Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,100
Timing & Subtitles provided to you by
The CHeMnisThry o²f L💜ve Team @viki.com
2
00:00:10,100 --> 00:00:13,600
''Et Cetera'' - Qian Zhenghao (Jefferson)
3
00:00:13,600 --> 00:00:18,970
♫ There are sunny and cloudy days ♫
4
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
♫ Red and green lights, all the signals are waiting ♫
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,200
♫ The crowds are like a colony of ants ♫
6
00:00:28,200 --> 00:00:33,100
♫ So small that it's hard to be identified ♫
7
00:00:37,400 --> 00:00:43,400
♫ The crosswalk is like an intersection
of the stars and Milky Way ♫
8
00:00:43,400 --> 00:00:48,600
♫ It's a good sign when the world slows down ♫
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,800
♫ A quilt surrounds the city walls ♫
10
00:00:52,800 --> 00:00:58,400
♫ Who is the person racing with the tortoise and the hare? ♫
11
00:00:59,600 --> 00:01:05,800
♫ My waiting for you is the most romantic process ♫
12
00:01:05,800 --> 00:01:12,800
♫ Being crowned as the greatest lover in the universe ♫
13
00:01:12,800 --> 00:01:16,600
♫ Waiting for time to click the shutter ♫
14
00:01:16,600 --> 00:01:24,200
♫ Doing my best in my youth ♫
15
00:01:26,400 --> 00:01:30,200
[Broker]
16
00:01:30,200 --> 00:01:33,000
[Episode 33]
17
00:01:39,100 --> 00:01:42,000
What's wrong? Are you in a bad mood?
18
00:01:42,000 --> 00:01:44,400
You don't have an appetite? You didn't eat much at lunch.
19
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
Is there something weighing on your mind?
20
00:01:48,000 --> 00:01:52,200
I just did not expect that Su Qian would be part of the due diligence team.
21
00:01:52,200 --> 00:01:53,800
Don't think about it too much,
22
00:01:53,800 --> 00:01:56,800
maybe it is just a coincidence.
23
00:01:56,800 --> 00:02:00,800
Perhaps, but what if she purposely came here?
24
00:02:03,200 --> 00:02:04,600
She's come out.
25
00:02:04,600 --> 00:02:06,600
What happened? What happened?
26
00:02:06,600 --> 00:02:08,800
Not much. They also didn't ask much either.
27
00:02:08,800 --> 00:02:12,400
Just some questions on which school I graduated from and my work experience. Things like that.
28
00:02:13,200 --> 00:02:18,000
But Jianing, Sister Qian coming back this time, I don't think it is that simple.
29
00:02:18,000 --> 00:02:19,600
Why do you say so?
30
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
It is hard to say the exact details.
31
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
But when I greeted her earlier,
32
00:02:24,200 --> 00:02:27,600
she seemed to purposely disassociate herself.
33
00:02:27,600 --> 00:02:28,800
Don't worry about it too much.
34
00:02:28,800 --> 00:02:32,600
After all, she is the investor now and she cannot act the same as she used to.
35
00:02:32,600 --> 00:02:34,300
That's true.
36
00:02:34,300 --> 00:02:36,800
Then, did you see that man's face?
37
00:02:36,800 --> 00:02:38,500
That man is so weird.
38
00:02:38,500 --> 00:02:42,000
He stood in front of the window the entire time and didn't say a word.
39
00:02:42,000 --> 00:02:43,800
I couldn't see his face,
40
00:02:43,800 --> 00:02:46,800
but President Huang is so respectful to him.
41
00:02:46,800 --> 00:02:49,300
He must have a lot of power.
42
00:02:49,300 --> 00:02:52,900
Next, Zhou Xiaoshan.
43
00:03:09,000 --> 00:03:10,600
Zhou Xiaoshan.
44
00:03:10,600 --> 00:03:11,400
Yes.
45
00:03:11,400 --> 00:03:14,300
Tell us what work you are responsible for at Plan-O.
46
00:03:14,300 --> 00:03:18,400
At Plan-O, I am responsible for the experiments related to pathology and toxicology.
