Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,958 --> 00:00:53,000
SEMUA YANG DIGAMBARKAN
DALAM FILM INI HANYA FIKSI
2
00:00:53,083 --> 00:00:54,583
DAN TIDAK MENCERMINKAN
TOKOH ATAU ORANG TERTENTU
3
00:01:30,416 --> 00:01:31,250
Buka pintunya!
4
00:01:34,125 --> 00:01:35,583
Buka pintunya sekarang!
5
00:01:37,000 --> 00:01:38,500
Apa kau pikir
aku tidak akan melakukan apa-apa?
6
00:01:38,583 --> 00:01:39,416
Buka pintunya sekarang!
7
00:01:40,083 --> 00:01:42,125
Tidak!
8
00:01:42,208 --> 00:01:43,041
Tolong!
9
00:01:43,125 --> 00:01:44,291
Mohon tenang.
10
00:01:49,375 --> 00:01:50,375
Darah!
11
00:01:51,666 --> 00:01:53,583
Tunggu saja!
12
00:01:54,083 --> 00:01:55,041
Tetap di sana!
13
00:01:56,208 --> 00:01:57,166
Cut!
14
00:01:57,916 --> 00:01:59,041
Cut!
15
00:02:07,625 --> 00:02:09,083
- Hong.
- Ya?
16
00:02:11,666 --> 00:02:17,625
Apa adegan Min-ja yang menikam Ho-se
sampai klimaks bisa dilakukan dalam sekali take?
17
00:02:18,916 --> 00:02:20,500
Tidak akan mudah.
18
00:02:21,875 --> 00:02:23,708
Tapi, akan kucoba.
19
00:02:23,791 --> 00:02:25,875
Bagus, ayo mulai dari awal.
20
00:02:25,958 --> 00:02:27,666
- Min-ja.
- Ya?
21
00:02:27,750 --> 00:02:30,125
Kau melakukannya dengan baik.
22
00:02:30,208 --> 00:02:32,708
Kali ini,
ambil pisau dapur terlebih dulu.
23
00:02:32,791 --> 00:02:35,541
Lalu, pecahkan kaca dan
masuk ke dalam ruangan,
24
00:02:35,625 --> 00:02:38,250
setelah melalui sedikit perjuangan,
25
00:02:38,333 --> 00:02:40,833
- kau akan menikam Ho-se.
- Oke.
26
00:02:40,916 --> 00:02:43,625
Setelah menatap tubuhnya
yang sudah tidak bernyawa,
27
00:02:43,708 --> 00:02:48,083
berjalanlah menuruni tangga
dengan ekspresi yang menyeramkan.
28
00:02:48,166 --> 00:02:50,250
Teruslah berakting.
Kita akan melakukannya dalam sekali take.
29
00:02:50,333 --> 00:02:52,375
- Oke.
- Seperti ini. Mengerti?
30
00:02:52,458 --> 00:02:53,583
Apa kau bisa mengambil ini?
31
00:02:53,666 --> 00:02:56,500
Apa kacanya sudah diganti?
Baiklah, bersiaplah.
32
00:02:56,583 --> 00:02:58,166
- Perbaiki rambutku.
- Oke.
33
00:02:58,250 --> 00:03:00,833
Ini dia.
Baiklah.
34
00:03:04,333 --> 00:03:05,250
Siap.
35
00:03:09,041 --> 00:03:10,041
Mulai!
36
00:03:30,500 --> 00:03:31,541
Buka sekarang!
37
00:03:37,250 --> 00:03:38,750
Tolong hentikan ini.
38
00:03:38,833 --> 00:03:40,625
Kau membuatku takut!
39
00:03:40,708 --> 00:03:43,083
Serahkan sebelum aku membunuhmu!
40
00:03:43,583 --> 00:03:45,041
Sekarang!
41
00:03:45,541 --> 00:03:49,208
Sayang,
tolong letakkan itu.
42
00:03:50,833 --> 00:03:53,125
Dasar bajingan!
43
00:04:57,833 --> 00:05:00,625
ADEGAN 24 PABRIK
44
00:05:01,791 --> 00:05:03,791
Aku mengalami mimpi
yang sama selama berhari-hari.
45
00:05:05,125 --> 00:05:07,750
Setiap malam,
gulungan proyek film di kepalaku.
46
00:05:08,791 --> 00:05:10,833
Adegan yang luar biasa
47
00:05:10,916 --> 00:05:12,916
te-replay dengan sendirinya
di dalam mimpiku.
48
00:05:13,666 --> 00:05:16,958
Adegannya terlalu jelas
untuk bisa kuabaikan.
49
00:05:21,416 --> 00:05:23,416
Pil sudah tidak berkhasiat lagi.
50
00:05:23,500 --> 00:05:26,750
Aku mulai dengan satu,
kemudian dua, lalu tiga pil...
51
00:05:27,541 --> 00:05:29,708
Sekarang aku butuh sebotol penuh
untuk menenangkan diri.
52
00:05:30,958 --> 00:05:32,208
Aku harus melakukan pengambilan gambar ulang.
53
00:05:32,833 --> 00:05:36,041
Aku tidak akan pernah lepas dari siksaan ini
kalau tidak melakukan pengambilan gambar ulang.
54
00:05:37,416 --> 00:05:39,708
Aku tahu kalau di tanganku ada mahakarya.
55
00:05:40,875 --> 00:05:44,791
Mengabaikan ini karena takut dikritik
akan membuatku berdosa.
56
00:06:01,250 --> 00:06:04,166
Kukatakan padamu,
orang-orang hanya melihat apa yang mereka tahu.
57
00:06:09,791 --> 00:06:11,500
- Apa kau sudah pesan?
- Ya, pesananku akan datang.
58
00:06:12,833 --> 00:06:14,791
- Makanlah duluan.
- Tidak, aku akan menunggu.
59
00:06:17,125 --> 00:06:19,625
Kudengar kau sudah selesai syuting,
Sutradara Kim.
60
00:06:20,416 --> 00:06:21,750
Apa film seronok lagi?
61
00:06:22,333 --> 00:06:24,875
Setidaknya, cobalah untuk membuatnya berkelas,
kau tahu?
62
00:06:24,958 --> 00:06:26,416
Sudah cukuplah dengan film sampah.
63
00:06:27,458 --> 00:06:29,250
Sampah?
64
00:06:29,333 --> 00:06:30,625
Jaga mulutmu.
65
00:06:32,125 --> 00:06:34,125
Harusnya kusebut apa?
66
00:06:35,083 --> 00:06:37,250
Selain film debutmu,
yang kau buat cuma sampah.
67
00:06:39,375 --> 00:06:42,416
Tidak, Love Like a Flame adalah
karya dari mendiang Sutradara Shin.
68
00:06:42,500 --> 00:06:43,875
Itu benar.
69
00:06:43,958 --> 00:06:46,875
Yang mendapatkan kredit adalah Kim
padahal dia tidak melakukan apa-apa.
70
00:06:46,958 --> 00:06:48,791
Aku yang menulis seluruh naskahnya,
71
00:06:48,875 --> 00:06:50,833
kata demi kata.
72
00:06:51,583 --> 00:06:53,125
Tentu saja.
73
00:06:53,208 --> 00:06:55,041
Kau baru saja melakukan pekerjaan kotor Sutradara Shin.
74
00:06:56,083 --> 00:06:58,500
Kalian memang kritikus film berkelas.
75
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Cobalah untuk membuat film yang bagus, oke?
76
00:07:02,458 --> 00:07:04,625
Berhentilah menjatuhkan nama Sutradara Shin.
77
00:07:05,791 --> 00:07:07,625
Apa dia masih menjadi lintah
di rumah Sutradara Shin?
78
00:07:16,125 --> 00:07:17,041
Ini.
79
00:07:23,000 --> 00:07:29,166
AWAL 1970-an, MUSIM GUGUR
80
00:08:07,833 --> 00:08:10,625
Hei, tinggalkan saja di sana.
81
00:08:10,708 --> 00:08:12,708
Manajer Kim ada di mana?
82
00:08:15,041 --> 00:08:16,250
Di sana kau rupanya.
83
00:08:16,833 --> 00:08:17,791
Hei, tunggu.
84
00:08:19,083 --> 00:08:20,708
Jangan lari, Manajer Kim!
85
00:08:22,875 --> 00:08:24,041
- Halo.
- Hai.
86
00:08:24,125 --> 00:08:25,333
Manajer Kim!
87
00:08:25,416 --> 00:08:28,583
- Apa itu?
- Kau tidak bisa lari begitu saja.
88
00:08:28,666 --> 00:08:31,625
Aku tidak memberi tahumu di telepon,
tapi aku cuma butuh dua hari.
89
00:08:32,291 --> 00:08:33,208
Kenapa?
90
00:08:33,291 --> 00:08:35,541
Ini akan menjadi film yang benar-benar baru
91
00:08:35,625 --> 00:08:37,333
kalau akhir ceritanya kuubah sedikit.
92
00:08:37,416 --> 00:08:39,041
Di tanganku ada mahakarya.
93
00:08:40,958 --> 00:08:42,750
Siapa yang melakukan pengambilan gambar ulang?
94
00:08:43,250 --> 00:08:45,791
Aku berpikir untuk mengubah akhir cerita.
95
00:08:46,291 --> 00:08:47,541
Kenapa?
96
00:08:47,625 --> 00:08:48,625
Pembuatan film sudah selesai.
97
00:08:49,208 --> 00:08:52,416
Film ini akan menjadi mahakarya
kalau aku mengubah akhir ceritanya.
98
00:08:52,500 --> 00:08:55,125
Kenapa repot-repot?
Lakukan saja apa yang selalu kau lakukan.
99
00:08:55,208 --> 00:08:56,375
2 hari saja, Bu.
100
00:08:56,458 --> 00:08:57,458
Panggil aku Presdir.
101
00:08:57,541 --> 00:08:59,833
Suamiku sudah lama meninggal.
102
00:08:59,916 --> 00:09:01,000
Benar, Presdir Baek.
103
00:09:01,083 --> 00:09:02,500
Kumohon 2 hari saja.
104
00:09:02,583 --> 00:09:04,458
Apa ceritanya masih masuk akal?
105
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
Aku sudah memeriksa kontinuitasnya.
106
00:09:06,416 --> 00:09:08,250
Tidak ada masalah sama sekali.
107
00:09:09,458 --> 00:09:10,541
Bagaimana dengan sensornya?
108
00:09:11,125 --> 00:09:14,333
Aku berharap Presdir Baek
bisa mengurus soal itu.
109
00:09:15,250 --> 00:09:18,291
Tidak ada yang bisa kuurus.
Kenapa kau tidak meminta tolong Mi-do?
110
00:09:18,375 --> 00:09:19,208
Mi-do?
111
00:09:19,291 --> 00:09:21,291
- Setnya akan diganti dalam 2 hari.
- Kenapa?
112
00:09:21,791 --> 00:09:23,250
Aimless Bullet of Love
sedang melakukan pengambilan gambar.
113
00:09:23,333 --> 00:09:24,625
Masih berlangsung?
114
00:09:24,708 --> 00:09:25,958
Bahkan belum dimulai.
115
00:09:26,041 --> 00:09:29,083
Aku harus bersiap-siap
untuk perjalanan kerja ke Jepang.
116
00:09:29,166 --> 00:09:30,791
Masukkan untuk ditinjau besok hari.
117
00:09:30,875 --> 00:09:32,625
- Dan kalau mereka menolaknya?
- Kalau begitu, sayang sekali!
118
00:09:33,208 --> 00:09:35,958
Aku cuma butuh 2 hari
sebelum Aimless Bullet of Love dimulai.
119
00:09:36,041 --> 00:09:37,083
Cuma 2 hari.
120
00:09:37,166 --> 00:09:40,000
- Kau tahu mereka seperti apa.
- Tidak peduli.
121
00:09:40,083 --> 00:09:41,083
- Manajer Kim.
- Ya?
122
00:09:41,166 --> 00:09:42,833
Temui orang yang bertugas menyensor.
123
00:09:42,916 --> 00:09:46,791
Bicaralah dengan Mi-do.
dan laporkan kembali padaku, Sutradara Kim.
124
00:09:46,875 --> 00:09:47,958
Aku pamit.
125
00:09:48,041 --> 00:09:50,458
Kenapa kau repot-repot melakukan pengambilan gambar ulang
untuk film yang sudah sangat bagus?
126
00:09:50,541 --> 00:09:52,375
Bunuh saja kalau tidak lulus sensor!
127
00:09:52,458 --> 00:09:53,791
Semoga perjalananmu menyenangkan, Bu!
128
00:09:56,416 --> 00:09:57,416
Mi-do...
129
00:09:58,166 --> 00:09:59,333
Hei, Nn. Kwon.
130
00:09:59,416 --> 00:10:00,875
Atau Jeong? Kwon?
131
00:10:00,958 --> 00:10:02,208
- Kwon.
- Oke.
132
00:10:02,291 --> 00:10:03,333
Mi-do ada di mana?
133
00:10:03,416 --> 00:10:04,958
Mungkin di lokasi syuting.
134
00:10:10,166 --> 00:10:12,208
Ini lokasi syuting filmnya.
135
00:10:12,291 --> 00:10:13,791
- Begitu?
- Oh, begitu.
136
00:10:13,875 --> 00:10:16,166
Ini tempat yang sangat penting.
137
00:10:16,708 --> 00:10:18,208
- Menakjubkan.
- Benarkah?
138
00:10:18,708 --> 00:10:20,666
- Itu sutradaranya.
- Sutradara!
139
00:10:21,291 --> 00:10:23,250
- Tunggu sebentar.
- Permisi.
140
00:10:23,958 --> 00:10:26,541
Apa kami boleh berfoto dengan sutradaranya?
141
00:10:26,625 --> 00:10:29,166
Ya, tentu saja.
Tunggu sebentar.
142
00:10:29,250 --> 00:10:30,791
- Baiklah.
- Terima kasih.
143
00:10:31,916 --> 00:10:34,958
Para investor dari Jepang
ingin berfoto bersamamu.
144
00:10:35,041 --> 00:10:36,875
- Oke.
- Lewat sini.
145
00:10:36,958 --> 00:10:39,333
Apa kita bisa bicara sebentar?
146
00:10:46,666 --> 00:10:48,583
Aku ingin melakukan pengambilan gambar
untuk Cobweb selama 2 hari lagi.
147
00:10:50,750 --> 00:10:51,708
Apa kau belum selesai?
148
00:10:51,791 --> 00:10:52,791
Ada hal penting yang kulewatkan.
149
00:10:52,875 --> 00:10:55,291
Aku bisa mengubah film ini menjadi mahakarya.
150
00:10:56,166 --> 00:10:58,125
- Bibiku bilang apa?
- Dia menyuruhku untuk berbicara denganmu.
151
00:10:58,208 --> 00:11:01,041
Perusahaan ini milik ayahmu
dan akan segera menjadi milikmu.
152
00:11:01,583 --> 00:11:02,958
Bibiku yang mengendalikannya.
153
00:11:03,916 --> 00:11:06,291
Presdir Baek hanya peduli dengan uang,
bukan film.
154
00:11:06,375 --> 00:11:07,625
Pembuatan film seharusnya tidak dijadikan bisnis.
155
00:11:07,708 --> 00:11:09,208
Kau harus mengambil alih.
156
00:11:09,291 --> 00:11:12,291
Baek hanya beruntung dia berhasil
menjadi simpanan direktur -
157
00:11:12,375 --> 00:11:14,500
Baiklah.
158
00:11:14,583 --> 00:11:16,208
Biar kubaca naskahnya dulu.
159
00:11:16,291 --> 00:11:17,125
- Apa?
- Ya.
160
00:11:17,208 --> 00:11:18,125
- Benarkah?
- Ya.
161
00:11:19,916 --> 00:11:22,833
Sekarang,
ayo berfoto.
162
00:11:22,916 --> 00:11:24,916
- Apa aku harus melakukannya?
- Ya, ayo.
163
00:11:25,500 --> 00:11:26,958
- Permisi.
- Ya?
164
00:11:27,041 --> 00:11:28,291
Ini sutradaranya.
165
00:11:28,375 --> 00:11:29,750
- Sutradara?
- Sutradara?
166
00:11:29,833 --> 00:11:32,708
Baiklah,
ayo berfoto.
167
00:11:32,791 --> 00:11:35,083
1, 2, 3.
168
00:11:36,666 --> 00:11:37,708
Sekali lagi.
169
00:11:37,791 --> 00:11:39,416
Katakan kimchi!
170
00:11:48,000 --> 00:11:48,833
Sialan!
171
00:11:50,541 --> 00:11:52,666
Beraninya idiot itu membicarakan tentang filmku?
172
00:11:53,375 --> 00:11:55,750
Aku tidak menuangkan darah, keringat,
dan air mataku ke dalam film ini
173
00:11:55,833 --> 00:12:00,458
hanya supaya para bajingan itu bisa membongkarnya
dan merengek-rengek soal ini dan itu.
174
00:12:20,291 --> 00:12:24,375
Kritik adalah tindakan balas dendam oleh mereka yang
yang gagal menjadi seniman.
175
00:12:25,375 --> 00:12:27,583
Sisa 2 hari lagi
dan aku akan membuat mahakarya.
176
00:12:27,666 --> 00:12:29,875
yang mengekspos irasionalitas manusia.
177
00:12:29,958 --> 00:12:33,291
Semua orang akan memujinya
dan mengatakan kalau aku telah melampaui fitur debutku.
178
00:12:34,875 --> 00:12:38,833
Akan kukejutkan para penonton
dengan konflik yang menakjubkan.
179
00:12:40,541 --> 00:12:43,833
Setiap karakter akan mencoba untuk
menyembunyikan irasionalitas mereka yang mengerikan,
180
00:12:44,500 --> 00:12:46,666
tapi aku akan mengekspos
kejelekan dari umat manusia
181
00:12:46,750 --> 00:12:49,041
dengan adegan-adegan mendebarkan.
182
00:12:49,125 --> 00:12:50,625
Apa?
183
00:12:50,708 --> 00:12:54,083
Kenapa kau berdiri di sana?
184
00:12:54,583 --> 00:12:57,750
Kau dari mana saja?
185
00:12:58,333 --> 00:12:59,958
Semuanya sudah berakhir sekarang.
186
00:13:00,583 --> 00:13:03,125
Kau dan seluruh keluarga ini.
187
00:13:04,083 --> 00:13:06,291
Apa maksudmu, sayang?
188
00:13:08,083 --> 00:13:09,125
Jawab dia.
189
00:13:09,208 --> 00:13:10,541
Apa yang kau bicarakan?
190
00:13:11,666 --> 00:13:14,583
Apa kau masih berpikir kalau
aku adalah mainan kecil anakmu?
191
00:13:15,166 --> 00:13:17,958
Tidak ada wanita yang pernah bertahan dalam keluarga ini!
192
00:13:20,250 --> 00:13:21,500
Ini akan membuatmu sadar.
193
00:13:28,000 --> 00:13:28,958
Ya?
194
00:13:29,666 --> 00:13:30,625
Halo?
195
00:13:31,875 --> 00:13:32,875
Sutradara Kim!
196
00:13:33,625 --> 00:13:34,541
Apa?
197
00:13:35,416 --> 00:13:36,500
Yang ini.
198
00:13:36,583 --> 00:13:37,666
Apa?
199
00:13:37,750 --> 00:13:39,375
Ini untukmu!
200
00:13:39,875 --> 00:13:41,500
Oh, begitu.
201
00:13:44,416 --> 00:13:45,625
Siapa itu?
202
00:13:46,875 --> 00:13:50,125
- Apa itu Manajer Kim?
- Ya.
203
00:13:54,041 --> 00:13:55,250
Hei, Manajer Kim.
204
00:13:55,333 --> 00:13:57,333
- Halo?
- Tunggu sebentar.
205
00:13:57,416 --> 00:13:59,208
Hei, tenang!
206
00:13:59,291 --> 00:14:00,625
- Maksudmu aku?
- Tidak, bukan kau.
207
00:14:00,708 --> 00:14:02,083
Baiklah.
208
00:14:02,166 --> 00:14:03,958
Aku baru saja bertemu dengan pihak sensor.
209
00:14:04,041 --> 00:14:07,125
Mereka bilang film itu terlalu anti kemapanan
210
00:14:07,208 --> 00:14:09,750
dan akan merusak moral masyarakat,
sehingga mereka menolaknya.
211
00:14:09,833 --> 00:14:11,875
Mereka semua sangat marah
212
00:14:11,958 --> 00:14:16,208
- tentang skrip yang sudah diubah sepenuhnya.
- Aku cuma mengubah beberapa halaman terakhir.
213
00:14:16,291 --> 00:14:18,625
Aku tahu kalau fim ini aneh.
214
00:14:18,708 --> 00:14:22,875
- Tapi, kau seharusnya membujuk mereka.
- Apa?
215
00:14:22,958 --> 00:14:23,791
Maafkan aku,
216
00:14:23,875 --> 00:14:26,416
tapi tidak ada yang bisa kami lakukan.
217
00:14:26,500 --> 00:14:29,083
Kau tahu betapa mudahnya
untuk ditangkap di zaman ini!
218
00:14:29,166 --> 00:14:30,875
- Tidak mungkin.
- Ayolah,
219
00:14:30,958 --> 00:14:33,125
ini bukan anti-kemapanan!
220
00:14:33,208 --> 00:14:35,208
- Kita bicarakan ini nanti saja.
- Ini benar-benar tidak--
221
00:14:35,291 --> 00:14:36,291
Halo?
222
00:14:43,083 --> 00:14:45,166
Aku cuma butuh 2 hari.
223
00:14:45,666 --> 00:14:46,916
Cuma 2 hari.
224
00:14:58,541 --> 00:15:01,958
Aku tahu kalau aku akan menderita selama sisa hidupku
kalau tidak melakukan pengambilan gambar ulang.
225
00:15:02,708 --> 00:15:05,541
Aku akan diludahi dan dikritik
karena menjadi sutradara yang buruk.
226
00:15:06,416 --> 00:15:07,541
Ya Tuhan,
227
00:15:07,625 --> 00:15:12,291
kalau Engkau benar-benar ada,
tolong dengarkan doa saya yang penuh keputusasaan.
228
00:15:12,375 --> 00:15:13,416
Ya Tuhan...
229
00:15:25,250 --> 00:15:26,166
Mi-do?
230
00:15:26,250 --> 00:15:27,708
- Sutradara Kim.
- Ya?
231
00:15:28,625 --> 00:15:30,708
Aku sudah membaca naskahnya.
232
00:15:30,791 --> 00:15:32,625
Benarkah?
Bagaimana menurutmu?
233
00:15:33,750 --> 00:15:34,833
Menakjubkan.
234
00:15:35,666 --> 00:15:38,416
Aku respek padamu.
Aku sangat terharu.
235
00:15:38,500 --> 00:15:39,833
Ini yang terbaik!
236
00:15:39,916 --> 00:15:42,208
Kupikir aku sedang membaca karya Kafka.
237
00:15:42,291 --> 00:15:44,500
- Kafka?
- Ya.
238
00:15:44,583 --> 00:15:46,083
Aku bisa tahu kalau kau belajar di luar negeri.
239
00:15:46,166 --> 00:15:48,958
Tapi, apa kau benar-benar akan
mengakhiri filmnya seperti itu?
240
00:15:49,041 --> 00:15:50,083
Kenapa, apa jelek?
241
00:15:53,000 --> 00:15:54,250
Tidak,
bagian akhirnya luar biasa.
242
00:15:54,333 --> 00:15:56,500
Aku senang kau bisa melihatnya,
243
00:15:56,583 --> 00:15:58,041
tetapi pihak sensor tidak setuju.
244
00:15:58,125 --> 00:15:59,791
- Lakukan saja.
- Bisakah?
245
00:15:59,875 --> 00:16:01,666
Ya, aku memiliki firasat baik soal ini.
246
00:16:01,750 --> 00:16:03,541
Saat membaca naskahnya,
247
00:16:03,625 --> 00:16:05,750
aku bisa merasakan jantungku berdegup kencang.
248
00:16:05,833 --> 00:16:08,708
Sepertinya aku belum pernah
membaca karya yang lebih bagus lagi.
249
00:16:08,791 --> 00:16:10,208
Astaga.
250
00:16:10,291 --> 00:16:12,958
Film ini akan menjadi hit!
251
00:16:14,708 --> 00:16:15,833
Sutradara Kim,
252
00:16:16,458 --> 00:16:18,958
aku mau menjadi bagian dari mahakarya ini.
