00:20:42,458 --> 00:20:43,583 Di sini juga. 347 00:20:43,666 --> 00:20:45,416 - Apa kita harus pindah? - Ayo. 348 00:20:46,000 --> 00:20:47,083 Serius? 349 00:20:47,166 --> 00:20:48,666 Semuanya berubah. 350 00:20:48,750 --> 00:20:50,833 Tidak bisa kupercaya. 351 00:20:51,833 --> 00:20:54,041 - Aku akan menata rambutmu, Bu. - Baiklah. 352 00:20:54,125 --> 00:20:55,708 - Apa kau bisa datang ke sini? - Permisi. 353 00:20:56,208 --> 00:20:58,791 - Selipkan semuanya, oke? - Ya, Bu. 354 00:20:59,916 --> 00:21:01,916 Semuanya berbeda! 355 00:21:02,000 --> 00:21:04,625 Karakterku berubah sepenuhnya di pertengahan jalan. 356 00:21:04,708 --> 00:21:07,291 Tapi, apa kau memahami akhir cerita ini? 357 00:21:07,375 --> 00:21:09,916 - Kostummu sudah siap. - Oke. 358 00:21:11,666 --> 00:21:13,291 Ini agak aneh, 359 00:21:13,375 --> 00:21:15,500 tapi aku juga tidak suka akhir film yang awal. 360 00:21:16,583 --> 00:21:18,625 Apa maksud dari plan-séquence ini? 361 00:21:19,458 --> 00:21:20,416 Bukannya itu bahasa Prancis? 362 00:21:20,500 --> 00:21:21,708 Kedengarannya seperti bahasa Prancis. 363 00:21:22,416 --> 00:21:24,875 Kenapa bahasa Prancis padahal ada bahasa Inggris? 364 00:21:24,958 --> 00:21:26,000 Tepat sekali. 365 00:21:26,083 --> 00:21:28,083 - Garis! - Ya. 366 00:21:28,166 --> 00:21:29,666 Buat lebih kuat. 367 00:21:30,583 --> 00:21:32,750 Kenapa? Jangan tinggalkan aku. 368 00:21:32,833 --> 00:21:34,500 Jangan tinggalkan aku! 369 00:21:36,458 --> 00:21:38,375 Aku mencintaimu sepenuh hati. 370 00:21:43,791 --> 00:21:44,666 Yu-rim! 371 00:21:46,083 --> 00:21:47,083 Yu-rim! 372 00:21:48,750 --> 00:21:50,541 Lewat sini! 373 00:21:50,625 --> 00:21:52,875 Ayo bicara 4 mata. 374 00:21:52,958 --> 00:21:55,666 Kita lakukan pengambilan gambar dulu, oke? 375 00:21:55,750 --> 00:21:58,166 Aku capek syuting drama sepanjang malam! 376 00:21:58,250 --> 00:22:01,083 Aku juga kelelahan, tapi kita harus melewati ini! 377 00:22:01,166 --> 00:22:02,833 Berapa lama lagi? 378 00:22:03,333 --> 00:22:05,208 Kau mau aku melakukan apa? 379 00:22:05,291 --> 00:22:07,750 Aku sudah berusaha sebisaku di sini! 380 00:22:09,375 --> 00:22:10,875 Hei, jangan menangis. 381 00:22:10,958 --> 00:22:12,375 Berhenti menangis. 382 00:22:12,458 --> 00:22:14,333 Bagaimana kalau matamu bengkak? 383 00:22:14,416 --> 00:22:16,458 Pikirkan matamu. 384 00:22:16,541 --> 00:22:17,833 Riasanmu sedang disiapkan. 385 00:22:17,916 --> 00:22:19,333 Harap bersiap-siap untuk pengambilan gambar! 386 00:22:21,958 --> 00:22:22,958 Maafkan aku. 387 00:22:23,041 --> 00:22:24,583 Serahkan saja padaku. 388 00:22:43,250 --> 00:22:45,708 HAN YU-RIM DAN KANG HO-SE APA HUBUNGAN MEREKA? 389 00:22:47,916 --> 00:22:49,333 Sun-woo, ini 2 kW. 390 00:22:49,416 --> 00:22:50,625 Hati-hati! 391 00:22:50,708 --> 00:22:53,000 Riasan sudah selesai! 392 00:22:53,083 --> 00:22:55,083 Pindahkan cahayanya sedikit. 393 00:22:55,166 --> 00:22:58,000 - Apa aku harus menelepon sutradara? - Tentu. 394 00:22:58,083 --> 00:22:59,958 Ayo bersiap-siap. 395 00:23:00,041 --> 00:23:03,500 - Semuanya, bersiaplah. - Anggota kru, keluarlah. 396 00:23:03,583 --> 00:23:04,666 - Silakan pergi. - Oke. 397 00:23:04,750 --> 00:23:06,541 - Lee! - Oke. 398 00:23:08,208 --> 00:23:09,583 Lee, temui aku. 399 00:23:09,666 --> 00:23:11,708 - Kita akan mulai sekarang! - Oke. 400 00:23:12,416 --> 00:23:15,541 - Apa para aktor sudah membaca naskahnya? - Ya, aku sudah membagikannya. 401 00:23:15,625 --> 00:23:17,333 Apa ada yang tidak menyukainya? 402 00:23:17,416 --> 00:23:18,708 Akan kuperiksa, Sutradara Kim. 403 00:23:18,791 --> 00:23:19,875 Aku yakin mereka menyukainya. 404 00:23:19,958 --> 00:23:22,416 Beritahukan ke semua orang mengenai urutan pengambilan gambar. 405 00:23:22,500 --> 00:23:23,375 Oke. 406 00:23:23,458 --> 00:23:24,750 - Apa kru ada di sini? - Ya. 407 00:23:43,666 --> 00:23:44,916 - Halo. - Hei. 408 00:23:45,000 --> 00:23:46,166 - Halo. - Apa kita sudah siap? 409 00:23:46,250 --> 00:23:47,291 Ya, Pak. 410 00:24:03,000 --> 00:24:05,750 - Halo. - Halo, semuanya. 411 00:24:08,791 --> 00:24:09,875 Siap. 412 00:24:14,791 --> 00:24:15,666 Mulai! 413 00:24:16,250 --> 00:24:17,708 Aku tidak mau punya menantu perempuan 414 00:24:18,291 --> 00:24:19,625 yang mengabaikan pekerjaan rumah tangga 415 00:24:20,166 --> 00:24:23,166 atau meninggalkan rumah dalam keadaan berantakan untuk bekerja di pabrik. 416 00:24:24,333 --> 00:24:25,208 Jangan khawatir. 417 00:24:25,291 --> 00:24:27,375 Aku akan mendukungmu di dalam dan luar rumah tangga. 418 00:24:27,458 --> 00:24:29,625 Min-ja mengambil jurusan bisnis, Ibu. 419 00:24:49,541 --> 00:24:50,958 Dia manajer kita. 420 00:24:51,708 --> 00:24:54,500 Membuatnya marah akan menyulitkanmu. 421 00:24:55,208 --> 00:24:56,250 Ikuti aku. 422 00:24:58,291 --> 00:24:59,333 Lewat sini. 423 00:25:01,875 --> 00:25:03,291 Kau pernah menggunakan mesin jahit? 424 00:25:04,208 --> 00:25:06,625 - Ya, meskipun tidak sering. - Pernah ditusuk? 425 00:25:07,541 --> 00:25:08,583 Tidak. 426 00:25:08,666 --> 00:25:10,958 Hati-hati atau tanganmu akan berakhir seperti ini, 427 00:25:11,041 --> 00:25:12,375 usang dan compang-camping. 428 00:25:15,458 --> 00:25:18,416 Manajer akan memberimu minuman berenergi setelah makan malam... 429 00:25:19,000 --> 00:25:21,791 Setelah beberapa gangguan, aku akhirnya melanjutkan pengambilan gambar. 430 00:25:21,875 --> 00:25:23,625 Syuting harus dilanjutkan. 431 00:25:30,208 --> 00:25:34,791 KEBANGKITAN SUCI 432 00:25:34,875 --> 00:25:41,333 - Kebangkitan suci - Benar-benar kebangkitan yang suci 433 00:25:41,416 --> 00:25:46,958 - Bersukacitalah, haleluya! - Bersukacitalah, haleluya! 434 00:25:47,750 --> 00:25:53,375 Haleluya, haleluya - Haleluya, haleluya 435 00:25:53,458 --> 00:25:56,125 - Halleluya - Haleluya. 436 00:25:56,208 --> 00:26:00,333 - Yesus Kristus telah bangkit - Yesus Kristus telah bangkit 437 00:26:00,416 --> 00:26:07,375 - Segala kemuliaan bagi Tuhan - Segala kemuliaan bagi Tuhan 438 00:26:11,375 --> 00:26:13,833 Kupikir aku tadi ada di hutan, 439 00:26:13,916 --> 00:26:16,041 berkat suara kalian yang semanis burung bulbul. 440 00:26:16,791 --> 00:26:18,333 Untuk hari ini, kita akhiri di sini. 441 00:26:18,416 --> 00:26:19,458 Kerja bagus. 442 00:26:19,541 --> 00:26:21,083 - Terima kasih. - Terima kasih. 443 00:26:22,958 --> 00:26:23,916 Ayo pergi. 444 00:26:27,625 --> 00:26:29,750 Sepertinya aku tidak pernah melihatmu. 445 00:26:29,833 --> 00:26:30,750 Apa kau orang baru? 446 00:26:31,375 --> 00:26:33,291 Ya, aku baru bergabung kemarin. 447 00:26:36,583 --> 00:26:39,000 Semuanya pasti terasa aneh dan asing. 448 00:26:40,083 --> 00:26:42,958 Temui aku kapan saja kalau kau mengalami masalah. 449 00:26:44,083 --> 00:26:46,500 Terima kasih atas tawarannya, tapi semua orang memperlakukanku dengan sangat baik. 450 00:26:46,583 --> 00:26:47,791 Aku baik-baik saja. 451 00:26:51,083 --> 00:26:52,333 Astaga. 452 00:26:52,416 --> 00:26:55,875 Tanganmu sama indahnya seperti suara organ. 453 00:26:59,291 --> 00:27:00,958 Kau memang pandai merangkai kata. 454 00:27:02,375 --> 00:27:04,083 Apa kau mau belajar cara bermain? 455 00:27:05,208 --> 00:27:07,708 Kalau kau mau, aku selalu siap sedia. 456 00:27:13,500 --> 00:27:14,500 Bisa kita mulai? 457 00:27:24,666 --> 00:27:26,375 Cut, oke. 458 00:27:26,458 --> 00:27:28,375 - Cukup bagus! - Apa yang seharusnya kurasakan di sini? 459 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Sangat sulit untuk memerankannya. 460 00:27:30,375 --> 00:27:32,083 Ditambah lagi, aku tidak pernah memainkan organ. 461 00:27:32,166 --> 00:27:34,125 Kau seharusnya lebih banyak berlatih. 462 00:27:34,708 --> 00:27:38,125 Bahkan yang paling hebat sekalipun berlatih 1000 kali, kau tahu? 463 00:27:38,208 --> 00:27:41,875 Aku baru saja mendapatkan naskahnya sejam yang lalu, Sutradara Kim. 464 00:27:41,958 --> 00:27:44,875 Nah, berlatihlah sekali seakan-akan itu adalah latihanmu yang keseribu kalinya. 465 00:27:44,958 --> 00:27:47,500 - Apa maksudnya? - Silakan bersiap-siap. 466 00:27:47,583 --> 00:27:48,583 Bawakan jaketku. 467 00:27:49,083 --> 00:27:52,166 Berlatih sekali seakan-akan latihanku yang keseribu kali? 468 00:27:52,250 --> 00:27:53,208 Sutradara Kim. 469 00:27:53,833 --> 00:27:54,958 - Sutradara Kim. - Ya? 470 00:27:55,041 --> 00:27:57,625 Bagaimana cara melakukan pengambilan gambar ulang dalam sehari? 471 00:27:57,708 --> 00:27:58,791 Sehari? 472 00:27:58,875 --> 00:28:01,041 Ini akan memakan waktu dua hari. 473 00:28:01,125 --> 00:28:02,541 Apa katamu? 474 00:28:02,625 --> 00:28:03,958 Aku diberitahu kalau ini cuma makan waktu sehari. 475 00:28:04,041 --> 00:28:04,875 Apa? 476 00:28:06,458 --> 00:28:10,166 Semua orang sibuk, jadi kubilang ini hanya akan memakan waktu sehari. 477 00:28:10,250 --> 00:28:11,625 Maafkan aku! 478 00:28:11,708 --> 00:28:13,000 Jadi, kau berbohong pada kami? 479 00:28:13,083 --> 00:28:14,208 2 hari? 480 00:28:14,291 --> 00:28:16,000 Ada pengambilan gambar lain yang harus kulakukan. 481 00:28:16,625 --> 00:28:18,375 Kami akan mengambil adeganmu lebih dulu. 482 00:28:18,458 --> 00:28:20,791 Tidak, aku akan mendapatkan masalah! 483 00:28:20,875 --> 00:28:21,708 Aku pergi. 484 00:28:21,791 --> 00:28:23,833 - Sutradara Kim, lihat ini. - Kau tidak bisa pergi begitu saja! 485 00:28:23,916 --> 00:28:25,541 Kita perlu bicara. 486 00:28:27,125 --> 00:28:28,041 Yu-rim! 487 00:28:28,125 --> 00:28:29,375 Hei, Yu-rim. 488 00:28:30,916 --> 00:28:32,041 Yu-rim. 489 00:28:34,666 --> 00:28:35,625 Yu-rim! 490 00:28:36,291 --> 00:28:39,583 - Sungguh menakjubkan. - Mereka melakukan pekerjaan dengan baik. 491 00:28:39,666 --> 00:28:41,500 Lihatlah mise en scène. 492 00:28:41,583 --> 00:28:43,416 - Menakjubkan. - Yu-rim! 493 00:28:43,500 --> 00:28:44,625 Yu-rim! 494 00:28:58,791 --> 00:29:00,875 Yu-rim, tunggu! 495 00:29:00,958 --> 00:29:02,583 Yu-rim! 496 00:29:03,291 --> 00:29:04,541 Aku sangat menyesal. 497 00:29:04,625 --> 00:29:07,750 Tolong bantu Sutradara Kim sekali saja. 498 00:29:07,833 --> 00:29:10,375 Kau harusnya memberitahukan padaku kalau ini akan makan waktu 2 hari. 499 00:29:10,458 --> 00:29:13,500 Apa yang harus kulakukan soal jadwal dramaku? 500 00:29:13,583 --> 00:29:15,750 - Aku harus pergi. - Tunggu, Yu-rim. 501 00:29:15,833 --> 00:29:17,291 Ini terkahir kali aku bekerja bersamanya. 502 00:29:17,375 --> 00:29:20,500 Aku akan bekerja dengan Sutradara Lee Man-hui selanjutnya. 503 00:29:20,583 --> 00:29:22,625 Akan kupastikan kau mendapatkan peran. 504 00:29:22,708 --> 00:29:25,708 Jadi, bantu saja Sutradara Kim untuk terakhir kalinya. 505 00:29:25,791 --> 00:29:29,041 Aku hampir tidak bisa tidur karena syuting drama! 506 00:29:29,125 --> 00:29:31,750 Hei, Han Yu-rim. 507 00:29:32,416 --> 00:29:34,375 Sutradara Kim memberimu nama itu, bukan? 508 00:29:34,458 --> 00:29:36,000 Berhentilah mengatakan itu! 509 00:29:36,083 --> 00:29:37,958 Aku benci nama itu. 510 00:29:38,041 --> 00:29:40,166 Dan kenapa nama karakterku juga Yu-rim? 511 00:29:40,250 --> 00:29:43,250 Dia bilang itu akan membantumu lebih mendalami karakternya. 512 00:29:43,333 --> 00:29:44,875 Apa? Aku harus pergi. 513 00:29:47,041 --> 00:29:48,250 Mi-do, apa yang kau lakukan? 514 00:29:48,333 --> 00:29:49,416 Itu untuk apa? 515 00:29:49,500 --> 00:29:50,791 Dasar jalang tak tahu terima kasih. 516 00:29:51,500 --> 00:29:52,458 Apa? 517 00:29:52,541 --> 00:29:54,750 Siapa yang menerima pelayan murahan sepertimu 518 00:29:54,833 --> 00:29:57,375 dan mengubahmu menjadi bintang? 519 00:29:57,916 --> 00:30:00,708 Aku terkenal karena drama, bukan karena Sutradara Kim! 520 00:30:00,791 --> 00:30:02,000 Beraninya kau memukulku? 521 00:30:02,083 --> 00:30:03,208 Hei, Mi-do. 522 00:30:03,291 --> 00:30:05,625 Yu-rim baru saja mengamuk. 523 00:30:05,708 --> 00:30:08,750 Dan kau akan membiarkan hal itu terjadi? 524 00:30:08,833 --> 00:30:09,708 Aku pergi! 525 00:30:09,791 --> 00:30:10,750 Ini bukan cuma amukan! 526 00:30:10,833 --> 00:30:12,625 - Hei. - Rambutku! 527 00:30:12,708 --> 00:30:14,958 - Lepaskan rambutku! - Lepaskan! 528 00:30:15,625 --> 00:30:16,541 Hei. 529 00:30:16,625 --> 00:30:19,333 Tidak akan kubiarkan kau merusak karya ini. 530 00:30:19,416 --> 00:30:21,208 Ini mahakarya yang luar biasa. 531 00:30:21,291 --> 00:30:23,166 Kalau begitu, kenapa dia melakukan pengambilan gambar ulang? 532 00:30:23,250 --> 00:30:25,250 Apa pelacur sepertimu bahkan bisa mengenali mahakarya? 533 00:30:25,333 --> 00:30:26,625 Pelacur? 534 00:30:26,708 --> 00:30:29,708 - Hentikan! - Tenanglah! 535 00:30:29,791 --> 00:30:30,875 Dasar jalang bodoh! 536 00:30:31,458 --> 00:30:33,708 - Kemarilah! - Hei, berhenti! 537 00:30:33,791 --> 00:30:36,000 - Makan nih! - Lepaskan! 538 00:30:36,083 --> 00:30:39,291 - Lepaskan dia! - Ayo, ayo kita pergi. 539 00:30:39,375 --> 00:30:40,333 Tolonglah. 540 00:30:40,416 --> 00:30:42,916 - Apa yang dia katakan padaku? - Apa yang salah denganmu? 541 00:30:43,000 --> 00:30:43,916 Kemarilah. 542 00:30:44,000 --> 00:30:46,041 Kumohon, Mi-do. 543 00:30:46,125 --> 00:30:48,125 Bagaimana bisa kau memukul seorang aktris? 544 00:30:48,208 --> 00:30:49,666 Aku tumbuh dengan keras. 545 00:30:51,125 --> 00:30:53,875 Bukan itu masalahnya. 546 00:30:53,958 --> 00:30:57,083 Kementerian mendengar soal pengambilan gambar ulang kita. 547 00:30:57,166 --> 00:30:58,208 Apa rencanamu? 548 00:30:59,291 --> 00:31:01,291 Kau saja yang urus, Manajer Kim. 549 00:31:01,875 --> 00:31:03,583 Bagaimana caranya? 550 00:31:06,041 --> 00:31:08,875 Ulur waktu! 551 00:31:08,958 --> 00:31:12,416 Kita memiliki mahakarya di tangan kita! 552 00:31:12,500 --> 00:31:15,458 Kita melawan sensor di sini. 553 00:31:15,541 --> 00:31:17,791 Kalau kita ketahuan, mampus kita! 554 00:31:17,875 --> 00:31:20,875 Kasihani dan bantulah Sutradara Kim. 555 00:31:20,958 --> 00:31:23,291 Nah, di mana rasa kasihan untukku? 556 00:31:24,000 --> 00:31:25,708 Sejujurnya, aku pantas mendapatkan belas kasihan. 557 00:31:25,791 --> 00:31:27,666 Kau bicara apa sih? 558 00:31:27,750 --> 00:31:30,625 Dan juga, ada apa dengan wanita yang memukulku? 