47
00:03:18,400 --> 00:03:21,200
Before you came to Plan-O,
48
00:03:21,200 --> 00:03:24,200
you worked at the R&D Department at Merck Pharmacy.
49
00:03:24,200 --> 00:03:28,200
This laboratory also dealt with the research and development of anti-cancer drugs.
50
00:03:28,200 --> 00:03:29,600
Is that right?
51
00:03:30,400 --> 00:03:31,300
That's correct.
52
00:03:31,300 --> 00:03:33,400
Then may I know why
53
00:03:33,400 --> 00:03:36,500
you gave up that advanced laboratory
54
00:03:36,500 --> 00:03:41,300
and greater salary for Plan-O?
55
00:03:43,700 --> 00:03:47,800
I did not want to spend my whole life in a place where I am seen as a second-class citizen.
56
00:03:47,800 --> 00:03:51,600
Also, I wanted to live a different life.
57
00:03:52,370 --> 00:03:54,050
That's good.
58
00:03:55,770 --> 00:03:58,570
Are you satisfied with how you are currently living?
59
00:04:01,150 --> 00:04:05,410
There is no perfect life, but, right now, I am very happy.
60
00:04:09,500 --> 00:04:11,600
Okay. You can go.
61
00:04:15,900 --> 00:04:19,500
You attended McKeeton University for your undergraduate degree.
62
00:04:21,990 --> 00:04:25,960
What a coincidence, I also went there.
63
00:04:27,800 --> 00:04:33,000
Since we are about the same age, we must have had some encounters at school.
64
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Do you remember?
65
00:04:41,400 --> 00:04:44,800
Think about it. This is due diligence,
66
00:04:44,800 --> 00:04:48,800
any deception could impact results.
67
00:04:50,800 --> 00:04:54,400
Perhaps, but I don't remember too well.
68
00:04:54,400 --> 00:04:58,800
After all, the school is pretty big and it has been many years.
69
00:04:59,800 --> 00:05:03,600
Yes, it has been a while.
70
00:05:06,400 --> 00:05:08,400
May I leave?
71
00:05:15,000 --> 00:05:17,800
Next, Qiu Jianing.
72
00:05:25,000 --> 00:05:26,700
Jianing.
73
00:05:26,700 --> 00:05:28,200
What's wrong?
74
00:05:30,430 --> 00:05:32,060
Nothing.
75
00:06:01,600 --> 00:06:03,400
Qiu Jianing.
76
00:06:05,600 --> 00:06:08,200
Have we met before?
77
00:06:13,800 --> 00:06:15,300
Do you remember now?
78
00:06:16,400 --> 00:06:19,400
You are the person I ran into while riding my bike last time.
79
00:06:21,000 --> 00:06:24,400
I'm sorry. Are you okay?
80
00:06:24,400 --> 00:06:26,100
I'm okay.
81
00:06:29,210 --> 00:06:30,980
- Let's start.
- All right.
82
00:06:31,600 --> 00:06:33,700
Let me ask first.
83
00:06:33,700 --> 00:06:37,000
I have some professional questions I want to ask Professor Qiu.
84
00:06:37,000 --> 00:06:39,800
Professor Su, you can just call me Jianing. You don't have to be formal.
85
00:06:47,600 --> 00:06:51,400
It's been almost half an hour, why hasn't Sister Jianing come down yet?
86
00:06:53,800 --> 00:06:58,000
She is our leader, her time talking is probably longer.
87
00:06:58,000 --> 00:07:00,600
That makes sense.
88
00:07:00,600 --> 00:07:05,400
Last question, who do you think contributed the most
89
00:07:05,400 --> 00:07:08,300
that allowed for Plan-O to continue?
90
00:07:08,300 --> 00:07:09,800
Everyone,
91
00:07:09,800 --> 00:07:12,800
including you, Professor Su, who used to work here,
92
00:07:12,800 --> 00:07:17,000
made significant contributions to the project.
93
00:07:27,600 --> 00:07:29,200
Jianing.
94
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
Why are you still here?
95
00:07:31,200 --> 00:07:33,600
What did you guys talk about for so long?
96
00:07:33,600 --> 00:07:35,700
Nothing, just reporting on the project.