253
00:16:19,041 --> 00:16:21,583
Aku punya mimpi baru, Sutradara Kim,
254
00:16:21,666 --> 00:16:23,250
dan aku sudah mengambil keputusan.
255
00:16:24,250 --> 00:16:27,333
Setelah mengambil alih perusahaan ini,
akan kuterapkan ilmuku
256
00:16:27,416 --> 00:16:30,958
dan menjadi produser
yang mendukung seniman sepertimu.
257
00:16:31,041 --> 00:16:32,291
Kau kuliah jurusan apa?
258
00:16:32,375 --> 00:16:34,291
Itu tidak penting!
259
00:16:34,375 --> 00:16:37,666
- Tentu saja.
- Apa yang kau lakukan, Sutradara Kim?
260
00:16:37,750 --> 00:16:41,083
Kau harus pergi,
rekam adegan-adegan yang ada di kepalamu!
261
00:16:41,166 --> 00:16:42,333
Sekarang!
262
00:16:42,416 --> 00:16:43,250
Benar.
263
00:16:53,416 --> 00:16:55,958
- Ya, cuma 1 hari.
- Ini naskahnya.
264
00:16:56,041 --> 00:16:58,291
- Buatkan aku 5 salinan.
- Oke.
265
00:16:58,375 --> 00:17:00,333
- Aku bisa menjaminnya.
- Kau perlu ini.
266
00:17:00,416 --> 00:17:02,458
- Ini jauh lebih baik.
- Akan kusiapkan semuanya.
267
00:17:02,541 --> 00:17:03,625
Ya?
268
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
Kami akan bekerja di sekitar
pengambilan gambar drama, oke?
269
00:17:07,125 --> 00:17:09,583
Ya, kami akan segera menyelesaikannya.
270
00:17:10,833 --> 00:17:13,125
Kita mendapatkan konfirmasi
dari Kang Ho-se, Sutradara Kim!
271
00:17:13,208 --> 00:17:15,166
Aku mendapat persetujuan dari investor Jepang.
272
00:17:15,250 --> 00:17:16,208
Benarkah?
273
00:17:16,291 --> 00:17:18,000
Jadi, kita hanya perlu Yu-rim sekarang.
274
00:17:18,083 --> 00:17:20,250
- Ya, kita bisa melakukannya.
- Bagus.
275
00:17:21,833 --> 00:17:23,208
Sutradara Kim!
276
00:17:23,291 --> 00:17:26,416
Bagaimana kau akan
berurusan dengan konsekuensinya?
277
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
Apa yang harus kukatakan ke Presdir Baek?
278
00:17:28,458 --> 00:17:29,833
Mi-do sudah memberiku izin.
279
00:17:29,916 --> 00:17:31,250
Ya, benar.
280
00:17:31,333 --> 00:17:33,000
Bukan itu maksudku.
281
00:17:33,083 --> 00:17:35,875
Kita semua akan mampus
kalau Kementerian tahu!
282
00:17:35,958 --> 00:17:37,500
Kita akan melakukan ini dengan tenang dan cepat.
283
00:17:38,083 --> 00:17:40,041
Bagaimana mungkin bisa?
Sutradara Kim!
284
00:17:40,125 --> 00:17:41,458
Tenang dan cepat.
285
00:17:41,541 --> 00:17:42,500
Permisi.
286
00:17:48,125 --> 00:17:51,416
Kita harus mengubah Min-ja
menjadi wanita modern di akhir cerita.
287
00:17:51,500 --> 00:17:55,250
Bukan pahlawan wanita tragis yang
mengorbankan dirinya untuk suami dan keluarga,
288
00:17:55,333 --> 00:17:58,125
tapi seorang wanita modern yang tegas
dengan pemahaman tajam tentang ekonomi.
289
00:17:58,208 --> 00:17:59,875
Ceritanya bakal lebih kuat dengan begitu.
290
00:17:59,958 --> 00:18:01,916
Karena itu dia bentrok dengan Madam Oh.
291
00:18:02,000 --> 00:18:03,083
Bukan cuma bentrokan,
292
00:18:03,166 --> 00:18:05,791
tapi pertempuran eksplosif hasrat wanita.
293
00:18:05,875 --> 00:18:08,125
Klimaks yang tidak pernah terjadi sebelumnya.
294
00:18:08,208 --> 00:18:09,583
Jadi, dari mana kita mulai melakukan
pengambilan gambar ulang?
295
00:18:09,666 --> 00:18:12,666
Kita akan mulai saat Min-ja pertama kali
bertemu dengan Madam Oh.
296
00:18:13,250 --> 00:18:15,291
Itu masih di bagian awal.
Apa kita harus bersiap sekarang?
297
00:18:15,375 --> 00:18:17,833
Kita harus mulai dari sana
untuk mengubah akhir cerita.
298
00:18:17,916 --> 00:18:19,583
- Kami akan bersiap-siap.
- Ayo mulai bekerja.
299
00:18:22,750 --> 00:18:24,750
Penonton menginginkan hal yang baru.
300
00:18:25,250 --> 00:18:28,541
Aku harus menunjukkan pada mereka
hal kuat dan unik
301
00:18:28,625 --> 00:18:30,791
yang belum pernah mereka lihat sebelumnya.
302
00:18:44,291 --> 00:18:51,291
SHINSEONG FILM STUDIO
303
00:19:01,750 --> 00:19:04,958
- Halo!
- Hei, semuanya.
304
00:19:05,041 --> 00:19:07,083
- Nyalakan lampu!
- Halo.
305
00:19:07,166 --> 00:19:08,166
Terima kasih.
306
00:19:08,250 --> 00:19:09,625
Apa kau punya cermin?
307
00:19:10,208 --> 00:19:11,291
- Kau sudah sampai.
- Ya.
308
00:19:11,375 --> 00:19:13,083
Terima kasih sudah datang!
309
00:19:13,166 --> 00:19:14,208
Kenapa kita harus melakukan
pengambilan gambar ulang?
310
00:19:14,291 --> 00:19:16,083
Halo, Bu.
311
00:19:16,166 --> 00:19:17,708
Apa yang akan kita lakukan lagi?
312
00:19:17,791 --> 00:19:19,583
Entahlah, aku baru saja tahu soal ini.
313
00:19:19,666 --> 00:19:21,416
Cuma sehari, kan?
314
00:19:21,500 --> 00:19:22,666
Halo, Bu!
315
00:19:24,041 --> 00:19:25,458
Kupikir cuma aku yang
melakukan pengambilan gambar ulang.
316
00:19:27,125 --> 00:19:29,041
Bagaimana bisa mereka membuat film cuma denganmu?
317
00:19:30,041 --> 00:19:32,708
- Halo, Ho-se.
- Kelihatannya bagus, Min-ja.
318
00:19:33,916 --> 00:19:36,833
Banyak hal yang harus kita lalui hari ini,
319
00:19:36,916 --> 00:19:38,791
jadi bergeraklah dengan cepat, semuanya!
320
00:19:38,875 --> 00:19:40,750
Aku menyukai aroma set!
321
00:19:40,833 --> 00:19:42,333
Sudah lama aku tidak ke sini.
322
00:19:42,416 --> 00:19:43,666
Apa sudah lama?
323
00:19:43,750 --> 00:19:45,708
- 3 atau 4 tahun?
- Selama itu?
324
00:19:45,791 --> 00:19:46,708
Cepat, semuanya!
325
00:19:47,208 --> 00:19:49,958
Jangan pilih-pilih!
326
00:19:50,041 --> 00:19:54,250
Kalau ukurannya tidak sesuai,
kalian saling tukaran saja!
327
00:19:54,333 --> 00:19:55,416
- Oke.
- Oke.
328
00:19:56,375 --> 00:19:57,500
Lebih cepat, semuanya!
329
00:19:59,208 --> 00:20:00,125
Cepat!
330
00:20:00,208 --> 00:20:03,041
Maaf, mantelku ada di sini.
331
00:20:05,083 --> 00:20:08,625
Kau tampak seperti detektif sungguhan
dengan mantel itu.
332
00:20:08,708 --> 00:20:10,375
Aku sudah sering memainkan peran itu.
333
00:20:10,458 --> 00:20:13,458
Bukannya kau jadi detektif
di film Lonely Black Rose?
334
00:20:13,541 --> 00:20:15,625
- Apa yang jadi detektif itu Hwang?
- Ya, Kepala Hwang.
335
00:20:15,708 --> 00:20:17,666
Aku memainkan peran itu selama 10 tahun.
336
00:20:17,750 --> 00:20:21,208
Kau sudah seperti polisi sekarang!
337
00:20:22,208 --> 00:20:24,041
Bahkan di rumahku ada penjara.
338
00:20:24,125 --> 00:20:26,458
Aku mencoba untuk hidup seperti detektif
untuk bisa berperan sebagai detektif.
339
00:20:26,541 --> 00:20:27,666
Penjara?
340
00:20:28,250 --> 00:20:29,791
Luar biasa.
341
00:20:29,875 --> 00:20:32,166
Kau memang aktor pengguna metode akting sejati.
342
00:20:32,250 --> 00:20:35,125
Penjara itu juga jadi tempatku tidur
saat aku bertengkar dengan istriku.
343
00:20:37,500 --> 00:20:38,750
Tempatnya cukup nyaman.
344
00:20:38,833 --> 00:20:40,250
- Benarkah?
- Ya.
345
00:20:41,125 --> 00:20:42,375
Aku sudah siap.
346
00:20:42,458 --> 00:20:43,583
Di sini juga.
347
00:20:43,666 --> 00:20:45,416
- Apa kita harus pindah?
- Ayo.
348
00:20:46,000 --> 00:20:47,083
Serius?
349
00:20:47,166 --> 00:20:48,666
Semuanya berubah.
350
00:20:48,750 --> 00:20:50,833
Tidak bisa kupercaya.
351
00:20:51,833 --> 00:20:54,041
- Aku akan menata rambutmu, Bu.
- Baiklah.
352
00:20:54,125 --> 00:20:55,708
- Apa kau bisa datang ke sini?
- Permisi.
353
00:20:56,208 --> 00:20:58,791
- Selipkan semuanya, oke?
- Ya, Bu.
354
00:20:59,916 --> 00:21:01,916
Semuanya berbeda!
355
00:21:02,000 --> 00:21:04,625
Karakterku berubah sepenuhnya di pertengahan jalan.
356
00:21:04,708 --> 00:21:07,291
Tapi, apa kau memahami akhir cerita ini?
357
00:21:07,375 --> 00:21:09,916
- Kostummu sudah siap.
- Oke.
358
00:21:11,666 --> 00:21:13,291
Ini agak aneh,
359
00:21:13,375 --> 00:21:15,500
tapi aku juga tidak suka
akhir film yang awal.
360
00:21:16,583 --> 00:21:18,625
Apa maksud dari plan-séquence ini?
361
00:21:19,458 --> 00:21:20,416
Bukannya itu bahasa Prancis?
362
00:21:20,500 --> 00:21:21,708
Kedengarannya seperti bahasa Prancis.
363
00:21:22,416 --> 00:21:24,875
Kenapa bahasa Prancis padahal ada bahasa Inggris?
364
00:21:24,958 --> 00:21:26,000
Tepat sekali.
365
00:21:26,083 --> 00:21:28,083
- Garis!
- Ya.
366
00:21:28,166 --> 00:21:29,666
Buat lebih kuat.
367
00:21:30,583 --> 00:21:32,750
Kenapa? Jangan tinggalkan aku.
368
00:21:32,833 --> 00:21:34,500
Jangan tinggalkan aku!
369
00:21:36,458 --> 00:21:38,375
Aku mencintaimu sepenuh hati.
370
00:21:43,791 --> 00:21:44,666
Yu-rim!
371
00:21:46,083 --> 00:21:47,083
Yu-rim!
372
00:21:48,750 --> 00:21:50,541
Lewat sini!
373
00:21:50,625 --> 00:21:52,875
Ayo bicara 4 mata.
374
00:21:52,958 --> 00:21:55,666
Kita lakukan pengambilan gambar dulu, oke?
375
00:21:55,750 --> 00:21:58,166
Aku capek syuting drama sepanjang malam!
376
00:21:58,250 --> 00:22:01,083
Aku juga kelelahan,
tapi kita harus melewati ini!
377
00:22:01,166 --> 00:22:02,833
Berapa lama lagi?
378
00:22:03,333 --> 00:22:05,208
Kau mau aku melakukan apa?
379
00:22:05,291 --> 00:22:07,750
Aku sudah berusaha sebisaku di sini!
380
00:22:09,375 --> 00:22:10,875
Hei, jangan menangis.
381
00:22:10,958 --> 00:22:12,375
Berhenti menangis.
382
00:22:12,458 --> 00:22:14,333
Bagaimana kalau matamu bengkak?
383
00:22:14,416 --> 00:22:16,458
Pikirkan matamu.
384
00:22:16,541 --> 00:22:17,833
Riasanmu sedang disiapkan.
385
00:22:17,916 --> 00:22:19,333
Harap bersiap-siap untuk pengambilan gambar!
386
00:22:21,958 --> 00:22:22,958
Maafkan aku.
387
00:22:23,041 --> 00:22:24,583
Serahkan saja padaku.
388
00:22:43,250 --> 00:22:45,708
HAN YU-RIM DAN KANG HO-SE
APA HUBUNGAN MEREKA?
389
00:22:47,916 --> 00:22:49,333
Sun-woo, ini 2 kW.
390
00:22:49,416 --> 00:22:50,625
Hati-hati!
391
00:22:50,708 --> 00:22:53,000
Riasan sudah selesai!
392
00:22:53,083 --> 00:22:55,083
Pindahkan cahayanya sedikit.
393
00:22:55,166 --> 00:22:58,000
- Apa aku harus menelepon sutradara?
- Tentu.
394
00:22:58,083 --> 00:22:59,958
Ayo bersiap-siap.
395
00:23:00,041 --> 00:23:03,500
- Semuanya, bersiaplah.
- Anggota kru, keluarlah.
396
00:23:03,583 --> 00:23:04,666
- Silakan pergi.
- Oke.
397
00:23:04,750 --> 00:23:06,541
- Lee!
- Oke.
398
00:23:08,208 --> 00:23:09,583
Lee, temui aku.
399
00:23:09,666 --> 00:23:11,708
- Kita akan mulai sekarang!
- Oke.
400
00:23:12,416 --> 00:23:15,541
- Apa para aktor sudah membaca naskahnya?
- Ya, aku sudah membagikannya.
401
00:23:15,625 --> 00:23:17,333
Apa ada yang tidak menyukainya?
402
00:23:17,416 --> 00:23:18,708
Akan kuperiksa, Sutradara Kim.
403
00:23:18,791 --> 00:23:19,875
Aku yakin mereka menyukainya.
404
00:23:19,958 --> 00:23:22,416
Beritahukan ke semua orang
mengenai urutan pengambilan gambar.
405
00:23:22,500 --> 00:23:23,375
Oke.
406
00:23:23,458 --> 00:23:24,750
- Apa kru ada di sini?
- Ya.
407
00:23:43,666 --> 00:23:44,916
- Halo.
- Hei.
408
00:23:45,000 --> 00:23:46,166
- Halo.
- Apa kita sudah siap?
409
00:23:46,250 --> 00:23:47,291
Ya, Pak.
410
00:24:03,000 --> 00:24:05,750
- Halo.
- Halo, semuanya.
411
00:24:08,791 --> 00:24:09,875
Siap.
412
00:24:14,791 --> 00:24:15,666
Mulai!
413
00:24:16,250 --> 00:24:17,708
Aku tidak mau punya menantu perempuan
414
00:24:18,291 --> 00:24:19,625
yang mengabaikan pekerjaan rumah tangga
415
00:24:20,166 --> 00:24:23,166
atau meninggalkan rumah dalam
keadaan berantakan untuk bekerja di pabrik.
416
00:24:24,333 --> 00:24:25,208
Jangan khawatir.
417
00:24:25,291 --> 00:24:27,375
Aku akan mendukungmu
di dalam dan luar rumah tangga.
418
00:24:27,458 --> 00:24:29,625
Min-ja mengambil jurusan bisnis, Ibu.
419
00:24:49,541 --> 00:24:50,958
Dia manajer kita.
420
00:24:51,708 --> 00:24:54,500
Membuatnya marah akan menyulitkanmu.
421
00:24:55,208 --> 00:24:56,250
Ikuti aku.
422
00:24:58,291 --> 00:24:59,333
Lewat sini.
423
00:25:01,875 --> 00:25:03,291
Kau pernah menggunakan mesin jahit?
424
00:25:04,208 --> 00:25:06,625
- Ya, meskipun tidak sering.
- Pernah ditusuk?
425
00:25:07,541 --> 00:25:08,583
Tidak.
426
00:25:08,666 --> 00:25:10,958
Hati-hati atau tanganmu
akan berakhir seperti ini,
427
00:25:11,041 --> 00:25:12,375
usang dan compang-camping.
428
00:25:15,458 --> 00:25:18,416
Manajer akan memberimu
minuman berenergi setelah makan malam...
429
00:25:19,000 --> 00:25:21,791
Setelah beberapa gangguan,
aku akhirnya melanjutkan pengambilan gambar.
430
00:25:21,875 --> 00:25:23,625
Syuting harus dilanjutkan.
431
00:25:30,208 --> 00:25:34,791
KEBANGKITAN SUCI
432
00:25:34,875 --> 00:25:41,333
- Kebangkitan suci
- Benar-benar kebangkitan yang suci
433
00:25:41,416 --> 00:25:46,958
- Bersukacitalah, haleluya!
- Bersukacitalah, haleluya!
434
00:25:47,750 --> 00:25:53,375
Haleluya, haleluya
- Haleluya, haleluya
435
00:25:53,458 --> 00:25:56,125
- Halleluya
- Haleluya.
436
00:25:56,208 --> 00:26:00,333
- Yesus Kristus telah bangkit
- Yesus Kristus telah bangkit
437
00:26:00,416 --> 00:26:07,375
- Segala kemuliaan bagi Tuhan
- Segala kemuliaan bagi Tuhan
438
00:26:11,375 --> 00:26:13,833
Kupikir aku tadi ada di hutan,
439
00:26:13,916 --> 00:26:16,041
berkat suara kalian yang
semanis burung bulbul.
440
00:26:16,791 --> 00:26:18,333
Untuk hari ini,
kita akhiri di sini.
441
00:26:18,416 --> 00:26:19,458
Kerja bagus.
442
00:26:19,541 --> 00:26:21,083
- Terima kasih.
- Terima kasih.
443
00:26:22,958 --> 00:26:23,916
Ayo pergi.
444
00:26:27,625 --> 00:26:29,750
Sepertinya aku tidak pernah melihatmu.
445
00:26:29,833 --> 00:26:30,750
Apa kau orang baru?
446
00:26:31,375 --> 00:26:33,291
Ya, aku baru bergabung kemarin.
447
00:26:36,583 --> 00:26:39,000
Semuanya pasti terasa
aneh dan asing.
448
00:26:40,083 --> 00:26:42,958
Temui aku kapan saja
kalau kau mengalami masalah.
449
00:26:44,083 --> 00:26:46,500
Terima kasih atas tawarannya,
tapi semua orang memperlakukanku dengan sangat baik.
450
00:26:46,583 --> 00:26:47,791
Aku baik-baik saja.
451
00:26:51,083 --> 00:26:52,333
Astaga.
452
00:26:52,416 --> 00:26:55,875
Tanganmu sama indahnya
seperti suara organ.
453
00:26:59,291 --> 00:27:00,958
Kau memang pandai merangkai kata.
454
00:27:02,375 --> 00:27:04,083
Apa kau mau belajar cara bermain?
455
00:27:05,208 --> 00:27:07,708
Kalau kau mau,
aku selalu siap sedia.
456
00:27:13,500 --> 00:27:14,500
Bisa kita mulai?
457
00:27:24,666 --> 00:27:26,375
Cut, oke.
458
00:27:26,458 --> 00:27:28,375
- Cukup bagus!
- Apa yang seharusnya kurasakan di sini?
459
00:27:28,458 --> 00:27:30,291
Sangat sulit untuk memerankannya.
460
00:27:30,375 --> 00:27:32,083
Ditambah lagi,
aku tidak pernah memainkan organ.
461
00:27:32,166 --> 00:27:34,125
Kau seharusnya lebih banyak berlatih.
462
00:27:34,708 --> 00:27:38,125
Bahkan yang paling hebat sekalipun
berlatih 1000 kali, kau tahu?
463
00:27:38,208 --> 00:27:41,875
Aku baru saja mendapatkan naskahnya
sejam yang lalu, Sutradara Kim.
464
00:27:41,958 --> 00:27:44,875
Nah, berlatihlah sekali seakan-akan
itu adalah latihanmu yang keseribu kalinya.
465
00:27:44,958 --> 00:27:47,500
- Apa maksudnya?
- Silakan bersiap-siap.
466
00:27:47,583 --> 00:27:48,583
Bawakan jaketku.
467
00:27:49,083 --> 00:27:52,166
Berlatih sekali seakan-akan
latihanku yang keseribu kali?
468
00:27:52,250 --> 00:27:53,208
Sutradara Kim.
469
00:27:53,833 --> 00:27:54,958
- Sutradara Kim.
- Ya?
470
00:27:55,041 --> 00:27:57,625
Bagaimana cara melakukan
pengambilan gambar ulang dalam sehari?
471
00:27:57,708 --> 00:27:58,791
Sehari?
472
00:27:58,875 --> 00:28:01,041
Ini akan memakan waktu dua hari.
473
00:28:01,125 --> 00:28:02,541
Apa katamu?
474
00:28:02,625 --> 00:28:03,958
Aku diberitahu kalau ini cuma makan waktu sehari.
475
00:28:04,041 --> 00:28:04,875
Apa?
476
00:28:06,458 --> 00:28:10,166
Semua orang sibuk,
jadi kubilang ini hanya akan memakan waktu sehari.
477
00:28:10,250 --> 00:28:11,625
Maafkan aku!
478
00:28:11,708 --> 00:28:13,000
Jadi, kau berbohong pada kami?
479
00:28:13,083 --> 00:28:14,208
2 hari?
480
00:28:14,291 --> 00:28:16,000
Ada pengambilan gambar lain yang harus kulakukan.
481
00:28:16,625 --> 00:28:18,375
Kami akan mengambil adeganmu lebih dulu.
482
00:28:18,458 --> 00:28:20,791
Tidak, aku akan mendapatkan masalah!
483
00:28:20,875 --> 00:28:21,708
Aku pergi.
484
00:28:21,791 --> 00:28:23,833
- Sutradara Kim, lihat ini.
- Kau tidak bisa pergi begitu saja!
485
00:28:23,916 --> 00:28:25,541
Kita perlu bicara.
486
00:28:27,125 --> 00:28:28,041
Yu-rim!
487
00:28:28,125 --> 00:28:29,375
Hei, Yu-rim.
488
00:28:30,916 --> 00:28:32,041
Yu-rim.
489
00:28:34,666 --> 00:28:35,625
Yu-rim!
490
00:28:36,291 --> 00:28:39,583
- Sungguh menakjubkan.
- Mereka melakukan pekerjaan dengan baik.
491
00:28:39,666 --> 00:28:41,500
Lihatlah mise en scène.
492
00:28:41,583 --> 00:28:43,416
- Menakjubkan.
- Yu-rim!
493
00:28:43,500 --> 00:28:44,625
Yu-rim!
494
00:28:58,791 --> 00:29:00,875
Yu-rim, tunggu!
495
00:29:00,958 --> 00:29:02,583
Yu-rim!
496
00:29:03,291 --> 00:29:04,541
Aku sangat menyesal.
497
00:29:04,625 --> 00:29:07,750
Tolong bantu Sutradara Kim sekali saja.
498
00:29:07,833 --> 00:29:10,375
Kau harusnya memberitahukan padaku
kalau ini akan makan waktu 2 hari.
499
00:29:10,458 --> 00:29:13,500
Apa yang harus kulakukan
soal jadwal dramaku?
500
00:29:13,583 --> 00:29:15,750
- Aku harus pergi.
- Tunggu, Yu-rim.
501
00:29:15,833 --> 00:29:17,291
Ini terkahir kali aku bekerja bersamanya.
502
00:29:17,375 --> 00:29:20,500
Aku akan bekerja dengan
Sutradara Lee Man-hui selanjutnya.
503
00:29:20,583 --> 00:29:22,625
Akan kupastikan kau mendapatkan peran.