559 00:31:30,708 --> 00:31:33,666 Aku tidak tahan diperlakukan seperti ini. 560 00:31:33,750 --> 00:31:35,375 Aku tidak tahu dia akan bertindak seperti itu. 561 00:31:35,458 --> 00:31:36,291 CINTA SEGITIGA? 562 00:31:36,375 --> 00:31:38,750 Bukankah orang-orang yang harus didahulukan? 563 00:31:38,833 --> 00:31:41,416 - Jangan bergerak! - Tn. Park! 564 00:31:41,500 --> 00:31:43,375 Ini Kementerian Kebudayaan! 565 00:31:43,458 --> 00:31:44,875 Apa yang membawamu kemari, Tn. Park? 566 00:31:44,958 --> 00:31:46,625 - Apa yang terjadi di sini? - Apa? 567 00:31:46,708 --> 00:31:48,083 Ada apa dengan pengambilan gambar ulang rahasia? 568 00:31:48,166 --> 00:31:49,208 Rahasia? 569 00:31:49,291 --> 00:31:51,166 Kami cuma mengikuti naskah yang sudah disetujui. 570 00:31:51,250 --> 00:31:52,416 Jangan khawatirkan hal itu. 571 00:31:52,500 --> 00:31:54,833 Tapi, kalian melakukan pengambilan gambar ulang di bagian akhir! 572 00:31:54,916 --> 00:31:56,000 Presdir Baek ada di mana? 573 00:31:56,083 --> 00:31:58,125 Dia ada di Jepang dalam rangka perjalanan kerja. 574 00:31:58,208 --> 00:31:59,500 Ayo bicara di luar. 575 00:31:59,583 --> 00:32:01,291 Kalau begitu, siapa yang bertanggung jawab di sini? 576 00:32:01,375 --> 00:32:03,125 - Yang bertanggung jawab? - Apa Sutradara Kim? 577 00:32:03,208 --> 00:32:04,333 - Tidak. - Dia ada di mana? 578 00:32:04,416 --> 00:32:06,541 - Semuanya, tutup ini! - Tidak, ayolah. 579 00:32:06,625 --> 00:32:07,583 Tn. Park! 580 00:32:07,666 --> 00:32:09,708 Hei, Mi-do! 581 00:32:09,791 --> 00:32:12,833 Abaikan saja hal ini dan bicaralah denganku di luar. 582 00:32:12,916 --> 00:32:14,625 Bagaimana bisa aku mengabaikan hal ini? 583 00:32:14,708 --> 00:32:17,041 - Pak Kepala tahu kalau aku ada di sini. - Baiklah. 584 00:32:17,125 --> 00:32:20,375 Aku yang akan berbicara dengan pimpinan, Pak Park. 585 00:32:20,458 --> 00:32:22,125 Ini serius! 586 00:32:22,208 --> 00:32:23,875 Laporan sudah dibuat. 587 00:32:23,958 --> 00:32:25,166 - Sudah? - Tunggu. 588 00:32:25,750 --> 00:32:28,666 Kebetulan, aku mau mentraktirmu. 589 00:32:28,750 --> 00:32:31,291 - Ayo naik ke atas. - Aku? 590 00:32:31,375 --> 00:32:32,625 Akan kubelikan sesuatu yang bagus. 591 00:32:32,708 --> 00:32:35,000 - Ayo bicarakan ini secara perlahan - Sesuatu yang bagus? 592 00:32:35,083 --> 00:32:36,708 - dan berdamai. - Apa? 593 00:32:36,791 --> 00:32:37,708 Ayo. 594 00:32:37,791 --> 00:32:40,375 Aku menunggu kunjunganmu, kau tahu? 595 00:32:40,458 --> 00:32:42,625 Bagaimana dengan Manajer Kim? 596 00:32:42,708 --> 00:32:44,750 - Aku baik-baik saja di sini. - Dia harus bekerja. 597 00:32:47,500 --> 00:32:48,625 Ada apa dengan wajahmu? 598 00:32:48,708 --> 00:32:49,958 Kau baik-baik saja? 599 00:32:50,041 --> 00:32:51,000 Yu-rim! 600 00:32:56,750 --> 00:32:59,875 Ho-se merasa ada yang janggal saat ada hal yang berkaitan dengan ibunya. 601 00:32:59,958 --> 00:33:01,083 Singkatnya... 602 00:33:01,166 --> 00:33:03,000 Timing yang bagus, Ho-se. 603 00:33:03,083 --> 00:33:06,625 Ibumu tidak bisa menghilangkan rasa bersalah dari kecelakaan yang dialami suaminya. 604 00:33:06,708 --> 00:33:08,541 Semakin besar perasaan bersalah yang dia rasakan, 605 00:33:08,625 --> 00:33:10,958 semakin besar hasratnya untuk mencapai kesuksesan. 606 00:33:11,041 --> 00:33:14,208 - Kemalangan keluarga berasal dari sana. - Sutradara Kim. 607 00:33:16,958 --> 00:33:19,375 Apa kau bisa membiarkan Yu-rim pergi? 608 00:33:19,458 --> 00:33:21,458 Dia tidak dalam keadaan siap untuk melakukan pengambilan gambar. 609 00:33:22,791 --> 00:33:25,375 Tapi, kita butuh Yu-rim. 610 00:33:26,583 --> 00:33:30,583 Hanya saja, naskahnya terlalu kejam. 611 00:33:30,666 --> 00:33:32,000 Apa maksudnya? 612 00:33:32,083 --> 00:33:34,916 Bagaimana bisa ada naskah yang kejam? 613 00:33:35,458 --> 00:33:36,791 Yah... 614 00:33:37,625 --> 00:33:41,708 Beritahu asisten sutradara untuk mempersiapkan adegan berikutnya. 615 00:33:41,791 --> 00:33:42,875 Ya, Pak. 616 00:33:46,958 --> 00:33:48,166 Ada apa? 617 00:33:54,583 --> 00:33:55,416 Ada apa? 618 00:33:57,791 --> 00:33:59,041 Yu-rim... 619 00:34:05,375 --> 00:34:07,250 Yu-rim sedang hamil. 620 00:34:08,208 --> 00:34:09,208 Dan bayi itu anakku. 621 00:34:09,916 --> 00:34:13,166 - Kau menghamilinya? - Ya, itu terjadi begitu saja. 622 00:34:13,250 --> 00:34:15,375 Bukannya kau berselingkuh dengan Kim Jin-hee? 623 00:34:15,458 --> 00:34:16,500 Itu tahun lalu. 624 00:34:16,583 --> 00:34:17,583 Kenapa kau terus selingkuh? 625 00:34:17,666 --> 00:34:20,583 Hal ini juga sulit bagiku. 626 00:34:20,666 --> 00:34:23,958 Kumohon ubahlah semua adegan yang bisa menyulitkan Yu-rim. 627 00:34:24,041 --> 00:34:24,916 Aku mohon padamu. 628 00:34:28,541 --> 00:34:30,791 Kenapa... 629 00:34:31,333 --> 00:34:32,875 Kenapa Yu-rim? 630 00:34:32,958 --> 00:34:36,375 - Kenapa? - Nah, kenapa kau harus melakukan pengambilan gambar ulang? 631 00:34:36,458 --> 00:34:38,291 Kenapa kau tidak bisa berhenti selingkuh? 632 00:34:38,375 --> 00:34:40,791 Kau mulai diakui sebagai aktor utama. 633 00:34:40,875 --> 00:34:43,291 Apa kau tahu seberapa penting hal itu untukmu? 634 00:34:43,375 --> 00:34:44,833 Sadarlah. 635 00:34:45,333 --> 00:34:47,166 Kau harus membuat pilihan. 636 00:34:47,250 --> 00:34:48,666 Yu-rim atau istrimu? 637 00:34:48,750 --> 00:34:49,583 Aku tidak bisa. 638 00:34:49,666 --> 00:34:51,750 Aku mencintai Yu-rim, tapi aku juga mencintai istriku. 639 00:34:51,833 --> 00:34:52,750 Hei! 640 00:34:55,166 --> 00:34:56,708 Itu hal terburuk yang bisa kau lakukan. 641 00:34:56,791 --> 00:34:58,791 Dan hal itu menyiksaku. 642 00:35:02,458 --> 00:35:04,833 Pasti menyenangkan mendapatkan begitu banyak cinta. 643 00:35:06,750 --> 00:35:08,791 Tutup atap di lantai dua. 644 00:35:08,875 --> 00:35:10,708 Bersiap-siaplah untuk sekarang. 645 00:35:11,291 --> 00:35:13,958 Ekspresikan siksaan itu di depan kamera! 646 00:35:14,916 --> 00:35:17,666 Rahasiakan hal ini, oke? 647 00:35:17,750 --> 00:35:21,250 Pindahkan furnitur lewat sini dengan cahaya di bagian tengah. 648 00:35:21,333 --> 00:35:23,041 Apa adegan berikutnya? 649 00:35:23,125 --> 00:35:25,583 - Adegan 31. - Baiklah, ayo lihat. 650 00:35:25,666 --> 00:35:27,583 Ini adegan di mana aku menyelamatkan Yu-rim. 651 00:35:27,666 --> 00:35:29,416 Baiklah, aku mengerti. 652 00:35:29,500 --> 00:35:31,583 Tolong cintai film kita juga. 653 00:35:36,208 --> 00:35:38,166 Kudengar Pak Park ada di sini. 654 00:35:38,250 --> 00:35:39,958 Apa kita harus menutupnya? 655 00:35:40,041 --> 00:35:42,666 Tidak perlu. 656 00:35:42,750 --> 00:35:46,750 Mi-do sedang mengurusnya di sana. 657 00:35:47,250 --> 00:35:48,416 Apa yang bisa dia lakukan? 658 00:35:48,500 --> 00:35:49,541 Ini mengkhawatirkan. 659 00:35:49,625 --> 00:35:51,041 Mi-do minum seperti seorang pelaut. 660 00:35:51,125 --> 00:35:52,708 Dia juga bisa berbicara seperti pelaut. 661 00:35:52,791 --> 00:35:54,208 Jangan khawatir. 662 00:35:54,291 --> 00:35:56,791 - Apa akan berhasil? - Ya, tunggu saja. 663 00:35:58,000 --> 00:35:59,583 Terus lakukan pengambilan gambar ulang. 664 00:35:59,666 --> 00:36:01,875 Kuharap Mi-do tidak memukulnya. 665 00:36:01,958 --> 00:36:04,125 - Pergi dan ambil gambar. - Baiklah. 666 00:36:07,125 --> 00:36:08,541 Bersulang! 667 00:36:08,625 --> 00:36:10,041 Minumlah! 668 00:36:15,958 --> 00:36:18,125 Teruskan, Tn. Park! 669 00:36:43,958 --> 00:36:45,541 Kita harus bagaimana? 670 00:36:46,833 --> 00:36:47,875 Jauhkan dia di sini. 671 00:36:49,250 --> 00:36:51,291 Dan bagaimana kita melakukannya? 672 00:36:52,041 --> 00:36:54,333 - Kunci studio. - Apa? 673 00:36:54,416 --> 00:36:55,750 Jangan biarkan siapa pun pergi. 674 00:36:57,458 --> 00:36:59,000 Putuskan semua saluran telepon. 675 00:36:59,083 --> 00:37:00,333 Apa kau bercanda? 676 00:37:00,416 --> 00:37:02,791 Semuanya akan berakhir bagi kita kalau ada yang salah. 677 00:37:03,791 --> 00:37:05,708 Aku yang akan bertanggung jawab. 678 00:37:05,791 --> 00:37:07,166 Bagaimana? 679 00:37:09,333 --> 00:37:11,250 Waktunya makan. Ayo pergi. 680 00:37:12,666 --> 00:37:13,958 - Ayolah. - Oke. 681 00:37:15,583 --> 00:37:18,500 Dia kerasukan apa? 682 00:37:18,583 --> 00:37:20,208 STUDIO FILM SHINSEONG 683 00:37:40,250 --> 00:37:42,750 Pak! Ini Yu-rim. 684 00:37:42,833 --> 00:37:43,916 Han Yu-rim. 685 00:37:44,000 --> 00:37:45,333 Ya, halo. 686 00:37:45,416 --> 00:37:48,000 Aku cuma ingin meminta bantuan. 687 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 Di mana saluran teleponnya? 688 00:37:52,083 --> 00:37:54,375 Aku harus syuting drama lebih awal besok, 689 00:37:54,458 --> 00:37:56,750 jadi aku harus keluar dari sini sekarang. 690 00:37:56,833 --> 00:37:58,250 Jadi, aku mau meminta 691 00:37:58,333 --> 00:38:00,875 apa kau bisa mengirimkan mobil untuk menjemputku. 692 00:38:02,500 --> 00:38:05,041 Benarkah? Terima kasih! 693 00:38:05,125 --> 00:38:06,500 Aku di... 694 00:38:07,541 --> 00:38:08,416 Shinseo-- 695 00:38:09,708 --> 00:38:12,208 Halo? 696 00:38:13,250 --> 00:38:15,125 Halo? 697 00:38:18,166 --> 00:38:19,000 Sialan! 698 00:38:28,208 --> 00:38:29,041 Sialan. 699 00:38:29,666 --> 00:38:30,791 Di mana Sutradara Kim? 700 00:38:31,708 --> 00:38:34,125 Hei! Kau mau pergi ke mana? 701 00:38:37,708 --> 00:38:38,791 Sutradara Kim! 702 00:38:39,416 --> 00:38:40,833 Kenapa kau melakukan ini padaku? 703 00:38:40,916 --> 00:38:42,083 Ada apa? 704 00:38:42,833 --> 00:38:44,208 Ada apa dengan skripnya? 705 00:38:44,291 --> 00:38:48,458 Bagaimana bisa aku berubah dari seorang pahlawan perang lalu supervisor pabrik kemudian pemburu? 706 00:38:48,541 --> 00:38:52,291 Ya, itu adalah simbolisme untuk kejatuhan umat manusia. 707 00:38:52,375 --> 00:38:55,083 Kalau begitu, supervisor yang dipecat dan pemburu 708 00:38:55,166 --> 00:38:56,333 seharusnya melambangkan apa? 709 00:38:56,416 --> 00:38:57,875 Aku tidak mau mengatakan ini, 710 00:38:57,958 --> 00:39:01,208 tapi kau masih akan menjadi figuran kalau aku tidak memperkenalkanmu pada Sutradara Shin. 711 00:39:01,291 --> 00:39:03,708 Kau akan makan siang bersama mereka. 712 00:39:04,291 --> 00:39:07,208 Kau membahas cerita itu lagi. 713 00:39:07,291 --> 00:39:11,666 Kau berjanji padaku 10 tahun yang lalu kalau aku akan berperan sebagai pahlawan perang! 714 00:39:11,750 --> 00:39:15,041 Kau bahkan tidak pernah mengikuti WAMIL! 715 00:39:15,125 --> 00:39:17,000 Mainkan saja peran ini 716 00:39:17,083 --> 00:39:19,666 dan aku jamin kau akan dinominasikan di Grand Bell Awards. 717 00:39:20,500 --> 00:39:22,541 Dinominasikan, biji matelu meledak. 718 00:39:22,625 --> 00:39:24,583 Kau tahu? Aku berhenti! 719 00:39:24,666 --> 00:39:26,875 Aku seharusnya tidak pernah datang. 720 00:39:26,958 --> 00:39:27,791 - Hei. - Lepaskan! 721 00:39:27,875 --> 00:39:29,583 Peranmu sangat penting. 722 00:39:29,666 --> 00:39:31,875 Bodo amat. 723 00:39:31,958 --> 00:39:33,916 Bahkan aktor Hollywoodpun tidak bisa memainkan peran ini! 724 00:39:34,000 --> 00:39:36,666 1000 kali lebih baik daripada menjadi pahlawan perang. 725 00:39:36,750 --> 00:39:38,458 Siapa yang mengunci pintu ini? 726 00:39:38,541 --> 00:39:39,500 Apa kau tidak bisa lihat? 727 00:39:39,583 --> 00:39:42,625 Realitas menyedihkan dari masyarakat miskin yang bekerja keras di rumah orang lain 728 00:39:42,708 --> 00:39:45,666 sampai perbudakan menjadi noda dalam jiwa mereka. 729 00:39:45,750 --> 00:39:47,833 - Apa kau tidak bisa berempati? - Tidak! 730 00:39:47,916 --> 00:39:49,958 Itu pistol palsu. 731 00:39:50,041 --> 00:39:52,708 Kau bahkan tidak bisa mendapatkan pistol sungguhan? 732 00:39:52,791 --> 00:39:53,708 Dasar bajingan. 733 00:39:53,791 --> 00:39:56,250 Kau tidak akan melangkah jauh sebagai aktor kalau kau sebodoh itu. 734 00:39:56,333 --> 00:40:01,208 Kau segoblog apa sih sampai-sampai menolak kesempatan seperti ini? 735 00:40:01,291 --> 00:40:02,416 Sutradara Kim. 736 00:40:03,000 --> 00:40:05,708 Kita perlu memeriksa kostum Ho-se untuk adegan berikutnya. 737 00:40:12,500 --> 00:40:13,458 Yu-rim! 738 00:40:57,708 --> 00:41:01,000 Kau tidak seenergik seperti yang biasanya. 739 00:41:02,750 --> 00:41:04,791 Akan kuminta mereka membuatkan kaldu tulang untukmu. 740 00:41:15,458 --> 00:41:16,750 Aku mau tidur sekarang! 741 00:41:16,833 --> 00:41:18,375 Pergilah ke tempat tidur bersama istrimu! 742 00:41:31,041 --> 00:41:32,291 Punggungku... 743 00:42:24,875 --> 00:42:26,041 - Bangun! - Ada apa? 744 00:42:26,125 --> 00:42:27,250 Tolong aku! 745 00:42:28,166 --> 00:42:30,041 Aku sudah muak dengan ini. 746 00:42:30,583 --> 00:42:32,791 Aku takut laba-laba! Tolong aku! 747 00:42:32,875 --> 00:42:33,958 Ada apa? 748 00:42:34,041 --> 00:42:35,166 Kau baik-baik saja? 749 00:42:35,250 --> 00:42:37,291 Ada apa ribut-ribut? 750 00:42:38,000 --> 00:42:40,083 Ada orang yang melepaskan laba-laba ke tubuhku. 751 00:42:41,458 --> 00:42:44,458 Wanita ini melakukannya untuk mengusirku! 752 00:42:44,541 --> 00:42:45,958 Kau sudah gila. 753 00:42:46,041 --> 00:42:47,500 Tidak apa-apa, Yu-rim. 754 00:42:47,583 --> 00:42:49,583 Laba-laba tidak akan membunuhmu. 755 00:42:50,125 --> 00:42:51,666 Tapi, wanita itu yang akan membunuhmu. 756 00:42:52,625 --> 00:42:55,125 Aku takut, sayang. 757 00:43:00,958 --> 00:43:02,291 Apa? Kenapa kau memukulku? 758 00:43:02,375 --> 00:43:03,708 "Wanita itu"? 759 00:43:03,791 --> 00:43:06,000 Aku nyonya rumah ini! 760 00:43:07,416 --> 00:43:08,500 Lihat. 761 00:43:08,583 --> 00:43:11,291 Wanita ini akan membuatmu lumpuh seperti ayahmu. 762 00:43:11,791 --> 00:43:13,916 Para wanita di rumah ini melakukan itu semua pada pria! 763 00:43:18,500 --> 00:43:20,041 Cut, oke! 764 00:43:20,125 --> 00:43:21,500 Ayo! 765 00:43:21,583 --> 00:43:24,625 Akting ketakutanmu, terasa begitu nyata. 766 00:43:27,000 --> 00:43:29,666 Aku sebenarnya takut. 767 00:43:30,875 --> 00:43:32,333 Hal ini tidak bisa terus terjadi. 768 00:43:32,416 --> 00:43:33,916 - Siapa yang menggunakan laba-laba asli? - Adegan berikutnya. 