504
00:29:22,708 --> 00:29:25,708
Jadi, bantu saja Sutradara Kim
untuk terakhir kalinya.
505
00:29:25,791 --> 00:29:29,041
Aku hampir tidak bisa tidur
karena syuting drama!
506
00:29:29,125 --> 00:29:31,750
Hei, Han Yu-rim.
507
00:29:32,416 --> 00:29:34,375
Sutradara Kim memberimu nama itu, bukan?
508
00:29:34,458 --> 00:29:36,000
Berhentilah mengatakan itu!
509
00:29:36,083 --> 00:29:37,958
Aku benci nama itu.
510
00:29:38,041 --> 00:29:40,166
Dan kenapa nama karakterku juga Yu-rim?
511
00:29:40,250 --> 00:29:43,250
Dia bilang itu akan membantumu
lebih mendalami karakternya.
512
00:29:43,333 --> 00:29:44,875
Apa?
Aku harus pergi.
513
00:29:47,041 --> 00:29:48,250
Mi-do, apa yang kau lakukan?
514
00:29:48,333 --> 00:29:49,416
Itu untuk apa?
515
00:29:49,500 --> 00:29:50,791
Dasar jalang tak tahu terima kasih.
516
00:29:51,500 --> 00:29:52,458
Apa?
517
00:29:52,541 --> 00:29:54,750
Siapa yang menerima pelayan murahan sepertimu
518
00:29:54,833 --> 00:29:57,375
dan mengubahmu menjadi bintang?
519
00:29:57,916 --> 00:30:00,708
Aku terkenal karena drama,
bukan karena Sutradara Kim!
520
00:30:00,791 --> 00:30:02,000
Beraninya kau memukulku?
521
00:30:02,083 --> 00:30:03,208
Hei, Mi-do.
522
00:30:03,291 --> 00:30:05,625
Yu-rim baru saja mengamuk.
523
00:30:05,708 --> 00:30:08,750
Dan kau akan membiarkan hal itu terjadi?
524
00:30:08,833 --> 00:30:09,708
Aku pergi!
525
00:30:09,791 --> 00:30:10,750
Ini bukan cuma amukan!
526
00:30:10,833 --> 00:30:12,625
- Hei.
- Rambutku!
527
00:30:12,708 --> 00:30:14,958
- Lepaskan rambutku!
- Lepaskan!
528
00:30:15,625 --> 00:30:16,541
Hei.
529
00:30:16,625 --> 00:30:19,333
Tidak akan kubiarkan kau merusak karya ini.
530
00:30:19,416 --> 00:30:21,208
Ini mahakarya yang luar biasa.
531
00:30:21,291 --> 00:30:23,166
Kalau begitu,
kenapa dia melakukan pengambilan gambar ulang?
532
00:30:23,250 --> 00:30:25,250
Apa pelacur sepertimu bahkan bisa mengenali mahakarya?
533
00:30:25,333 --> 00:30:26,625
Pelacur?
534
00:30:26,708 --> 00:30:29,708
- Hentikan!
- Tenanglah!
535
00:30:29,791 --> 00:30:30,875
Dasar jalang bodoh!
536
00:30:31,458 --> 00:30:33,708
- Kemarilah!
- Hei, berhenti!
537
00:30:33,791 --> 00:30:36,000
- Makan nih!
- Lepaskan!
538
00:30:36,083 --> 00:30:39,291
- Lepaskan dia!
- Ayo, ayo kita pergi.
539
00:30:39,375 --> 00:30:40,333
Tolonglah.
540
00:30:40,416 --> 00:30:42,916
- Apa yang dia katakan padaku?
- Apa yang salah denganmu?
541
00:30:43,000 --> 00:30:43,916
Kemarilah.
542
00:30:44,000 --> 00:30:46,041
Kumohon, Mi-do.
543
00:30:46,125 --> 00:30:48,125
Bagaimana bisa kau memukul seorang aktris?
544
00:30:48,208 --> 00:30:49,666
Aku tumbuh dengan keras.
545
00:30:51,125 --> 00:30:53,875
Bukan itu masalahnya.
546
00:30:53,958 --> 00:30:57,083
Kementerian mendengar
soal pengambilan gambar ulang kita.
547
00:30:57,166 --> 00:30:58,208
Apa rencanamu?
548
00:30:59,291 --> 00:31:01,291
Kau saja yang urus, Manajer Kim.
549
00:31:01,875 --> 00:31:03,583
Bagaimana caranya?
550
00:31:06,041 --> 00:31:08,875
Ulur waktu!
551
00:31:08,958 --> 00:31:12,416
Kita memiliki mahakarya di tangan kita!
552
00:31:12,500 --> 00:31:15,458
Kita melawan sensor di sini.
553
00:31:15,541 --> 00:31:17,791
Kalau kita ketahuan,
mampus kita!
554
00:31:17,875 --> 00:31:20,875
Kasihani dan bantulah Sutradara Kim.
555
00:31:20,958 --> 00:31:23,291
Nah, di mana rasa kasihan untukku?
556
00:31:24,000 --> 00:31:25,708
Sejujurnya,
aku pantas mendapatkan belas kasihan.
557
00:31:25,791 --> 00:31:27,666
Kau bicara apa sih?
558
00:31:27,750 --> 00:31:30,625
Dan juga,
ada apa dengan wanita yang memukulku?
559
00:31:30,708 --> 00:31:33,666
Aku tidak tahan diperlakukan seperti ini.
560
00:31:33,750 --> 00:31:35,375
Aku tidak tahu dia akan bertindak seperti itu.
561
00:31:35,458 --> 00:31:36,291
CINTA SEGITIGA?
562
00:31:36,375 --> 00:31:38,750
Bukankah orang-orang yang harus didahulukan?
563
00:31:38,833 --> 00:31:41,416
- Jangan bergerak!
- Tn. Park!
564
00:31:41,500 --> 00:31:43,375
Ini Kementerian Kebudayaan!
565
00:31:43,458 --> 00:31:44,875
Apa yang membawamu kemari, Tn. Park?
566
00:31:44,958 --> 00:31:46,625
- Apa yang terjadi di sini?
- Apa?
567
00:31:46,708 --> 00:31:48,083
Ada apa dengan pengambilan gambar ulang rahasia?
568
00:31:48,166 --> 00:31:49,208
Rahasia?
569
00:31:49,291 --> 00:31:51,166
Kami cuma mengikuti naskah yang sudah disetujui.
570
00:31:51,250 --> 00:31:52,416
Jangan khawatirkan hal itu.
571
00:31:52,500 --> 00:31:54,833
Tapi, kalian melakukan
pengambilan gambar ulang di bagian akhir!
572
00:31:54,916 --> 00:31:56,000
Presdir Baek ada di mana?
573
00:31:56,083 --> 00:31:58,125
Dia ada di Jepang dalam rangka perjalanan kerja.
574
00:31:58,208 --> 00:31:59,500
Ayo bicara di luar.
575
00:31:59,583 --> 00:32:01,291
Kalau begitu,
siapa yang bertanggung jawab di sini?
576
00:32:01,375 --> 00:32:03,125
- Yang bertanggung jawab?
- Apa Sutradara Kim?
577
00:32:03,208 --> 00:32:04,333
- Tidak.
- Dia ada di mana?
578
00:32:04,416 --> 00:32:06,541
- Semuanya, tutup ini!
- Tidak, ayolah.
579
00:32:06,625 --> 00:32:07,583
Tn. Park!
580
00:32:07,666 --> 00:32:09,708
Hei, Mi-do!
581
00:32:09,791 --> 00:32:12,833
Abaikan saja hal ini dan
bicaralah denganku di luar.
582
00:32:12,916 --> 00:32:14,625
Bagaimana bisa aku mengabaikan hal ini?
583
00:32:14,708 --> 00:32:17,041
- Pak Kepala tahu kalau aku ada di sini.
- Baiklah.
584
00:32:17,125 --> 00:32:20,375
Aku yang akan berbicara dengan pimpinan, Pak Park.
585
00:32:20,458 --> 00:32:22,125
Ini serius!
586
00:32:22,208 --> 00:32:23,875
Laporan sudah dibuat.
587
00:32:23,958 --> 00:32:25,166
- Sudah?
- Tunggu.
588
00:32:25,750 --> 00:32:28,666
Kebetulan, aku mau mentraktirmu.
589
00:32:28,750 --> 00:32:31,291
- Ayo naik ke atas.
- Aku?
590
00:32:31,375 --> 00:32:32,625
Akan kubelikan sesuatu yang bagus.
591
00:32:32,708 --> 00:32:35,000
- Ayo bicarakan ini secara perlahan
- Sesuatu yang bagus?
592
00:32:35,083 --> 00:32:36,708
- dan berdamai.
- Apa?
593
00:32:36,791 --> 00:32:37,708
Ayo.
594
00:32:37,791 --> 00:32:40,375
Aku menunggu kunjunganmu, kau tahu?
595
00:32:40,458 --> 00:32:42,625
Bagaimana dengan Manajer Kim?
596
00:32:42,708 --> 00:32:44,750
- Aku baik-baik saja di sini.
- Dia harus bekerja.
597
00:32:47,500 --> 00:32:48,625
Ada apa dengan wajahmu?
598
00:32:48,708 --> 00:32:49,958
Kau baik-baik saja?
599
00:32:50,041 --> 00:32:51,000
Yu-rim!
600
00:32:56,750 --> 00:32:59,875
Ho-se merasa ada yang janggal
saat ada hal yang berkaitan dengan ibunya.
601
00:32:59,958 --> 00:33:01,083
Singkatnya...
602
00:33:01,166 --> 00:33:03,000
Timing yang bagus, Ho-se.
603
00:33:03,083 --> 00:33:06,625
Ibumu tidak bisa menghilangkan rasa bersalah
dari kecelakaan yang dialami suaminya.
604
00:33:06,708 --> 00:33:08,541
Semakin besar perasaan bersalah yang dia rasakan,
605
00:33:08,625 --> 00:33:10,958
semakin besar hasratnya untuk mencapai kesuksesan.
606
00:33:11,041 --> 00:33:14,208
- Kemalangan keluarga berasal dari sana.
- Sutradara Kim.
607
00:33:16,958 --> 00:33:19,375
Apa kau bisa membiarkan Yu-rim pergi?
608
00:33:19,458 --> 00:33:21,458
Dia tidak dalam keadaan siap untuk melakukan pengambilan gambar.
609
00:33:22,791 --> 00:33:25,375
Tapi, kita butuh Yu-rim.
610
00:33:26,583 --> 00:33:30,583
Hanya saja, naskahnya terlalu kejam.
611
00:33:30,666 --> 00:33:32,000
Apa maksudnya?
612
00:33:32,083 --> 00:33:34,916
Bagaimana bisa ada naskah yang kejam?
613
00:33:35,458 --> 00:33:36,791
Yah...
614
00:33:37,625 --> 00:33:41,708
Beritahu asisten sutradara
untuk mempersiapkan adegan berikutnya.
615
00:33:41,791 --> 00:33:42,875
Ya, Pak.
616
00:33:46,958 --> 00:33:48,166
Ada apa?
617
00:33:54,583 --> 00:33:55,416
Ada apa?
618
00:33:57,791 --> 00:33:59,041
Yu-rim...
619
00:34:05,375 --> 00:34:07,250
Yu-rim sedang hamil.
620
00:34:08,208 --> 00:34:09,208
Dan bayi itu anakku.
621
00:34:09,916 --> 00:34:13,166
- Kau menghamilinya?
- Ya, itu terjadi begitu saja.
622
00:34:13,250 --> 00:34:15,375
Bukannya kau berselingkuh
dengan Kim Jin-hee?
623
00:34:15,458 --> 00:34:16,500
Itu tahun lalu.
624
00:34:16,583 --> 00:34:17,583
Kenapa kau terus selingkuh?
625
00:34:17,666 --> 00:34:20,583
Hal ini juga sulit bagiku.
626
00:34:20,666 --> 00:34:23,958
Kumohon ubahlah semua adegan
yang bisa menyulitkan Yu-rim.
627
00:34:24,041 --> 00:34:24,916
Aku mohon padamu.
628
00:34:28,541 --> 00:34:30,791
Kenapa...
629
00:34:31,333 --> 00:34:32,875
Kenapa Yu-rim?
630
00:34:32,958 --> 00:34:36,375
- Kenapa?
- Nah, kenapa kau harus melakukan pengambilan gambar ulang?
631
00:34:36,458 --> 00:34:38,291
Kenapa kau tidak bisa berhenti selingkuh?
632
00:34:38,375 --> 00:34:40,791
Kau mulai diakui sebagai aktor utama.
633
00:34:40,875 --> 00:34:43,291
Apa kau tahu seberapa penting hal itu untukmu?
634
00:34:43,375 --> 00:34:44,833
Sadarlah.
635
00:34:45,333 --> 00:34:47,166
Kau harus membuat pilihan.
636
00:34:47,250 --> 00:34:48,666
Yu-rim atau istrimu?
637
00:34:48,750 --> 00:34:49,583
Aku tidak bisa.
638
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
Aku mencintai Yu-rim,
tapi aku juga mencintai istriku.
639
00:34:51,833 --> 00:34:52,750
Hei!
640
00:34:55,166 --> 00:34:56,708
Itu hal terburuk yang bisa kau lakukan.
641
00:34:56,791 --> 00:34:58,791
Dan hal itu menyiksaku.
642
00:35:02,458 --> 00:35:04,833
Pasti menyenangkan mendapatkan begitu banyak cinta.
643
00:35:06,750 --> 00:35:08,791
Tutup atap di lantai dua.
644
00:35:08,875 --> 00:35:10,708
Bersiap-siaplah untuk sekarang.
645
00:35:11,291 --> 00:35:13,958
Ekspresikan siksaan itu
di depan kamera!
646
00:35:14,916 --> 00:35:17,666
Rahasiakan hal ini, oke?
647
00:35:17,750 --> 00:35:21,250
Pindahkan furnitur lewat sini
dengan cahaya di bagian tengah.
648
00:35:21,333 --> 00:35:23,041
Apa adegan berikutnya?
649
00:35:23,125 --> 00:35:25,583
- Adegan 31.
- Baiklah, ayo lihat.
650
00:35:25,666 --> 00:35:27,583
Ini adegan di mana aku menyelamatkan Yu-rim.
651
00:35:27,666 --> 00:35:29,416
Baiklah, aku mengerti.
652
00:35:29,500 --> 00:35:31,583
Tolong cintai film kita juga.
653
00:35:36,208 --> 00:35:38,166
Kudengar Pak Park ada di sini.
654
00:35:38,250 --> 00:35:39,958
Apa kita harus menutupnya?
655
00:35:40,041 --> 00:35:42,666
Tidak perlu.
656
00:35:42,750 --> 00:35:46,750
Mi-do sedang mengurusnya di sana.
657
00:35:47,250 --> 00:35:48,416
Apa yang bisa dia lakukan?
658
00:35:48,500 --> 00:35:49,541
Ini mengkhawatirkan.
659
00:35:49,625 --> 00:35:51,041
Mi-do minum seperti seorang pelaut.
660
00:35:51,125 --> 00:35:52,708
Dia juga bisa berbicara seperti pelaut.
661
00:35:52,791 --> 00:35:54,208
Jangan khawatir.
662
00:35:54,291 --> 00:35:56,791
- Apa akan berhasil?
- Ya, tunggu saja.
663
00:35:58,000 --> 00:35:59,583
Terus lakukan pengambilan gambar ulang.
664
00:35:59,666 --> 00:36:01,875
Kuharap Mi-do tidak memukulnya.
665
00:36:01,958 --> 00:36:04,125
- Pergi dan ambil gambar.
- Baiklah.
666
00:36:07,125 --> 00:36:08,541
Bersulang!
667
00:36:08,625 --> 00:36:10,041
Minumlah!
668
00:36:15,958 --> 00:36:18,125
Teruskan, Tn. Park!
669
00:36:43,958 --> 00:36:45,541
Kita harus bagaimana?
670
00:36:46,833 --> 00:36:47,875
Jauhkan dia di sini.
671
00:36:49,250 --> 00:36:51,291
Dan bagaimana kita melakukannya?
672
00:36:52,041 --> 00:36:54,333
- Kunci studio.
- Apa?
673
00:36:54,416 --> 00:36:55,750
Jangan biarkan siapa pun pergi.
674
00:36:57,458 --> 00:36:59,000
Putuskan semua saluran telepon.
675
00:36:59,083 --> 00:37:00,333
Apa kau bercanda?
676
00:37:00,416 --> 00:37:02,791
Semuanya akan berakhir bagi kita
kalau ada yang salah.
677
00:37:03,791 --> 00:37:05,708
Aku yang akan bertanggung jawab.
678
00:37:05,791 --> 00:37:07,166
Bagaimana?
679
00:37:09,333 --> 00:37:11,250
Waktunya makan.
Ayo pergi.
680
00:37:12,666 --> 00:37:13,958
- Ayolah.
- Oke.
681
00:37:15,583 --> 00:37:18,500
Dia kerasukan apa?
682
00:37:18,583 --> 00:37:20,208
STUDIO FILM SHINSEONG
683
00:37:40,250 --> 00:37:42,750
Pak! Ini Yu-rim.
684
00:37:42,833 --> 00:37:43,916
Han Yu-rim.
685
00:37:44,000 --> 00:37:45,333
Ya, halo.
686
00:37:45,416 --> 00:37:48,000
Aku cuma ingin meminta bantuan.
687
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Di mana saluran teleponnya?
688
00:37:52,083 --> 00:37:54,375
Aku harus syuting drama lebih awal besok,
689
00:37:54,458 --> 00:37:56,750
jadi aku harus keluar dari sini sekarang.
690
00:37:56,833 --> 00:37:58,250
Jadi, aku mau meminta
691
00:37:58,333 --> 00:38:00,875
apa kau bisa mengirimkan mobil untuk menjemputku.
692
00:38:02,500 --> 00:38:05,041
Benarkah? Terima kasih!
693
00:38:05,125 --> 00:38:06,500
Aku di...
694
00:38:07,541 --> 00:38:08,416
Shinseo--
695
00:38:09,708 --> 00:38:12,208
Halo?
696
00:38:13,250 --> 00:38:15,125
Halo?
697
00:38:18,166 --> 00:38:19,000
Sialan!
698
00:38:28,208 --> 00:38:29,041
Sialan.
699
00:38:29,666 --> 00:38:30,791
Di mana Sutradara Kim?
700
00:38:31,708 --> 00:38:34,125
Hei! Kau mau pergi ke mana?
701
00:38:37,708 --> 00:38:38,791
Sutradara Kim!
702
00:38:39,416 --> 00:38:40,833
Kenapa kau melakukan ini padaku?
703
00:38:40,916 --> 00:38:42,083
Ada apa?
704
00:38:42,833 --> 00:38:44,208
Ada apa dengan skripnya?
705
00:38:44,291 --> 00:38:48,458
Bagaimana bisa aku berubah dari seorang pahlawan perang
lalu supervisor pabrik kemudian pemburu?
706
00:38:48,541 --> 00:38:52,291
Ya, itu adalah simbolisme
untuk kejatuhan umat manusia.
707
00:38:52,375 --> 00:38:55,083
Kalau begitu, supervisor yang dipecat dan pemburu
708
00:38:55,166 --> 00:38:56,333
seharusnya melambangkan apa?
709
00:38:56,416 --> 00:38:57,875
Aku tidak mau mengatakan ini,
710
00:38:57,958 --> 00:39:01,208
tapi kau masih akan menjadi figuran kalau aku tidak
memperkenalkanmu pada Sutradara Shin.
711
00:39:01,291 --> 00:39:03,708
Kau akan makan siang bersama mereka.
712
00:39:04,291 --> 00:39:07,208
Kau membahas cerita itu lagi.
713
00:39:07,291 --> 00:39:11,666
Kau berjanji padaku 10 tahun yang lalu
kalau aku akan berperan sebagai pahlawan perang!
714
00:39:11,750 --> 00:39:15,041
Kau bahkan tidak pernah mengikuti WAMIL!
715
00:39:15,125 --> 00:39:17,000
Mainkan saja peran ini
716
00:39:17,083 --> 00:39:19,666
dan aku jamin kau akan dinominasikan
di Grand Bell Awards.
717
00:39:20,500 --> 00:39:22,541
Dinominasikan, biji matelu meledak.
718
00:39:22,625 --> 00:39:24,583
Kau tahu?
Aku berhenti!
719
00:39:24,666 --> 00:39:26,875
Aku seharusnya tidak pernah datang.
720
00:39:26,958 --> 00:39:27,791
- Hei.
- Lepaskan!
721
00:39:27,875 --> 00:39:29,583
Peranmu sangat penting.
722
00:39:29,666 --> 00:39:31,875
Bodo amat.
723
00:39:31,958 --> 00:39:33,916
Bahkan aktor Hollywoodpun
tidak bisa memainkan peran ini!
724
00:39:34,000 --> 00:39:36,666
1000 kali lebih baik
daripada menjadi pahlawan perang.
725
00:39:36,750 --> 00:39:38,458
Siapa yang mengunci pintu ini?
726
00:39:38,541 --> 00:39:39,500
Apa kau tidak bisa lihat?
727
00:39:39,583 --> 00:39:42,625
Realitas menyedihkan dari masyarakat miskin
yang bekerja keras di rumah orang lain
728
00:39:42,708 --> 00:39:45,666
sampai perbudakan menjadi noda dalam jiwa mereka.
729
00:39:45,750 --> 00:39:47,833
- Apa kau tidak bisa berempati?
- Tidak!
730
00:39:47,916 --> 00:39:49,958
Itu pistol palsu.
731
00:39:50,041 --> 00:39:52,708
Kau bahkan tidak bisa mendapatkan pistol sungguhan?
732
00:39:52,791 --> 00:39:53,708
Dasar bajingan.
733
00:39:53,791 --> 00:39:56,250
Kau tidak akan melangkah jauh sebagai aktor
kalau kau sebodoh itu.
734
00:39:56,333 --> 00:40:01,208
Kau segoblog apa sih sampai-sampai menolak kesempatan seperti ini?
735
00:40:01,291 --> 00:40:02,416
Sutradara Kim.
736
00:40:03,000 --> 00:40:05,708
Kita perlu memeriksa kostum Ho-se
untuk adegan berikutnya.
737
00:40:12,500 --> 00:40:13,458
Yu-rim!
738
00:40:57,708 --> 00:41:01,000
Kau tidak seenergik seperti yang biasanya.
739
00:41:02,750 --> 00:41:04,791
Akan kuminta mereka membuatkan
kaldu tulang untukmu.
740
00:41:15,458 --> 00:41:16,750
Aku mau tidur sekarang!
741
00:41:16,833 --> 00:41:18,375
Pergilah ke tempat tidur bersama istrimu!
742
00:41:31,041 --> 00:41:32,291
Punggungku...
743
00:42:24,875 --> 00:42:26,041
- Bangun!
- Ada apa?
744
00:42:26,125 --> 00:42:27,250
Tolong aku!
745
00:42:28,166 --> 00:42:30,041
Aku sudah muak dengan ini.
746
00:42:30,583 --> 00:42:32,791
Aku takut laba-laba!
Tolong aku!
747
00:42:32,875 --> 00:42:33,958
Ada apa?
748
00:42:34,041 --> 00:42:35,166
Kau baik-baik saja?
749
00:42:35,250 --> 00:42:37,291
Ada apa ribut-ribut?
750
00:42:38,000 --> 00:42:40,083
Ada orang yang melepaskan laba-laba ke tubuhku.
751
00:42:41,458 --> 00:42:44,458
Wanita ini melakukannya untuk mengusirku!
752
00:42:44,541 --> 00:42:45,958
Kau sudah gila.
753
00:42:46,041 --> 00:42:47,500
Tidak apa-apa, Yu-rim.
754
00:42:47,583 --> 00:42:49,583
Laba-laba tidak akan membunuhmu.
755
00:42:50,125 --> 00:42:51,666
Tapi, wanita itu yang akan membunuhmu.
756
00:42:52,625 --> 00:42:55,125
Aku takut, sayang.
757
00:43:00,958 --> 00:43:02,291
Apa?
Kenapa kau memukulku?
758
00:43:02,375 --> 00:43:03,708
"Wanita itu"?
759
00:43:03,791 --> 00:43:06,000
Aku nyonya rumah ini!
760
00:43:07,416 --> 00:43:08,500
Lihat.
761
00:43:08,583 --> 00:43:11,291
Wanita ini akan membuatmu lumpuh
seperti ayahmu.
762
00:43:11,791 --> 00:43:13,916
Para wanita di rumah ini
melakukan itu semua pada pria!
763
00:43:18,500 --> 00:43:20,041
Cut, oke!
764
00:43:20,125 --> 00:43:21,500
Ayo!
765
00:43:21,583 --> 00:43:24,625
Akting ketakutanmu,
terasa begitu nyata.
766
00:43:27,000 --> 00:43:29,666
Aku sebenarnya takut.
767
00:43:30,875 --> 00:43:32,333
Hal ini tidak bisa terus terjadi.
768
00:43:32,416 --> 00:43:33,916
- Siapa yang menggunakan laba-laba asli?
- Adegan berikutnya.
769
00:43:34,000 --> 00:43:35,416
Sudah kubilang aku benci laba-laba.
770
00:43:35,500 --> 00:43:37,166
Berhentilah merengek, oke?
771
00:43:37,250 --> 00:43:40,250
Siapa yang menganggap kalau menggunakan
laba-laba asli adalah ide yang bagus?
772
00:43:40,333 --> 00:43:41,916
Sutradara Kim menyuruh kami untuk...
773
00:43:43,291 --> 00:43:45,541
- Temukan laba-labanya.
- Ya, Pak.
774
00:43:46,958 --> 00:43:48,041
Sebelah sana.
775
00:43:48,125 --> 00:43:49,625
Yu-rim sakit dan bayinya...
776
00:43:49,708 --> 00:43:50,791
Itu menyakitkan!
777
00:43:54,208 --> 00:43:55,250
Apa kau gila?
778
00:43:55,333 --> 00:43:56,291
Apa yang kau katakan?
779
00:43:56,375 --> 00:43:57,541
Maafkan aku.
780
00:43:57,625 --> 00:43:58,666
Minggir!
781
00:44:02,083 --> 00:44:03,125
Adegan berikutnya...
782
00:44:03,208 --> 00:44:04,958
- Direktur Kim.
- Ya?
783
00:44:05,041 --> 00:44:07,541
Kumohon gunakan pemeran pengganti
untuk adegan yang sulit.
784
00:44:07,625 --> 00:44:09,875
Kita sudah melakukan itu.
Sudah tidak ada lagi.
785
00:44:09,958 --> 00:44:11,500
Kau melakukannya dengan baik.
786
00:44:12,125 --> 00:44:13,416
Ini sulit.
787
00:44:13,500 --> 00:44:15,500
Hal ini sangat berat bagiku.
788
00:44:15,583 --> 00:44:17,166
Aku tahu dan kau sudah melakukannya dengan baik.
789
00:44:17,250 --> 00:44:18,250
Kita hampir selesai.
790
00:44:18,333 --> 00:44:20,541
Sedikit lebih perhatian.
791
00:44:20,625 --> 00:44:22,083
Beritahu aku kalau terlalu sulit.
792
00:44:25,583 --> 00:44:27,541
Wah, ini sulit bagiku!
793
00:44:27,625 --> 00:44:31,166
Ini sangat sulit.
Sudah berkali-kali kukatakan padamu!
794
00:44:31,250 --> 00:44:32,791
Kau pasti bisa, Yu-rim.
795
00:44:32,875 --> 00:44:34,791
- Aku dapat satu!
- Benarkah?
796
00:44:34,875 --> 00:44:38,041
Kita harus menemukan sisanya!
797
00:44:38,125 --> 00:44:39,458
- Masuklah ke sana.
- Oke.
798
00:44:39,541 --> 00:44:41,416
Itu dia!
799
00:44:43,375 --> 00:44:45,041
Ini anak Ho-se.
800
00:44:45,541 --> 00:44:47,375
Ini anak dari simpanannya,
sama seperti yang kau lakukan.
801
00:44:47,958 --> 00:44:50,333
Darah seorang playboy pasti mengalir dalam dirimu.
802
00:45:16,375 --> 00:45:17,416
Masuklah.
803
00:45:18,708 --> 00:45:19,958
Tidak apa-apa.
804
00:45:23,166 --> 00:45:24,250
Kemarilah.
805
00:45:25,500 --> 00:45:27,291
Apa kau tidak lelah?
806
00:45:27,375 --> 00:45:29,291
Kemari dan beristirahatlah.
807
00:45:35,708 --> 00:45:36,958
Masuk ke sini!
808
00:46:14,375 --> 00:46:16,708
Cut, oke!
809
00:46:16,791 --> 00:46:21,000
Aktingmu luar biasa.
810
00:46:21,083 --> 00:46:24,458
Caramu memandang
cucumu yang berharga.
811
00:46:24,541 --> 00:46:27,375
Kenapa film ini begitu klise dan dramatis?
812
00:46:27,458 --> 00:46:29,875
Hanya kau yang bisa memerankannya, Bu.
813
00:46:30,583 --> 00:46:32,375
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
814
00:46:32,458 --> 00:46:36,041
Satu hal yang penting tentang emosi adalah...
815
00:46:36,916 --> 00:46:38,208
- Sutradara Kim.
- Ya?
816
00:46:38,291 --> 00:46:39,333
Sutradara Kim?
817
00:46:40,083 --> 00:46:41,291
- Apa?
- Yah...
818
00:46:41,958 --> 00:46:45,375
Kau harus datang ke kantor.
819
00:46:45,458 --> 00:46:46,541
Ada apa?
820
00:46:46,625 --> 00:46:48,250
Kau harus melihatnya sendiri.
821
00:46:59,750 --> 00:47:02,750
Bagaimana bisa kau membuat aktor kita mabuk?
822
00:47:03,625 --> 00:47:04,958
Bukan aku.
823
00:47:05,041 --> 00:47:06,166
Apa katamu?
824
00:47:06,250 --> 00:47:09,458
Kau biasa membuat
aktormu mabuk sepanjang waktu.
825
00:47:09,541 --> 00:47:12,750
Lalu, kau membuang mereka ke sungai
di tengah musim dingin!
826
00:47:12,833 --> 00:47:14,833
Aku cuma mengikuti perintah sutradara.
827
00:47:14,916 --> 00:47:16,791
Itu membuatnya jadi lebih buruk.
828
00:47:16,875 --> 00:47:18,750
Kau bahkan dulu mencuci kaus kakinya.
829
00:47:18,833 --> 00:47:21,708
- Kau mencucinya denganku!
- Tenanglah.
830
00:47:21,791 --> 00:47:24,541
Sutradara Kim
adalah satu-satunya penerus Sutradara Shin!
831
00:47:24,625 --> 00:47:27,000
Penerus, nenek lu salto.
832
00:47:27,083 --> 00:47:29,833
Dia yang berjaga-jaga
selagi Sutradara Shin berselingkuh.
833
00:47:29,916 --> 00:47:32,541
Kaulah orang yang memperkenalkannya
dengan wanita-wanita itu!
834
00:47:32,625 --> 00:47:35,083
Kau hanya berhasil karena naskahnya!
835
00:47:35,166 --> 00:47:36,375
Tidak ada hubungannya denganmu.
836
00:47:36,458 --> 00:47:39,291
Aku yang menulis setiap kata dalam naskah itu!
837
00:47:39,375 --> 00:47:41,000
Berapa kali harus kukatakan?
838
00:47:41,083 --> 00:47:43,375
Beban yang sangat berat.
839
00:47:43,458 --> 00:47:45,916
Kau tidak akan jadi apa-apa tanpa Sutradara Shin!
840
00:47:46,000 --> 00:47:47,750
Kau akan jadi pahlawan luar biasa
841
00:47:47,833 --> 00:47:50,083
yang bahkan tidak pernah mengikuti WAMIL!
842
00:47:50,166 --> 00:47:53,458
- Sialan!
- Kau sudah menjanjikan peran itu!
843
00:47:53,541 --> 00:47:54,541
Berhenti, Mi-do.
844
00:47:54,625 --> 00:47:58,208
- Hei!
- Dia akan pingsan!
845
00:47:58,291 --> 00:47:59,791
- Hei!
- Hentikan!
846
00:47:59,875 --> 00:48:01,166
Lagipula, dia tidak bisa berakting!
847
00:48:01,750 --> 00:48:02,833
Dia sudah teler.
848
00:48:02,916 --> 00:48:03,916
Hei, bangun!
849
00:48:04,000 --> 00:48:06,083
Kita harus bagaimana?
850
00:48:07,541 --> 00:48:08,458
Sekarang apa lagi?
851
00:48:13,708 --> 00:48:14,750
Tn. Park.
852
00:48:14,833 --> 00:48:15,750
Ada apa?
853
00:48:15,833 --> 00:48:17,125
Kenapa kau begitu mabuk?
854
00:48:17,208 --> 00:48:18,791
Kau sebaiknya memperlakukanku dengan hormat.
855
00:48:18,875 --> 00:48:22,291
Kau pikir kau bisa meremehkanku,
dasar anak nakal?
856
00:48:22,375 --> 00:48:24,500
Aku akan mengajarimu...
857
00:48:25,000 --> 00:48:26,291
Perutku sakit.
858
00:48:26,375 --> 00:48:29,958
- Kenapa aku minum begitu banyak?
- Baringlah di sini.
859
00:48:30,041 --> 00:48:32,250
Bajingan itu juga sudah teler.
860
00:48:40,416 --> 00:48:41,833
Kau membuat dia mabuk juga?
861
00:48:41,916 --> 00:48:43,833
Aku akan mengurusnya,
jangan khawatir.
862
00:48:43,916 --> 00:48:45,958
Bagaimana cara mengurusnya?
863
00:48:46,041 --> 00:48:47,541
Bagaimana bisa kau membuatnya mabuk?
864
00:48:47,625 --> 00:48:49,750
Aku harus menjaganya di sini!
865
00:48:49,833 --> 00:48:50,791
Pil apa itu?
866
00:48:50,875 --> 00:48:53,583
Kepala Choi akan murka
kalau dia datang ke sini.
867
00:48:53,666 --> 00:48:54,708
Bagaimana dengan pemburunya?
868
00:48:54,791 --> 00:48:57,208
Apa kau bisa menghubungi Oh Dong-soo?
869
00:48:57,291 --> 00:48:59,208
Butuh waktu lama untuk dia bisa sampai ke sini.
870
00:48:59,291 --> 00:49:00,500
Itu benar.
871
00:49:00,583 --> 00:49:04,000
Cobab cek apa ada figuran yang mirip dengannya.
872
00:49:04,083 --> 00:49:06,291
Kita membutuhkan orang yang bisa berakting!
873
00:49:06,375 --> 00:49:07,291
Apa kau bercanda?
874
00:49:07,375 --> 00:49:09,208
Bagaimana dengan salah satu anggota kru yang bertubuh tinggi?
875
00:49:09,291 --> 00:49:10,708
Tidak, mereka tidak akan melakukannya.
876
00:49:10,791 --> 00:49:12,583
Panggil saja mereka.
877
00:49:12,666 --> 00:49:15,208
- Tidak semua orang bisa melakukan ini.
- Ayo!
878
00:49:15,291 --> 00:49:17,208
- Mereka harus berakting.
- Kalau begitu, kita try out-kan mereka.
879
00:49:17,291 --> 00:49:19,291
- Pelankan suaramu!
- Sialan!
880
00:49:19,375 --> 00:49:20,375
Aku akan melakukannya.
881
00:49:22,208 --> 00:49:23,416
Aku akan menggantikannya.
882
00:49:24,208 --> 00:49:25,208
- Apa?
- Apa?
883
00:49:25,708 --> 00:49:28,875
Aku sudah hafal dialognya.
Aku cuma butuh jenggot.
884
00:49:28,958 --> 00:49:30,833
Penampilanku mungkin akan lebih bagus dari si tolol ini.
885
00:49:30,916 --> 00:49:31,958
- Lepaskan pakaiannya.
- Apa?
886
00:49:32,041 --> 00:49:33,250
Ide bagus.
887
00:49:33,333 --> 00:49:34,750
Akan kuambilkan jenggotnya.
888
00:49:35,250 --> 00:49:36,291
Itu jenggot asli.
889
00:49:36,375 --> 00:49:37,583
Kita harus membuatnya.
890
00:49:40,416 --> 00:49:42,250
Kalau begitu,
akan kuberitahu tim tata rias.
891
00:49:42,333 --> 00:49:43,875
Panggil beberapa penjaga
892
00:49:43,958 --> 00:49:46,208
dan kurung mereka berdua di suatu tempat.
893
00:49:46,291 --> 00:49:47,541
Ide bagus.
894
00:49:47,625 --> 00:49:49,791
- Bersiaplah untuk adegan berikutnya.
- Oke!
895
00:49:49,875 --> 00:49:51,291
Dan rahasiakan hal ini!
896
00:49:52,791 --> 00:49:53,791
Lepaskan pakaiannya.
897
00:49:56,000 --> 00:49:58,416
- Pencahayaan...
- Cepat, lewat sini!
898
00:50:01,083 --> 00:50:03,458
- Ada masalah.
- Kurasa begitu.
899
00:50:03,958 --> 00:50:05,541
Selalu ada masalah di lokasi syuting ini.
900
00:50:05,625 --> 00:50:06,708
Kau benar.
901
00:50:09,208 --> 00:50:11,583
Apa kita benar-benar harus menyumpal mereka?
902
00:50:11,666 --> 00:50:12,958
Bagaimana kalau mereka mengeluarkan suara?
903
00:50:13,041 --> 00:50:14,250
Apa harus kulakukan?
904
00:50:14,333 --> 00:50:15,916
- Lakukanlah.
- Oke.
905
00:50:37,958 --> 00:50:39,208
Kau tidak boleh menyentuhnya.
906
00:50:44,041 --> 00:50:44,958
Sutradara Kim?
907
00:50:45,041 --> 00:50:46,291
Teruskan saja.
908
00:50:46,375 --> 00:50:48,208
Aku memasang banyak jebakan di sini.
909
00:50:48,291 --> 00:50:49,625
Hati-hati.
910
00:50:51,041 --> 00:50:53,833
Kau belum meninggalkan kota ini?
911
00:50:54,416 --> 00:50:56,875
Aku menghabiskan separuh hidupku di rumah ini.
912
00:50:56,958 --> 00:50:58,708
Bagaimana bisa aku pergi?
913
00:51:01,083 --> 00:51:03,000
Kalau kau menghabiskan separuh hidupmu seperti ini,
914
00:51:03,083 --> 00:51:04,458
kau berhak mendapatkan bagianmu dengan adil.
915
00:51:05,250 --> 00:51:09,166
Tak satu pun dari kita yang boleh diusir
setelah menjalani kehidupan yang sulit.
916
00:51:09,250 --> 00:51:10,083
Apa aku salah?
917
00:51:11,125 --> 00:51:13,000
Kita berdua adalah budak,
918
00:51:13,083 --> 00:51:14,625
dibuang dan ditinggalkan.
919
00:51:14,708 --> 00:51:19,375
Apa kau tahu hal terburuk soal menjadi budak?
920
00:51:21,416 --> 00:51:23,416
Tidak bisa merasakan sakit.
921
00:51:25,500 --> 00:51:28,916
Tapi, merasakan sakit berarti menjadi manusia!
922
00:51:30,666 --> 00:51:35,750
Karena rasa sakit adalah bukti kehidupan!
923
00:51:59,666 --> 00:52:01,000
Apa yang harus kulakukan?
924
00:52:02,250 --> 00:52:03,791
Bicaralah dengannya.
925
00:52:04,458 --> 00:52:05,375
Sutradara Kim.
926
00:52:10,458 --> 00:52:11,666
Sutradara Kim.
927
00:52:13,625 --> 00:52:14,875
Apa sudah bisa cut?
928
00:52:15,458 --> 00:52:17,458
Ya, cut.
929
00:52:17,541 --> 00:52:18,791
Cut di sini!
930
00:52:18,875 --> 00:52:19,833
Cut!
931
00:52:21,458 --> 00:52:24,250
Dialognya begitu mengharukan.
932
00:52:24,958 --> 00:52:26,083
Ambil pistolnya.
933
00:52:31,958 --> 00:52:33,583
Bagaimana aktingku?
934
00:52:33,666 --> 00:52:35,875
Sungguh luar biasa!
935
00:52:35,958 --> 00:52:37,333
Itu yang terbaik.
936
00:52:37,416 --> 00:52:38,833
Apa ini bukan masalah?
937
00:52:38,916 --> 00:52:40,500
- Ya, baiklah.
- Ini oke!
938
00:52:41,375 --> 00:52:42,500
Oke!
939
00:52:43,000 --> 00:52:44,375
Apa aku lumayan?
940
00:52:44,458 --> 00:52:46,000
Ya, sepertinya.
941
00:52:46,083 --> 00:52:48,791
Kau tampak seperti pemburu sejati
dengan kostum itu.
942
00:52:48,875 --> 00:52:50,583
Kenapa aku sangat ahli dalam hal ini?
943
00:52:51,333 --> 00:52:52,666
- Bersiaplah!
- Aku hebat.
944
00:52:52,750 --> 00:52:54,708
Bersiaplah untuk adegan berikutnya!
945
00:52:56,333 --> 00:52:58,666
Jantungku masih berdegup kencang.
946
00:53:01,583 --> 00:53:02,666
Siap.
947
00:53:05,291 --> 00:53:06,333
Mulai!
948
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
Apa yang kau lakukan?
949
00:53:28,166 --> 00:53:30,041
Hidupku sudah berakhir.
950
00:53:30,125 --> 00:53:32,291
Aku sudah tidak punya alasan untuk hidup.
951
00:53:32,375 --> 00:53:35,291
Aku dibuang
dan anakku diambil dariku.
952
00:53:35,375 --> 00:53:36,541
Kendalikan dirimu!
953
00:53:36,625 --> 00:53:37,791
Kau tidak bisa melakukan ini.
954
00:53:38,375 --> 00:53:39,791
Tinggalkan aku.
955
00:53:40,375 --> 00:53:42,541
Aku benar-benar putus asa.
956
00:53:43,791 --> 00:53:47,250
Hidupmu lebih penting dari apa pun.
957
00:53:51,875 --> 00:53:53,333
Kau mau anakmu kembali?
958
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
Apa kau akan menjalani sisa hidupmu
dengan menjebak binatang buas?
959
00:54:01,375 --> 00:54:02,291
Apa yang kau pikirkan?
960
00:54:03,083 --> 00:54:05,666
Aku berpikir untuk membalas dendam
pada keluarga terkutuk itu.
961
00:54:07,791 --> 00:54:08,916
Bagaimana?
962
00:54:09,500 --> 00:54:11,291
Kau akan segera tahu.
963
00:54:12,166 --> 00:54:14,875
Aku punya rencana yang sangat bagus.
964
00:54:18,333 --> 00:54:21,458
Aku sangat takut dan tidak bisa bernapas.
965
00:54:22,916 --> 00:54:24,375
Siapa di sana?
966
00:54:24,458 --> 00:54:25,416
Tolong bantu aku.
967
00:54:25,500 --> 00:54:27,500
Apa yang sudah kuperbuat sampai-sampai
aku layak mendapatkan ini?
968
00:54:28,291 --> 00:54:29,666
Ada yang mengganjal di mataku.
969
00:54:34,166 --> 00:54:35,291
Yu-rim...
970
00:54:39,125 --> 00:54:40,208
Itu kau.
971
00:54:43,000 --> 00:54:44,500
Aku terlalu bodoh.
972
00:54:44,583 --> 00:54:45,750
Maafkan aku.
973
00:54:46,708 --> 00:54:50,166
Kita bisa memulai hidup baru.
974
00:54:50,250 --> 00:54:52,125
Kau satu-satunya bagiku.
975
00:54:52,208 --> 00:54:53,625
Kau meninggalkanku!
976
00:54:53,708 --> 00:54:54,625
Aku tidak bermaksud begitu!
977
00:54:55,208 --> 00:54:57,333
Ibuku yang menyuruhku melakukannya.
978
00:54:58,458 --> 00:55:01,541
Kita adalah sepasang kekasih, Yu-rim.
979
00:55:02,500 --> 00:55:05,416
Kita memiliki bayi yang mirip dengan kita.
980
00:55:05,500 --> 00:55:07,250
Tolonglah, demi si bayi...
981
00:55:07,333 --> 00:55:08,708
Ini dia.
982
00:55:08,791 --> 00:55:10,291
Aku senang aku melakukan ini.
983
00:55:11,041 --> 00:55:13,041
Semua orang akan terkejut.
984
00:55:13,125 --> 00:55:15,916
Tidak ada film Korea yang pernah menayangkan...
985
00:55:20,041 --> 00:55:21,791
Semua orang akan terkejut.
986
00:55:21,875 --> 00:55:24,625
Tidak ada film Korea yang pernah ditayangkan
987
00:55:24,708 --> 00:55:28,208
klimaks yang menakjubkan sebelumnya...
988
00:55:30,000 --> 00:55:31,208
Apa itu?
989
00:55:33,166 --> 00:55:34,416
- Periksa.
- Oke.
990
00:55:43,541 --> 00:55:45,291
Apa yang terjadi di sini?
991
00:55:46,125 --> 00:55:47,583
Kenapa semua pintu diblokir?
992
00:55:50,000 --> 00:55:52,416
Siapa yang bilang kalau kalian bisa melakukan ini?
993
00:55:52,500 --> 00:55:54,125
Hentikan ini!
994
00:55:54,708 --> 00:55:55,708
Di mana Mi-do?
995
00:55:55,791 --> 00:55:57,583
Dia bersama Pak Park.
996
00:55:57,666 --> 00:55:58,833
- Pak Park ada di sini?
- Ya.
997
00:55:58,916 --> 00:56:00,458
Ini tidak bagus.
998
00:56:00,541 --> 00:56:03,291
Kepala Choi baru saja menelepon.
Ini bencana!
999
00:56:03,375 --> 00:56:04,958
- Apa?
- Di mana Mi-do?
1000
00:56:05,041 --> 00:56:06,208
- Tapi...
- Dan Sutradara Kim?
1001
00:56:09,833 --> 00:56:10,750
Apa yang terjadi denganmu?
1002
00:56:11,333 --> 00:56:12,708
Aku harus mengisi peran.
1003
00:56:12,791 --> 00:56:14,375
Siapa bilang kau bisa mengambil gambar
dengan skrip yang tidak disetujui?
1004
00:56:15,041 --> 00:56:16,958
Sekarang atau tidak sama sekali.
1005
00:56:17,041 --> 00:56:20,041
Kau menyiksaku.
1006
00:56:20,125 --> 00:56:22,333
Ini alasan kenapa tidak ada yang menghormatimu.
1007
00:56:22,416 --> 00:56:23,791
Mi-do ada di mana?
1008
00:56:23,875 --> 00:56:25,666
Aku sudah menyuruhmu untuk berbicara dengannya
dan laporkan padaku.
1009
00:56:25,750 --> 00:56:27,875
Sudah kubilang kau
tidak bisa melakukan pengambilan gambar!
1010
00:56:27,958 --> 00:56:28,958
Ini sudah berakhir.
1011
00:56:29,041 --> 00:56:30,875
Kepala Choi sedang dalam perjalanan ke sini.
1012
00:56:30,958 --> 00:56:32,833
Hentikan.
1013
00:56:32,916 --> 00:56:34,083
Matikan kameranya, Hong.
1014
00:56:34,166 --> 00:56:36,000
Jangan lakukan apapun!
Jangan ada yang bergerak!
1015
00:56:36,583 --> 00:56:38,125
Apa kau mencoba untuk
menyamai Sutradara Shin?
1016
00:56:38,208 --> 00:56:39,583
Nah, teruslah bermimpi.
1017
00:56:39,666 --> 00:56:41,500
Matikan semuanya.
1018
00:56:41,583 --> 00:56:43,625
Semua orang pergi!
1019
00:56:43,708 --> 00:56:45,250
Para aktor, ke ruang ganti.
1020
00:56:45,333 --> 00:56:46,791
Siapa yang akan membayar untuk ini?
1021
00:56:46,875 --> 00:56:48,208
Aku tidak akan membayar sepeser pun.
1022
00:56:48,291 --> 00:56:51,333
Sepertinya sutradara hebat kita di sini
yang akan membayar semua orang.
1023
00:56:51,833 --> 00:56:54,291
Mi-do kabur kemana?
1024
00:56:54,375 --> 00:56:56,750
Mi-do ada di mana?
1025
00:56:56,833 --> 00:56:58,791
Mahakarya tidak tumbuh di atas pohon.
1026
00:56:58,875 --> 00:57:01,083
- Berhentilah berkhayal.
- Sutradara Kim.