769 00:43:34,000 --> 00:43:35,416 Sudah kubilang aku benci laba-laba. 770 00:43:35,500 --> 00:43:37,166 Berhentilah merengek, oke? 771 00:43:37,250 --> 00:43:40,250 Siapa yang menganggap kalau menggunakan laba-laba asli adalah ide yang bagus? 772 00:43:40,333 --> 00:43:41,916 Sutradara Kim menyuruh kami untuk... 773 00:43:43,291 --> 00:43:45,541 - Temukan laba-labanya. - Ya, Pak. 774 00:43:46,958 --> 00:43:48,041 Sebelah sana. 775 00:43:48,125 --> 00:43:49,625 Yu-rim sakit dan bayinya... 776 00:43:49,708 --> 00:43:50,791 Itu menyakitkan! 777 00:43:54,208 --> 00:43:55,250 Apa kau gila? 778 00:43:55,333 --> 00:43:56,291 Apa yang kau katakan? 779 00:43:56,375 --> 00:43:57,541 Maafkan aku. 780 00:43:57,625 --> 00:43:58,666 Minggir! 781 00:44:02,083 --> 00:44:03,125 Adegan berikutnya... 782 00:44:03,208 --> 00:44:04,958 - Direktur Kim. - Ya? 783 00:44:05,041 --> 00:44:07,541 Kumohon gunakan pemeran pengganti untuk adegan yang sulit. 784 00:44:07,625 --> 00:44:09,875 Kita sudah melakukan itu. Sudah tidak ada lagi. 785 00:44:09,958 --> 00:44:11,500 Kau melakukannya dengan baik. 786 00:44:12,125 --> 00:44:13,416 Ini sulit. 787 00:44:13,500 --> 00:44:15,500 Hal ini sangat berat bagiku. 788 00:44:15,583 --> 00:44:17,166 Aku tahu dan kau sudah melakukannya dengan baik. 789 00:44:17,250 --> 00:44:18,250 Kita hampir selesai. 790 00:44:18,333 --> 00:44:20,541 Sedikit lebih perhatian. 791 00:44:20,625 --> 00:44:22,083 Beritahu aku kalau terlalu sulit. 792 00:44:25,583 --> 00:44:27,541 Wah, ini sulit bagiku! 793 00:44:27,625 --> 00:44:31,166 Ini sangat sulit. Sudah berkali-kali kukatakan padamu! 794 00:44:31,250 --> 00:44:32,791 Kau pasti bisa, Yu-rim. 795 00:44:32,875 --> 00:44:34,791 - Aku dapat satu! - Benarkah? 796 00:44:34,875 --> 00:44:38,041 Kita harus menemukan sisanya! 797 00:44:38,125 --> 00:44:39,458 - Masuklah ke sana. - Oke. 798 00:44:39,541 --> 00:44:41,416 Itu dia! 799 00:44:43,375 --> 00:44:45,041 Ini anak Ho-se. 800 00:44:45,541 --> 00:44:47,375 Ini anak dari simpanannya, sama seperti yang kau lakukan. 801 00:44:47,958 --> 00:44:50,333 Darah seorang playboy pasti mengalir dalam dirimu. 802 00:45:16,375 --> 00:45:17,416 Masuklah. 803 00:45:18,708 --> 00:45:19,958 Tidak apa-apa. 804 00:45:23,166 --> 00:45:24,250 Kemarilah. 805 00:45:25,500 --> 00:45:27,291 Apa kau tidak lelah? 806 00:45:27,375 --> 00:45:29,291 Kemari dan beristirahatlah. 807 00:45:35,708 --> 00:45:36,958 Masuk ke sini! 808 00:46:14,375 --> 00:46:16,708 Cut, oke! 809 00:46:16,791 --> 00:46:21,000 Aktingmu luar biasa. 810 00:46:21,083 --> 00:46:24,458 Caramu memandang cucumu yang berharga. 811 00:46:24,541 --> 00:46:27,375 Kenapa film ini begitu klise dan dramatis? 812 00:46:27,458 --> 00:46:29,875 Hanya kau yang bisa memerankannya, Bu. 813 00:46:30,583 --> 00:46:32,375 - Kerja bagus. - Terima kasih. 814 00:46:32,458 --> 00:46:36,041 Satu hal yang penting tentang emosi adalah... 815 00:46:36,916 --> 00:46:38,208 - Sutradara Kim. - Ya? 816 00:46:38,291 --> 00:46:39,333 Sutradara Kim? 817 00:46:40,083 --> 00:46:41,291 - Apa? - Yah... 818 00:46:41,958 --> 00:46:45,375 Kau harus datang ke kantor. 819 00:46:45,458 --> 00:46:46,541 Ada apa? 820 00:46:46,625 --> 00:46:48,250 Kau harus melihatnya sendiri. 821 00:46:59,750 --> 00:47:02,750 Bagaimana bisa kau membuat aktor kita mabuk? 822 00:47:03,625 --> 00:47:04,958 Bukan aku. 823 00:47:05,041 --> 00:47:06,166 Apa katamu? 824 00:47:06,250 --> 00:47:09,458 Kau biasa membuat aktormu mabuk sepanjang waktu. 825 00:47:09,541 --> 00:47:12,750 Lalu, kau membuang mereka ke sungai di tengah musim dingin! 826 00:47:12,833 --> 00:47:14,833 Aku cuma mengikuti perintah sutradara. 827 00:47:14,916 --> 00:47:16,791 Itu membuatnya jadi lebih buruk. 828 00:47:16,875 --> 00:47:18,750 Kau bahkan dulu mencuci kaus kakinya. 829 00:47:18,833 --> 00:47:21,708 - Kau mencucinya denganku! - Tenanglah. 830 00:47:21,791 --> 00:47:24,541 Sutradara Kim adalah satu-satunya penerus Sutradara Shin! 831 00:47:24,625 --> 00:47:27,000 Penerus, nenek lu salto. 832 00:47:27,083 --> 00:47:29,833 Dia yang berjaga-jaga selagi Sutradara Shin berselingkuh. 833 00:47:29,916 --> 00:47:32,541 Kaulah orang yang memperkenalkannya dengan wanita-wanita itu! 834 00:47:32,625 --> 00:47:35,083 Kau hanya berhasil karena naskahnya! 835 00:47:35,166 --> 00:47:36,375 Tidak ada hubungannya denganmu. 836 00:47:36,458 --> 00:47:39,291 Aku yang menulis setiap kata dalam naskah itu! 837 00:47:39,375 --> 00:47:41,000 Berapa kali harus kukatakan? 838 00:47:41,083 --> 00:47:43,375 Beban yang sangat berat. 839 00:47:43,458 --> 00:47:45,916 Kau tidak akan jadi apa-apa tanpa Sutradara Shin! 840 00:47:46,000 --> 00:47:47,750 Kau akan jadi pahlawan luar biasa 841 00:47:47,833 --> 00:47:50,083 yang bahkan tidak pernah mengikuti WAMIL! 842 00:47:50,166 --> 00:47:53,458 - Sialan! - Kau sudah menjanjikan peran itu! 843 00:47:53,541 --> 00:47:54,541 Berhenti, Mi-do. 844 00:47:54,625 --> 00:47:58,208 - Hei! - Dia akan pingsan! 845 00:47:58,291 --> 00:47:59,791 - Hei! - Hentikan! 846 00:47:59,875 --> 00:48:01,166 Lagipula, dia tidak bisa berakting! 847 00:48:01,750 --> 00:48:02,833 Dia sudah teler. 848 00:48:02,916 --> 00:48:03,916 Hei, bangun! 849 00:48:04,000 --> 00:48:06,083 Kita harus bagaimana? 850 00:48:07,541 --> 00:48:08,458 Sekarang apa lagi? 851 00:48:13,708 --> 00:48:14,750 Tn. Park. 852 00:48:14,833 --> 00:48:15,750 Ada apa? 853 00:48:15,833 --> 00:48:17,125 Kenapa kau begitu mabuk? 854 00:48:17,208 --> 00:48:18,791 Kau sebaiknya memperlakukanku dengan hormat. 855 00:48:18,875 --> 00:48:22,291 Kau pikir kau bisa meremehkanku, dasar anak nakal? 856 00:48:22,375 --> 00:48:24,500 Aku akan mengajarimu... 857 00:48:25,000 --> 00:48:26,291 Perutku sakit. 858 00:48:26,375 --> 00:48:29,958 - Kenapa aku minum begitu banyak? - Baringlah di sini. 859 00:48:30,041 --> 00:48:32,250 Bajingan itu juga sudah teler. 860 00:48:40,416 --> 00:48:41,833 Kau membuat dia mabuk juga? 861 00:48:41,916 --> 00:48:43,833 Aku akan mengurusnya, jangan khawatir. 862 00:48:43,916 --> 00:48:45,958 Bagaimana cara mengurusnya? 863 00:48:46,041 --> 00:48:47,541 Bagaimana bisa kau membuatnya mabuk? 864 00:48:47,625 --> 00:48:49,750 Aku harus menjaganya di sini! 865 00:48:49,833 --> 00:48:50,791 Pil apa itu? 866 00:48:50,875 --> 00:48:53,583 Kepala Choi akan murka kalau dia datang ke sini. 867 00:48:53,666 --> 00:48:54,708 Bagaimana dengan pemburunya? 868 00:48:54,791 --> 00:48:57,208 Apa kau bisa menghubungi Oh Dong-soo? 869 00:48:57,291 --> 00:48:59,208 Butuh waktu lama untuk dia bisa sampai ke sini. 870 00:48:59,291 --> 00:49:00,500 Itu benar. 871 00:49:00,583 --> 00:49:04,000 Cobab cek apa ada figuran yang mirip dengannya. 872 00:49:04,083 --> 00:49:06,291 Kita membutuhkan orang yang bisa berakting! 873 00:49:06,375 --> 00:49:07,291 Apa kau bercanda? 874 00:49:07,375 --> 00:49:09,208 Bagaimana dengan salah satu anggota kru yang bertubuh tinggi? 875 00:49:09,291 --> 00:49:10,708 Tidak, mereka tidak akan melakukannya. 876 00:49:10,791 --> 00:49:12,583 Panggil saja mereka. 877 00:49:12,666 --> 00:49:15,208 - Tidak semua orang bisa melakukan ini. - Ayo! 878 00:49:15,291 --> 00:49:17,208 - Mereka harus berakting. - Kalau begitu, kita try out-kan mereka. 879 00:49:17,291 --> 00:49:19,291 - Pelankan suaramu! - Sialan! 880 00:49:19,375 --> 00:49:20,375 Aku akan melakukannya. 881 00:49:22,208 --> 00:49:23,416 Aku akan menggantikannya. 882 00:49:24,208 --> 00:49:25,208 - Apa? - Apa? 883 00:49:25,708 --> 00:49:28,875 Aku sudah hafal dialognya. Aku cuma butuh jenggot. 884 00:49:28,958 --> 00:49:30,833 Penampilanku mungkin akan lebih bagus dari si tolol ini. 885 00:49:30,916 --> 00:49:31,958 - Lepaskan pakaiannya. - Apa? 886 00:49:32,041 --> 00:49:33,250 Ide bagus. 887 00:49:33,333 --> 00:49:34,750 Akan kuambilkan jenggotnya. 888 00:49:35,250 --> 00:49:36,291 Itu jenggot asli. 889 00:49:36,375 --> 00:49:37,583 Kita harus membuatnya. 890 00:49:40,416 --> 00:49:42,250 Kalau begitu, akan kuberitahu tim tata rias. 891 00:49:42,333 --> 00:49:43,875 Panggil beberapa penjaga 892 00:49:43,958 --> 00:49:46,208 dan kurung mereka berdua di suatu tempat. 893 00:49:46,291 --> 00:49:47,541 Ide bagus. 894 00:49:47,625 --> 00:49:49,791 - Bersiaplah untuk adegan berikutnya. - Oke! 895 00:49:49,875 --> 00:49:51,291 Dan rahasiakan hal ini! 896 00:49:52,791 --> 00:49:53,791 Lepaskan pakaiannya. 897 00:49:56,000 --> 00:49:58,416 - Pencahayaan... - Cepat, lewat sini! 898 00:50:01,083 --> 00:50:03,458 - Ada masalah. - Kurasa begitu. 899 00:50:03,958 --> 00:50:05,541 Selalu ada masalah di lokasi syuting ini. 900 00:50:05,625 --> 00:50:06,708 Kau benar. 901 00:50:09,208 --> 00:50:11,583 Apa kita benar-benar harus menyumpal mereka? 902 00:50:11,666 --> 00:50:12,958 Bagaimana kalau mereka mengeluarkan suara? 903 00:50:13,041 --> 00:50:14,250 Apa harus kulakukan? 904 00:50:14,333 --> 00:50:15,916 - Lakukanlah. - Oke. 905 00:50:37,958 --> 00:50:39,208 Kau tidak boleh menyentuhnya. 906 00:50:44,041 --> 00:50:44,958 Sutradara Kim? 907 00:50:45,041 --> 00:50:46,291 Teruskan saja. 908 00:50:46,375 --> 00:50:48,208 Aku memasang banyak jebakan di sini. 909 00:50:48,291 --> 00:50:49,625 Hati-hati. 910 00:50:51,041 --> 00:50:53,833 Kau belum meninggalkan kota ini? 911 00:50:54,416 --> 00:50:56,875 Aku menghabiskan separuh hidupku di rumah ini. 912 00:50:56,958 --> 00:50:58,708 Bagaimana bisa aku pergi? 913 00:51:01,083 --> 00:51:03,000 Kalau kau menghabiskan separuh hidupmu seperti ini, 914 00:51:03,083 --> 00:51:04,458 kau berhak mendapatkan bagianmu dengan adil. 915 00:51:05,250 --> 00:51:09,166 Tak satu pun dari kita yang boleh diusir setelah menjalani kehidupan yang sulit. 916 00:51:09,250 --> 00:51:10,083 Apa aku salah? 917 00:51:11,125 --> 00:51:13,000 Kita berdua adalah budak, 918 00:51:13,083 --> 00:51:14,625 dibuang dan ditinggalkan. 919 00:51:14,708 --> 00:51:19,375 Apa kau tahu hal terburuk soal menjadi budak? 920 00:51:21,416 --> 00:51:23,416 Tidak bisa merasakan sakit. 921 00:51:25,500 --> 00:51:28,916 Tapi, merasakan sakit berarti menjadi manusia! 922 00:51:30,666 --> 00:51:35,750 Karena rasa sakit adalah bukti kehidupan! 923 00:51:59,666 --> 00:52:01,000 Apa yang harus kulakukan? 924 00:52:02,250 --> 00:52:03,791 Bicaralah dengannya. 925 00:52:04,458 --> 00:52:05,375 Sutradara Kim. 926 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 Sutradara Kim. 927 00:52:13,625 --> 00:52:14,875 Apa sudah bisa cut? 928 00:52:15,458 --> 00:52:17,458 Ya, cut. 929 00:52:17,541 --> 00:52:18,791 Cut di sini! 930 00:52:18,875 --> 00:52:19,833 Cut! 931 00:52:21,458 --> 00:52:24,250 Dialognya begitu mengharukan. 932 00:52:24,958 --> 00:52:26,083 Ambil pistolnya. 933 00:52:31,958 --> 00:52:33,583 Bagaimana aktingku? 934 00:52:33,666 --> 00:52:35,875 Sungguh luar biasa! 935 00:52:35,958 --> 00:52:37,333 Itu yang terbaik. 936 00:52:37,416 --> 00:52:38,833 Apa ini bukan masalah? 937 00:52:38,916 --> 00:52:40,500 - Ya, baiklah. - Ini oke! 938 00:52:41,375 --> 00:52:42,500 Oke! 939 00:52:43,000 --> 00:52:44,375 Apa aku lumayan? 940 00:52:44,458 --> 00:52:46,000 Ya, sepertinya. 941 00:52:46,083 --> 00:52:48,791 Kau tampak seperti pemburu sejati dengan kostum itu. 942 00:52:48,875 --> 00:52:50,583 Kenapa aku sangat ahli dalam hal ini? 943 00:52:51,333 --> 00:52:52,666 - Bersiaplah! - Aku hebat. 944 00:52:52,750 --> 00:52:54,708 Bersiaplah untuk adegan berikutnya! 945 00:52:56,333 --> 00:52:58,666 Jantungku masih berdegup kencang. 946 00:53:01,583 --> 00:53:02,666 Siap. 947 00:53:05,291 --> 00:53:06,333 Mulai! 948 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 Apa yang kau lakukan? 949 00:53:28,166 --> 00:53:30,041 Hidupku sudah berakhir. 950 00:53:30,125 --> 00:53:32,291 Aku sudah tidak punya alasan untuk hidup. 951 00:53:32,375 --> 00:53:35,291 Aku dibuang dan anakku diambil dariku. 952 00:53:35,375 --> 00:53:36,541 Kendalikan dirimu! 953 00:53:36,625 --> 00:53:37,791 Kau tidak bisa melakukan ini. 954 00:53:38,375 --> 00:53:39,791 Tinggalkan aku. 955 00:53:40,375 --> 00:53:42,541 Aku benar-benar putus asa. 956 00:53:43,791 --> 00:53:47,250 Hidupmu lebih penting dari apa pun. 957 00:53:51,875 --> 00:53:53,333 Kau mau anakmu kembali? 958 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 Apa kau akan menjalani sisa hidupmu dengan menjebak binatang buas? 959 00:54:01,375 --> 00:54:02,291 Apa yang kau pikirkan? 960 00:54:03,083 --> 00:54:05,666 Aku berpikir untuk membalas dendam pada keluarga terkutuk itu. 961 00:54:07,791 --> 00:54:08,916 Bagaimana? 962 00:54:09,500 --> 00:54:11,291 Kau akan segera tahu. 963 00:54:12,166 --> 00:54:14,875 Aku punya rencana yang sangat bagus. 964 00:54:18,333 --> 00:54:21,458 Aku sangat takut dan tidak bisa bernapas. 965 00:54:22,916 --> 00:54:24,375 Siapa di sana? 966 00:54:24,458 --> 00:54:25,416 Tolong bantu aku. 967 00:54:25,500 --> 00:54:27,500 Apa yang sudah kuperbuat sampai-sampai aku layak mendapatkan ini? 968 00:54:28,291 --> 00:54:29,666 Ada yang mengganjal di mataku. 969 00:54:34,166 --> 00:54:35,291 Yu-rim... 970 00:54:39,125 --> 00:54:40,208 Itu kau. 971 00:54:43,000 --> 00:54:44,500 Aku terlalu bodoh. 972 00:54:44,583 --> 00:54:45,750 Maafkan aku. 973 00:54:46,708 --> 00:54:50,166 Kita bisa memulai hidup baru. 974 00:54:50,250 --> 00:54:52,125 Kau satu-satunya bagiku. 975 00:54:52,208 --> 00:54:53,625 Kau meninggalkanku! 976 00:54:53,708 --> 00:54:54,625 Aku tidak bermaksud begitu! 977 00:54:55,208 --> 00:54:57,333 Ibuku yang menyuruhku melakukannya. 978 00:54:58,458 --> 00:55:01,541 Kita adalah sepasang kekasih, Yu-rim. 979 00:55:02,500 --> 00:55:05,416 Kita memiliki bayi yang mirip dengan kita. 980 00:55:05,500 --> 00:55:07,250 Tolonglah, demi si bayi... 981 00:55:07,333 --> 00:55:08,708 Ini dia. 982 00:55:08,791 --> 00:55:10,291 Aku senang aku melakukan ini. 983 00:55:11,041 --> 00:55:13,041 Semua orang akan terkejut. 984 00:55:13,125 --> 00:55:15,916 Tidak ada film Korea yang pernah menayangkan... 985 00:55:20,041 --> 00:55:21,791 Semua orang akan terkejut. 986 00:55:21,875 --> 00:55:24,625 Tidak ada film Korea yang pernah ditayangkan 987 00:55:24,708 --> 00:55:28,208 klimaks yang menakjubkan sebelumnya... 