1027
00:57:01,166 --> 00:57:02,125
Sutradara Kim?
1028
00:57:04,916 --> 00:57:07,083
Ayo istirahat sejenak.
1029
00:57:11,125 --> 00:57:12,541
Hei, lepaskan aku.
1030
00:57:12,625 --> 00:57:13,750
Bawakan aku kursi.
1031
00:57:36,750 --> 00:57:41,708
SUTRADARA
KIM YEOL
1032
00:57:52,208 --> 00:57:53,541
Jangan bicara padaku.
1033
00:57:54,500 --> 00:57:55,708
Yang ngomong siapa?
1034
00:58:04,416 --> 00:58:05,958
Lokasi syuting sialan.
1035
00:58:06,625 --> 00:58:08,375
Orang-orang sialan.
1036
00:58:13,416 --> 00:58:16,791
Kenapa?
1037
00:58:16,875 --> 00:58:18,166
Kenapa?
1038
00:58:18,750 --> 00:58:21,458
Kenapa semua orang mengincarku?
1039
00:58:21,541 --> 00:58:22,958
Kenapa cuma aku?
1040
00:58:36,125 --> 00:58:38,500
PENGHARGAAN FILM GRAND BELL KE-3
1041
00:59:03,208 --> 00:59:06,208
Mereka akan membandingkanku dengan Sutradara Shin lagi,
1042
00:59:06,291 --> 00:59:09,625
mencela filmku
tanpa benar-benar memahaminya.
1043
00:59:11,166 --> 00:59:12,833
Mampus aku.
1044
00:59:14,333 --> 00:59:17,166
Karierku sudah berakhir bahkan sebelum dimulai.
1045
00:59:17,250 --> 00:59:18,500
Semuanya sudah berakhir.
1046
00:59:22,000 --> 00:59:23,791
Apa yang membuatmu sedih?
1047
00:59:29,041 --> 00:59:31,541
Apa itu?
1048
00:59:41,916 --> 00:59:43,875
Sutradara Shin?
1049
00:59:43,958 --> 00:59:45,375
Bagaimana bisa kau ada di sini?
1050
00:59:46,541 --> 00:59:47,791
Bagaimana menurutmu?
1051
00:59:49,041 --> 00:59:50,833
Aku selalu berada di sini.
1052
00:59:52,583 --> 00:59:54,000
Semuanya tetap seperti yang dulu.
1053
00:59:55,041 --> 00:59:59,666
Meja, kursi, buku catatan, dan mejaku,
dan bahkan rak buku.
1054
01:00:00,333 --> 01:00:04,166
Aku ada karena ini masih ada.
1055
01:00:08,708 --> 01:00:09,916
Tapi, kembali lagi soal dirimu.
1056
01:00:11,333 --> 01:00:14,500
Kenapa kau marah sekali?
1057
01:00:16,958 --> 01:00:19,708
Film yang sempurna menari di hadapan mataku,
1058
01:00:19,791 --> 01:00:22,125
tapi aku tidak bisa mendapatkannya dengan benar.
1059
01:00:22,208 --> 01:00:23,625
Apa yang menghentikanmu?
1060
01:00:23,708 --> 01:00:24,875
Semuanya!
1061
01:00:24,958 --> 01:00:26,916
Semua orang menghentikanku.
1062
01:00:27,416 --> 01:00:29,333
Pihak sensor mengikat tanganku
1063
01:00:29,416 --> 01:00:32,083
dan industri film
terus mengejekku di belakang.
1064
01:00:32,166 --> 01:00:33,958
Semuanya begitu sulit.
1065
01:00:35,708 --> 01:00:36,875
Hei, kau.
1066
01:00:39,250 --> 01:00:41,708
Pembuatan film memang tidak pernah mudah.
1067
01:00:42,291 --> 01:00:45,958
Semuanya terlihat tidak sempurna dan tidak memadai,
1068
01:00:47,041 --> 01:00:48,791
semua orang adalah batu sandungan,
1069
01:00:48,875 --> 01:00:52,208
dan para kritikus mencela
ciptaanmu yang berharga.
1070
01:00:56,291 --> 01:00:57,375
Katakan padaku.
1071
01:00:59,833 --> 01:01:01,916
- Apa itu satu-satunya alasanmu?
- Apa?
1072
01:01:03,958 --> 01:01:05,291
Apa ada yang lain?
1073
01:01:06,166 --> 01:01:07,416
Ada yang lain?
1074
01:01:15,166 --> 01:01:16,208
Mungkin...
1075
01:01:19,375 --> 01:01:21,166
Aku tidak cukup berbakat.
1076
01:01:25,583 --> 01:01:26,750
Bakat.
1077
01:01:35,375 --> 01:01:37,166
Bakat bukanlah hal yang istimewa.
1078
01:01:38,250 --> 01:01:40,166
Bakat adalah kepercayaan pada diri sendiri.
1079
01:01:40,916 --> 01:01:45,500
Kau bilang ada sesuatu yang
menari di hadapan matamu.
1080
01:01:46,333 --> 01:01:47,791
Percayalah akan hal itu.
1081
01:01:49,916 --> 01:01:52,958
Visi itu berasal darimu,
bukan orang lain.
1082
01:01:53,541 --> 01:01:57,583
Tapi, semua orang terus mengatakan
kalau bukan aku yang menulis naskahnya.
1083
01:01:57,666 --> 01:01:59,625
Abaikan saja para penentang.
1084
01:02:04,125 --> 01:02:08,000
Pada akhirnya,
kau sendiri sutradaranya.
1085
01:02:10,541 --> 01:02:12,041
Percayalah pada diri sendiri.
1086
01:02:13,916 --> 01:02:18,583
Fokuslah pada suara bergemuruh
yang kau dengar di dalam jiwamu.
1087
01:02:23,250 --> 01:02:24,333
Kau bisa mendengarnya?
1088
01:02:28,291 --> 01:02:29,583
Aku bisa.
1089
01:02:48,041 --> 01:02:49,333
Suara jiwamu!
1090
01:02:50,750 --> 01:02:52,333
Suara kegembiraan!
1091
01:02:53,208 --> 01:02:55,666
Suara badai!
1092
01:02:59,291 --> 01:03:01,833
Lihat, kau terbakar.
1093
01:03:06,625 --> 01:03:08,166
Sutradara Shin! Kau terbakar!
1094
01:03:08,750 --> 01:03:11,083
Ya, jangan matikan apinya.
1095
01:03:11,750 --> 01:03:13,958
Bakar semuanya!
1096
01:03:14,625 --> 01:03:16,208
Itu bakat!
1097
01:03:16,750 --> 01:03:19,750
Jangkau ke dalam jiwamu dan bakar semuanya!
1098
01:03:19,833 --> 01:03:22,625
Buat dirimu menjadi abu!
1099
01:03:23,208 --> 01:03:26,208
- Percaya pada diri sendiri.
- Kau terbakar, Sutradara Shin!
1100
01:03:33,708 --> 01:03:34,708
Sutradara Shin!
1101
01:03:35,291 --> 01:03:36,208
Sutradara Shin!
1102
01:03:43,958 --> 01:03:44,958
Apa yang terjadi?
1103
01:03:46,958 --> 01:03:48,166
Sutradara Kim.
1104
01:03:50,041 --> 01:03:52,750
- Apa yang kau lakukan?
- Baru saja,
1105
01:03:53,666 --> 01:03:56,291
Sutradara Shin datang dan pergi.
1106
01:03:57,916 --> 01:03:59,250
Pamanku?
1107
01:03:59,333 --> 01:04:00,791
Ya.
1108
01:04:00,875 --> 01:04:03,291
Mungkin kau terlalu banyak minum pil.
1109
01:04:03,375 --> 01:04:06,375
Tidak, aku bersumpah itu benar.
1110
01:04:06,458 --> 01:04:08,750
Dia duduk di sini.
1111
01:04:08,833 --> 01:04:10,708
dan memberiku sebuah pesan.
1112
01:04:11,291 --> 01:04:14,333
Dia menyuruhku untuk mendengarkan suara
yang ada di dalam jiwaku.
1113
01:04:15,125 --> 01:04:17,125
Pada hari dia meninggal dunia,
1114
01:04:17,208 --> 01:04:18,625
kami ada adegan dengan api
1115
01:04:19,375 --> 01:04:20,916
dan set terbakar.
1116
01:04:23,833 --> 01:04:26,583
Semuanya sudah terbakar.
Kita tidak bisa cut di sini!
1117
01:04:26,666 --> 01:04:28,333
Kita cuma perlu 20 detik!
1118
01:04:28,416 --> 01:04:30,458
Teruskan, para aktor.
1119
01:04:30,541 --> 01:04:32,708
Geser ke potret, kamera.
1120
01:04:32,791 --> 01:04:35,250
- Pan!
- Terlalu berbahaya!
1121
01:04:35,333 --> 01:04:37,083
- Kita harus pergi!
- Minggir!
1122
01:04:37,166 --> 01:04:38,791
- Sutradara Shin!
- Serahkan kameranya padaku.
1123
01:04:40,791 --> 01:04:42,625
- Pak!
- Ini bagus!
1124
01:04:42,708 --> 01:04:44,875
Bawa para aktor dan pergilah!
1125
01:04:44,958 --> 01:04:46,375
Ya, Sutradara Shin.
1126
01:04:46,458 --> 01:04:48,291
Terlalu berbahaya!
1127
01:04:48,375 --> 01:04:49,750
Cepatlah pergi!
1128
01:04:51,208 --> 01:04:53,458
Cut, oke!
1129
01:04:53,541 --> 01:04:55,583
Ambil kameranya.
Sudah selesai!
1130
01:04:56,541 --> 01:04:59,125
Ini sempurna!
1131
01:04:59,208 --> 01:05:01,458
Semuanya sempurna!
1132
01:05:06,083 --> 01:05:07,166
Sutradara Shin!
1133
01:05:07,250 --> 01:05:09,500
Dia melompat ke dalam kobaran api
1134
01:05:10,458 --> 01:05:11,833
hanya demi 1 adegan itu.
1135
01:05:13,333 --> 01:05:15,041
Aku mengerti sekarang.
1136
01:05:15,125 --> 01:05:18,166
Dia percaya pada dirinya sendiri
apa pun situasinya.
1137
01:05:18,250 --> 01:05:20,083
Dia mempertaruhkan nyawanya
1138
01:05:20,166 --> 01:05:22,583
untuk membuktikan keyakinan pada dirinya sendiri.
1139
01:05:22,666 --> 01:05:23,708
Aku mengerti sekarang.
1140
01:05:26,416 --> 01:05:27,500
Oh, begitu.
1141
01:05:28,916 --> 01:05:30,291
Baiklah.
1142
01:05:31,625 --> 01:05:32,708
Sutradara Kim.
1143
01:05:33,416 --> 01:05:35,166
Sepertinya aku sudah mengerti sekarang.
1144
01:05:35,250 --> 01:05:38,958
Aku bisa merasakan energi
yang kau miliki selama film debutmu.
1145
01:05:39,041 --> 01:05:40,625
Kau seperti kembali ke masa lalu.
1146
01:05:41,541 --> 01:05:43,291
Apa kau pikir aku bisa melakukannya?
1147
01:05:43,958 --> 01:05:45,625
Tentu saja.
1148
01:05:45,708 --> 01:05:49,875
Memang ada beberapa kekurangan,
tapi sudah pasti hampir sempurna.
1149
01:05:49,958 --> 01:05:51,958
Aku tahu kau pasti bisa.
1150
01:05:54,500 --> 01:05:57,291
Ngomong-ngomong soal itu,
apa kau bisa keluar sebentar?
1151
01:05:57,958 --> 01:05:59,500
Bibiku ingin berbicara denganmu.
1152
01:06:00,666 --> 01:06:02,875
Gunakan kesempatan ini untuk menunjukkan pada bibiku
1153
01:06:02,958 --> 01:06:05,041
kalau kau memiliki apa yang diperlukan.
1154
01:06:06,333 --> 01:06:07,625
Mengerti?
1155
01:06:09,750 --> 01:06:11,625
Aku turun dulu.
1156
01:06:11,708 --> 01:06:13,333
Keluarlah saat kau sudah siap.
1157
01:06:22,125 --> 01:06:25,166
Ya, Sutradara Shin benar.
1158
01:06:25,250 --> 01:06:26,708
Aku harus percaya pada diriku sendiri.
1159
01:06:33,541 --> 01:06:35,083
Kuakui aku sempat marah.
1160
01:06:36,166 --> 01:06:38,458
Tapi, hal ini tidak bisa terus berlanjut.
1161
01:06:38,541 --> 01:06:41,250
Mereka akan bilang kalau film ini berbahaya
dan tidak bermoral,
1162
01:06:41,333 --> 01:06:43,291
bahkan sangat buruk!
1163
01:06:43,375 --> 01:06:45,958
Kementerian memang mengatakan semua itu.
1164
01:06:46,041 --> 01:06:47,875
Dan aku tidak mengerti akhir ceritanya.
1165
01:06:47,958 --> 01:06:49,625
Apa-apaan ini?
1166
01:06:49,708 --> 01:06:53,583
Apa filmnya drama penuh gairah, horor,
film bencana, atau film monster?
1167
01:06:54,125 --> 01:06:56,333
Siapa di sini yang mengerti akhir ceritanya?
1168
01:06:56,416 --> 01:06:58,875
Apa cuma aku?
1169
01:06:59,958 --> 01:07:02,125
Dan apa itu plan-secance?
1170
01:07:02,208 --> 01:07:03,541
Ada apa lagi?
1171
01:07:03,625 --> 01:07:04,625
Apa itu?
1172
01:07:04,708 --> 01:07:09,041
Itu saat kau merekam adegan panjang
dalam sekali take.
1173
01:07:09,666 --> 01:07:11,458
Ini membuatku gila.
1174
01:07:11,541 --> 01:07:13,333
Lihat yang ini.
1175
01:07:13,416 --> 01:07:17,666
Bagaimana caramu merekam adegan berbahaya
ini dalam sekali take?
1176
01:07:17,750 --> 01:07:19,041
Bagaimana, Hong?
1177
01:07:19,125 --> 01:07:21,625
Apa ada rencana?
1178
01:07:21,708 --> 01:07:26,541
Kami sebenarnya belum membahas itu
secara spesifik.
1179
01:07:29,250 --> 01:07:30,416
Baiklah.
1180
01:07:31,708 --> 01:07:33,250
Selain itu,
1181
01:07:33,958 --> 01:07:35,500
Kepala Choi akan segera tiba.
1182
01:07:35,583 --> 01:07:38,375
Apa kau bisa menyelesaikan ini sebelum dia tiba?
1183
01:07:38,875 --> 01:07:39,875
Aku meragukannya.
1184
01:07:41,125 --> 01:07:42,666
Bagaimana kalau Kepala Choi
1185
01:07:42,750 --> 01:07:45,166
tiba di sini dan meminta untuk melihat naskahnya?
1186
01:07:45,250 --> 01:07:48,750
Kalau begitu, film dan perusahaan ini sudah tamat.
1187
01:07:50,000 --> 01:07:51,708
Presdir Baek...
1188
01:07:52,666 --> 01:07:53,708
Permisi.
1189
01:07:55,416 --> 01:07:57,500
- Ada apa?
- Aku baru saja memikirkan sesuatu.
1190
01:07:58,041 --> 01:07:59,583
Kalau masalahnya di sini
1191
01:07:59,666 --> 01:08:02,458
adalah Kepala Choi yang meminta naskahnya,
1192
01:08:02,541 --> 01:08:04,791
kita bisa memberitahunya kalau
ini film anti-komunis.
1193
01:08:05,375 --> 01:08:06,333
Itu ide yang bagus.
1194
01:08:06,416 --> 01:08:09,583
Dia bahkan menerima sitasi
untuk film anti-komunis.
1195
01:08:09,666 --> 01:08:10,666
Aku yakin dia akan menyetujuinya.
1196
01:08:10,750 --> 01:08:12,666
- Aku suka ide itu.
- Aku juga.
1197
01:08:12,750 --> 01:08:13,791
Apa itu mungkin?
1198
01:08:14,375 --> 01:08:15,958
Akan kutuliskan sesuatu.
1199
01:08:16,041 --> 01:08:17,583
Ini satu-satunya pilihan kita.
1200
01:08:18,166 --> 01:08:20,916
Aku perlu mendengar pendapatmu,
Sutradara Kim.
1201
01:08:21,000 --> 01:08:23,541
Menurutmu,
apa hal ini memungkinkan?
1202
01:08:31,333 --> 01:08:32,708
Percayalah padaku.
1203
01:08:34,333 --> 01:08:36,166
Kami akan menyiapkannya.
1204
01:08:36,250 --> 01:08:37,458
- Ayo pergi.
- Oke.
1205
01:08:40,166 --> 01:08:41,708
Ya ampun.
1206
01:08:47,833 --> 01:08:51,208
Terkadang, kupikir dia jenius.
1207
01:08:51,291 --> 01:08:52,750
Apa rencanamu?
1208
01:08:52,833 --> 01:08:53,916
Apa?
1209
01:08:55,958 --> 01:08:57,750
TKP kebakaran, brankas...
1210
01:08:59,625 --> 01:09:01,000
Akhir yang aneh.
1211
01:09:01,083 --> 01:09:02,500
Kenapa ada perubahan?
1212
01:09:02,583 --> 01:09:05,666
Apa yang kau pikirkan?
1213
01:09:05,750 --> 01:09:09,250
Aku cuma melatih
kreativitas sinematikku.
1214
01:09:09,958 --> 01:09:12,416
Kau berlebihan, Presdir Baek.
1215
01:09:12,500 --> 01:09:15,458
Perubahan-perubahan ini
diperlukan untuk film.
1216
01:09:15,541 --> 01:09:16,708
Aku mengawasimu.
1217
01:09:17,500 --> 01:09:19,541
Kalau ini semua sesuai dengan dugaanku,
1218
01:09:20,208 --> 01:09:23,458
akan kubakar setiap inci dari film ini
tidak peduli kerugian yang akan kualami,
1219
01:09:23,541 --> 01:09:26,708
dan akan kuberitahukan pada seluruh dunia
kebenaran tentang film debutmu.
1220
01:09:28,208 --> 01:09:30,125
Selesaikan sebelum Kepala Choi tiba.
1221
01:09:32,166 --> 01:09:34,000
Kalau ada kesalahan,
kau yang bertanggung jawab.
1222
01:09:40,250 --> 01:09:41,166
Halo?
1223
01:09:42,541 --> 01:09:43,791
Baiklah.
1224
01:09:44,625 --> 01:09:45,958
Apa suamiku baik-baik saja?
1225
01:09:47,125 --> 01:09:48,916
Ya, aku akan memberitahunya.
1226
01:09:49,500 --> 01:09:50,416
Apa?
1227
01:09:50,500 --> 01:09:52,708
Bagaimana bisa kau menutup telepon?
1228
01:09:52,791 --> 01:09:54,125
Mereka meminta uang.
1229
01:09:54,625 --> 01:09:56,583
Apa? Berapa banyak?
1230
01:09:57,250 --> 01:09:58,583
Ayo hubungi polisi.
1231
01:09:59,125 --> 01:10:00,750
Apa kau gila?
1232
01:10:00,833 --> 01:10:02,375
Kalau kita melakukannya,
dia akan mati.
1233
01:10:02,458 --> 01:10:04,291
Siapa yang melakukan ini?
Yu-rim?
1234
01:10:04,375 --> 01:10:05,958
Apa jalang itu yang merencanakan ini?
1235
01:10:07,875 --> 01:10:09,083
Yang menelponku tadi seorang pria.
1236
01:10:09,708 --> 01:10:12,458
Dia berjanji untuk melepaskannya tanpa luka
1237
01:10:12,541 --> 01:10:13,875
kalau kita membayar uang tebusan.
1238
01:10:18,625 --> 01:10:20,916
Berapa banyak uang yang kita miliki?
1239
01:10:21,833 --> 01:10:23,958
Investasi dari bank
ada di dalam brankas,
1240
01:10:24,625 --> 01:10:26,958
tapi aku harus memeriksa jumlahnya.
1241
01:10:28,750 --> 01:10:29,625
Cepat!
1242
01:10:30,208 --> 01:10:31,333
Kita tidak punya waktu!
1243
01:10:31,958 --> 01:10:34,916
Kalau kita terlambat,
dia mungkin akan meninggal.
1244
01:10:53,041 --> 01:10:54,375
Kenapa kau pergi bersamanya?
1245
01:10:56,833 --> 01:10:58,250
Dia bisa mengatasinya.
1246
01:11:54,125 --> 01:11:56,416
Kau seharusnya sudah mati hari itu.
1247
01:11:59,250 --> 01:12:01,000
Ini semua salahmu!
1248
01:12:01,083 --> 01:12:03,541
Aku mungkin akan kehilangan Ho-se karenamu!
1249
01:12:16,416 --> 01:12:18,625
- Ho-se!
- Ibu!
1250
01:12:18,708 --> 01:12:19,958
- Ho-se!
- Ibu!
1251
01:12:20,041 --> 01:12:22,041
Apa yang terjadi denganmu?
1252
01:12:22,541 --> 01:12:24,000
- Siapa yang melakukan ini?
- Yu-rim.
1253
01:12:24,083 --> 01:12:26,000
- Apa?
- Ini perbuatan Yu-rim.
1254
01:12:26,083 --> 01:12:27,125
Yu-rim yang melakukan ini?
1255
01:12:28,125 --> 01:12:29,125
Sudah kuduga.
1256
01:12:29,208 --> 01:12:30,291
Apa yang dia lakukan?
1257
01:12:30,375 --> 01:12:32,625
Akan kujelaskan semuanya.
1258
01:12:33,833 --> 01:12:35,375
Min-ja ada di mana?
1259
01:12:35,458 --> 01:12:38,250
Dia belum kembali dari bank.
1260
01:12:39,500 --> 01:12:42,208
- Apa uang di brankas masih utuh?
- Ya.
1261
01:12:42,291 --> 01:12:43,333
Syukurlah.
1262
01:12:44,208 --> 01:12:45,875
- Astaga.
- Ibu.
1263
01:12:46,375 --> 01:12:50,208
Kita harus menghubungi polisi
dan pergi dari sini.
1264
01:12:50,291 --> 01:12:51,916
Baiklah, ayo pergi.
1265
01:12:54,541 --> 01:12:55,458
Astaga.
1266
01:12:56,166 --> 01:12:58,208
Kenapa kau berdiri di sana?
1267
01:12:58,291 --> 01:12:59,958
Kau dari mana saja?
1268
01:13:01,833 --> 01:13:03,541
Semuanya sudah berakhir sekarang.
1269
01:13:04,500 --> 01:13:06,916
Kau dan seluruh keluarga ini.
1270
01:13:07,000 --> 01:13:09,708
Apa maksudmu, sayang?
1271
01:13:10,416 --> 01:13:11,458
Jawab dia.
1272
01:13:11,541 --> 01:13:12,625
Apa yang kau bicarakan?
1273
01:13:14,333 --> 01:13:17,416
Apa kau masih menganggapku sebagai
mainan kecil anakmu?
1274
01:13:18,416 --> 01:13:21,083
Tidak ada wanita yang pernah bertahan
dalam keluarga ini!
1275
01:13:21,875 --> 01:13:22,958
Sayang.
1276
01:13:25,125 --> 01:13:26,708
Ini akan membuatmu sadar.
1277
01:13:29,166 --> 01:13:31,416
Ternyata itu kau!
1278
01:13:32,708 --> 01:13:34,041
Itu benar.
1279
01:13:34,125 --> 01:13:36,083
Wanita yang kau usir
1280
01:13:36,875 --> 01:13:38,291
adalah ibuku!
1281
01:13:40,416 --> 01:13:43,000
Ibuku menghabiskan waktu bertahun-tahun
sebagai simpanan suamimu,
1282
01:13:43,083 --> 01:13:46,166
dan kau mengusirnya hanya
dengan uang receh di tangan.
1283
01:13:47,791 --> 01:13:49,750
Aku sudah menunggu selama
30 tahun untuk hari ini.
1284
01:13:50,250 --> 01:13:52,500
Akan kuhancurkan keluarga ini
1285
01:13:52,583 --> 01:13:55,333
lalu akan kuambil semua hal yang
dan ibuku berhak dapatkan.
1286
01:13:56,291 --> 01:13:57,291
Hari ini adalah hari itu.
1287
01:13:57,375 --> 01:13:58,541
Apa?
1288
01:13:59,250 --> 01:14:00,666
Kalau begitu, itu artinya...