988 00:55:30,000 --> 00:55:31,208 Apa itu? 989 00:55:33,166 --> 00:55:34,416 - Periksa. - Oke. 990 00:55:43,541 --> 00:55:45,291 Apa yang terjadi di sini? 991 00:55:46,125 --> 00:55:47,583 Kenapa semua pintu diblokir? 992 00:55:50,000 --> 00:55:52,416 Siapa yang bilang kalau kalian bisa melakukan ini? 993 00:55:52,500 --> 00:55:54,125 Hentikan ini! 994 00:55:54,708 --> 00:55:55,708 Di mana Mi-do? 995 00:55:55,791 --> 00:55:57,583 Dia bersama Pak Park. 996 00:55:57,666 --> 00:55:58,833 - Pak Park ada di sini? - Ya. 997 00:55:58,916 --> 00:56:00,458 Ini tidak bagus. 998 00:56:00,541 --> 00:56:03,291 Kepala Choi baru saja menelepon. Ini bencana! 999 00:56:03,375 --> 00:56:04,958 - Apa? - Di mana Mi-do? 1000 00:56:05,041 --> 00:56:06,208 - Tapi... - Dan Sutradara Kim? 1001 00:56:09,833 --> 00:56:10,750 Apa yang terjadi denganmu? 1002 00:56:11,333 --> 00:56:12,708 Aku harus mengisi peran. 1003 00:56:12,791 --> 00:56:14,375 Siapa bilang kau bisa mengambil gambar dengan skrip yang tidak disetujui? 1004 00:56:15,041 --> 00:56:16,958 Sekarang atau tidak sama sekali. 1005 00:56:17,041 --> 00:56:20,041 Kau menyiksaku. 1006 00:56:20,125 --> 00:56:22,333 Ini alasan kenapa tidak ada yang menghormatimu. 1007 00:56:22,416 --> 00:56:23,791 Mi-do ada di mana? 1008 00:56:23,875 --> 00:56:25,666 Aku sudah menyuruhmu untuk berbicara dengannya dan laporkan padaku. 1009 00:56:25,750 --> 00:56:27,875 Sudah kubilang kau tidak bisa melakukan pengambilan gambar! 1010 00:56:27,958 --> 00:56:28,958 Ini sudah berakhir. 1011 00:56:29,041 --> 00:56:30,875 Kepala Choi sedang dalam perjalanan ke sini. 1012 00:56:30,958 --> 00:56:32,833 Hentikan. 1013 00:56:32,916 --> 00:56:34,083 Matikan kameranya, Hong. 1014 00:56:34,166 --> 00:56:36,000 Jangan lakukan apapun! Jangan ada yang bergerak! 1015 00:56:36,583 --> 00:56:38,125 Apa kau mencoba untuk menyamai Sutradara Shin? 1016 00:56:38,208 --> 00:56:39,583 Nah, teruslah bermimpi. 1017 00:56:39,666 --> 00:56:41,500 Matikan semuanya. 1018 00:56:41,583 --> 00:56:43,625 Semua orang pergi! 1019 00:56:43,708 --> 00:56:45,250 Para aktor, ke ruang ganti. 1020 00:56:45,333 --> 00:56:46,791 Siapa yang akan membayar untuk ini? 1021 00:56:46,875 --> 00:56:48,208 Aku tidak akan membayar sepeser pun. 1022 00:56:48,291 --> 00:56:51,333 Sepertinya sutradara hebat kita di sini yang akan membayar semua orang. 1023 00:56:51,833 --> 00:56:54,291 Mi-do kabur kemana? 1024 00:56:54,375 --> 00:56:56,750 Mi-do ada di mana? 1025 00:56:56,833 --> 00:56:58,791 Mahakarya tidak tumbuh di atas pohon. 1026 00:56:58,875 --> 00:57:01,083 - Berhentilah berkhayal. - Sutradara Kim. 1027 00:57:01,166 --> 00:57:02,125 Sutradara Kim? 1028 00:57:04,916 --> 00:57:07,083 Ayo istirahat sejenak. 1029 00:57:11,125 --> 00:57:12,541 Hei, lepaskan aku. 1030 00:57:12,625 --> 00:57:13,750 Bawakan aku kursi. 1031 00:57:36,750 --> 00:57:41,708 SUTRADARA KIM YEOL 1032 00:57:52,208 --> 00:57:53,541 Jangan bicara padaku. 1033 00:57:54,500 --> 00:57:55,708 Yang ngomong siapa? 1034 00:58:04,416 --> 00:58:05,958 Lokasi syuting sialan. 1035 00:58:06,625 --> 00:58:08,375 Orang-orang sialan. 1036 00:58:13,416 --> 00:58:16,791 Kenapa? 1037 00:58:16,875 --> 00:58:18,166 Kenapa? 1038 00:58:18,750 --> 00:58:21,458 Kenapa semua orang mengincarku? 1039 00:58:21,541 --> 00:58:22,958 Kenapa cuma aku? 1040 00:58:36,125 --> 00:58:38,500 PENGHARGAAN FILM GRAND BELL KE-3 1041 00:59:03,208 --> 00:59:06,208 Mereka akan membandingkanku dengan Sutradara Shin lagi, 1042 00:59:06,291 --> 00:59:09,625 mencela filmku tanpa benar-benar memahaminya. 1043 00:59:11,166 --> 00:59:12,833 Mampus aku. 1044 00:59:14,333 --> 00:59:17,166 Karierku sudah berakhir bahkan sebelum dimulai. 1045 00:59:17,250 --> 00:59:18,500 Semuanya sudah berakhir. 1046 00:59:22,000 --> 00:59:23,791 Apa yang membuatmu sedih? 1047 00:59:29,041 --> 00:59:31,541 Apa itu? 1048 00:59:41,916 --> 00:59:43,875 Sutradara Shin? 1049 00:59:43,958 --> 00:59:45,375 Bagaimana bisa kau ada di sini? 1050 00:59:46,541 --> 00:59:47,791 Bagaimana menurutmu? 1051 00:59:49,041 --> 00:59:50,833 Aku selalu berada di sini. 1052 00:59:52,583 --> 00:59:54,000 Semuanya tetap seperti yang dulu. 1053 00:59:55,041 --> 00:59:59,666 Meja, kursi, buku catatan, dan mejaku, dan bahkan rak buku. 1054 01:00:00,333 --> 01:00:04,166 Aku ada karena ini masih ada. 1055 01:00:08,708 --> 01:00:09,916 Tapi, kembali lagi soal dirimu. 1056 01:00:11,333 --> 01:00:14,500 Kenapa kau marah sekali? 1057 01:00:16,958 --> 01:00:19,708 Film yang sempurna menari di hadapan mataku, 1058 01:00:19,791 --> 01:00:22,125 tapi aku tidak bisa mendapatkannya dengan benar. 1059 01:00:22,208 --> 01:00:23,625 Apa yang menghentikanmu? 1060 01:00:23,708 --> 01:00:24,875 Semuanya! 1061 01:00:24,958 --> 01:00:26,916 Semua orang menghentikanku. 1062 01:00:27,416 --> 01:00:29,333 Pihak sensor mengikat tanganku 1063 01:00:29,416 --> 01:00:32,083 dan industri film terus mengejekku di belakang. 1064 01:00:32,166 --> 01:00:33,958 Semuanya begitu sulit. 1065 01:00:35,708 --> 01:00:36,875 Hei, kau. 1066 01:00:39,250 --> 01:00:41,708 Pembuatan film memang tidak pernah mudah. 1067 01:00:42,291 --> 01:00:45,958 Semuanya terlihat tidak sempurna dan tidak memadai, 1068 01:00:47,041 --> 01:00:48,791 semua orang adalah batu sandungan, 1069 01:00:48,875 --> 01:00:52,208 dan para kritikus mencela ciptaanmu yang berharga. 1070 01:00:56,291 --> 01:00:57,375 Katakan padaku. 1071 01:00:59,833 --> 01:01:01,916 - Apa itu satu-satunya alasanmu? - Apa? 1072 01:01:03,958 --> 01:01:05,291 Apa ada yang lain? 1073 01:01:06,166 --> 01:01:07,416 Ada yang lain? 1074 01:01:15,166 --> 01:01:16,208 Mungkin... 1075 01:01:19,375 --> 01:01:21,166 Aku tidak cukup berbakat. 1076 01:01:25,583 --> 01:01:26,750 Bakat. 1077 01:01:35,375 --> 01:01:37,166 Bakat bukanlah hal yang istimewa. 1078 01:01:38,250 --> 01:01:40,166 Bakat adalah kepercayaan pada diri sendiri. 1079 01:01:40,916 --> 01:01:45,500 Kau bilang ada sesuatu yang menari di hadapan matamu. 1080 01:01:46,333 --> 01:01:47,791 Percayalah akan hal itu. 1081 01:01:49,916 --> 01:01:52,958 Visi itu berasal darimu, bukan orang lain. 1082 01:01:53,541 --> 01:01:57,583 Tapi, semua orang terus mengatakan kalau bukan aku yang menulis naskahnya. 1083 01:01:57,666 --> 01:01:59,625 Abaikan saja para penentang. 1084 01:02:04,125 --> 01:02:08,000 Pada akhirnya, kau sendiri sutradaranya. 1085 01:02:10,541 --> 01:02:12,041 Percayalah pada diri sendiri. 1086 01:02:13,916 --> 01:02:18,583 Fokuslah pada suara bergemuruh yang kau dengar di dalam jiwamu. 1087 01:02:23,250 --> 01:02:24,333 Kau bisa mendengarnya? 1088 01:02:28,291 --> 01:02:29,583 Aku bisa. 1089 01:02:48,041 --> 01:02:49,333 Suara jiwamu! 1090 01:02:50,750 --> 01:02:52,333 Suara kegembiraan! 1091 01:02:53,208 --> 01:02:55,666 Suara badai! 1092 01:02:59,291 --> 01:03:01,833 Lihat, kau terbakar. 1093 01:03:06,625 --> 01:03:08,166 Sutradara Shin! Kau terbakar! 1094 01:03:08,750 --> 01:03:11,083 Ya, jangan matikan apinya. 1095 01:03:11,750 --> 01:03:13,958 Bakar semuanya! 1096 01:03:14,625 --> 01:03:16,208 Itu bakat! 1097 01:03:16,750 --> 01:03:19,750 Jangkau ke dalam jiwamu dan bakar semuanya! 1098 01:03:19,833 --> 01:03:22,625 Buat dirimu menjadi abu! 1099 01:03:23,208 --> 01:03:26,208 - Percaya pada diri sendiri. - Kau terbakar, Sutradara Shin! 1100 01:03:33,708 --> 01:03:34,708 Sutradara Shin! 1101 01:03:35,291 --> 01:03:36,208 Sutradara Shin! 1102 01:03:43,958 --> 01:03:44,958 Apa yang terjadi? 1103 01:03:46,958 --> 01:03:48,166 Sutradara Kim. 1104 01:03:50,041 --> 01:03:52,750 - Apa yang kau lakukan? - Baru saja, 1105 01:03:53,666 --> 01:03:56,291 Sutradara Shin datang dan pergi. 1106 01:03:57,916 --> 01:03:59,250 Pamanku? 1107 01:03:59,333 --> 01:04:00,791 Ya. 1108 01:04:00,875 --> 01:04:03,291 Mungkin kau terlalu banyak minum pil. 1109 01:04:03,375 --> 01:04:06,375 Tidak, aku bersumpah itu benar. 1110 01:04:06,458 --> 01:04:08,750 Dia duduk di sini. 1111 01:04:08,833 --> 01:04:10,708 dan memberiku sebuah pesan. 1112 01:04:11,291 --> 01:04:14,333 Dia menyuruhku untuk mendengarkan suara yang ada di dalam jiwaku. 1113 01:04:15,125 --> 01:04:17,125 Pada hari dia meninggal dunia, 1114 01:04:17,208 --> 01:04:18,625 kami ada adegan dengan api 1115 01:04:19,375 --> 01:04:20,916 dan set terbakar. 1116 01:04:23,833 --> 01:04:26,583 Semuanya sudah terbakar. Kita tidak bisa cut di sini! 1117 01:04:26,666 --> 01:04:28,333 Kita cuma perlu 20 detik! 1118 01:04:28,416 --> 01:04:30,458 Teruskan, para aktor. 1119 01:04:30,541 --> 01:04:32,708 Geser ke potret, kamera. 1120 01:04:32,791 --> 01:04:35,250 - Pan! - Terlalu berbahaya! 1121 01:04:35,333 --> 01:04:37,083 - Kita harus pergi! - Minggir! 1122 01:04:37,166 --> 01:04:38,791 - Sutradara Shin! - Serahkan kameranya padaku. 1123 01:04:40,791 --> 01:04:42,625 - Pak! - Ini bagus! 1124 01:04:42,708 --> 01:04:44,875 Bawa para aktor dan pergilah! 1125 01:04:44,958 --> 01:04:46,375 Ya, Sutradara Shin. 1126 01:04:46,458 --> 01:04:48,291 Terlalu berbahaya! 1127 01:04:48,375 --> 01:04:49,750 Cepatlah pergi! 1128 01:04:51,208 --> 01:04:53,458 Cut, oke! 1129 01:04:53,541 --> 01:04:55,583 Ambil kameranya. Sudah selesai! 1130 01:04:56,541 --> 01:04:59,125 Ini sempurna! 1131 01:04:59,208 --> 01:05:01,458 Semuanya sempurna! 1132 01:05:06,083 --> 01:05:07,166 Sutradara Shin! 1133 01:05:07,250 --> 01:05:09,500 Dia melompat ke dalam kobaran api 1134 01:05:10,458 --> 01:05:11,833 hanya demi 1 adegan itu. 1135 01:05:13,333 --> 01:05:15,041 Aku mengerti sekarang. 1136 01:05:15,125 --> 01:05:18,166 Dia percaya pada dirinya sendiri apa pun situasinya. 1137 01:05:18,250 --> 01:05:20,083 Dia mempertaruhkan nyawanya 1138 01:05:20,166 --> 01:05:22,583 untuk membuktikan keyakinan pada dirinya sendiri. 1139 01:05:22,666 --> 01:05:23,708 Aku mengerti sekarang. 1140 01:05:26,416 --> 01:05:27,500 Oh, begitu. 1141 01:05:28,916 --> 01:05:30,291 Baiklah. 1142 01:05:31,625 --> 01:05:32,708 Sutradara Kim. 1143 01:05:33,416 --> 01:05:35,166 Sepertinya aku sudah mengerti sekarang. 1144 01:05:35,250 --> 01:05:38,958 Aku bisa merasakan energi yang kau miliki selama film debutmu. 1145 01:05:39,041 --> 01:05:40,625 Kau seperti kembali ke masa lalu. 1146 01:05:41,541 --> 01:05:43,291 Apa kau pikir aku bisa melakukannya? 1147 01:05:43,958 --> 01:05:45,625 Tentu saja. 1148 01:05:45,708 --> 01:05:49,875 Memang ada beberapa kekurangan, tapi sudah pasti hampir sempurna. 1149 01:05:49,958 --> 01:05:51,958 Aku tahu kau pasti bisa. 1150 01:05:54,500 --> 01:05:57,291 Ngomong-ngomong soal itu, apa kau bisa keluar sebentar? 1151 01:05:57,958 --> 01:05:59,500 Bibiku ingin berbicara denganmu. 1152 01:06:00,666 --> 01:06:02,875 Gunakan kesempatan ini untuk menunjukkan pada bibiku 1153 01:06:02,958 --> 01:06:05,041 kalau kau memiliki apa yang diperlukan. 1154 01:06:06,333 --> 01:06:07,625 Mengerti? 1155 01:06:09,750 --> 01:06:11,625 Aku turun dulu. 1156 01:06:11,708 --> 01:06:13,333 Keluarlah saat kau sudah siap. 1157 01:06:22,125 --> 01:06:25,166 Ya, Sutradara Shin benar. 1158 01:06:25,250 --> 01:06:26,708 Aku harus percaya pada diriku sendiri. 1159 01:06:33,541 --> 01:06:35,083 Kuakui aku sempat marah. 1160 01:06:36,166 --> 01:06:38,458 Tapi, hal ini tidak bisa terus berlanjut. 1161 01:06:38,541 --> 01:06:41,250 Mereka akan bilang kalau film ini berbahaya dan tidak bermoral, 1162 01:06:41,333 --> 01:06:43,291 bahkan sangat buruk! 1163 01:06:43,375 --> 01:06:45,958 Kementerian memang mengatakan semua itu. 1164 01:06:46,041 --> 01:06:47,875 Dan aku tidak mengerti akhir ceritanya. 1165 01:06:47,958 --> 01:06:49,625 Apa-apaan ini? 1166 01:06:49,708 --> 01:06:53,583 Apa filmnya drama penuh gairah, horor, film bencana, atau film monster? 1167 01:06:54,125 --> 01:06:56,333 Siapa di sini yang mengerti akhir ceritanya? 1168 01:06:56,416 --> 01:06:58,875 Apa cuma aku? 1169 01:06:59,958 --> 01:07:02,125 Dan apa itu plan-secance? 1170 01:07:02,208 --> 01:07:03,541 Ada apa lagi? 1171 01:07:03,625 --> 01:07:04,625 Apa itu? 1172 01:07:04,708 --> 01:07:09,041 Itu saat kau merekam adegan panjang dalam sekali take. 1173 01:07:09,666 --> 01:07:11,458 Ini membuatku gila. 1174 01:07:11,541 --> 01:07:13,333 Lihat yang ini. 1175 01:07:13,416 --> 01:07:17,666 Bagaimana caramu merekam adegan berbahaya ini dalam sekali take? 1176 01:07:17,750 --> 01:07:19,041 Bagaimana, Hong? 1177 01:07:19,125 --> 01:07:21,625 Apa ada rencana? 1178 01:07:21,708 --> 01:07:26,541 Kami sebenarnya belum membahas itu secara spesifik. 1179 01:07:29,250 --> 01:07:30,416 Baiklah. 1180 01:07:31,708 --> 01:07:33,250 Selain itu, 1181 01:07:33,958 --> 01:07:35,500 Kepala Choi akan segera tiba. 1182 01:07:35,583 --> 01:07:38,375 Apa kau bisa menyelesaikan ini sebelum dia tiba? 1183 01:07:38,875 --> 01:07:39,875 Aku meragukannya. 1184 01:07:41,125 --> 01:07:42,666 Bagaimana kalau Kepala Choi 1185 01:07:42,750 --> 01:07:45,166 tiba di sini dan meminta untuk melihat naskahnya? 1186 01:07:45,250 --> 01:07:48,750 Kalau begitu, film dan perusahaan ini sudah tamat. 1187 01:07:50,000 --> 01:07:51,708 Presdir Baek... 1188 01:07:52,666 --> 01:07:53,708 Permisi. 1189 01:07:55,416 --> 01:07:57,500 - Ada apa? - Aku baru saja memikirkan sesuatu. 1190 01:07:58,041 --> 01:07:59,583 Kalau masalahnya di sini 1191 01:07:59,666 --> 01:08:02,458 adalah Kepala Choi yang meminta naskahnya, 1192 01:08:02,541 --> 01:08:04,791 kita bisa memberitahunya kalau ini film anti-komunis. 1193 01:08:05,375 --> 01:08:06,333 Itu ide yang bagus. 1194 01:08:06,416 --> 01:08:09,583 Dia bahkan menerima sitasi untuk film anti-komunis. 1195 01:08:09,666 --> 01:08:10,666 Aku yakin dia akan menyetujuinya. 1196 01:08:10,750 --> 01:08:12,666 - Aku suka ide itu. - Aku juga. 1197 01:08:12,750 --> 01:08:13,791 Apa itu mungkin? 1198 01:08:14,375 --> 01:08:15,958 Akan kutuliskan sesuatu. 1199 01:08:16,041 --> 01:08:17,583 Ini satu-satunya pilihan kita. 1200 01:08:18,166 --> 01:08:20,916 Aku perlu mendengar pendapatmu, Sutradara Kim. 1201 01:08:21,000 --> 01:08:23,541 Menurutmu, apa hal ini memungkinkan? 1202 01:08:31,333 --> 01:08:32,708 Percayalah padaku. 1203 01:08:34,333 --> 01:08:36,166 Kami akan menyiapkannya. 1204 01:08:36,250 --> 01:08:37,458 - Ayo pergi. - Oke. 1205 01:08:40,166 --> 01:08:41,708 Ya ampun. 1206 01:08:47,833 --> 01:08:51,208 Terkadang, kupikir dia jenius. 1207 01:08:51,291 --> 01:08:52,750 Apa rencanamu? 1208 01:08:52,833 --> 01:08:53,916 Apa? 1209 01:08:55,958 --> 01:08:57,750 TKP kebakaran, brankas... 1210 01:08:59,625 --> 01:09:01,000 Akhir yang aneh. 1211 01:09:01,083 --> 01:09:02,500 Kenapa ada perubahan? 1212 01:09:02,583 --> 01:09:05,666 Apa yang kau pikirkan? 1213 01:09:05,750 --> 01:09:09,250 Aku cuma melatih kreativitas sinematikku. 1214 01:09:09,958 --> 01:09:12,416 Kau berlebihan, Presdir Baek. 1215 01:09:12,500 --> 01:09:15,458 Perubahan-perubahan ini diperlukan untuk film. 1216 01:09:15,541 --> 01:09:16,708 Aku mengawasimu. 1217 01:09:17,500 --> 01:09:19,541 Kalau ini semua sesuai dengan dugaanku, 1218 01:09:20,208 --> 01:09:23,458 akan kubakar setiap inci dari film ini tidak peduli kerugian yang akan kualami, 1219 01:09:23,541 --> 01:09:26,708 dan akan kuberitahukan pada seluruh dunia kebenaran tentang film debutmu. 1220 01:09:28,208 --> 01:09:30,125 Selesaikan sebelum Kepala Choi tiba. 1221 01:09:32,166 --> 01:09:34,000 Kalau ada kesalahan, kau yang bertanggung jawab. 1222 01:09:40,250 --> 01:09:41,166 Halo? 1223 01:09:42,541 --> 01:09:43,791 Baiklah. 1224 01:09:44,625 --> 01:09:45,958 Apa suamiku baik-baik saja? 1225 01:09:47,125 --> 01:09:48,916 Ya, aku akan memberitahunya. 1226 01:09:49,500 --> 01:09:50,416 Apa? 1227 01:09:50,500 --> 01:09:52,708 Bagaimana bisa kau menutup telepon? 1228 01:09:52,791 --> 01:09:54,125 Mereka meminta uang. 1229 01:09:54,625 --> 01:09:56,583 Apa? Berapa banyak? 1230 01:09:57,250 --> 01:09:58,583 Ayo hubungi polisi. 1231 01:09:59,125 --> 01:10:00,750 Apa kau gila? 1232 01:10:00,833 --> 01:10:02,375 Kalau kita melakukannya, dia akan mati. 1233 01:10:02,458 --> 01:10:04,291 Siapa yang melakukan ini? Yu-rim? 1234 01:10:04,375 --> 01:10:05,958 Apa jalang itu yang merencanakan ini? 1235 01:10:07,875 --> 01:10:09,083 Yang menelponku tadi seorang pria. 1236 01:10:09,708 --> 01:10:12,458 Dia berjanji untuk melepaskannya tanpa luka 1237 01:10:12,541 --> 01:10:13,875 kalau kita membayar uang tebusan. 1238 01:10:18,625 --> 01:10:20,916 Berapa banyak uang yang kita miliki? 1239 01:10:21,833 --> 01:10:23,958 Investasi dari bank ada di dalam brankas, 1240 01:10:24,625 --> 01:10:26,958 tapi aku harus memeriksa jumlahnya. 1241 01:10:28,750 --> 01:10:29,625 Cepat! 1242 01:10:30,208 --> 01:10:31,333 Kita tidak punya waktu! 1243 01:10:31,958 --> 01:10:34,916 Kalau kita terlambat, dia mungkin akan meninggal. 1244 01:10:53,041 --> 01:10:54,375 Kenapa kau pergi bersamanya? 1245 01:10:56,833 --> 01:10:58,250 Dia bisa mengatasinya. 1246 01:11:54,125 --> 01:11:56,416 Kau seharusnya sudah mati hari itu. 1247 01:11:59,250 --> 01:12:01,000 Ini semua salahmu! 1248 01:12:01,083 --> 01:12:03,541 Aku mungkin akan kehilangan Ho-se karenamu! 1249 01:12:16,416 --> 01:12:18,625 - Ho-se! - Ibu! 1250 01:12:18,708 --> 01:12:19,958 - Ho-se! - Ibu! 1251 01:12:20,041 --> 01:12:22,041 Apa yang terjadi denganmu? 1252 01:12:22,541 --> 01:12:24,000 - Siapa yang melakukan ini? - Yu-rim. 1253 01:12:24,083 --> 01:12:26,000 - Apa? - Ini perbuatan Yu-rim. 1254 01:12:26,083 --> 01:12:27,125 Yu-rim yang melakukan ini? 1255 01:12:28,125 --> 01:12:29,125 Sudah kuduga. 1256 01:12:29,208 --> 01:12:30,291 Apa yang dia lakukan? 1257 01:12:30,375 --> 01:12:32,625 Akan kujelaskan semuanya. 1258 01:12:33,833 --> 01:12:35,375 Min-ja ada di mana? 1259 01:12:35,458 --> 01:12:38,250 Dia belum kembali dari bank. 1260 01:12:39,500 --> 01:12:42,208 - Apa uang di brankas masih utuh? - Ya. 1261 01:12:42,291 --> 01:12:43,333 Syukurlah. 1262 01:12:44,208 --> 01:12:45,875 - Astaga. - Ibu. 1263 01:12:46,375 --> 01:12:50,208 Kita harus menghubungi polisi dan pergi dari sini. 1264 01:12:50,291 --> 01:12:51,916 Baiklah, ayo pergi. 1265 01:12:54,541 --> 01:12:55,458 Astaga. 1266 01:12:56,166 --> 01:12:58,208 Kenapa kau berdiri di sana? 1267 01:12:58,291 --> 01:12:59,958 Kau dari mana saja? 1268 01:13:01,833 --> 01:13:03,541 Semuanya sudah berakhir sekarang. 1269 01:13:04,500 --> 01:13:06,916 Kau dan seluruh keluarga ini. 1270 01:13:07,000 --> 01:13:09,708 Apa maksudmu, sayang? 1271 01:13:10,416 --> 01:13:11,458 Jawab dia. 1272 01:13:11,541 --> 01:13:12,625 Apa yang kau bicarakan? 1273 01:13:14,333 --> 01:13:17,416 Apa kau masih menganggapku sebagai mainan kecil anakmu? 1274 01:13:18,416 --> 01:13:21,083 Tidak ada wanita yang pernah bertahan dalam keluarga ini! 1275 01:13:21,875 --> 01:13:22,958 Sayang. 1276 01:13:25,125 --> 01:13:26,708 Ini akan membuatmu sadar. 1277 01:13:29,166 --> 01:13:31,416 Ternyata itu kau! 1278 01:13:32,708 --> 01:13:34,041 Itu benar. 1279 01:13:34,125 --> 01:13:36,083 Wanita yang kau usir 1280 01:13:36,875 --> 01:13:38,291 adalah ibuku! 1281 01:13:40,416 --> 01:13:43,000 Ibuku menghabiskan waktu bertahun-tahun sebagai simpanan suamimu, 1282 01:13:43,083 --> 01:13:46,166 dan kau mengusirnya hanya dengan uang receh di tangan. 1283 01:13:47,791 --> 01:13:49,750 Aku sudah menunggu selama 30 tahun untuk hari ini. 1284 01:13:50,250 --> 01:13:52,500 Akan kuhancurkan keluarga ini 1285 01:13:52,583 --> 01:13:55,333 lalu akan kuambil semua hal yang dan ibuku berhak dapatkan. 1286 01:13:56,291 --> 01:13:57,291 Hari ini adalah hari itu. 1287 01:13:57,375 --> 01:13:58,541 Apa? 1288 01:13:59,250 --> 01:14:00,666 Kalau begitu, itu artinya... 1289 01:14:02,125 --> 01:14:04,500 kau saudara tiriku! 1290 01:14:04,583 --> 01:14:05,916 Saudara tiri? 1291 01:14:08,750 --> 01:14:10,333 Apa kau sudah gila? 1292 01:14:11,000 --> 01:14:12,708 Ayahku bukan ayahmu. 1293 01:14:13,291 --> 01:14:17,541 Ibumu keliru karena percaya kalau aku adalah putri ayahmu! 1294 01:14:17,625 --> 01:14:20,458 Itu alasan dia mengusir kami! 1295 01:14:20,541 --> 01:14:22,333 Syukurlah! 1296 01:14:23,625 --> 01:14:24,750 Tidak, tidak! 1297 01:14:26,333 --> 01:14:28,916 Dia adikmu! 1298 01:14:30,708 --> 01:14:32,791 Jadi, kau Min-ja. 1299 01:14:32,875 --> 01:14:34,375 Bagaimana kau bisa tiba-tiba berbicara? 1300 01:14:34,458 --> 01:14:36,916 Apa yang kau bicarakan? 1301 01:14:37,000 --> 01:14:39,125 Min-ja adik tiri Ho-se? 1302 01:14:39,208 --> 01:14:40,333 Apa? 1303 01:14:41,166 --> 01:14:44,791 Istriku adalah saudara tiriku? 1304 01:14:48,833 --> 01:14:51,333 Tidak, ini tidak mungkin. 1305 01:14:53,875 --> 01:14:55,958 Kau bukan ayahku! 1306 01:14:56,041 --> 01:14:57,333 Ini tidak masuk akal. 1307 01:14:57,416 --> 01:14:59,083 Ini semua cuma omong kosong! 1308 01:14:59,166 --> 01:15:00,291 Tidak! 1309 01:15:01,291 --> 01:15:02,291 Min-ja. 1310 01:15:03,125 --> 01:15:04,708 Kau adalah putriku. 1311 01:15:05,291 --> 01:15:06,958 Kalau kau tidak percaya, 1312 01:15:07,041 --> 01:15:11,458 Aku tahu kau memiliki 7 tahi lalat yang berbentuk Bintang Biduk di lengan kananmu. 1313 01:15:11,541 --> 01:15:13,666 7 tahi lalat yang berbentuk Bintang Biduk? 1314 01:15:14,166 --> 01:15:15,333 Apa? 1315 01:15:18,833 --> 01:15:20,625 Tidak mungkin. 1316 01:15:20,708 --> 01:15:24,333 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 1317 01:15:27,125 --> 01:15:29,583 Ada 7. 1318 01:15:29,666 --> 01:15:32,500 7! 1319 01:15:35,958 --> 01:15:38,250 Celaka. 1320 01:15:40,208 --> 01:15:41,833 Tidak mungkin. 1321 01:15:42,333 --> 01:15:45,083 - Tidak! - Tidak mungkin. 1322 01:15:46,000 --> 01:15:47,208 Tidak mungkin. 1323 01:15:50,041 --> 01:15:51,916 Tidak bisa kupercaya. 1324 01:15:53,625 --> 01:15:54,958 Dasar bajingan. 1325 01:16:00,333 --> 01:16:02,041 Mati! 1326 01:16:02,625 --> 01:16:05,125 Kau tidak pantas untuk hidup! 1327 01:16:07,875 --> 01:16:08,750 Kau bahkan bukan manusia. 1328 01:16:08,833 --> 01:16:10,875 Mati saja! 1329 01:16:14,833 --> 01:16:16,125 Kutuk dia dengan matamu! 1330 01:16:16,208 --> 01:16:18,416 Jadilah lebih jahat! 1331 01:16:20,000 --> 01:16:20,833 Cut! 1332 01:16:24,166 --> 01:16:27,333 - Aku capek. - Take yang sangat bagus. 1333 01:16:27,833 --> 01:16:30,333 Ceritanya jadi terlalu gila. 1334 01:16:30,416 --> 01:16:34,083 Itu satu-satunya cara agar film ini jadi kuat dan unik. 1335 01:16:34,166 --> 01:16:36,250 Aku percaya pada diriku sendiri. 1336 01:16:36,333 --> 01:16:38,500 - Itu tidak meyakinkan. - Baiklah. 1337 01:16:38,583 --> 01:16:40,750 - Ini menjengkelkan. - Apa hasilnya bagus? 1338 01:16:40,833 --> 01:16:42,625 - Ya, hasilnya sangat bagus. - Oke. 1339 01:16:42,708 --> 01:16:44,083 Bagus. 1340 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 Berikan padaku. 1341 01:16:45,208 --> 01:16:47,625 Saatnya beralih ke set berikutnya! 1342 01:16:47,708 --> 01:16:49,958 Ada makanan tapi tidak banyak waktu, 1343 01:16:50,041 --> 01:16:51,750 jadi makanlah sambil berjalan! 1344 01:16:51,833 --> 01:16:53,666 - Camilanmu, Bu. - Biarkan saja di sana. 1345 01:16:53,750 --> 01:16:54,750 Bergabunglah dengan kami. 1346 01:16:54,833 --> 01:16:57,083 - Kita punya makanan ringan? - Ambillah. 1347 01:16:58,541 --> 01:16:59,750 Makanlah bersama kami. 1348 01:16:59,833 --> 01:17:01,791 - Kita akan makan di luar. - Baiklah. 1349 01:17:02,458 --> 01:17:04,583 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 1350 01:17:06,208 --> 01:17:08,083 - Hei. - Ayo makan, Ho-se. 1351 01:17:08,166 --> 01:17:09,375 Silakan, Bu. 1352 01:17:10,333 --> 01:17:11,333 - Biar aku saja. - Mau pergi ke mana? 1353 01:17:11,416 --> 01:17:12,541 Mulailah tanpa aku. 1354 01:17:12,625 --> 01:17:14,166 - Apa? - Pergilah. 1355 01:17:14,250 --> 01:17:16,208 Pergi! Biar aku saja. 1356 01:17:16,291 --> 01:17:17,833 - Cepat. - Sepertinya enak. 1357 01:17:20,833 --> 01:17:23,625 Kau baik-baik saja, Yu-rim? 1358 01:17:24,375 --> 01:17:25,958 Makanlah. 1359 01:17:26,041 --> 01:17:27,500 - Apa? - Kau harus makan. 1360 01:17:28,375 --> 01:17:31,083 Aku tidak nafsu makan. Aku mau tidur lagi. 1361 01:17:31,166 --> 01:17:32,708 Ayo, makan dulu. 1362 01:17:34,291 --> 01:17:36,416 - Kau tidak sakit, kan? - Tidak. 1363 01:17:37,291 --> 01:17:38,833 Hei, kau demam. 1364 01:17:40,208 --> 01:17:42,666 Bagaimana kalau ada apa-apa pada bayimu? 1365 01:17:42,750 --> 01:17:43,791 Bang. 1366 01:17:45,083 --> 01:17:47,500 Kau terlalu sering menyuruh saat menjagaku. 1367 01:17:48,250 --> 01:17:49,291 Hentikan. 1368 01:17:50,708 --> 01:17:52,500 Sering menyuruh? 1369 01:17:52,583 --> 01:17:55,083 Sudah tugasku untuk menjagamu. 1370 01:17:57,458 --> 01:17:58,666 Sudahlah. 1371 01:17:59,583 --> 01:18:02,583 Biarkan aku tidur sebentar lagi. 1372 01:18:02,666 --> 01:18:03,791 Kapan ini berakhir? 1373 01:18:03,875 --> 01:18:06,166 Aku harus syuting dramaku besok. 1374 01:18:10,583 --> 01:18:12,208 Tunggu di sini. 1375 01:18:14,333 --> 01:18:15,958 - Sutradara Kim. - Ubah seperti ini. 1376 01:18:16,041 --> 01:18:17,041 - Sutradara Kim. - Ya? 1377 01:18:17,625 --> 01:18:20,916 Yu-rim sedang demam berat sekarang. 1378 01:18:22,500 --> 01:18:23,416 Apa kau... 1379 01:18:24,333 --> 01:18:26,333 apa kau bisa mengambil adegan Yu-rim terlebih dulu? 1380 01:18:28,375 --> 01:18:30,083 Yu-rim di lokasi kebakaran. 1381 01:18:30,166 --> 01:18:31,375 Kita tidak bisa melakukannya terlebih dulu. 1382 01:18:31,458 --> 01:18:32,708 Apa yang terjadi? 1383 01:18:32,791 --> 01:18:34,583 - Biar kuperiksa. - Jangan ganggu dia. 1384 01:18:34,666 --> 01:18:36,625 Apa adegan Yu-rim selanjutnya? 1385 01:18:38,708 --> 01:18:41,500 Dia mengembara di hutan mencari Ho-se 1386 01:18:41,583 --> 01:18:43,166 dan terjebak dalam perangkap. 1387 01:18:43,250 --> 01:18:45,375 setelah itu jadi akhir dari cerita, bukan? 1388 01:18:45,458 --> 01:18:47,375 Kita akan melakukan adegan itu sekarang 1389 01:18:47,458 --> 01:18:49,958 supaya Yu-rim bisa beristirahat di antara adegan. 1390 01:18:50,041 --> 01:18:51,083 Apa itu bagus? 1391 01:18:51,166 --> 01:18:55,583 Film anti-komunis harus bersifat langsung dan tidak halus seperti ini. 1392 01:18:57,291 --> 01:18:58,375 Mbak. 1393 01:18:59,708 --> 01:19:01,416 - Mbak. - Ya? 1394 01:19:01,500 --> 01:19:02,708 Mereka memanggilmu. 1395 01:19:05,166 --> 01:19:07,166 Kau harus datang sekarang. 1396 01:19:09,458 --> 01:19:10,666 Gunakan sepatumu. 1397 01:19:11,583 --> 01:19:13,000 Berikan pakaianmu. 1398 01:19:16,958 --> 01:19:17,916 Cepatlah. 1399 01:19:22,916 --> 01:19:23,958 Apa kau baik-baik saja? 1400 01:19:26,583 --> 01:19:27,583 Biar kuperbaiki pakaianmu. 1401 01:19:27,666 --> 01:19:29,125 Lakukan saja setelah latihan. 1402 01:19:32,041 --> 01:19:33,375 Jangan terlalu banyak. 1403 01:19:33,458 --> 01:19:34,791 Akan kubuat tetap ringan. 1404 01:19:37,083 --> 01:19:38,416 Kru, minggir. 1405 01:19:38,500 --> 01:19:39,791 Waktunya untuk latihan! 1406 01:19:40,833 --> 01:19:41,958 Siap. 1407 01:19:43,375 --> 01:19:44,208 Mulai! 1408 01:19:48,958 --> 01:19:49,958 Sialan. 1409 01:19:56,083 --> 01:19:57,291 Lakukan dengan benar. 1410 01:20:00,250 --> 01:20:02,125 Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria. 1411 01:20:03,208 --> 01:20:04,708 - Tunggu saja. - Sialan. 1412 01:20:05,958 --> 01:20:06,958 Cut! 1413 01:20:11,708 --> 01:20:13,708 Berusahalah dengan sungguh-sungguh. 1414 01:20:16,083 --> 01:20:17,333 Lagi? 1415 01:20:17,416 --> 01:20:19,458 Apa dia mengatakan semua dialognya? 1416 01:20:19,541 --> 01:20:20,708 Kenapa rasanya singkat sekali? 1417 01:20:21,333 --> 01:20:22,166 Hei. 1418 01:20:23,666 --> 01:20:25,750 - Seriuslah. - Apa? 1419 01:20:26,750 --> 01:20:29,666 Tidak akan kubiarkan orang sepertimu merusak mahakarya ini. 1420 01:20:29,750 --> 01:20:31,125 Aku tidak merusak apa pun. 1421 01:20:31,208 --> 01:20:33,708 Aku sakit dan santai saja selama latihan. 1422 01:20:33,791 --> 01:20:36,666 Kalau begitu, berhenti saja. Kau bahkan tidak pandai berakting. 1423 01:20:38,708 --> 01:20:39,750 Apa? 1424 01:20:39,833 --> 01:20:42,125 Dan aku alergi terhadap riasan darah. 1425 01:20:42,208 --> 01:20:43,583 Alergi terhadap... 1426 01:20:43,666 --> 01:20:46,208 Bagaimana bisa kau alergi darah palsu? 