1289
01:14:02,125 --> 01:14:04,500
kau saudara tiriku!
1290
01:14:04,583 --> 01:14:05,916
Saudara tiri?
1291
01:14:08,750 --> 01:14:10,333
Apa kau sudah gila?
1292
01:14:11,000 --> 01:14:12,708
Ayahku bukan ayahmu.
1293
01:14:13,291 --> 01:14:17,541
Ibumu keliru karena percaya
kalau aku adalah putri ayahmu!
1294
01:14:17,625 --> 01:14:20,458
Itu alasan dia mengusir kami!
1295
01:14:20,541 --> 01:14:22,333
Syukurlah!
1296
01:14:23,625 --> 01:14:24,750
Tidak, tidak!
1297
01:14:26,333 --> 01:14:28,916
Dia adikmu!
1298
01:14:30,708 --> 01:14:32,791
Jadi, kau Min-ja.
1299
01:14:32,875 --> 01:14:34,375
Bagaimana kau bisa tiba-tiba berbicara?
1300
01:14:34,458 --> 01:14:36,916
Apa yang kau bicarakan?
1301
01:14:37,000 --> 01:14:39,125
Min-ja adik tiri Ho-se?
1302
01:14:39,208 --> 01:14:40,333
Apa?
1303
01:14:41,166 --> 01:14:44,791
Istriku adalah saudara tiriku?
1304
01:14:48,833 --> 01:14:51,333
Tidak, ini tidak mungkin.
1305
01:14:53,875 --> 01:14:55,958
Kau bukan ayahku!
1306
01:14:56,041 --> 01:14:57,333
Ini tidak masuk akal.
1307
01:14:57,416 --> 01:14:59,083
Ini semua cuma omong kosong!
1308
01:14:59,166 --> 01:15:00,291
Tidak!
1309
01:15:01,291 --> 01:15:02,291
Min-ja.
1310
01:15:03,125 --> 01:15:04,708
Kau adalah putriku.
1311
01:15:05,291 --> 01:15:06,958
Kalau kau tidak percaya,
1312
01:15:07,041 --> 01:15:11,458
Aku tahu kau memiliki 7 tahi lalat yang
berbentuk Bintang Biduk di lengan kananmu.
1313
01:15:11,541 --> 01:15:13,666
7 tahi lalat yang
berbentuk Bintang Biduk?
1314
01:15:14,166 --> 01:15:15,333
Apa?
1315
01:15:18,833 --> 01:15:20,625
Tidak mungkin.
1316
01:15:20,708 --> 01:15:24,333
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
1317
01:15:27,125 --> 01:15:29,583
Ada 7.
1318
01:15:29,666 --> 01:15:32,500
7!
1319
01:15:35,958 --> 01:15:38,250
Celaka.
1320
01:15:40,208 --> 01:15:41,833
Tidak mungkin.
1321
01:15:42,333 --> 01:15:45,083
- Tidak!
- Tidak mungkin.
1322
01:15:46,000 --> 01:15:47,208
Tidak mungkin.
1323
01:15:50,041 --> 01:15:51,916
Tidak bisa kupercaya.
1324
01:15:53,625 --> 01:15:54,958
Dasar bajingan.
1325
01:16:00,333 --> 01:16:02,041
Mati!
1326
01:16:02,625 --> 01:16:05,125
Kau tidak pantas untuk hidup!
1327
01:16:07,875 --> 01:16:08,750
Kau bahkan bukan manusia.
1328
01:16:08,833 --> 01:16:10,875
Mati saja!
1329
01:16:14,833 --> 01:16:16,125
Kutuk dia dengan matamu!
1330
01:16:16,208 --> 01:16:18,416
Jadilah lebih jahat!
1331
01:16:20,000 --> 01:16:20,833
Cut!
1332
01:16:24,166 --> 01:16:27,333
- Aku capek.
- Take yang sangat bagus.
1333
01:16:27,833 --> 01:16:30,333
Ceritanya jadi terlalu gila.
1334
01:16:30,416 --> 01:16:34,083
Itu satu-satunya cara agar
film ini jadi kuat dan unik.
1335
01:16:34,166 --> 01:16:36,250
Aku percaya pada diriku sendiri.
1336
01:16:36,333 --> 01:16:38,500
- Itu tidak meyakinkan.
- Baiklah.
1337
01:16:38,583 --> 01:16:40,750
- Ini menjengkelkan.
- Apa hasilnya bagus?
1338
01:16:40,833 --> 01:16:42,625
- Ya, hasilnya sangat bagus.
- Oke.
1339
01:16:42,708 --> 01:16:44,083
Bagus.
1340
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
Berikan padaku.
1341
01:16:45,208 --> 01:16:47,625
Saatnya beralih ke set berikutnya!
1342
01:16:47,708 --> 01:16:49,958
Ada makanan tapi tidak banyak waktu,
1343
01:16:50,041 --> 01:16:51,750
jadi makanlah sambil berjalan!
1344
01:16:51,833 --> 01:16:53,666
- Camilanmu, Bu.
- Biarkan saja di sana.
1345
01:16:53,750 --> 01:16:54,750
Bergabunglah dengan kami.
1346
01:16:54,833 --> 01:16:57,083
- Kita punya makanan ringan?
- Ambillah.
1347
01:16:58,541 --> 01:16:59,750
Makanlah bersama kami.
1348
01:16:59,833 --> 01:17:01,791
- Kita akan makan di luar.
- Baiklah.
1349
01:17:02,458 --> 01:17:04,583
- Selamat menikmati.
- Terima kasih.
1350
01:17:06,208 --> 01:17:08,083
- Hei.
- Ayo makan, Ho-se.
1351
01:17:08,166 --> 01:17:09,375
Silakan, Bu.
1352
01:17:10,333 --> 01:17:11,333
- Biar aku saja.
- Mau pergi ke mana?
1353
01:17:11,416 --> 01:17:12,541
Mulailah tanpa aku.
1354
01:17:12,625 --> 01:17:14,166
- Apa?
- Pergilah.
1355
01:17:14,250 --> 01:17:16,208
Pergi!
Biar aku saja.
1356
01:17:16,291 --> 01:17:17,833
- Cepat.
- Sepertinya enak.
1357
01:17:20,833 --> 01:17:23,625
Kau baik-baik saja, Yu-rim?
1358
01:17:24,375 --> 01:17:25,958
Makanlah.
1359
01:17:26,041 --> 01:17:27,500
- Apa?
- Kau harus makan.
1360
01:17:28,375 --> 01:17:31,083
Aku tidak nafsu makan.
Aku mau tidur lagi.
1361
01:17:31,166 --> 01:17:32,708
Ayo, makan dulu.
1362
01:17:34,291 --> 01:17:36,416
- Kau tidak sakit, kan?
- Tidak.
1363
01:17:37,291 --> 01:17:38,833
Hei, kau demam.
1364
01:17:40,208 --> 01:17:42,666
Bagaimana kalau ada apa-apa pada bayimu?
1365
01:17:42,750 --> 01:17:43,791
Bang.
1366
01:17:45,083 --> 01:17:47,500
Kau terlalu sering menyuruh
saat menjagaku.
1367
01:17:48,250 --> 01:17:49,291
Hentikan.
1368
01:17:50,708 --> 01:17:52,500
Sering menyuruh?
1369
01:17:52,583 --> 01:17:55,083
Sudah tugasku untuk menjagamu.
1370
01:17:57,458 --> 01:17:58,666
Sudahlah.
1371
01:17:59,583 --> 01:18:02,583
Biarkan aku tidur sebentar lagi.
1372
01:18:02,666 --> 01:18:03,791
Kapan ini berakhir?
1373
01:18:03,875 --> 01:18:06,166
Aku harus syuting dramaku besok.
1374
01:18:10,583 --> 01:18:12,208
Tunggu di sini.
1375
01:18:14,333 --> 01:18:15,958
- Sutradara Kim.
- Ubah seperti ini.
1376
01:18:16,041 --> 01:18:17,041
- Sutradara Kim.
- Ya?
1377
01:18:17,625 --> 01:18:20,916
Yu-rim sedang demam berat sekarang.
1378
01:18:22,500 --> 01:18:23,416
Apa kau...
1379
01:18:24,333 --> 01:18:26,333
apa kau bisa mengambil
adegan Yu-rim terlebih dulu?
1380
01:18:28,375 --> 01:18:30,083
Yu-rim di lokasi kebakaran.
1381
01:18:30,166 --> 01:18:31,375
Kita tidak bisa melakukannya terlebih dulu.
1382
01:18:31,458 --> 01:18:32,708
Apa yang terjadi?
1383
01:18:32,791 --> 01:18:34,583
- Biar kuperiksa.
- Jangan ganggu dia.
1384
01:18:34,666 --> 01:18:36,625
Apa adegan Yu-rim selanjutnya?
1385
01:18:38,708 --> 01:18:41,500
Dia mengembara di hutan mencari Ho-se
1386
01:18:41,583 --> 01:18:43,166
dan terjebak dalam perangkap.
1387
01:18:43,250 --> 01:18:45,375
setelah itu jadi akhir dari cerita, bukan?
1388
01:18:45,458 --> 01:18:47,375
Kita akan melakukan adegan itu sekarang
1389
01:18:47,458 --> 01:18:49,958
supaya Yu-rim bisa beristirahat di antara adegan.
1390
01:18:50,041 --> 01:18:51,083
Apa itu bagus?
1391
01:18:51,166 --> 01:18:55,583
Film anti-komunis harus bersifat langsung
dan tidak halus seperti ini.
1392
01:18:57,291 --> 01:18:58,375
Mbak.
1393
01:18:59,708 --> 01:19:01,416
- Mbak.
- Ya?
1394
01:19:01,500 --> 01:19:02,708
Mereka memanggilmu.
1395
01:19:05,166 --> 01:19:07,166
Kau harus datang sekarang.
1396
01:19:09,458 --> 01:19:10,666
Gunakan sepatumu.
1397
01:19:11,583 --> 01:19:13,000
Berikan pakaianmu.
1398
01:19:16,958 --> 01:19:17,916
Cepatlah.
1399
01:19:22,916 --> 01:19:23,958
Apa kau baik-baik saja?
1400
01:19:26,583 --> 01:19:27,583
Biar kuperbaiki pakaianmu.
1401
01:19:27,666 --> 01:19:29,125
Lakukan saja setelah latihan.
1402
01:19:32,041 --> 01:19:33,375
Jangan terlalu banyak.
1403
01:19:33,458 --> 01:19:34,791
Akan kubuat tetap ringan.
1404
01:19:37,083 --> 01:19:38,416
Kru, minggir.
1405
01:19:38,500 --> 01:19:39,791
Waktunya untuk latihan!
1406
01:19:40,833 --> 01:19:41,958
Siap.
1407
01:19:43,375 --> 01:19:44,208
Mulai!
1408
01:19:48,958 --> 01:19:49,958
Sialan.
1409
01:19:56,083 --> 01:19:57,291
Lakukan dengan benar.
1410
01:20:00,250 --> 01:20:02,125
Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria.
1411
01:20:03,208 --> 01:20:04,708
- Tunggu saja.
- Sialan.
1412
01:20:05,958 --> 01:20:06,958
Cut!
1413
01:20:11,708 --> 01:20:13,708
Berusahalah dengan sungguh-sungguh.
1414
01:20:16,083 --> 01:20:17,333
Lagi?
1415
01:20:17,416 --> 01:20:19,458
Apa dia mengatakan semua dialognya?
1416
01:20:19,541 --> 01:20:20,708
Kenapa rasanya singkat sekali?
1417
01:20:21,333 --> 01:20:22,166
Hei.
1418
01:20:23,666 --> 01:20:25,750
- Seriuslah.
- Apa?
1419
01:20:26,750 --> 01:20:29,666
Tidak akan kubiarkan orang sepertimu
merusak mahakarya ini.
1420
01:20:29,750 --> 01:20:31,125
Aku tidak merusak apa pun.
1421
01:20:31,208 --> 01:20:33,708
Aku sakit dan santai saja
selama latihan.
1422
01:20:33,791 --> 01:20:36,666
Kalau begitu, berhenti saja.
Kau bahkan tidak pandai berakting.
1423
01:20:38,708 --> 01:20:39,750
Apa?
1424
01:20:39,833 --> 01:20:42,125
Dan aku alergi terhadap riasan darah.
1425
01:20:42,208 --> 01:20:43,583
Alergi terhadap...
1426
01:20:43,666 --> 01:20:46,208
Bagaimana bisa kau alergi darah palsu?
1427
01:20:46,291 --> 01:20:49,583
- Penyakit seperti itu memang ada!
- Kalau begitu berhenti saja!
1428
01:20:50,500 --> 01:20:52,583
Izinkan aku berperan sebagai Yu-rim,
Sutradara Kim.
1429
01:20:52,666 --> 01:20:54,791
- Apa kau gila?
- Permisi!
1430
01:20:54,875 --> 01:20:57,333
- Berhenti berkelahi.
- Yu-rim sedang kesulitan.
1431
01:20:57,416 --> 01:20:59,416
- Akting itu bukan lelucon.
- Kalau begitu, jangan buat jadi lelucon.
1432
01:20:59,500 --> 01:21:01,416
Aku alergi!
1433
01:21:01,500 --> 01:21:03,291
Jadi, alergimu muncul begitu
saja entah dari mana?
1434
01:21:03,375 --> 01:21:04,875
Bagaimana bisa Yu-rim~ku tahu soal itu?
1435
01:21:04,958 --> 01:21:06,416
- Bersihkan mulutmu.
- Dia bukan dokter.
1436
01:21:06,500 --> 01:21:08,125
- Diamlah!
- Tunggu.
1437
01:21:08,208 --> 01:21:11,583
Kenapa kau terus mengatakan "Yu-rim~ku"?
1438
01:21:11,666 --> 01:21:14,458
Apa kalian punya hubungan?
1439
01:21:14,541 --> 01:21:16,875
- Tenanglah.
- Aku berbicara secara umum, oke?
1440
01:21:16,958 --> 01:21:18,250
Dengan "~ku",
1441
01:21:18,750 --> 01:21:21,416
- aku mengacu pada seluruh tim kita.
- Terserah.
1442
01:21:21,500 --> 01:21:22,458
Diam.
1443
01:21:22,541 --> 01:21:26,000
Coba tunjukkan sedikit keputusasaan.
1444
01:21:28,500 --> 01:21:30,208
Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria.
1445
01:21:31,666 --> 01:21:33,041
Tunggu saja.
1446
01:21:37,083 --> 01:21:39,125
- Kupikir ada orang di sana.
- Seberapa sulit hal itu?
1447
01:21:39,208 --> 01:21:42,500
Dia benar-benar menghidupkan karakternya!
1448
01:21:42,583 --> 01:21:45,041
Sudah kubilang kalau aku alergi!
1449
01:21:45,125 --> 01:21:46,791
Tidak ada waktu,
jadi akan kulakukan.
1450
01:21:46,875 --> 01:21:50,166
Berhentilah mengatakan itu!
Semua orang di sini benar-benar gila!
1451
01:21:51,000 --> 01:21:53,083
Kau baik-baik saja, Yu-rim?
1452
01:21:53,166 --> 01:21:54,833
Aku baik-baik saja.
1453
01:21:55,333 --> 01:21:56,333
Tunggu.
1454
01:21:57,375 --> 01:22:00,791
- Aku butuh istirahat.
- Kita hampir sampai.
1455
01:22:00,875 --> 01:22:03,125
Siapa yang memperlakukan orang sakit seperti ini?
1456
01:22:03,791 --> 01:22:05,875
Apa dia seorang putri atau semacamnya?
1457
01:22:07,875 --> 01:22:09,000
Apa yang harus kita lakukan?
1458
01:22:09,083 --> 01:22:10,333
Sutradara Kim,
1459
01:22:10,416 --> 01:22:13,291
Untuk jaga-jaga, aku akan bersiap.
1460
01:22:19,083 --> 01:22:21,166
Apa Yu-rim masih beristirahat?
1461
01:22:21,250 --> 01:22:23,250
Ya, sepertinya dia benar-benar sakit.
1462
01:22:24,083 --> 01:22:25,083
Ya ampun.
1463
01:22:25,166 --> 01:22:28,291
Kita cuma bisa merekam adegan itu di hari ini.
1464
01:22:28,375 --> 01:22:29,333
Apa Mi-do sudah siap?
1465
01:22:29,416 --> 01:22:32,166
Aku siap! Siapkan kamera.
1466
01:22:34,666 --> 01:22:36,625
Apa dia benar-benar siap?
1467
01:22:36,708 --> 01:22:39,083
Aku tidak punya banyak waktu.
1468
01:22:39,166 --> 01:22:40,791
Aku cuma bisa melakukannya sampai sini.
1469
01:22:40,875 --> 01:22:42,708
Akan kuperbaiki sebelum pengambilan gambar.
1470
01:22:43,208 --> 01:22:44,333
Pakaianmu...
1471
01:22:45,958 --> 01:22:47,000
kenapa ketat sekali?
1472
01:22:47,083 --> 01:22:49,041
Lengan bawah Mi-do cukup besar.
1473
01:22:49,125 --> 01:22:51,500
- Sama seperti Yu-rim.
- Perutmu...
1474
01:22:51,583 --> 01:22:52,791
- Apa itu menonjol?
- Apa?
1475
01:22:52,875 --> 01:22:54,958
- Bukannya kita punya gaun lain?
- Cuma ini.
1476
01:22:55,041 --> 01:22:57,041
- Kenapa kita tidak...
- Dimana dia?
1477
01:22:57,125 --> 01:22:58,125
Di mana Tn. Park?
1478
01:23:00,125 --> 01:23:01,333
Ada apa dengannya?
1479
01:23:04,250 --> 01:23:05,458
Sama saja.
1480
01:23:05,541 --> 01:23:07,416
- Kita harus bergegas.
- Sama?
1481
01:23:07,500 --> 01:23:09,541
- Ayo cepat dan lakukan pengambilan gambar.
- Apa?
1482
01:23:09,625 --> 01:23:12,125
- Apa dia benar-benar melakukannya?
- Apa kau mencoba merusak film ini?
1483
01:23:12,208 --> 01:23:13,708
Yu-rim.
1484
01:23:13,791 --> 01:23:15,500
Bahaya kalau kau merasa kesal.
1485
01:23:15,583 --> 01:23:17,833
Si aktris ada di mana?
Kenapa dia melakukan ini?
1486
01:23:17,916 --> 01:23:19,791
Kenapa dia mencuri peranku?
1487
01:23:19,875 --> 01:23:21,666
- Kalau begitu, kau saja yang lakukan.
- Aku kelelahan.
1488
01:23:21,750 --> 01:23:24,125
- Yu-rim kelelahan!
- Diam saja.
1489
01:23:24,208 --> 01:23:26,166
- Lelah melakukan apa?
- Apa?
1490
01:23:26,750 --> 01:23:27,875
Diamlah!
1491
01:23:27,958 --> 01:23:29,250
Urus saja urusanmu sendiri.
1492
01:23:29,333 --> 01:23:31,416
Ini urusanku.
Yu-rim sedang mengandung!
1493
01:23:31,500 --> 01:23:33,166
Kenapa kau mengatakan hal itu?
1494
01:23:33,250 --> 01:23:34,541
Apa maksudmu?
1495
01:23:34,625 --> 01:23:36,833
Ini urusanku!
Dia mengandung bayiku!
1496
01:23:36,916 --> 01:23:38,583
Hentikan!
1497
01:23:38,666 --> 01:23:39,791
Ini bukan bayimu!
1498
01:23:59,666 --> 01:24:03,708
Apa yang sedang terjadi?
1499
01:24:05,125 --> 01:24:07,791
Aku baru tahu soal ini.
1500
01:24:09,250 --> 01:24:11,541
Itu tidak penting saat ini.
1501
01:24:11,625 --> 01:24:13,500
Kita harus buru-buru melakukan pengambilan gambar.
1502
01:24:13,583 --> 01:24:16,250
Kau masih selingkuh, Ho-se?
1503
01:24:16,333 --> 01:24:18,041
Apa kau serius?
1504
01:24:18,125 --> 01:24:19,166
Aku...
1505
01:24:21,000 --> 01:24:22,250
butuh waktu sendirian.
1506
01:24:22,333 --> 01:24:23,958
- Yang benar saja, Ho-se.
- Hentikan!
1507
01:24:26,041 --> 01:24:27,125
Kumohon...
1508
01:24:28,958 --> 01:24:30,333
jangan ganggu aku.
1509
01:24:31,125 --> 01:24:31,958
Ho-se!
1510
01:24:32,041 --> 01:24:34,791
Biarkan mereka berdua yang menanganinya.
Ada pekerjaan yang harus kita lakukan.
1511
01:24:35,291 --> 01:24:37,083
Dia terlalu sensitif untuk ditinggal sendirian.
1512
01:24:37,166 --> 01:24:39,708
- Mereka mau merusak filmku.
- Ikutlah dengan kami.
1513
01:24:40,708 --> 01:24:41,916
Sutradara Kim.
1514
01:24:42,000 --> 01:24:43,291
Tunggu, kenapa aku di sini?
1515
01:24:43,375 --> 01:24:44,750
Benar, Tn. Park.
1516
01:24:44,833 --> 01:24:46,291
- Kau mau kemana?
- Bu?
1517
01:24:46,375 --> 01:24:48,625
Kau harus menata rambutku. Ayo.
1518
01:24:48,708 --> 01:24:49,833
Astaga.
1519
01:24:49,916 --> 01:24:52,250
Set Sutradara Kim
selalu berantakan.
1520
01:24:53,833 --> 01:24:55,708
Apa kau menyembunyikan Tn. Park di suatu tempat?
1521
01:24:55,791 --> 01:24:57,875
- Kenapa kami harus melakukan itu?
- Melakukan apa?
1522
01:24:57,958 --> 01:25:00,000
Astaga, kau siapa?
1523
01:25:00,083 --> 01:25:03,625
Aku sudah menyadari kalau ada hubungan antara
film ini dan insiden kebakaran yang dulu.
1524
01:25:03,708 --> 01:25:04,875
Mohon maaf atas hal itu.
1525
01:25:04,958 --> 01:25:06,791
Dia menyukai metode akting.
1526
01:25:06,875 --> 01:25:08,500
Bukannya kau ada di TKP saat itu?
1527
01:25:08,583 --> 01:25:10,916
Apa kau polisi sungguhan atau semacamnya?
1528
01:25:11,000 --> 01:25:15,000
Aku hidup seperti seorang detektif
demi aktingku.
1529
01:25:15,083 --> 01:25:16,916
Aku mencari tahu tentang insiden itu.
1530
01:25:17,000 --> 01:25:18,708
Di mana Ho-se?
1531
01:25:19,375 --> 01:25:21,041
Tidak ada apa-apa di sini.
1532
01:25:21,125 --> 01:25:22,250
Kenapa kau menyelidiki soal itu?
1533
01:25:22,333 --> 01:25:25,416
Hei,
kenapa kau mempekerjakan orang ini?
1534
01:25:25,500 --> 01:25:29,375
- Kau menginginkan aktor yang berperan sebagai detektif.
- Tapi, bukan orang aneh seperti dia.
1535
01:25:29,458 --> 01:25:31,750
Dia terkenal karena berperan sebagai detektif.
1536
01:25:31,833 --> 01:25:33,666
Kau berani membantah omonganku?
1537
01:25:33,750 --> 01:25:36,625
Kita tidak punya waktu.
Ayo lakukan pengambilan gambar sekarang juga!
1538
01:25:36,708 --> 01:25:39,083
Cari Tn. Park dulu!
1539
01:25:39,166 --> 01:25:40,708
Aku berjanji setia padamu!
1540
01:25:41,416 --> 01:25:42,583
Kesetiaan, pantat lu mengkilap.
1541
01:25:42,666 --> 01:25:44,833
Aku bisa melihatnya di matamu.
1542
01:25:44,916 --> 01:25:47,416
Kudengar kau akan pergi
ke Sutradara Lee Man-hui.
1543
01:25:47,500 --> 01:25:48,583
Kau keliru!
1544
01:25:49,291 --> 01:25:51,291
Tentu.
Lupakan saja.
1545
01:25:51,375 --> 01:25:53,000
Ho-se!
1546
01:25:53,083 --> 01:25:54,625
Apa Sutradara Kim selalu seperti itu?
1547
01:25:54,708 --> 01:25:56,333
Jangan tanyakan hal itu padaku.