1427 01:20:46,291 --> 01:20:49,583 - Penyakit seperti itu memang ada! - Kalau begitu berhenti saja! 1428 01:20:50,500 --> 01:20:52,583 Izinkan aku berperan sebagai Yu-rim, Sutradara Kim. 1429 01:20:52,666 --> 01:20:54,791 - Apa kau gila? - Permisi! 1430 01:20:54,875 --> 01:20:57,333 - Berhenti berkelahi. - Yu-rim sedang kesulitan. 1431 01:20:57,416 --> 01:20:59,416 - Akting itu bukan lelucon. - Kalau begitu, jangan buat jadi lelucon. 1432 01:20:59,500 --> 01:21:01,416 Aku alergi! 1433 01:21:01,500 --> 01:21:03,291 Jadi, alergimu muncul begitu saja entah dari mana? 1434 01:21:03,375 --> 01:21:04,875 Bagaimana bisa Yu-rim~ku tahu soal itu? 1435 01:21:04,958 --> 01:21:06,416 - Bersihkan mulutmu. - Dia bukan dokter. 1436 01:21:06,500 --> 01:21:08,125 - Diamlah! - Tunggu. 1437 01:21:08,208 --> 01:21:11,583 Kenapa kau terus mengatakan "Yu-rim~ku"? 1438 01:21:11,666 --> 01:21:14,458 Apa kalian punya hubungan? 1439 01:21:14,541 --> 01:21:16,875 - Tenanglah. - Aku berbicara secara umum, oke? 1440 01:21:16,958 --> 01:21:18,250 Dengan "~ku", 1441 01:21:18,750 --> 01:21:21,416 - aku mengacu pada seluruh tim kita. - Terserah. 1442 01:21:21,500 --> 01:21:22,458 Diam. 1443 01:21:22,541 --> 01:21:26,000 Coba tunjukkan sedikit keputusasaan. 1444 01:21:28,500 --> 01:21:30,208 Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria. 1445 01:21:31,666 --> 01:21:33,041 Tunggu saja. 1446 01:21:37,083 --> 01:21:39,125 - Kupikir ada orang di sana. - Seberapa sulit hal itu? 1447 01:21:39,208 --> 01:21:42,500 Dia benar-benar menghidupkan karakternya! 1448 01:21:42,583 --> 01:21:45,041 Sudah kubilang kalau aku alergi! 1449 01:21:45,125 --> 01:21:46,791 Tidak ada waktu, jadi akan kulakukan. 1450 01:21:46,875 --> 01:21:50,166 Berhentilah mengatakan itu! Semua orang di sini benar-benar gila! 1451 01:21:51,000 --> 01:21:53,083 Kau baik-baik saja, Yu-rim? 1452 01:21:53,166 --> 01:21:54,833 Aku baik-baik saja. 1453 01:21:55,333 --> 01:21:56,333 Tunggu. 1454 01:21:57,375 --> 01:22:00,791 - Aku butuh istirahat. - Kita hampir sampai. 1455 01:22:00,875 --> 01:22:03,125 Siapa yang memperlakukan orang sakit seperti ini? 1456 01:22:03,791 --> 01:22:05,875 Apa dia seorang putri atau semacamnya? 1457 01:22:07,875 --> 01:22:09,000 Apa yang harus kita lakukan? 1458 01:22:09,083 --> 01:22:10,333 Sutradara Kim, 1459 01:22:10,416 --> 01:22:13,291 Untuk jaga-jaga, aku akan bersiap. 1460 01:22:19,083 --> 01:22:21,166 Apa Yu-rim masih beristirahat? 1461 01:22:21,250 --> 01:22:23,250 Ya, sepertinya dia benar-benar sakit. 1462 01:22:24,083 --> 01:22:25,083 Ya ampun. 1463 01:22:25,166 --> 01:22:28,291 Kita cuma bisa merekam adegan itu di hari ini. 1464 01:22:28,375 --> 01:22:29,333 Apa Mi-do sudah siap? 1465 01:22:29,416 --> 01:22:32,166 Aku siap! Siapkan kamera. 1466 01:22:34,666 --> 01:22:36,625 Apa dia benar-benar siap? 1467 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 Aku tidak punya banyak waktu. 1468 01:22:39,166 --> 01:22:40,791 Aku cuma bisa melakukannya sampai sini. 1469 01:22:40,875 --> 01:22:42,708 Akan kuperbaiki sebelum pengambilan gambar. 1470 01:22:43,208 --> 01:22:44,333 Pakaianmu... 1471 01:22:45,958 --> 01:22:47,000 kenapa ketat sekali? 1472 01:22:47,083 --> 01:22:49,041 Lengan bawah Mi-do cukup besar. 1473 01:22:49,125 --> 01:22:51,500 - Sama seperti Yu-rim. - Perutmu... 1474 01:22:51,583 --> 01:22:52,791 - Apa itu menonjol? - Apa? 1475 01:22:52,875 --> 01:22:54,958 - Bukannya kita punya gaun lain? - Cuma ini. 1476 01:22:55,041 --> 01:22:57,041 - Kenapa kita tidak... - Dimana dia? 1477 01:22:57,125 --> 01:22:58,125 Di mana Tn. Park? 1478 01:23:00,125 --> 01:23:01,333 Ada apa dengannya? 1479 01:23:04,250 --> 01:23:05,458 Sama saja. 1480 01:23:05,541 --> 01:23:07,416 - Kita harus bergegas. - Sama? 1481 01:23:07,500 --> 01:23:09,541 - Ayo cepat dan lakukan pengambilan gambar. - Apa? 1482 01:23:09,625 --> 01:23:12,125 - Apa dia benar-benar melakukannya? - Apa kau mencoba merusak film ini? 1483 01:23:12,208 --> 01:23:13,708 Yu-rim. 1484 01:23:13,791 --> 01:23:15,500 Bahaya kalau kau merasa kesal. 1485 01:23:15,583 --> 01:23:17,833 Si aktris ada di mana? Kenapa dia melakukan ini? 1486 01:23:17,916 --> 01:23:19,791 Kenapa dia mencuri peranku? 1487 01:23:19,875 --> 01:23:21,666 - Kalau begitu, kau saja yang lakukan. - Aku kelelahan. 1488 01:23:21,750 --> 01:23:24,125 - Yu-rim kelelahan! - Diam saja. 1489 01:23:24,208 --> 01:23:26,166 - Lelah melakukan apa? - Apa? 1490 01:23:26,750 --> 01:23:27,875 Diamlah! 1491 01:23:27,958 --> 01:23:29,250 Urus saja urusanmu sendiri. 1492 01:23:29,333 --> 01:23:31,416 Ini urusanku. Yu-rim sedang mengandung! 1493 01:23:31,500 --> 01:23:33,166 Kenapa kau mengatakan hal itu? 1494 01:23:33,250 --> 01:23:34,541 Apa maksudmu? 1495 01:23:34,625 --> 01:23:36,833 Ini urusanku! Dia mengandung bayiku! 1496 01:23:36,916 --> 01:23:38,583 Hentikan! 1497 01:23:38,666 --> 01:23:39,791 Ini bukan bayimu! 1498 01:23:59,666 --> 01:24:03,708 Apa yang sedang terjadi? 1499 01:24:05,125 --> 01:24:07,791 Aku baru tahu soal ini. 1500 01:24:09,250 --> 01:24:11,541 Itu tidak penting saat ini. 1501 01:24:11,625 --> 01:24:13,500 Kita harus buru-buru melakukan pengambilan gambar. 1502 01:24:13,583 --> 01:24:16,250 Kau masih selingkuh, Ho-se? 1503 01:24:16,333 --> 01:24:18,041 Apa kau serius? 1504 01:24:18,125 --> 01:24:19,166 Aku... 1505 01:24:21,000 --> 01:24:22,250 butuh waktu sendirian. 1506 01:24:22,333 --> 01:24:23,958 - Yang benar saja, Ho-se. - Hentikan! 1507 01:24:26,041 --> 01:24:27,125 Kumohon... 1508 01:24:28,958 --> 01:24:30,333 jangan ganggu aku. 1509 01:24:31,125 --> 01:24:31,958 Ho-se! 1510 01:24:32,041 --> 01:24:34,791 Biarkan mereka berdua yang menanganinya. Ada pekerjaan yang harus kita lakukan. 1511 01:24:35,291 --> 01:24:37,083 Dia terlalu sensitif untuk ditinggal sendirian. 1512 01:24:37,166 --> 01:24:39,708 - Mereka mau merusak filmku. - Ikutlah dengan kami. 1513 01:24:40,708 --> 01:24:41,916 Sutradara Kim. 1514 01:24:42,000 --> 01:24:43,291 Tunggu, kenapa aku di sini? 1515 01:24:43,375 --> 01:24:44,750 Benar, Tn. Park. 1516 01:24:44,833 --> 01:24:46,291 - Kau mau kemana? - Bu? 1517 01:24:46,375 --> 01:24:48,625 Kau harus menata rambutku. Ayo. 1518 01:24:48,708 --> 01:24:49,833 Astaga. 1519 01:24:49,916 --> 01:24:52,250 Set Sutradara Kim selalu berantakan. 1520 01:24:53,833 --> 01:24:55,708 Apa kau menyembunyikan Tn. Park di suatu tempat? 1521 01:24:55,791 --> 01:24:57,875 - Kenapa kami harus melakukan itu? - Melakukan apa? 1522 01:24:57,958 --> 01:25:00,000 Astaga, kau siapa? 1523 01:25:00,083 --> 01:25:03,625 Aku sudah menyadari kalau ada hubungan antara film ini dan insiden kebakaran yang dulu. 1524 01:25:03,708 --> 01:25:04,875 Mohon maaf atas hal itu. 1525 01:25:04,958 --> 01:25:06,791 Dia menyukai metode akting. 1526 01:25:06,875 --> 01:25:08,500 Bukannya kau ada di TKP saat itu? 1527 01:25:08,583 --> 01:25:10,916 Apa kau polisi sungguhan atau semacamnya? 1528 01:25:11,000 --> 01:25:15,000 Aku hidup seperti seorang detektif demi aktingku. 1529 01:25:15,083 --> 01:25:16,916 Aku mencari tahu tentang insiden itu. 1530 01:25:17,000 --> 01:25:18,708 Di mana Ho-se? 1531 01:25:19,375 --> 01:25:21,041 Tidak ada apa-apa di sini. 1532 01:25:21,125 --> 01:25:22,250 Kenapa kau menyelidiki soal itu? 1533 01:25:22,333 --> 01:25:25,416 Hei, kenapa kau mempekerjakan orang ini? 1534 01:25:25,500 --> 01:25:29,375 - Kau menginginkan aktor yang berperan sebagai detektif. - Tapi, bukan orang aneh seperti dia. 1535 01:25:29,458 --> 01:25:31,750 Dia terkenal karena berperan sebagai detektif. 1536 01:25:31,833 --> 01:25:33,666 Kau berani membantah omonganku? 1537 01:25:33,750 --> 01:25:36,625 Kita tidak punya waktu. Ayo lakukan pengambilan gambar sekarang juga! 1538 01:25:36,708 --> 01:25:39,083 Cari Tn. Park dulu! 1539 01:25:39,166 --> 01:25:40,708 Aku berjanji setia padamu! 1540 01:25:41,416 --> 01:25:42,583 Kesetiaan, pantat lu mengkilap. 1541 01:25:42,666 --> 01:25:44,833 Aku bisa melihatnya di matamu. 1542 01:25:44,916 --> 01:25:47,416 Kudengar kau akan pergi ke Sutradara Lee Man-hui. 1543 01:25:47,500 --> 01:25:48,583 Kau keliru! 1544 01:25:49,291 --> 01:25:51,291 Tentu. Lupakan saja. 1545 01:25:51,375 --> 01:25:53,000 Ho-se! 1546 01:25:53,083 --> 01:25:54,625 Apa Sutradara Kim selalu seperti itu? 1547 01:25:54,708 --> 01:25:56,333 Jangan tanyakan hal itu padaku. 1548 01:25:56,416 --> 01:25:59,083 Keluarlah dari sini sekarang, Ho-se! 1549 01:26:04,958 --> 01:26:05,958 Buka! 1550 01:26:06,041 --> 01:26:07,291 Ada apa di dalam sana? 1551 01:26:10,000 --> 01:26:12,416 Kepala Choi ada di sini! 1552 01:26:12,500 --> 01:26:13,750 - Apa yang harus kita lakukan? - Bu. 1553 01:26:14,958 --> 01:26:16,000 Hei. 1554 01:26:16,083 --> 01:26:17,708 - Ya? - Aku harus bersembunyi. 1555 01:26:17,791 --> 01:26:19,791 - Kau tidak bisa melakukan itu. - Katakan padanya kalau aku pergi. 1556 01:26:19,875 --> 01:26:22,625 Kita semua akan ditangkap kalau tidak bertindak dengan bijak! 1557 01:26:24,291 --> 01:26:25,125 Tenang saja. 1558 01:26:26,958 --> 01:26:28,000 Buka! 1559 01:26:28,083 --> 01:26:29,625 - Buka pintunya. - Aku harus melakukannya. 1560 01:26:29,708 --> 01:26:31,583 Berikan kuncinya. 1561 01:26:31,666 --> 01:26:32,833 Aku akan membukakan pintu! 1562 01:26:32,916 --> 01:26:34,041 Tunggu sebentar! 1563 01:26:34,125 --> 01:26:35,708 Siapa yang menguncinya? 1564 01:26:37,000 --> 01:26:38,625 Siapa yang melakukan ini? 1565 01:26:38,708 --> 01:26:40,208 - Cepatlah! - Tunggu sebentar. 1566 01:26:40,291 --> 01:26:42,166 - Aku mohon maaf. - Tunggu sebentar, Pak. 1567 01:26:43,458 --> 01:26:45,625 - Ini dia. - Sekarang sudah buka. 1568 01:26:47,833 --> 01:26:50,708 - Selamat datang, Kepala Choi. - Apa yang membawamu kemari, Pak? 1569 01:26:50,791 --> 01:26:52,125 Di mana Tn. Park? 1570 01:26:52,208 --> 01:26:53,208 Bukannya dia ada di sini? 1571 01:26:53,291 --> 01:26:55,666 Ya, tapi dia sudah pergi. 1572 01:26:55,750 --> 01:26:57,083 Kalau begitu, kenapa dia tidak bisa dihubungi? 1573 01:26:57,166 --> 01:26:58,833 Kenapa bisa begitu? 1574 01:26:58,916 --> 01:27:01,000 - Cari dia. - Ya, Pak. 1575 01:27:01,083 --> 01:27:03,000 - Astaga. - Itu tidak perlu. 1576 01:27:03,083 --> 01:27:04,000 Dan juga, 1577 01:27:04,666 --> 01:27:06,875 kalian melakukan apa di sini secara rahasia? 1578 01:27:06,958 --> 01:27:09,333 Ini pengambilan gambar yang sangat terbuka, Pak. 1579 01:27:09,416 --> 01:27:10,708 - Begitukah? - Ya. 1580 01:27:10,791 --> 01:27:12,375 - Itu benar. - Ya, benar. 1581 01:27:12,458 --> 01:27:13,791 Kenapa pintunya terkunci? 1582 01:27:13,875 --> 01:27:15,208 Ya, kenapa terkunci? 1583 01:27:15,291 --> 01:27:16,500 Itu benar. 1584 01:27:16,583 --> 01:27:19,125 Baru-baru ini ada alat peraga yang dicuri. 1585 01:27:19,208 --> 01:27:21,041 - Itu benar. - Beberapa ekor kucing masuk. 1586 01:27:21,125 --> 01:27:22,458 - Kucing-kucing itu... - Mereka birahi. 1587 01:27:22,541 --> 01:27:23,791 - Dan aku memberi mereka makan terlalu banyak. - Alat peraga... 1588 01:27:23,875 --> 01:27:26,125 Omong kosong. 1589 01:27:26,208 --> 01:27:27,500 Di mana Sutradara Kim? 1590 01:27:28,208 --> 01:27:29,541 Sutradara Kim. 1591 01:27:29,625 --> 01:27:30,666 Bukannya itu dia? 1592 01:27:30,750 --> 01:27:31,916 - Ya. - Dia sangat cepat. 1593 01:27:32,500 --> 01:27:33,958 Dia lari ke mana? 1594 01:27:34,958 --> 01:27:36,583 Tunggu sebentar, Kepala Choi. 1595 01:27:36,666 --> 01:27:38,500 Biarkan dia untuk saat ini. 1596 01:27:38,583 --> 01:27:40,666 Kenapa kau tidak ke kantor saja? 1597 01:27:40,750 --> 01:27:42,541 - Ayolah. - Kita perlu mendiskusikan sesuatu. 1598 01:27:42,625 --> 01:27:45,541 Dan aku ada hadiah bagus untukmu. 1599 01:27:45,625 --> 01:27:47,041 Kenapa dia melarikan diri? 1600 01:27:47,541 --> 01:27:49,666 - Dia tidak melarikan diri. - Bawa dia ke atas. 1601 01:27:50,375 --> 01:27:51,708 Hei, dengar. 1602 01:27:51,791 --> 01:27:54,125 - Perhatikan langkahmu. - Beritahu semua orang untuk beristirahat 1603 01:27:54,208 --> 01:27:55,291 dan suruh Sutradara Kim ke atas. 1604 01:27:55,375 --> 01:27:56,208 Ayo. 1605 01:27:56,291 --> 01:27:58,958 Dan bawalah naskah yang baru. 1606 01:28:31,041 --> 01:28:32,625 Kau seharusnya merasa lega. 1607 01:28:33,791 --> 01:28:34,958 Bergembiralah. 1608 01:28:36,916 --> 01:28:38,416 Aku merasa bingung. 1609 01:28:41,291 --> 01:28:43,041 Sejujurnya, aku yang paling harus disalahkan. 1610 01:28:43,708 --> 01:28:45,666 Hal ini bisa menjadi berkah yang tersembunyi. 1611 01:28:47,416 --> 01:28:48,833 Pikirkan tentang hal ini. 1612 01:28:48,916 --> 01:28:52,041 Bagaimana kalau itu bayimu? 1613 01:28:52,125 --> 01:28:55,708 Memang Yu-rim salah karena membohongimu, 1614 01:28:56,625 --> 01:28:58,083 tapi keadaanmu lebih baik sekarang. 1615 01:29:00,916 --> 01:29:02,250 Bersikap baiklah padanya. 1616 01:29:04,625 --> 01:29:06,291 Dia sendiri yang datang ke sini 1617 01:29:07,833 --> 01:29:09,750 karena kesetiaannya padamu. 1618 01:29:11,666 --> 01:29:13,541 Jangan biarkan dia tersakiti. 1619 01:29:14,041 --> 01:29:15,416 Kapan aku... 1620 01:29:15,500 --> 01:29:17,750 Kita semua harus berhati-hati karena dia! 1621 01:29:17,833 --> 01:29:20,541 Kalau begitu, kenapa kau menggunakan laba-laba asli? 1622 01:29:22,833 --> 01:29:26,125 Apa kau pernah menjadi orang tulus di depan kamera? 1623 01:29:27,750 --> 01:29:30,208 Yang kuinginkan hanyalah melihat akting yang tulus. 1624 01:29:31,208 --> 01:29:32,791 Apa itu cuma untuk kebaikanku? 1625 01:29:33,541 --> 01:29:36,666 Bayangkan dirimu berbohong di layar lebar. 1626 01:29:37,333 --> 01:29:38,541 Bukankah itu mengerikan? 1627 01:29:39,500 --> 01:29:41,500 Aku tidak ingin ada orang yang menyesal. 1628 01:29:43,166 --> 01:29:44,666 Itu alasanku melakukan ini. 1629 01:29:55,625 --> 01:29:57,500 Kalau begitu, kenapa kau ada di sini? 1630 01:30:04,083 --> 01:30:05,125 Sutradara Kim? 1631 01:30:16,375 --> 01:30:18,000 Mirasnya enak. 1632 01:30:19,625 --> 01:30:22,041 Masih banyak lagi yang lainnya. 1633 01:30:23,375 --> 01:30:24,458 Apa ini film anti-komunis? 