1548
01:25:56,416 --> 01:25:59,083
Keluarlah dari sini sekarang, Ho-se!
1549
01:26:04,958 --> 01:26:05,958
Buka!
1550
01:26:06,041 --> 01:26:07,291
Ada apa di dalam sana?
1551
01:26:10,000 --> 01:26:12,416
Kepala Choi ada di sini!
1552
01:26:12,500 --> 01:26:13,750
- Apa yang harus kita lakukan?
- Bu.
1553
01:26:14,958 --> 01:26:16,000
Hei.
1554
01:26:16,083 --> 01:26:17,708
- Ya?
- Aku harus bersembunyi.
1555
01:26:17,791 --> 01:26:19,791
- Kau tidak bisa melakukan itu.
- Katakan padanya kalau aku pergi.
1556
01:26:19,875 --> 01:26:22,625
Kita semua akan ditangkap
kalau tidak bertindak dengan bijak!
1557
01:26:24,291 --> 01:26:25,125
Tenang saja.
1558
01:26:26,958 --> 01:26:28,000
Buka!
1559
01:26:28,083 --> 01:26:29,625
- Buka pintunya.
- Aku harus melakukannya.
1560
01:26:29,708 --> 01:26:31,583
Berikan kuncinya.
1561
01:26:31,666 --> 01:26:32,833
Aku akan membukakan pintu!
1562
01:26:32,916 --> 01:26:34,041
Tunggu sebentar!
1563
01:26:34,125 --> 01:26:35,708
Siapa yang menguncinya?
1564
01:26:37,000 --> 01:26:38,625
Siapa yang melakukan ini?
1565
01:26:38,708 --> 01:26:40,208
- Cepatlah!
- Tunggu sebentar.
1566
01:26:40,291 --> 01:26:42,166
- Aku mohon maaf.
- Tunggu sebentar, Pak.
1567
01:26:43,458 --> 01:26:45,625
- Ini dia.
- Sekarang sudah buka.
1568
01:26:47,833 --> 01:26:50,708
- Selamat datang, Kepala Choi.
- Apa yang membawamu kemari, Pak?
1569
01:26:50,791 --> 01:26:52,125
Di mana Tn. Park?
1570
01:26:52,208 --> 01:26:53,208
Bukannya dia ada di sini?
1571
01:26:53,291 --> 01:26:55,666
Ya, tapi dia sudah pergi.
1572
01:26:55,750 --> 01:26:57,083
Kalau begitu,
kenapa dia tidak bisa dihubungi?
1573
01:26:57,166 --> 01:26:58,833
Kenapa bisa begitu?
1574
01:26:58,916 --> 01:27:01,000
- Cari dia.
- Ya, Pak.
1575
01:27:01,083 --> 01:27:03,000
- Astaga.
- Itu tidak perlu.
1576
01:27:03,083 --> 01:27:04,000
Dan juga,
1577
01:27:04,666 --> 01:27:06,875
kalian melakukan apa di sini secara rahasia?
1578
01:27:06,958 --> 01:27:09,333
Ini pengambilan gambar yang sangat terbuka, Pak.
1579
01:27:09,416 --> 01:27:10,708
- Begitukah?
- Ya.
1580
01:27:10,791 --> 01:27:12,375
- Itu benar.
- Ya, benar.
1581
01:27:12,458 --> 01:27:13,791
Kenapa pintunya terkunci?
1582
01:27:13,875 --> 01:27:15,208
Ya, kenapa terkunci?
1583
01:27:15,291 --> 01:27:16,500
Itu benar.
1584
01:27:16,583 --> 01:27:19,125
Baru-baru ini ada alat peraga yang dicuri.
1585
01:27:19,208 --> 01:27:21,041
- Itu benar.
- Beberapa ekor kucing masuk.
1586
01:27:21,125 --> 01:27:22,458
- Kucing-kucing itu...
- Mereka birahi.
1587
01:27:22,541 --> 01:27:23,791
- Dan aku memberi mereka makan terlalu banyak.
- Alat peraga...
1588
01:27:23,875 --> 01:27:26,125
Omong kosong.
1589
01:27:26,208 --> 01:27:27,500
Di mana Sutradara Kim?
1590
01:27:28,208 --> 01:27:29,541
Sutradara Kim.
1591
01:27:29,625 --> 01:27:30,666
Bukannya itu dia?
1592
01:27:30,750 --> 01:27:31,916
- Ya.
- Dia sangat cepat.
1593
01:27:32,500 --> 01:27:33,958
Dia lari ke mana?
1594
01:27:34,958 --> 01:27:36,583
Tunggu sebentar, Kepala Choi.
1595
01:27:36,666 --> 01:27:38,500
Biarkan dia untuk saat ini.
1596
01:27:38,583 --> 01:27:40,666
Kenapa kau tidak ke kantor saja?
1597
01:27:40,750 --> 01:27:42,541
- Ayolah.
- Kita perlu mendiskusikan sesuatu.
1598
01:27:42,625 --> 01:27:45,541
Dan aku ada hadiah bagus untukmu.
1599
01:27:45,625 --> 01:27:47,041
Kenapa dia melarikan diri?
1600
01:27:47,541 --> 01:27:49,666
- Dia tidak melarikan diri.
- Bawa dia ke atas.
1601
01:27:50,375 --> 01:27:51,708
Hei, dengar.
1602
01:27:51,791 --> 01:27:54,125
- Perhatikan langkahmu.
- Beritahu semua orang untuk beristirahat
1603
01:27:54,208 --> 01:27:55,291
dan suruh Sutradara Kim ke atas.
1604
01:27:55,375 --> 01:27:56,208
Ayo.
1605
01:27:56,291 --> 01:27:58,958
Dan bawalah naskah yang baru.
1606
01:28:31,041 --> 01:28:32,625
Kau seharusnya merasa lega.
1607
01:28:33,791 --> 01:28:34,958
Bergembiralah.
1608
01:28:36,916 --> 01:28:38,416
Aku merasa bingung.
1609
01:28:41,291 --> 01:28:43,041
Sejujurnya, aku yang paling harus disalahkan.
1610
01:28:43,708 --> 01:28:45,666
Hal ini bisa menjadi berkah yang tersembunyi.
1611
01:28:47,416 --> 01:28:48,833
Pikirkan tentang hal ini.
1612
01:28:48,916 --> 01:28:52,041
Bagaimana kalau itu bayimu?
1613
01:28:52,125 --> 01:28:55,708
Memang Yu-rim salah karena membohongimu,
1614
01:28:56,625 --> 01:28:58,083
tapi keadaanmu lebih baik sekarang.
1615
01:29:00,916 --> 01:29:02,250
Bersikap baiklah padanya.
1616
01:29:04,625 --> 01:29:06,291
Dia sendiri yang datang ke sini
1617
01:29:07,833 --> 01:29:09,750
karena kesetiaannya padamu.
1618
01:29:11,666 --> 01:29:13,541
Jangan biarkan dia tersakiti.
1619
01:29:14,041 --> 01:29:15,416
Kapan aku...
1620
01:29:15,500 --> 01:29:17,750
Kita semua harus berhati-hati karena dia!
1621
01:29:17,833 --> 01:29:20,541
Kalau begitu,
kenapa kau menggunakan laba-laba asli?
1622
01:29:22,833 --> 01:29:26,125
Apa kau pernah menjadi orang tulus
di depan kamera?
1623
01:29:27,750 --> 01:29:30,208
Yang kuinginkan hanyalah melihat akting yang tulus.
1624
01:29:31,208 --> 01:29:32,791
Apa itu cuma untuk kebaikanku?
1625
01:29:33,541 --> 01:29:36,666
Bayangkan dirimu berbohong di layar lebar.
1626
01:29:37,333 --> 01:29:38,541
Bukankah itu mengerikan?
1627
01:29:39,500 --> 01:29:41,500
Aku tidak ingin ada orang yang menyesal.
1628
01:29:43,166 --> 01:29:44,666
Itu alasanku melakukan ini.
1629
01:29:55,625 --> 01:29:57,500
Kalau begitu,
kenapa kau ada di sini?
1630
01:30:04,083 --> 01:30:05,125
Sutradara Kim?
1631
01:30:16,375 --> 01:30:18,000
Mirasnya enak.
1632
01:30:19,625 --> 01:30:22,041
Masih banyak lagi yang lainnya.
1633
01:30:23,375 --> 01:30:24,458
Apa ini film anti-komunis?
1634
01:30:34,458 --> 01:30:36,500
Yah...
1635
01:30:37,750 --> 01:30:40,291
Dengan mengubah akhir cerita,
1636
01:30:40,375 --> 01:30:44,625
film ini menjadi
film anti-komunis yang luar biasa.
1637
01:30:44,708 --> 01:30:47,416
- Itu benar.
- Benarkah begitu?
1638
01:30:49,958 --> 01:30:51,083
Lalu...
1639
01:30:52,708 --> 01:30:54,208
bagaimana kelanjutannya dari sini?
1640
01:30:56,416 --> 01:30:57,916
Yah...
1641
01:30:58,958 --> 01:31:02,708
Kita perlu melakukan pengambilan gambar ulang
mulai dari adegan ini.
1642
01:31:02,791 --> 01:31:05,333
- Dari adegan pembakaran?
- Ya, Pak.
1643
01:31:05,416 --> 01:31:08,875
Dalam arti tertentu,
adegan ini menjunjung tinggi demokrasi liberal
1644
01:31:08,958 --> 01:31:11,416
dan merindukan era baru yang akan datang.
1645
01:31:11,500 --> 01:31:13,125
Itu benar.
1646
01:31:13,208 --> 01:31:15,750
Jadi, semua orang komunis dibakar?
1647
01:31:15,833 --> 01:31:16,833
Tentu saja.
1648
01:31:16,916 --> 01:31:19,291
Ini adalah ritual sakral
untuk membakar ideologi jahat.
1649
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Kalau film berakhir dengan Madam Oh
membunuh suaminya,
1650
01:31:22,583 --> 01:31:24,208
film ini hanya akan jadi drama bergairah lagi.
1651
01:31:24,291 --> 01:31:26,875
Nah, apa yang dimaksud dengan plan-séquence?
1652
01:31:26,958 --> 01:31:29,166
Pengambilan gambar yang lama
1653
01:31:29,250 --> 01:31:32,875
pada suatu adegan tanpa cut.
1654
01:31:32,958 --> 01:31:34,000
Oh, begitu.
1655
01:31:34,083 --> 01:31:39,125
Jadi, kau ingin menunjukkan kalau
orang komunis terbakar dalam waktu yang lama?
1656
01:31:40,333 --> 01:31:42,000
Ya, bisa dikatakan demikian.
1657
01:31:42,750 --> 01:31:46,375
Bakar semua komunis
seperti minuman panas ini, Pak.
1658
01:31:47,791 --> 01:31:48,875
Baiklah.
1659
01:32:00,833 --> 01:32:03,166
Apa yang kau lakukan?
Teruskan!
1660
01:32:03,250 --> 01:32:05,541
Terima kasih banyak!
1661
01:32:05,625 --> 01:32:07,000
Pergilah!
1662
01:32:07,083 --> 01:32:10,958
Terima kasih, Kepala Choi.
1663
01:32:13,500 --> 01:32:16,500
Kami akan melakukan yang terbaik
untuk tidak mengecewakanmu, Pak.
1664
01:32:17,083 --> 01:32:18,041
Terima kasih.
1665
01:32:20,625 --> 01:32:22,583
- Kau lihat Mi-do?
- Tidak.
1666
01:32:23,250 --> 01:32:25,000
- Di mana Mi-do?
- Siapa Mi-do?
1667
01:32:25,083 --> 01:32:26,541
- Kau di tim mana?
- Sinematografi.
1668
01:32:26,625 --> 01:32:27,875
Dilarang merokok di lokasi syuting!
1669
01:32:28,666 --> 01:32:30,541
Apa yang kau lakukan, Mi-do?
1670
01:32:31,041 --> 01:32:32,541
Kau juga merokok?
1671
01:32:32,625 --> 01:32:35,125
Apa kau mau membakar
seluruh tempat ini?
1672
01:32:35,708 --> 01:32:38,166
Kenapa kau tidak bersiap-siap?
1673
01:32:38,708 --> 01:32:40,375
Kita bisa melakukan pengambilan gambar lagi?
1674
01:32:40,458 --> 01:32:42,208
Aku sudah membujuknya.
1675
01:32:43,041 --> 01:32:44,208
Ayo lakukan.
1676
01:32:44,291 --> 01:32:46,125
Aku menghormatimu, Sutradara Kim.
1677
01:32:46,208 --> 01:32:48,250
Oke, simpan rasa hormatmu untuk nanti.
1678
01:32:48,333 --> 01:32:49,291
Aku mencintaimu!
1679
01:32:49,375 --> 01:32:51,625
Itu bahkan lebih buruk lagi.
Cepatlah dan bersiap-siap.
1680
01:32:51,708 --> 01:32:53,125
Ya, Sutradara Kim.
1681
01:32:53,208 --> 01:32:56,083
Ayo buat mahakarya seperti
Love Like a Flame.
1682
01:32:56,166 --> 01:32:57,083
Baiklah.
1683
01:32:57,166 --> 01:32:59,916
Apa kau benar-benar bisa melakukan ini?
Berakting bukan hal yang mudah.
1684
01:33:00,000 --> 01:33:01,666
Aku bisa merasakannya.
1685
01:33:02,166 --> 01:33:03,125
Aku akan pergi sekarang.
1686
01:33:07,208 --> 01:33:08,916
Astaga.
1687
01:33:29,458 --> 01:33:33,166
Duduklah di sini, Kepala Choi.
1688
01:33:37,125 --> 01:33:39,750
Apa aku boleh minum di lokasi syuting?
1689
01:33:39,833 --> 01:33:42,333
Kau pasti bisa, Kepala Choi.
1690
01:33:44,916 --> 01:33:48,291
Minuman ini rasanya seperti surga.
1691
01:33:59,583 --> 01:34:02,458
- Kemana aku harus pergi?
- Sana.
1692
01:34:02,541 --> 01:34:04,125
Bukan, bukan di sana.
1693
01:34:05,458 --> 01:34:07,125
- Ini.
- Di sini?
1694
01:34:07,208 --> 01:34:09,208
Tidak, di sini.
1695
01:34:09,291 --> 01:34:10,708
Di sini?
1696
01:34:10,791 --> 01:34:13,750
Bukannya peran ini dimainkan Yu-rim?
1697
01:34:14,583 --> 01:34:17,666
Ya, tapi Yu-rim kebetulan
1698
01:34:17,750 --> 01:34:22,500
alergi terhadap darah.
1699
01:34:22,583 --> 01:34:26,083
Apa kau bisa mengubah
aktris utama seperti itu?
1700
01:34:26,166 --> 01:34:27,708
Kadang-kadang,
1701
01:34:27,791 --> 01:34:30,958
pemeran pengganti menggantikan
aktor dalam adegan sulit.
1702
01:34:33,375 --> 01:34:35,916
Apa kita harus latihan dulu?
1703
01:34:36,625 --> 01:34:38,625
Kita mulai latihan.
1704
01:34:38,708 --> 01:34:39,833
Kru, minggir.
1705
01:34:39,916 --> 01:34:40,875
Ini dia!
1706
01:34:42,833 --> 01:34:43,916
Siap.
1707
01:34:44,791 --> 01:34:45,625
Ayo!
1708
01:34:59,791 --> 01:35:03,541
Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria.
1709
01:35:06,833 --> 01:35:08,166
Tunggu saja.
1710
01:35:15,000 --> 01:35:16,333
Apa itu?
1711
01:35:16,416 --> 01:35:17,708
Itu bagus.
1712
01:35:18,250 --> 01:35:20,708
Kerja bagus.
1713
01:35:22,875 --> 01:35:24,208
Itu bagus.
1714
01:35:26,500 --> 01:35:27,833
Namun,
1715
01:35:28,500 --> 01:35:30,666
- kau bisa melakukan yang lebih baik.
- Oke.
1716
01:35:30,750 --> 01:35:32,250
Ayo coba lagi.
1717
01:35:32,333 --> 01:35:33,333
- Oke.
- Oke.
1718
01:35:35,333 --> 01:35:39,083
- Dia tidak mirip Yu-rim.
- Kita bisa menutupi wajahnya.
1719
01:35:39,166 --> 01:35:42,916
- Cukup tutupi wajahmu dengan rambut.
- Benar, oke.
1720
01:35:43,000 --> 01:35:45,291
Aku tidak bisa membedakan kalian berdua sekarang.
1721
01:35:45,375 --> 01:35:47,333
Kalau begini,
aku tidak bisa melihat apa-apa.
1722
01:35:47,416 --> 01:35:49,416
- Lihat saja ke bawah.
- Bawah? Oke.
1723
01:35:49,500 --> 01:35:52,333
Ini dia. Siap.
1724
01:35:54,916 --> 01:35:56,333
- Rolling.
- Mulai!
1725
01:35:58,833 --> 01:36:01,375
Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria.
1726
01:36:05,500 --> 01:36:07,375
Tunggu saja.
1727
01:36:07,458 --> 01:36:09,000
Dia terlihat seperti hantu.
1728
01:36:09,083 --> 01:36:11,916
Kau terlihat sangat menakutkan.
Ini bukan film horor, kau tahu?
1729
01:36:12,500 --> 01:36:14,541
- Dia seperti hantu.
- Apa kau hantu?
1730
01:36:15,166 --> 01:36:19,166
- Kenapa tidak menoleh?
- Kepalaku?
1731
01:36:19,250 --> 01:36:21,000
Tidak, lewat sini.
1732
01:36:21,083 --> 01:36:22,541
Ayo coba lagi.
1733
01:36:22,625 --> 01:36:24,583
Tunggu sebentar!
1734
01:36:24,666 --> 01:36:25,708
Aku butuh air.
1735
01:36:25,791 --> 01:36:29,666
Akting memang...
1736
01:36:29,750 --> 01:36:33,625
kelihatannya mudah,
1737
01:36:33,708 --> 01:36:38,541
tapi para aktor tampak gugup
di depan kamera.
1738
01:36:38,625 --> 01:36:41,916
Mereka harus menghilangkan kegelisahan mereka.
1739
01:36:43,416 --> 01:36:45,125
Oke, ini dia.
1740
01:36:47,125 --> 01:36:48,375
Rolling.
1741
01:36:48,458 --> 01:36:49,291
Mulai!
1742
01:36:50,958 --> 01:36:53,625
Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria.
1743
01:36:55,875 --> 01:36:57,041
Tunggu saja.
1744
01:36:58,375 --> 01:36:59,583
Mulai berjalan.
1745
01:37:00,500 --> 01:37:01,625
Turunkan lenganmu.
1746
01:37:01,708 --> 01:37:02,791
Bagus.
1747
01:37:04,125 --> 01:37:07,458
Ini seharusnya menjadi
pelepasan ketegangan emosi.
1748
01:37:07,541 --> 01:37:10,083
Teruslah berjalan tanpa menoleh ke belakang.
1749
01:37:11,666 --> 01:37:12,958
Cut, Sutradara Kim!
1750
01:37:13,541 --> 01:37:15,333
- Ini mengerikan.
- Cut!
1751
01:37:16,458 --> 01:37:18,083
Aku setuju denganmu, Pak.
1752
01:37:21,041 --> 01:37:22,416
- Asisten Sutradara.
- Ya?
1753
01:37:24,666 --> 01:37:27,166
- Cek keadaan Yu-rim.
- Apa-apaan ini?
1754
01:37:27,250 --> 01:37:29,083
- Baiklah.
- Siapa itu?
1755
01:37:29,166 --> 01:37:30,166
Sutradara Kim!
1756
01:37:30,833 --> 01:37:33,708
Kenapa Yu-rim?
Apa aku dikeluarkan?
1757
01:37:37,416 --> 01:37:38,541
Apa dia siap?
1758
01:37:39,166 --> 01:37:40,375
Ya, aku sudah selesai.
1759
01:37:41,875 --> 01:37:43,083
Aku sudah selesai.
Kau sudah siap.
1760
01:37:43,625 --> 01:37:45,583
Akting tidak untuk semua orang.
1761
01:37:46,250 --> 01:37:47,625
Konyol sekali.
1762
01:37:50,583 --> 01:37:51,625
Ayo pergi.
1763
01:37:52,208 --> 01:37:53,250
Kepala Choi ada di sana?
1764
01:37:53,333 --> 01:37:54,833
Ya, ayo pergi.
1765
01:37:54,916 --> 01:37:56,208
Tidak ada yang kelupaan?
1766
01:37:59,583 --> 01:38:01,125
Lihat, ini Yu-rim.
1767
01:38:28,875 --> 01:38:30,625
Benar, Sutradara Kim.
1768
01:38:30,708 --> 01:38:32,000
Ya?
1769
01:38:32,083 --> 01:38:37,083
Aku seharusnya marah
dan merasa frustrasi pada Ho-se, kan?
1770
01:38:37,666 --> 01:38:39,666
- Itu benar.
- Aku tahu itu.
1771
01:38:39,750 --> 01:38:41,833
Aku juga memikirkan hal yang sama.
1772
01:38:41,916 --> 01:38:43,708
Aku mengerti sepenuhnya.
1773
01:38:43,791 --> 01:38:44,833
Oke.
1774
01:38:47,958 --> 01:38:49,375
Dia sangat bersemangat.
1775
01:38:49,458 --> 01:38:53,416
Aku kebetulan memberinya nama itu
saat dia pertama kali memulai,
1776
01:38:53,500 --> 01:38:57,375
aku terinspirasi dari film Hong Kong
dengan judul Passionate Yu-rim.
1777
01:38:57,458 --> 01:38:59,750
- Passion...
- Ya, Passionate Yu-rim.
1778
01:38:59,833 --> 01:39:01,458
Apa semuanya sudah siap?
1779
01:39:01,541 --> 01:39:03,500
- Bisa kita mulai?
- Oke.
1780
01:39:03,583 --> 01:39:04,791
Ayo pergi.
1781
01:39:07,333 --> 01:39:08,583
Kami sudah siap.
1782
01:39:08,666 --> 01:39:11,375
- Ini dia!
- Tunggu sebentar.
1783
01:39:18,750 --> 01:39:21,666
Dia mulai masuk ke dalam karakternya.
1784
01:39:23,916 --> 01:39:26,416
Hei, kau tidak perlu berada di sini.
1785
01:39:33,500 --> 01:39:34,625
Siap.
1786
01:39:39,750 --> 01:39:40,666
Rolling.
1787
01:39:43,166 --> 01:39:44,125
Mulai!
1788
01:40:10,125 --> 01:40:13,125
Seharusnya aku tidak pernah mempercayai seorang pria.
1789
01:40:14,833 --> 01:40:16,083
Tunggu saja.
1790
01:40:22,166 --> 01:40:25,375
Terasa begitu nyata dengan
aktor yang sesungguhnya.
1791
01:40:25,458 --> 01:40:27,208
Aku bisa merasakan emosinya.
1792
01:40:27,291 --> 01:40:32,000
Kau benar-benar tahu banyak
tentang pembuatan film, Kepala Choi!
1793
01:40:32,083 --> 01:40:33,416
Cut, oke!
1794
01:40:33,500 --> 01:40:35,416
Sungguh luar biasa.
1795
01:40:35,500 --> 01:40:36,791
Itu bagus.
1796
01:40:38,166 --> 01:40:39,958
Dasar jalang licik.
1797
01:40:42,083 --> 01:40:43,125
Apa yang tadi sudah bagus?
1798
01:40:43,208 --> 01:40:45,833
Itu lebih dari sekadar bagus!
1799
01:40:46,583 --> 01:40:50,333
Bagaimana kau bisa memikirkan tentang
merobek gaunmu untuk menghentikan pendarahan?
1800
01:40:50,416 --> 01:40:55,083
Itu muncul secara alami karena
aku selalu tenggelam dalam karakterku.
1801
01:40:55,166 --> 01:40:59,500
Itu alasannya kau adalah
Yu-rim yang penuh gairah.
1802
01:40:59,583 --> 01:41:00,875
Dia luar biasa, kan?
1803
01:41:00,958 --> 01:41:02,708
- Dia memang bergairah!
- Tepat sekali.
1804
01:41:04,166 --> 01:41:06,125
Ayo lanjutkan ke set berikutnya!
1805
01:41:08,041 --> 01:41:09,000
Sutradara Kim.
1806
01:41:10,000 --> 01:41:11,125
Tidak akan mudah
1807
01:41:11,208 --> 01:41:15,583
untuk mendapatkan adegan kebakaran dalam sekali take.
1808
01:41:15,666 --> 01:41:17,083
Karena itulah hal ini layak dilakukan.
1809
01:41:17,166 --> 01:41:19,250
Kita harus membuat hal yang tidak mungkin menjadi mungkin.
1810
01:41:19,333 --> 01:41:21,458
Semakin sulit adegan yang akan dilakukan,
1811
01:41:21,541 --> 01:41:24,000
semakin besar dampaknya.
1812
01:41:24,083 --> 01:41:25,583
- Begitulah pembuatan film.
- Oh, begitu.
1813
01:41:26,083 --> 01:41:28,291
- Percayalah padaku.
- Baiklah.
1814
01:41:29,083 --> 01:41:33,208
Tapi, kita harus mulai dari awal
kalau ada yang melakukan kesalahan, kan?
1815
01:41:33,291 --> 01:41:35,166
- Itu benar.
- Masalahnya adalah,
1816
01:41:35,791 --> 01:41:38,541
kita harus menyerahkan kamera
untuk pengambilan gambar yang lain.
1817
01:41:38,625 --> 01:41:41,125
Mereka membutuhkannya kemarin, tapi aku memohon
1818
01:41:41,208 --> 01:41:43,041
dan kita diberi waktu sehari lagi.
1819
01:41:43,125 --> 01:41:44,333
Kapan mereka sampai di sini?
1820
01:41:44,416 --> 01:41:45,791
Mereka sudah ada di sini.
1821
01:41:45,875 --> 01:41:46,916
Di mana?
1822
01:41:49,333 --> 01:41:50,416
Halo.
1823
01:41:55,041 --> 01:41:56,458
Bagus.
1824
01:41:57,958 --> 01:42:01,375
Sekarang, saatnya klimaks.
1825
01:42:01,458 --> 01:42:03,416
Aku tidak sabar menunggu.
1826
01:42:04,750 --> 01:42:06,416
Apa ini rencana kedua?
1827
01:42:06,500 --> 01:42:08,500
- Plan-séquence.
- Oh, begitu.
1828
01:42:09,000 --> 01:42:13,708
Jadi, di sinilah
mata-mata komunis dibakar sampai mati?
1829
01:42:13,791 --> 01:42:15,166
Mereka akan terbakar menjadi abu.
1830
01:42:15,250 --> 01:42:16,666
Menjadi abu!
1831
01:42:17,166 --> 01:42:18,875
Pemandangan yang benar-benar luar biasa.
1832
01:42:20,875 --> 01:42:22,416
Aku sangat senang.
1833
01:42:29,791 --> 01:42:31,791
Sekali lagi,
1834
01:42:31,875 --> 01:42:36,125
kita harus berhasil melewatinya
tanpa satu kesalahan pun.
1835
01:42:36,208 --> 01:42:38,958
Tetap waspada, terutama Madam Oh.
1836
01:42:39,041 --> 01:42:41,208
- Baiklah.
- Bagus.
1837
01:42:41,291 --> 01:42:43,500
Semua orang siap? Turun dari set!
1838
01:42:43,583 --> 01:42:44,958
Apa ini take yang asli?
1839
01:42:45,041 --> 01:42:46,625
Ya, kau mulai dari sana.
1840
01:42:46,708 --> 01:42:47,875
Pastikan untuk menangkapku.
1841
01:42:47,958 --> 01:42:49,291
Buatlah hujan!
1842
01:42:50,791 --> 01:42:52,250
Apa kita sudah siap?
1843
01:42:52,333 --> 01:42:53,625
Ya, benar.
1844
01:42:55,541 --> 01:42:57,250
- Siap.
- Rolling.
1845
01:43:00,458 --> 01:43:01,291
Mulai!
1846
01:43:02,791 --> 01:43:04,958
Min-ja perlahan-lahan menuruni tangga.
1847
01:43:05,041 --> 01:43:07,583
Dia menyadari sesuatu dan berhenti.
1848
01:43:07,666 --> 01:43:08,583
Itu benar.
1849
01:43:09,375 --> 01:43:10,833
Kamera, tarik ke belakang secara perlahan-lahan.
1850
01:43:10,916 --> 01:43:12,208
Madam Oh, bersiaplah.
1851
01:43:12,958 --> 01:43:15,333
Belum, Madam Oh.
1852
01:43:15,416 --> 01:43:16,916
Tekuk lututmu.
1853
01:43:17,000 --> 01:43:18,000
Bagus.
1854
01:43:18,083 --> 01:43:19,916
Kamera, dengan perlahan...
1855
01:43:21,416 --> 01:43:22,500
turun.
1856
01:43:22,583 --> 01:43:24,666
Kamera, bergerak maju.
Madam Oh, sekarang bagianmu.
1857
01:43:25,833 --> 01:43:27,458
Cepatlah pergi.
1858
01:43:27,541 --> 01:43:29,625
Tutup pintunya dan buatlah hujan!
1859
01:43:29,708 --> 01:43:32,500
Kami adalah satu-satunya studio di Korea
yang bisa melakukan hal ini.
1860
01:43:32,583 --> 01:43:33,625
COBWEB
1861
01:43:35,291 --> 01:43:39,208
Kau tidak bisa melihat apa pun sekarang, bukan?
Tidak lama lagi akan terbuka.
1862
01:43:39,291 --> 01:43:43,416
Kamera harus berputar 360 derajat untuk
pengambilan gambar yang satu ini.
1863
01:43:43,500 --> 01:43:47,125
Pintu akan terbuka setelah
kamera berbalik ke arah lain.
1864
01:43:47,791 --> 01:43:48,958
Madam Oh...
1865
01:43:50,625 --> 01:43:52,791
kau sedang dilanda konflik saat ini.
1866
01:43:54,916 --> 01:43:56,708
Madam Oh, berhenti!
1867
01:43:57,708 --> 01:44:01,333
Memelototi Presiden Kang
dengan kemarahan dan cemoohan yang membara.
1868
01:44:03,583 --> 01:44:05,375
Sekarang, masuklah.
1869
01:44:06,458 --> 01:44:07,708
Masuk ke sini.
1870
01:44:11,250 --> 01:44:15,375
Ambil korek api dengan hati-hati
di atas meja, Madam Oh.
1871
01:44:17,541 --> 01:44:20,666
Sekarang, tutupi tubuhnya dengan selimut.
1872
01:44:25,125 --> 01:44:28,041
Kemudian tuangkan bensin ke seluruh ruangan.
1873
01:44:28,541 --> 01:44:29,541
Pelan-pelan.
1874
01:44:30,625 --> 01:44:31,666
Itu benar.
1875
01:44:32,416 --> 01:44:36,666
Kau seharusnya merasakan
kesedihan, penyesalan, dan kemarahan.
1876
01:44:37,458 --> 01:44:40,250
Ganti jenazahnya.
1877
01:44:41,875 --> 01:44:44,458
Bergerak dengan cepat.
1878
01:44:47,375 --> 01:44:49,166
Buka pintunya!
1879
01:44:50,083 --> 01:44:51,541
Pergilah kalau kau sudah selesai!
1880
01:44:56,833 --> 01:44:59,375
- Sekarang, kalimat terakhir dari Madam Oh.
- Pegang aku.
1881
01:44:59,458 --> 01:45:00,833
Aku tidak pernah membayangkan hidupku...
1882
01:45:02,250 --> 01:45:04,583
dan keluarga ini akan berakhir seperti ini.
1883
01:45:06,541 --> 01:45:08,333
Kuharap aku tidak akan pernah melihatmu lagi
1884
01:45:08,416 --> 01:45:09,791
- bahkan di kehidupan selanjutnya.
- Kepala Choi?
1885
01:45:11,750 --> 01:45:15,958
Pergilah ke neraka, bajingan terkutuk!
1886
01:45:17,875 --> 01:45:19,250
Bisa kurasakan air mataku menetes.
1887
01:45:30,541 --> 01:45:33,083
Nyalakan korek api.
1888
01:45:34,625 --> 01:45:35,666
Lempar!
1889
01:45:44,708 --> 01:45:46,291
Keluarkan api dari bidikan.
1890
01:45:47,583 --> 01:45:49,291
Berbalik dan tinggalkan ruangan.
1891
01:45:49,375 --> 01:45:51,333
Bersiaplah, Yu-rim!
1892
01:45:57,625 --> 01:45:59,625
Bersiaplah!
1893
01:46:05,291 --> 01:46:06,583
Katak emas!
1894
01:46:07,958 --> 01:46:09,708
Bersiaplah, pemeran pengganti!
1895
01:46:12,000 --> 01:46:13,875
Ikuti dia.
1896
01:46:15,625 --> 01:46:16,958
Cepat.
1897
01:46:20,875 --> 01:46:23,208
Pemeran pengganti, keluar!
Madam Oh, berbaringlah!
1898
01:46:26,666 --> 01:46:27,583
Min-ja!
1899
01:46:28,541 --> 01:46:30,333
Dia mengambil kodok emas itu.
1900
01:46:31,083 --> 01:46:33,500
Min-ja sudah membunuh sekali.
Apa artinya membunuh sekali lagi?
1901
01:46:33,583 --> 01:46:35,125
Jangan ragu!
1902
01:46:36,208 --> 01:46:37,291
Pukul dia!
1903
01:46:40,625 --> 01:46:42,541
Madam Oh, tetaplah diam.
1904
01:46:43,916 --> 01:46:45,125
Siapkan api.
1905
01:46:46,541 --> 01:46:48,750
Ambil kunci dari lehernya.
1906
01:46:48,833 --> 01:46:50,666
Nyalakan api!
1907
01:46:55,333 --> 01:46:57,833
Min-ja tersenyum puas.
1908
01:46:58,541 --> 01:46:59,583
Cepatlah!
1909
01:47:02,375 --> 01:47:06,833
Dia menatap kobaran api yang menderu-deru
dan berlari ke lantai dua!
1910
01:47:09,750 --> 01:47:11,166
Bersiaplah, Yu-rim.
1911
01:47:24,791 --> 01:47:25,750
Tn. Park...
1912
01:47:28,208 --> 01:47:31,125
Tn. Park dan pemburunya ada di atas sana!
1913
01:47:31,208 --> 01:47:32,541
- Apa?
- Apa yang harus kita lakukan?
1914
01:47:32,625 --> 01:47:33,875
Mereka di atas sana?
1915
01:47:33,958 --> 01:47:36,541
- Apa yang harus kita lakukan?
- Tn. Park di atas sana?
1916
01:47:36,625 --> 01:47:38,291
Mereka akan terbakar sampai mati!
1917
01:47:38,375 --> 01:47:40,791
- Akan kuberitahu Sutradara Kim.
- Tunggu.
1918
01:47:41,666 --> 01:47:42,916
- Menatap Madam Oh.
- Sutradara Kim?
1919
01:47:43,000 --> 01:47:45,083
Lihat kodok emas yang ada di sini.
1920
01:47:46,458 --> 01:47:47,958
Kemudian ambil.
1921
01:47:49,375 --> 01:47:50,375
Ada orang di atas sana.
1922
01:47:50,458 --> 01:47:52,875
Tunggu, beri aku waktu 30 detik.
1923
01:47:52,958 --> 01:47:54,458
Kita harus berhenti.
1924
01:47:54,541 --> 01:47:56,583
Apinya menyala.
Kita tidak bisa berhenti!
1925
01:47:56,666 --> 01:47:57,833
Tn. Park ada di atas sana!
1926
01:47:57,916 --> 01:48:00,458
Tunggu, aku cuma butuh 20 detik!
1927
01:48:00,541 --> 01:48:03,791
Yu-rim berjalan ke lantai atas
dengan ekspresi misterius di wajahnya.
1928
01:48:04,500 --> 01:48:06,083
- Haruskah aku pergi ke sana?
- Lihat ke ata--
1929
01:48:06,166 --> 01:48:07,541
Aku membutuhkan kalian di lokasi syuting.
1930
01:48:07,625 --> 01:48:09,541
Kau dan kau, periksa!
1931
01:48:09,625 --> 01:48:11,166
Minggir!
1932
01:48:11,250 --> 01:48:13,416
Lihatlah ke lantai dua secara misterius.
1933
01:48:13,500 --> 01:48:16,000
- Kemudian berjalanlah ke lantai atas secara perlahan.
- Langit-langitnya terbakar.
1934
01:48:16,083 --> 01:48:17,041
Melangkahlah.
1935
01:48:17,125 --> 01:48:18,083
- 10 detik!
- Sutradara Kim!
1936
01:48:21,875 --> 01:48:23,750
Langit-langitnya akan runtuh!
1937
01:48:23,833 --> 01:48:25,125
5 detik!
1938
01:48:25,208 --> 01:48:26,833
Melangkahah.
1939
01:48:26,916 --> 01:48:28,208
Melangkahlah,
lalu langkah lainnya!
1940
01:48:28,291 --> 01:48:29,291
2, 1...
1941
01:48:29,375 --> 01:48:31,166
Cut, oke!
1942
01:48:31,250 --> 01:48:33,083
Oke, padamkan api!
1943
01:48:38,750 --> 01:48:40,458
Ambil kamera!
1944
01:48:52,541 --> 01:48:53,958
WASPADALAH TERHADAP KEBAKARAN
1945
01:49:03,208 --> 01:49:05,708
Apa kau mendapatkan semuanya, Hong?
1946
01:49:05,791 --> 01:49:07,083
Apa kau sudah mengabadikan semuanya?
1947
01:49:07,166 --> 01:49:08,583
- Ya, benar!
- Bagus!
1948
01:49:10,708 --> 01:49:12,375
Yu-rim!
1949
01:49:13,333 --> 01:49:15,166
Yu-rim!
1950
01:49:16,583 --> 01:49:20,208
Aku datang untuk menyelamatkanmu!
1951
01:49:26,958 --> 01:49:29,541
Aku menangkapmu, Yu-rim!
1952
01:49:33,750 --> 01:49:35,333
Bukannya itu Tn. Park?
1953
01:49:49,250 --> 01:49:50,833
Ya ampun.
1954
01:49:50,916 --> 01:49:52,125
Apa yang terjadi?
1955
01:49:52,791 --> 01:49:54,875
Kemarilah, Tn. Park!
1956
01:49:55,458 --> 01:49:56,458
Sialan.
1957
01:50:20,166 --> 01:50:21,000
Tn. Park!
1958
01:50:21,625 --> 01:50:23,208
Ya ampun!
1959
01:50:24,291 --> 01:50:25,375
Oh, tidak!
1960
01:50:37,458 --> 01:50:39,291
Kemarilah, Presdir Baek!
1961
01:50:40,583 --> 01:50:43,666
Tidak bisa kupercaya.
Hal yang sama terjadi lagi.
1962
01:50:43,750 --> 01:50:46,166
Apa kau membicarakan
kejadian sebelumnya?
1963
01:50:46,250 --> 01:50:47,250
Enyahlah!
1964
01:50:52,125 --> 01:50:54,291
Apa yang terjadi di sini, Presdir Baek?
1965
01:51:20,458 --> 01:51:24,875
STUDIO FILM SHINSEONG
1966
01:51:24,958 --> 01:51:26,375
Yu-rim!
1967
01:51:27,583 --> 01:51:29,541
Maaf, aku akan berbicara denganmu nanti.
1968
01:51:29,625 --> 01:51:31,083
Aku benar-benar harus pergi.
1969
01:51:31,166 --> 01:51:32,125
Maafkan aku!
1970
01:51:32,708 --> 01:51:34,625
Berhati-hatilah,
jangan lakukan hal yang berbahaya,
1971
01:51:34,708 --> 01:51:36,375
dan jalanilah kehidupan yang baik!
1972
01:51:36,458 --> 01:51:38,166
- Di mana mobilmu?
- Sebelah sana.
1973
01:51:38,250 --> 01:51:40,000
- Sampai jumpa.
- Selamat tinggal!
1974
01:51:40,083 --> 01:51:41,750
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
1975
01:51:41,833 --> 01:51:44,625
Apa kau sudah mempelajari soal
kematian Sutradara Shin yang berapi-api?
1976
01:51:44,708 --> 01:51:47,000
Pengambilan gambarnya sudah selesai,
jadi apa gunanya sekarang?
1977
01:51:47,083 --> 01:51:49,208
Aku melakukannya untuk tetap berada dalam karakter.
1978
01:51:49,291 --> 01:51:51,208
Kau adalah profesional sejati.
1979
01:51:51,291 --> 01:51:52,875
Kau menjadi Detektif Hwang.
1980
01:51:52,958 --> 01:51:54,625
Aku mau mencoba peran berbeda sekarang.
1981
01:51:55,208 --> 01:51:56,375
Mungkin drama sejarah?
1982
01:51:56,458 --> 01:51:57,625
Kedengarannya bagus.
1983
01:51:58,333 --> 01:51:59,916
Naiklah, Yang Mulia!
1984
01:52:00,000 --> 01:52:01,708
- Naiklah.
- Ya, Yang Mulia.
1985
01:52:01,791 --> 01:52:03,416
- Kerja bagus, semuanya.
- Kerja bagus.
1986
01:52:03,500 --> 01:52:05,208
- Kerja bagus.
- Kerja bagus.
1987
01:52:05,291 --> 01:52:06,833
Semua orang!
1988
01:52:06,916 --> 01:52:08,083
Kalian boleh pergi!
1989
01:52:09,833 --> 01:52:10,875
Selamat tinggal!
1990
01:52:14,583 --> 01:52:16,583
Cari tahu kapan
truk peralatan tiba.
1991
01:52:16,666 --> 01:52:18,458
- Kerja bagus, Pak.
- Kerja bagus!
1992
01:52:19,750 --> 01:52:21,833
Parkir mobil di sini!
1993
01:52:21,916 --> 01:52:24,083
Terus buat cadangan.
1994
01:52:24,166 --> 01:52:25,666
Berhenti!
1995
01:52:57,125 --> 01:53:01,125
SHINSEONG FILM STUDIO
1996
01:53:09,875 --> 01:53:10,916
Tidak.
1997
01:53:12,083 --> 01:53:13,083
Tidak!
1998
01:53:14,583 --> 01:53:16,000
Apa yang terjadi?
1999
01:53:16,083 --> 01:53:17,458
Sutradara Shin pingsan!
2000
01:53:17,541 --> 01:53:19,291
Sutradara Shin!
2001
01:53:20,541 --> 01:53:22,166
Asisten Sutradara!
2002
01:53:23,666 --> 01:53:24,958
Cepat, masuk ke sana!
2003
01:53:26,583 --> 01:53:29,250
- Bawa air!
- Kami butuh air!
2004
01:53:34,083 --> 01:53:35,291
Di mana airnya?
2005
01:53:39,666 --> 01:53:41,000
Sutradara Shin!
2006
01:53:45,500 --> 01:53:48,291
Kita harus menyelamatkannya!
Sutradara Shin!
2007
01:55:17,458 --> 01:55:23,458
LOVE LIKE A FLAME
OLEH SHIN SANG-HO
2008
01:55:39,458 --> 01:55:46,458
Sutradara
KIM YEOL
2009
01:55:56,916 --> 01:55:58,500
Dasar bajingan!
2010
01:56:29,125 --> 01:56:31,541
Baiklah, mati saja.
2011
01:57:55,750 --> 01:57:56,958
Tidak pernah kubayangkan kalau hidupku...
2012
01:57:58,000 --> 01:58:00,291
dan keluarga ini akan berakhir seperti ini.
2013
01:58:01,958 --> 01:58:03,875
Kuharap aku tidak akan pernah melihatmu lagi
2014
01:58:03,958 --> 01:58:05,875
bahkan di kehidupan selanjutnya.
2015
01:58:10,750 --> 01:58:14,375
Pergilah ke neraka, bajingan terkutuk!
2016
02:00:07,958 --> 02:00:08,916
Lepaskan!
2017
02:00:09,000 --> 02:00:10,541
Apa kau pikir aku akan mati begitu saja?
2018
02:00:32,125 --> 02:00:32,958
Mbak!
2019
02:00:39,375 --> 02:00:40,500
Yu-rim.
2020
02:00:41,583 --> 02:00:42,458
Kau baik-baik saja?
2021
02:01:13,250 --> 02:01:16,458
Ini pasti kunci dari brankas keluarga.
2022
02:01:19,500 --> 02:01:22,041
Aku mau tahu seberapa kaya keluarga Kang.
2023
02:01:22,916 --> 02:01:25,833
Rumornya, mereka memiliki segunung uang tunai.
2024
02:01:27,166 --> 02:01:28,250
Kau tahu?
2025
02:01:28,833 --> 02:01:29,791
Aku juga tidak tahu.
2026
02:01:31,041 --> 02:01:32,583
Berapa pun jumlahnya,
2027
02:01:32,666 --> 02:01:35,166
keluarga terkutuk ini semuanya sudah mati.
2028
02:01:36,416 --> 02:01:39,458
Jadi, kita berdua bisa membagi isi brankas.
2029
02:01:41,458 --> 02:01:45,041
Tapi, kuncinya ada di tanganku.
2030
02:01:48,041 --> 02:01:49,333
Apa maksudmu?
2031
02:01:50,541 --> 02:01:52,458
Ini semua rencanaku.
2032
02:01:52,541 --> 02:01:54,166
Lakukan saja apa yang kukatakan!
2033
02:02:02,250 --> 02:02:03,458
Mbak,
2034
02:02:03,541 --> 02:02:05,500
kenapa kau takut?
2035
02:02:05,583 --> 02:02:06,666
Aku cuma bercanda.
2036
02:02:07,166 --> 02:02:08,666
Kau pikir aku akan mengkhianatimu?
2037
02:02:10,083 --> 02:02:11,375
Jangan khawatir.
2038
02:02:11,875 --> 02:02:13,250
Jangan bergerak.
2039
02:02:13,333 --> 02:02:14,666
Aku akan membuka brankas.
2040
02:02:59,500 --> 02:03:00,916
Apa yang kau lakukan, Mbak?
2041
02:03:01,000 --> 02:03:02,708
Lagipula,
uang itu terlalu banyak untuk 1 orang!
2042
02:03:03,458 --> 02:03:05,375
Aku cuma butuh sedikit.
2043
02:03:05,458 --> 02:03:07,291
Jangan serakah!
2044
02:03:07,375 --> 02:03:10,000
Aku sudah merencanakan ini terlalu lama,
2045
02:03:10,083 --> 02:03:13,625
membiarkan tamu yang tidak diundang
mengambil apa yang menjadi milikku.
2046
02:03:13,708 --> 02:03:15,291
Aku harus menyingkirkanmu.
2047
02:03:15,833 --> 02:03:16,833
Maafkan aku.
2048
02:03:26,750 --> 02:03:28,125
Mbak.
2049
02:03:28,208 --> 02:03:30,750
Dia yang membunuhmu,
bukan aku.
2050
02:03:32,583 --> 02:03:34,083
Jangan anggap hal ini sebagai
sesuatu yang merugikanku.
2051
02:03:38,416 --> 02:03:40,750
Kenapa kau harus ada dalam hidupku?
2052
02:03:42,000 --> 02:03:45,625
Aku sudah menunggu hari ini selama 30 tahun lamanya.
2053
02:03:46,875 --> 02:03:49,958
Beginikah akhir dari pembalasan dendamku?
2054
02:03:52,791 --> 02:03:54,208
Hidup...
2055
02:03:55,500 --> 02:03:57,250
memang sia-sia.
2056
02:04:36,083 --> 02:04:37,000
Laba-laba!
2057
02:04:37,083 --> 02:04:38,666
Aku benci laba-laba!
2058
02:04:39,916 --> 02:04:42,958
Aku benci laba-laba! Tolong aku!
2059
02:04:58,958 --> 02:04:59,958
Aku...
2060
02:05:01,041 --> 02:05:02,125
benci...
2061
02:05:03,083 --> 02:05:04,083
laba-laba.
2062
02:05:24,625 --> 02:05:25,750
Nyonya?
2063
02:05:29,125 --> 02:05:30,250
Presdir Kang?
2064
02:06:51,250 --> 02:07:00,000
Diterjemahkan oleh 8uckminsterfullerena
Dukung saya di: trakteer.id/8uck314
2065
02:07:58,458 --> 02:07:59,750
Jangan main judi online!
2066
02:08:00,500 --> 02:08:02,250
Bravo!
2067
02:08:02,916 --> 02:08:04,541
Ayo pergi, Cobweb!
2068
02:08:04,625 --> 02:08:06,083
Bravo!
2069
02:12:00,708 --> 02:12:05,708
Subtitle translation by: Ji-hun Lee
146633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.