1634 01:30:34,458 --> 01:30:36,500 Yah... 1635 01:30:37,750 --> 01:30:40,291 Dengan mengubah akhir cerita, 1636 01:30:40,375 --> 01:30:44,625 film ini menjadi film anti-komunis yang luar biasa. 1637 01:30:44,708 --> 01:30:47,416 - Itu benar. - Benarkah begitu? 1638 01:30:49,958 --> 01:30:51,083 Lalu... 1639 01:30:52,708 --> 01:30:54,208 bagaimana kelanjutannya dari sini? 1640 01:30:56,416 --> 01:30:57,916 Yah... 1641 01:30:58,958 --> 01:31:02,708 Kita perlu melakukan pengambilan gambar ulang mulai dari adegan ini. 1642 01:31:02,791 --> 01:31:05,333 - Dari adegan pembakaran? - Ya, Pak. 1643 01:31:05,416 --> 01:31:08,875 Dalam arti tertentu, adegan ini menjunjung tinggi demokrasi liberal 1644 01:31:08,958 --> 01:31:11,416 dan merindukan era baru yang akan datang. 1645 01:31:11,500 --> 01:31:13,125 Itu benar. 1646 01:31:13,208 --> 01:31:15,750 Jadi, semua orang komunis dibakar? 1647 01:31:15,833 --> 01:31:16,833 Tentu saja. 1648 01:31:16,916 --> 01:31:19,291 Ini adalah ritual sakral untuk membakar ideologi jahat. 1649 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Kalau film berakhir dengan Madam Oh membunuh suaminya, 1650 01:31:22,583 --> 01:31:24,208 film ini hanya akan jadi drama bergairah lagi. 1651 01:31:24,291 --> 01:31:26,875 Nah, apa yang dimaksud dengan plan-séquence? 1652 01:31:26,958 --> 01:31:29,166 Pengambilan gambar yang lama 1653 01:31:29,250 --> 01:31:32,875 pada suatu adegan tanpa cut. 1654 01:31:32,958 --> 01:31:34,000 Oh, begitu. 1655 01:31:34,083 --> 01:31:39,125 Jadi, kau ingin menunjukkan kalau orang komunis terbakar dalam waktu yang lama? 1656 01:31:40,333 --> 01:31:42,000 Ya, bisa dikatakan demikian. 1657 01:31:42,750 --> 01:31:46,375 Bakar semua komunis seperti minuman panas ini, Pak. 1658 01:31:47,791 --> 01:31:48,875 Baiklah. 1659 01:32:00,833 --> 01:32:03,166 Apa yang kau lakukan? Teruskan! 1660 01:32:03,250 --> 01:32:05,541 Terima kasih banyak! 1661 01:32:05,625 --> 01:32:07,000 Pergilah! 1662 01:32:07,083 --> 01:32:10,958 Terima kasih, Kepala Choi. 1663 01:32:13,500 --> 01:32:16,500 Kami akan melakukan yang terbaik untuk tidak mengecewakanmu, Pak. 1664 01:32:17,083 --> 01:32:18,041 Terima kasih. 1665 01:32:20,625 --> 01:32:22,583 - Kau lihat Mi-do? - Tidak. 1666 01:32:23,250 --> 01:32:25,000 - Di mana Mi-do? - Siapa Mi-do? 1667 01:32:25,083 --> 01:32:26,541 - Kau di tim mana? - Sinematografi. 1668 01:32:26,625 --> 01:32:27,875 Dilarang merokok di lokasi syuting! 1669 01:32:28,666 --> 01:32:30,541 Apa yang kau lakukan, Mi-do? 1670 01:32:31,041 --> 01:32:32,541 Kau juga merokok? 1671 01:32:32,625 --> 01:32:35,125 Apa kau mau membakar seluruh tempat ini? 1672 01:32:35,708 --> 01:32:38,166 Kenapa kau tidak bersiap-siap? 1673 01:32:38,708 --> 01:32:40,375 Kita bisa melakukan pengambilan gambar lagi? 1674 01:32:40,458 --> 01:32:42,208 Aku sudah membujuknya. 1675 01:32:43,041 --> 01:32:44,208 Ayo lakukan. 1676 01:32:44,291 --> 01:32:46,125 Aku menghormatimu, Sutradara Kim. 1677 01:32:46,208 --> 01:32:48,250 Oke, simpan rasa hormatmu untuk nanti. 1678 01:32:48,333 --> 01:32:49,291 Aku mencintaimu! 1679 01:32:49,375 --> 01:32:51,625 Itu bahkan lebih buruk lagi. Cepatlah dan bersiap-siap. 1680 01:32:51,708 --> 01:32:53,125 Ya, Sutradara Kim. 1681 01:32:53,208 --> 01:32:56,083 Ayo buat mahakarya seperti Love Like a Flame. 1682 01:32:56,166 --> 01:32:57,083 Baiklah. 1683 01:32:57,166 --> 01:32:59,916 Apa kau benar-benar bisa melakukan ini? Berakting bukan hal yang mudah. 1684 01:33:00,000 --> 01:33:01,666 Aku bisa merasakannya. 1685 01:33:02,166 --> 01:33:03,125 Aku akan pergi sekarang. 1686 01:33:07,208 --> 01:33:08,916 Astaga. 1687 01:33:29,458 --> 01:33:33,166 Duduklah di sini, Kepala Choi. 1688 01:33:37,125 --> 01:33:39,750 Apa aku boleh minum di lokasi syuting? 1689 01:33:39,833 --> 01:33:42,333 Kau pasti bisa, Kepala Choi. 1690 01:33:44,916 --> 01:33:48,291 Minuman ini rasanya seperti surga. 1691 01:33:59,583 --> 01:34:02,458 - Kemana aku harus pergi? - Sana. 1692 01:34:02,541 --> 01:34:04,125 Bukan, bukan di sana. 1693 01:34:05,458 --> 01:34:07,125 - Ini. - Di sini? 1694 01:34:07,208 --> 01:34:09,208 Tidak, di sini. 1695 01:34:09,291 --> 01:34:10,708 Di sini? 1696 01:34:10,791 --> 01:34:13,750 Bukannya peran ini dimainkan Yu-rim? 1697 01:34:14,583 --> 01:34:17,666 Ya, tapi Yu-rim kebetulan 1698 01:34:17,750 --> 01:34:22,500 alergi terhadap darah. 1699 01:34:22,583 --> 01:34:26,083 Apa kau bisa mengubah aktris utama seperti itu? 1700 01:34:26,166 --> 01:34:27,708 Kadang-kadang, 1701 01:34:27,791 --> 01:34:30,958 pemeran pengganti menggantikan aktor dalam adegan sulit. 1702 01:34:33,375 --> 01:34:35,916 Apa kita harus latihan dulu? 1703 01:34:36,625 --> 01:34:38,625 Kita mulai latihan. 1704 01:34:38,708 --> 01:34:39,833 Kru, minggir. 1705 01:34:39,916 --> 01:34:40,875 Ini dia! 1706 01:34:42,833 --> 01:34:43,916 Siap. 1707 01:34:44,791 --> 01:34:45,625 Ayo! 1708 01:34:59,791 --> 01:35:03,541 Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria. 1709 01:35:06,833 --> 01:35:08,166 Tunggu saja. 1710 01:35:15,000 --> 01:35:16,333 Apa itu? 1711 01:35:16,416 --> 01:35:17,708 Itu bagus. 1712 01:35:18,250 --> 01:35:20,708 Kerja bagus. 1713 01:35:22,875 --> 01:35:24,208 Itu bagus. 1714 01:35:26,500 --> 01:35:27,833 Namun, 1715 01:35:28,500 --> 01:35:30,666 - kau bisa melakukan yang lebih baik. - Oke. 1716 01:35:30,750 --> 01:35:32,250 Ayo coba lagi. 1717 01:35:32,333 --> 01:35:33,333 - Oke. - Oke. 1718 01:35:35,333 --> 01:35:39,083 - Dia tidak mirip Yu-rim. - Kita bisa menutupi wajahnya. 1719 01:35:39,166 --> 01:35:42,916 - Cukup tutupi wajahmu dengan rambut. - Benar, oke. 1720 01:35:43,000 --> 01:35:45,291 Aku tidak bisa membedakan kalian berdua sekarang. 1721 01:35:45,375 --> 01:35:47,333 Kalau begini, aku tidak bisa melihat apa-apa. 1722 01:35:47,416 --> 01:35:49,416 - Lihat saja ke bawah. - Bawah? Oke. 1723 01:35:49,500 --> 01:35:52,333 Ini dia. Siap. 1724 01:35:54,916 --> 01:35:56,333 - Rolling. - Mulai! 1725 01:35:58,833 --> 01:36:01,375 Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria. 1726 01:36:05,500 --> 01:36:07,375 Tunggu saja. 1727 01:36:07,458 --> 01:36:09,000 Dia terlihat seperti hantu. 1728 01:36:09,083 --> 01:36:11,916 Kau terlihat sangat menakutkan. Ini bukan film horor, kau tahu? 1729 01:36:12,500 --> 01:36:14,541 - Dia seperti hantu. - Apa kau hantu? 1730 01:36:15,166 --> 01:36:19,166 - Kenapa tidak menoleh? - Kepalaku? 1731 01:36:19,250 --> 01:36:21,000 Tidak, lewat sini. 1732 01:36:21,083 --> 01:36:22,541 Ayo coba lagi. 1733 01:36:22,625 --> 01:36:24,583 Tunggu sebentar! 1734 01:36:24,666 --> 01:36:25,708 Aku butuh air. 1735 01:36:25,791 --> 01:36:29,666 Akting memang... 1736 01:36:29,750 --> 01:36:33,625 kelihatannya mudah, 1737 01:36:33,708 --> 01:36:38,541 tapi para aktor tampak gugup di depan kamera. 1738 01:36:38,625 --> 01:36:41,916 Mereka harus menghilangkan kegelisahan mereka. 1739 01:36:43,416 --> 01:36:45,125 Oke, ini dia. 1740 01:36:47,125 --> 01:36:48,375 Rolling. 1741 01:36:48,458 --> 01:36:49,291 Mulai! 1742 01:36:50,958 --> 01:36:53,625 Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria. 1743 01:36:55,875 --> 01:36:57,041 Tunggu saja. 1744 01:36:58,375 --> 01:36:59,583 Mulai berjalan. 1745 01:37:00,500 --> 01:37:01,625 Turunkan lenganmu. 1746 01:37:01,708 --> 01:37:02,791 Bagus. 1747 01:37:04,125 --> 01:37:07,458 Ini seharusnya menjadi pelepasan ketegangan emosi. 1748 01:37:07,541 --> 01:37:10,083 Teruslah berjalan tanpa menoleh ke belakang. 1749 01:37:11,666 --> 01:37:12,958 Cut, Sutradara Kim! 1750 01:37:13,541 --> 01:37:15,333 - Ini mengerikan. - Cut! 1751 01:37:16,458 --> 01:37:18,083 Aku setuju denganmu, Pak. 1752 01:37:21,041 --> 01:37:22,416 - Asisten Sutradara. - Ya? 1753 01:37:24,666 --> 01:37:27,166 - Cek keadaan Yu-rim. - Apa-apaan ini? 1754 01:37:27,250 --> 01:37:29,083 - Baiklah. - Siapa itu? 1755 01:37:29,166 --> 01:37:30,166 Sutradara Kim! 1756 01:37:30,833 --> 01:37:33,708 Kenapa Yu-rim? Apa aku dikeluarkan? 1757 01:37:37,416 --> 01:37:38,541 Apa dia siap? 1758 01:37:39,166 --> 01:37:40,375 Ya, aku sudah selesai. 1759 01:37:41,875 --> 01:37:43,083 Aku sudah selesai. Kau sudah siap. 1760 01:37:43,625 --> 01:37:45,583 Akting tidak untuk semua orang. 1761 01:37:46,250 --> 01:37:47,625 Konyol sekali. 1762 01:37:50,583 --> 01:37:51,625 Ayo pergi. 1763 01:37:52,208 --> 01:37:53,250 Kepala Choi ada di sana? 1764 01:37:53,333 --> 01:37:54,833 Ya, ayo pergi. 1765 01:37:54,916 --> 01:37:56,208 Tidak ada yang kelupaan? 1766 01:37:59,583 --> 01:38:01,125 Lihat, ini Yu-rim. 1767 01:38:28,875 --> 01:38:30,625 Benar, Sutradara Kim. 1768 01:38:30,708 --> 01:38:32,000 Ya? 1769 01:38:32,083 --> 01:38:37,083 Aku seharusnya marah dan merasa frustrasi pada Ho-se, kan? 1770 01:38:37,666 --> 01:38:39,666 - Itu benar. - Aku tahu itu. 1771 01:38:39,750 --> 01:38:41,833 Aku juga memikirkan hal yang sama. 1772 01:38:41,916 --> 01:38:43,708 Aku mengerti sepenuhnya. 1773 01:38:43,791 --> 01:38:44,833 Oke. 1774 01:38:47,958 --> 01:38:49,375 Dia sangat bersemangat. 1775 01:38:49,458 --> 01:38:53,416 Aku kebetulan memberinya nama itu saat dia pertama kali memulai, 1776 01:38:53,500 --> 01:38:57,375 aku terinspirasi dari film Hong Kong dengan judul Passionate Yu-rim. 1777 01:38:57,458 --> 01:38:59,750 - Passion... - Ya, Passionate Yu-rim. 1778 01:38:59,833 --> 01:39:01,458 Apa semuanya sudah siap? 1779 01:39:01,541 --> 01:39:03,500 - Bisa kita mulai? - Oke. 1780 01:39:03,583 --> 01:39:04,791 Ayo pergi. 1781 01:39:07,333 --> 01:39:08,583 Kami sudah siap. 1782 01:39:08,666 --> 01:39:11,375 - Ini dia! - Tunggu sebentar. 1783 01:39:18,750 --> 01:39:21,666 Dia mulai masuk ke dalam karakternya. 1784 01:39:23,916 --> 01:39:26,416 Hei, kau tidak perlu berada di sini. 1785 01:39:33,500 --> 01:39:34,625 Siap. 1786 01:39:39,750 --> 01:39:40,666 Rolling. 1787 01:39:43,166 --> 01:39:44,125 Mulai! 1788 01:40:10,125 --> 01:40:13,125 Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria. 1789 01:40:14,833 --> 01:40:16,083 Tunggu saja. 1790 01:40:22,166 --> 01:40:25,375 Terasa begitu nyata dengan aktor yang sesungguhnya. 1791 01:40:25,458 --> 01:40:27,208 Aku bisa merasakan emosinya. 1792 01:40:27,291 --> 01:40:32,000 Kau benar-benar tahu banyak tentang pembuatan film, Kepala Choi! 1793 01:40:32,083 --> 01:40:33,416 Cut, oke! 1794 01:40:33,500 --> 01:40:35,416 Sungguh luar biasa. 1795 01:40:35,500 --> 01:40:36,791 Itu bagus. 1796 01:40:38,166 --> 01:40:39,958 Dasar jalang licik. 1797 01:40:42,083 --> 01:40:43,125 Apa yang tadi sudah bagus? 1798 01:40:43,208 --> 01:40:45,833 Itu lebih dari sekadar bagus! 1799 01:40:46,583 --> 01:40:50,333 Bagaimana kau bisa memikirkan tentang merobek gaunmu untuk menghentikan pendarahan? 1800 01:40:50,416 --> 01:40:55,083 Itu muncul secara alami karena aku selalu tenggelam dalam karakterku. 1801 01:40:55,166 --> 01:40:59,500 Itu alasannya kau adalah Yu-rim yang penuh gairah. 1802 01:40:59,583 --> 01:41:00,875 Dia luar biasa, kan? 1803 01:41:00,958 --> 01:41:02,708 - Dia memang bergairah! - Tepat sekali. 1804 01:41:04,166 --> 01:41:06,125 Ayo lanjutkan ke set berikutnya! 1805 01:41:08,041 --> 01:41:09,000 Sutradara Kim. 1806 01:41:10,000 --> 01:41:11,125 Tidak akan mudah 1807 01:41:11,208 --> 01:41:15,583 untuk mendapatkan adegan kebakaran dalam sekali take. 1808 01:41:15,666 --> 01:41:17,083 Karena itulah hal ini layak dilakukan. 1809 01:41:17,166 --> 01:41:19,250 Kita harus membuat hal yang tidak mungkin menjadi mungkin. 1810 01:41:19,333 --> 01:41:21,458 Semakin sulit adegan yang akan dilakukan, 1811 01:41:21,541 --> 01:41:24,000 semakin besar dampaknya. 1812 01:41:24,083 --> 01:41:25,583 - Begitulah pembuatan film. - Oh, begitu. 1813 01:41:26,083 --> 01:41:28,291 - Percayalah padaku. - Baiklah. 1814 01:41:29,083 --> 01:41:33,208 Tapi, kita harus mulai dari awal kalau ada yang melakukan kesalahan, kan? 1815 01:41:33,291 --> 01:41:35,166 - Itu benar. - Masalahnya adalah, 1816 01:41:35,791 --> 01:41:38,541 kita harus menyerahkan kamera untuk pengambilan gambar yang lain. 1817 01:41:38,625 --> 01:41:41,125 Mereka membutuhkannya kemarin, tapi aku memohon 1818 01:41:41,208 --> 01:41:43,041 dan kita diberi waktu sehari lagi. 1819 01:41:43,125 --> 01:41:44,333 Kapan mereka sampai di sini? 1820 01:41:44,416 --> 01:41:45,791 Mereka sudah ada di sini. 1821 01:41:45,875 --> 01:41:46,916 Di mana? 1822 01:41:49,333 --> 01:41:50,416 Halo. 1823 01:41:55,041 --> 01:41:56,458 Bagus. 1824 01:41:57,958 --> 01:42:01,375 Sekarang, saatnya klimaks. 1825 01:42:01,458 --> 01:42:03,416 Aku tidak sabar menunggu. 1826 01:42:04,750 --> 01:42:06,416 Apa ini rencana kedua? 1827 01:42:06,500 --> 01:42:08,500 - Plan-séquence. - Oh, begitu. 1828 01:42:09,000 --> 01:42:13,708 Jadi, di sinilah mata-mata komunis dibakar sampai mati? 1829 01:42:13,791 --> 01:42:15,166 Mereka akan terbakar menjadi abu. 1830 01:42:15,250 --> 01:42:16,666 Menjadi abu! 1831 01:42:17,166 --> 01:42:18,875 Pemandangan yang benar-benar luar biasa. 1832 01:42:20,875 --> 01:42:22,416 Aku sangat senang. 1833 01:42:29,791 --> 01:42:31,791 Sekali lagi, 1834 01:42:31,875 --> 01:42:36,125 kita harus berhasil melewatinya tanpa satu kesalahan pun. 1835 01:42:36,208 --> 01:42:38,958 Tetap waspada, terutama Madam Oh. 1836 01:42:39,041 --> 01:42:41,208 - Baiklah. - Bagus. 1837 01:42:41,291 --> 01:42:43,500 Semua orang siap? Turun dari set! 1838 01:42:43,583 --> 01:42:44,958 Apa ini take yang asli? 1839 01:42:45,041 --> 01:42:46,625 Ya, kau mulai dari sana. 1840 01:42:46,708 --> 01:42:47,875 Pastikan untuk menangkapku. 1841 01:42:47,958 --> 01:42:49,291 Buatlah hujan! 1842 01:42:50,791 --> 01:42:52,250 Apa kita sudah siap? 1843 01:42:52,333 --> 01:42:53,625 Ya, benar. 1844 01:42:55,541 --> 01:42:57,250 - Siap. - Rolling. 1845 01:43:00,458 --> 01:43:01,291 Mulai! 1846 01:43:02,791 --> 01:43:04,958 Min-ja perlahan-lahan menuruni tangga. 1847 01:43:05,041 --> 01:43:07,583 Dia menyadari sesuatu dan berhenti. 1848 01:43:07,666 --> 01:43:08,583 Itu benar. 1849 01:43:09,375 --> 01:43:10,833 Kamera, tarik ke belakang secara perlahan-lahan. 1850 01:43:10,916 --> 01:43:12,208 Madam Oh, bersiaplah. 1851 01:43:12,958 --> 01:43:15,333 Belum, Madam Oh. 1852 01:43:15,416 --> 01:43:16,916 Tekuk lututmu. 1853 01:43:17,000 --> 01:43:18,000 Bagus. 1854 01:43:18,083 --> 01:43:19,916 Kamera, dengan perlahan... 1855 01:43:21,416 --> 01:43:22,500 turun. 1856 01:43:22,583 --> 01:43:24,666 Kamera, bergerak maju. Madam Oh, sekarang bagianmu. 1857 01:43:25,833 --> 01:43:27,458 Cepatlah pergi. 1858 01:43:27,541 --> 01:43:29,625 Tutup pintunya dan buatlah hujan! 1859 01:43:29,708 --> 01:43:32,500 Kami adalah satu-satunya studio di Korea yang bisa melakukan hal ini. 1860 01:43:32,583 --> 01:43:33,625 COBWEB 1861 01:43:35,291 --> 01:43:39,208 Kau tidak bisa melihat apa pun sekarang, bukan? Tidak lama lagi akan terbuka. 1862 01:43:39,291 --> 01:43:43,416 Kamera harus berputar 360 derajat untuk pengambilan gambar yang satu ini. 1863 01:43:43,500 --> 01:43:47,125 Pintu akan terbuka setelah kamera berbalik ke arah lain. 1864 01:43:47,791 --> 01:43:48,958 Madam Oh... 1865 01:43:50,625 --> 01:43:52,791 kau sedang dilanda konflik saat ini. 1866 01:43:54,916 --> 01:43:56,708 Madam Oh, berhenti! 1867 01:43:57,708 --> 01:44:01,333 Memelototi Presiden Kang dengan kemarahan dan cemoohan yang membara. 1868 01:44:03,583 --> 01:44:05,375 Sekarang, masuklah. 1869 01:44:06,458 --> 01:44:07,708 Masuk ke sini. 1870 01:44:11,250 --> 01:44:15,375 Ambil korek api dengan hati-hati di atas meja, Madam Oh. 1871 01:44:17,541 --> 01:44:20,666 Sekarang, tutupi tubuhnya dengan selimut. 1872 01:44:25,125 --> 01:44:28,041 Kemudian tuangkan bensin ke seluruh ruangan. 1873 01:44:28,541 --> 01:44:29,541 Pelan-pelan. 1874 01:44:30,625 --> 01:44:31,666 Itu benar. 1875 01:44:32,416 --> 01:44:36,666 Kau seharusnya merasakan kesedihan, penyesalan, dan kemarahan. 1876 01:44:37,458 --> 01:44:40,250 Ganti jenazahnya. 1877 01:44:41,875 --> 01:44:44,458 Bergerak dengan cepat. 1878 01:44:47,375 --> 01:44:49,166 Buka pintunya! 1879 01:44:50,083 --> 01:44:51,541 Pergilah kalau kau sudah selesai! 1880 01:44:56,833 --> 01:44:59,375 - Sekarang, kalimat terakhir dari Madam Oh. - Pegang aku. 1881 01:44:59,458 --> 01:45:00,833 Aku tidak pernah membayangkan hidupku... 1882 01:45:02,250 --> 01:45:04,583 dan keluarga ini akan berakhir seperti ini. 1883 01:45:06,541 --> 01:45:08,333 Kuharap aku tidak akan pernah melihatmu lagi 1884 01:45:08,416 --> 01:45:09,791 - bahkan di kehidupan selanjutnya. - Kepala Choi? 1885 01:45:11,750 --> 01:45:15,958 Pergilah ke neraka, bajingan terkutuk! 1886 01:45:17,875 --> 01:45:19,250 Bisa kurasakan air mataku menetes. 1887 01:45:30,541 --> 01:45:33,083 Nyalakan korek api. 1888 01:45:34,625 --> 01:45:35,666 Lempar! 1889 01:45:44,708 --> 01:45:46,291 Keluarkan api dari bidikan. 1890 01:45:47,583 --> 01:45:49,291 Berbalik dan tinggalkan ruangan. 1891 01:45:49,375 --> 01:45:51,333 Bersiaplah, Yu-rim! 1892 01:45:57,625 --> 01:45:59,625 Bersiaplah! 1893 01:46:05,291 --> 01:46:06,583 Katak emas! 1894 01:46:07,958 --> 01:46:09,708 Bersiaplah, pemeran pengganti! 1895 01:46:12,000 --> 01:46:13,875 Ikuti dia. 1896 01:46:15,625 --> 01:46:16,958 Cepat. 1897 01:46:20,875 --> 01:46:23,208 Pemeran pengganti, keluar! Madam Oh, berbaringlah! 1898 01:46:26,666 --> 01:46:27,583 Min-ja! 1899 01:46:28,541 --> 01:46:30,333 Dia mengambil kodok emas itu. 1900 01:46:31,083 --> 01:46:33,500 Min-ja sudah membunuh sekali. Apa artinya membunuh sekali lagi? 1901 01:46:33,583 --> 01:46:35,125 Jangan ragu! 1902 01:46:36,208 --> 01:46:37,291 Pukul dia! 1903 01:46:40,625 --> 01:46:42,541 Madam Oh, tetaplah diam. 1904 01:46:43,916 --> 01:46:45,125 Siapkan api. 1905 01:46:46,541 --> 01:46:48,750 Ambil kunci dari lehernya. 1906 01:46:48,833 --> 01:46:50,666 Nyalakan api! 1907 01:46:55,333 --> 01:46:57,833 Min-ja tersenyum puas. 1908 01:46:58,541 --> 01:46:59,583 Cepatlah! 1909 01:47:02,375 --> 01:47:06,833 Dia menatap kobaran api yang menderu-deru dan berlari ke lantai dua! 1910 01:47:09,750 --> 01:47:11,166 Bersiaplah, Yu-rim. 1911 01:47:24,791 --> 01:47:25,750 Tn. Park... 1912 01:47:28,208 --> 01:47:31,125 Tn. Park dan pemburunya ada di atas sana! 1913 01:47:31,208 --> 01:47:32,541 - Apa? - Apa yang harus kita lakukan? 1914 01:47:32,625 --> 01:47:33,875 Mereka di atas sana? 1915 01:47:33,958 --> 01:47:36,541 - Apa yang harus kita lakukan? - Tn. Park di atas sana? 1916 01:47:36,625 --> 01:47:38,291 Mereka akan terbakar sampai mati! 1917 01:47:38,375 --> 01:47:40,791 - Akan kuberitahu Sutradara Kim. - Tunggu. 1918 01:47:41,666 --> 01:47:42,916 - Menatap Madam Oh. - Sutradara Kim? 1919 01:47:43,000 --> 01:47:45,083 Lihat kodok emas yang ada di sini. 1920 01:47:46,458 --> 01:47:47,958 Kemudian ambil. 1921 01:47:49,375 --> 01:47:50,375 Ada orang di atas sana. 1922 01:47:50,458 --> 01:47:52,875 Tunggu, beri aku waktu 30 detik. 1923 01:47:52,958 --> 01:47:54,458 Kita harus berhenti. 1924 01:47:54,541 --> 01:47:56,583 Apinya menyala. Kita tidak bisa berhenti! 1925 01:47:56,666 --> 01:47:57,833 Tn. Park ada di atas sana! 1926 01:47:57,916 --> 01:48:00,458 Tunggu, aku cuma butuh 20 detik! 1927 01:48:00,541 --> 01:48:03,791 Yu-rim berjalan ke lantai atas dengan ekspresi misterius di wajahnya. 1928 01:48:04,500 --> 01:48:06,083 - Haruskah aku pergi ke sana? - Lihat ke ata-- 1929 01:48:06,166 --> 01:48:07,541 Aku membutuhkan kalian di lokasi syuting. 1930 01:48:07,625 --> 01:48:09,541 Kau dan kau, periksa! 1931 01:48:09,625 --> 01:48:11,166 Minggir! 1932 01:48:11,250 --> 01:48:13,416 Lihatlah ke lantai dua secara misterius. 1933 01:48:13,500 --> 01:48:16,000 - Kemudian berjalanlah ke lantai atas secara perlahan. - Langit-langitnya terbakar. 1934 01:48:16,083 --> 01:48:17,041 Melangkahlah. 1935 01:48:17,125 --> 01:48:18,083 - 10 detik! - Sutradara Kim! 1936 01:48:21,875 --> 01:48:23,750 Langit-langitnya akan runtuh! 1937 01:48:23,833 --> 01:48:25,125 5 detik! 1938 01:48:25,208 --> 01:48:26,833 Melangkahah. 1939 01:48:26,916 --> 01:48:28,208 Melangkahlah, lalu langkah lainnya! 1940 01:48:28,291 --> 01:48:29,291 2, 1... 1941 01:48:29,375 --> 01:48:31,166 Cut, oke! 1942 01:48:31,250 --> 01:48:33,083 Oke, padamkan api! 1943 01:48:38,750 --> 01:48:40,458 Ambil kamera! 1944 01:48:52,541 --> 01:48:53,958 WASPADALAH TERHADAP KEBAKARAN 1945 01:49:03,208 --> 01:49:05,708 Apa kau mendapatkan semuanya, Hong? 1946 01:49:05,791 --> 01:49:07,083 Apa kau sudah mengabadikan semuanya? 1947 01:49:07,166 --> 01:49:08,583 - Ya, benar! - Bagus! 1948 01:49:10,708 --> 01:49:12,375 Yu-rim! 1949 01:49:13,333 --> 01:49:15,166 Yu-rim! 1950 01:49:16,583 --> 01:49:20,208 Aku datang untuk menyelamatkanmu! 1951 01:49:26,958 --> 01:49:29,541 Aku menangkapmu, Yu-rim! 1952 01:49:33,750 --> 01:49:35,333 Bukannya itu Tn. Park? 1953 01:49:49,250 --> 01:49:50,833 Ya ampun. 1954 01:49:50,916 --> 01:49:52,125 Apa yang terjadi? 1955 01:49:52,791 --> 01:49:54,875 Kemarilah, Tn. Park! 1956 01:49:55,458 --> 01:49:56,458 Sialan. 1957 01:50:20,166 --> 01:50:21,000 Tn. Park! 1958 01:50:21,625 --> 01:50:23,208 Ya ampun! 1959 01:50:24,291 --> 01:50:25,375 Oh, tidak! 1960 01:50:37,458 --> 01:50:39,291 Kemarilah, Presdir Baek! 1961 01:50:40,583 --> 01:50:43,666 Tidak bisa kupercaya. Hal yang sama terjadi lagi. 1962 01:50:43,750 --> 01:50:46,166 Apa kau membicarakan kejadian sebelumnya? 1963 01:50:46,250 --> 01:50:47,250 Enyahlah! 1964 01:50:52,125 --> 01:50:54,291 Apa yang terjadi di sini, Presdir Baek? 1965 01:51:20,458 --> 01:51:24,875 STUDIO FILM SHINSEONG 1966 01:51:24,958 --> 01:51:26,375 Yu-rim! 1967 01:51:27,583 --> 01:51:29,541 Maaf, aku akan berbicara denganmu nanti. 1968 01:51:29,625 --> 01:51:31,083 Aku benar-benar harus pergi. 1969 01:51:31,166 --> 01:51:32,125 Maafkan aku! 1970 01:51:32,708 --> 01:51:34,625 Berhati-hatilah, jangan lakukan hal yang berbahaya, 1971 01:51:34,708 --> 01:51:36,375 dan jalanilah kehidupan yang baik! 1972 01:51:36,458 --> 01:51:38,166 - Di mana mobilmu? - Sebelah sana. 1973 01:51:38,250 --> 01:51:40,000 - Sampai jumpa. - Selamat tinggal! 1974 01:51:40,083 --> 01:51:41,750 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 1975 01:51:41,833 --> 01:51:44,625 Apa kau sudah mempelajari soal kematian Sutradara Shin yang berapi-api? 1976 01:51:44,708 --> 01:51:47,000 Pengambilan gambarnya sudah selesai, jadi apa gunanya sekarang? 1977 01:51:47,083 --> 01:51:49,208 Aku melakukannya untuk tetap berada dalam karakter. 1978 01:51:49,291 --> 01:51:51,208 Kau adalah profesional sejati. 1979 01:51:51,291 --> 01:51:52,875 Kau menjadi Detektif Hwang. 1980 01:51:52,958 --> 01:51:54,625 Aku mau mencoba peran berbeda sekarang. 1981 01:51:55,208 --> 01:51:56,375 Mungkin drama sejarah? 1982 01:51:56,458 --> 01:51:57,625 Kedengarannya bagus. 1983 01:51:58,333 --> 01:51:59,916 Naiklah, Yang Mulia! 1984 01:52:00,000 --> 01:52:01,708 - Naiklah. - Ya, Yang Mulia. 1985 01:52:01,791 --> 01:52:03,416 - Kerja bagus, semuanya. - Kerja bagus. 1986 01:52:03,500 --> 01:52:05,208 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 1987 01:52:05,291 --> 01:52:06,833 Semua orang! 1988 01:52:06,916 --> 01:52:08,083 Kalian boleh pergi! 1989 01:52:09,833 --> 01:52:10,875 Selamat tinggal! 1990 01:52:14,583 --> 01:52:16,583 Cari tahu kapan truk peralatan tiba. 1991 01:52:16,666 --> 01:52:18,458 - Kerja bagus, Pak. - Kerja bagus! 1992 01:52:19,750 --> 01:52:21,833 Parkir mobil di sini! 1993 01:52:21,916 --> 01:52:24,083 Terus buat cadangan. 1994 01:52:24,166 --> 01:52:25,666 Berhenti! 1995 01:52:57,125 --> 01:53:01,125 SHINSEONG FILM STUDIO 1996 01:53:09,875 --> 01:53:10,916 Tidak. 1997 01:53:12,083 --> 01:53:13,083 Tidak! 1998 01:53:14,583 --> 01:53:16,000 Apa yang terjadi? 1999 01:53:16,083 --> 01:53:17,458 Sutradara Shin pingsan! 2000 01:53:17,541 --> 01:53:19,291 Sutradara Shin! 2001 01:53:20,541 --> 01:53:22,166 Asisten Sutradara! 2002 01:53:23,666 --> 01:53:24,958 Cepat, masuk ke sana! 2003 01:53:26,583 --> 01:53:29,250 - Bawa air! - Kami butuh air! 2004 01:53:34,083 --> 01:53:35,291 Di mana airnya? 2005 01:53:39,666 --> 01:53:41,000 Sutradara Shin! 2006 01:53:45,500 --> 01:53:48,291 Kita harus menyelamatkannya! Sutradara Shin! 2007 01:55:17,458 --> 01:55:23,458 LOVE LIKE A FLAME OLEH SHIN SANG-HO 2008 01:55:39,458 --> 01:55:46,458 Sutradara KIM YEOL 2009 01:55:56,916 --> 01:55:58,500 Dasar bajingan! 2010 01:56:29,125 --> 01:56:31,541 Baiklah, mati saja. 2011 01:57:55,750 --> 01:57:56,958 Tidak pernah kubayangkan kalau hidupku... 2012 01:57:58,000 --> 01:58:00,291 dan keluarga ini akan berakhir seperti ini. 2013 01:58:01,958 --> 01:58:03,875 Kuharap aku tidak akan pernah melihatmu lagi 2014 01:58:03,958 --> 01:58:05,875 bahkan di kehidupan selanjutnya. 2015 01:58:10,750 --> 01:58:14,375 Pergilah ke neraka, bajingan terkutuk! 2016 02:00:07,958 --> 02:00:08,916 Lepaskan! 2017 02:00:09,000 --> 02:00:10,541 Apa kau pikir aku akan mati begitu saja? 2018 02:00:32,125 --> 02:00:32,958 Mbak! 2019 02:00:39,375 --> 02:00:40,500 Yu-rim. 2020 02:00:41,583 --> 02:00:42,458 Kau baik-baik saja? 2021 02:01:13,250 --> 02:01:16,458 Ini pasti kunci dari brankas keluarga. 2022 02:01:19,500 --> 02:01:22,041 Aku mau tahu seberapa kaya keluarga Kang. 2023 02:01:22,916 --> 02:01:25,833 Rumornya, mereka memiliki segunung uang tunai. 2024 02:01:27,166 --> 02:01:28,250 Kau tahu? 2025 02:01:28,833 --> 02:01:29,791 Aku juga tidak tahu. 2026 02:01:31,041 --> 02:01:32,583 Berapa pun jumlahnya, 2027 02:01:32,666 --> 02:01:35,166 keluarga terkutuk ini semuanya sudah mati. 2028 02:01:36,416 --> 02:01:39,458 Jadi, kita berdua bisa membagi isi brankas. 2029 02:01:41,458 --> 02:01:45,041 Tapi, kuncinya ada di tanganku. 2030 02:01:48,041 --> 02:01:49,333 Apa maksudmu? 2031 02:01:50,541 --> 02:01:52,458 Ini semua rencanaku. 2032 02:01:52,541 --> 02:01:54,166 Lakukan saja apa yang kukatakan! 2033 02:02:02,250 --> 02:02:03,458 Mbak, 2034 02:02:03,541 --> 02:02:05,500 kenapa kau takut? 2035 02:02:05,583 --> 02:02:06,666 Aku cuma bercanda. 2036 02:02:07,166 --> 02:02:08,666 Kau pikir aku akan mengkhianatimu? 2037 02:02:10,083 --> 02:02:11,375 Jangan khawatir. 2038 02:02:11,875 --> 02:02:13,250 Jangan bergerak. 2039 02:02:13,333 --> 02:02:14,666 Aku akan membuka brankas. 2040 02:02:59,500 --> 02:03:00,916 Apa yang kau lakukan, Mbak? 2041 02:03:01,000 --> 02:03:02,708 Lagipula, uang itu terlalu banyak untuk 1 orang! 2042 02:03:03,458 --> 02:03:05,375 Aku cuma butuh sedikit. 2043 02:03:05,458 --> 02:03:07,291 Jangan serakah! 2044 02:03:07,375 --> 02:03:10,000 Aku sudah merencanakan ini terlalu lama, 2045 02:03:10,083 --> 02:03:13,625 membiarkan tamu yang tidak diundang mengambil apa yang menjadi milikku. 2046 02:03:13,708 --> 02:03:15,291 Aku harus menyingkirkanmu. 2047 02:03:15,833 --> 02:03:16,833 Maafkan aku. 2048 02:03:26,750 --> 02:03:28,125 Mbak. 2049 02:03:28,208 --> 02:03:30,750 Dia yang membunuhmu, bukan aku. 2050 02:03:32,583 --> 02:03:34,083 Jangan anggap hal ini sebagai sesuatu yang merugikanku. 2051 02:03:38,416 --> 02:03:40,750 Kenapa kau harus ada dalam hidupku? 2052 02:03:42,000 --> 02:03:45,625 Aku sudah menunggu hari ini selama 30 tahun lamanya. 2053 02:03:46,875 --> 02:03:49,958 Beginikah akhir dari pembalasan dendamku? 2054 02:03:52,791 --> 02:03:54,208 Hidup... 2055 02:03:55,500 --> 02:03:57,250 memang sia-sia. 2056 02:04:36,083 --> 02:04:37,000 Laba-laba! 2057 02:04:37,083 --> 02:04:38,666 Aku benci laba-laba! 2058 02:04:39,916 --> 02:04:42,958 Aku benci laba-laba! Tolong aku! 2059 02:04:58,958 --> 02:04:59,958 Aku... 2060 02:05:01,041 --> 02:05:02,125 benci... 2061 02:05:03,083 --> 02:05:04,083 laba-laba. 2062 02:05:24,625 --> 02:05:25,750 Nyonya? 2063 02:05:29,125 --> 02:05:30,250 Presdir Kang? 2064 02:06:51,250 --> 02:07:00,000 Diterjemahkan oleh 8uckminsterfullerena Dukung saya di: trakteer.id/8uck314 2065 02:07:58,458 --> 02:07:59,750 Jangan main judi online! 2066 02:08:00,500 --> 02:08:02,250 Bravo! 2067 02:08:02,916 --> 02:08:04,541 Ayo pergi, Cobweb! 2068 02:08:04,625 --> 02:08:06,083 Bravo! 2069 02:12:00,708 --> 02:12:05,708 Subtitle translation by: Ji-hun Lee 146633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.