97
00:07:35,700 --> 00:07:37,500
What's wrong?
98
00:07:38,200 --> 00:07:39,400
Nothing.
99
00:07:39,400 --> 00:07:42,000
The due diligence is over. Go back to work.
100
00:07:42,000 --> 00:07:43,600
Okay.
101
00:07:55,600 --> 00:07:57,400
Wait a moment.
102
00:08:05,590 --> 00:08:07,210
Zhou Xiaoshan.
103
00:08:08,400 --> 00:08:10,600
I am trying to remember
104
00:08:10,600 --> 00:08:15,200
if we had any encounters during college.
105
00:08:17,500 --> 00:08:19,400
You like that?
106
00:08:21,350 --> 00:08:22,830
Yes.
107
00:08:26,310 --> 00:08:28,100
What a coincidence.
108
00:08:29,400 --> 00:08:33,800
I know someone who also liked this.
109
00:08:47,800 --> 00:08:51,200
See you, Zhou Xiaoshan.
110
00:08:56,370 --> 00:08:58,390
Sister Qian.
111
00:08:58,400 --> 00:09:00,500
How long will you be staying here this time?
112
00:09:00,500 --> 00:09:02,800
If you need any help,
113
00:09:02,800 --> 00:09:05,000
please let me know.
114
00:09:11,340 --> 00:09:13,030
Sister Qian.
115
00:09:15,100 --> 00:09:18,000
Don't worry, I will call if I need anything.
116
00:09:18,000 --> 00:09:20,700
Okay, let me send you off.
117
00:09:37,000 --> 00:09:41,000
Do you feel it? Zhou Xiaoshan is scared.
118
00:09:41,000 --> 00:09:43,800
What do you plan to do next?
119
00:09:43,800 --> 00:09:46,400
Have you heard of the ancient capital punishment of Lingchi?
(T/N: death by slow slicing)
120
00:09:46,400 --> 00:09:51,400
The criminal suffers thousands of cuts as they slowly and painfully die.
121
00:09:51,400 --> 00:09:55,000
He usually handles things decisively, but I won't let him have his way.
122
00:09:55,000 --> 00:09:57,600
You want to slowly torture him?
123
00:10:01,820 --> 00:10:04,880
Doesn't he want to start a new life?
124
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
Professor Su, thank you for working really hard today.
125
00:10:28,400 --> 00:10:31,400
I don't have anything else, you can go back.
126
00:10:31,400 --> 00:10:35,100
Mr. Yuan, I have something to ask you.
127
00:10:35,100 --> 00:10:39,000
Are you and Zhou Xiaoshan old acquaintances?
128
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Was I that obvious?
129
00:10:45,900 --> 00:10:47,800
I never understood
130
00:10:47,800 --> 00:10:50,700
why you would help me go against Qiu Jianing.
131
00:10:50,700 --> 00:10:53,000
But if you are here because of Zhou Xiaoshan,
132
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
then everything makes sense. Right?
133
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
Professor Su guessed correctly, Zhou Xiaoshan is my enemy.
134
00:11:03,000 --> 00:11:04,500
Enemy?
135
00:11:05,900 --> 00:11:09,660
But you guys must've come from two different worlds,
136
00:11:09,660 --> 00:11:11,000
why did you guys become enemies?
137
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
I hate him for stealing my wife.
138
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Professor Su, do you think I should take revenge?
139
00:11:16,000 --> 00:11:18,100
He stole your wife?
140
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
But Zhou Xiaoshan and Qiu Jianing—
141
00:11:22,000 --> 00:11:24,800
My wife had depression because of him
142
00:11:24,800 --> 00:11:27,100
and then killed herself.
143
00:11:30,000 --> 00:11:32,800
I want to take revenge on Zhou Xiaoshan.
144
00:11:32,800 --> 00:11:34,800
You hate Qiu Jianing.
145
00:11:34,800 --> 00:11:37,200
The company wants to invest in Plan-O.
146
00:11:37,200 --> 00:11:41,600
That's three birds with one stone. It's imperative.
147
00:11:44,350 --> 00:11:45,940
I understand.
148
00:11:48,000 --> 00:11:50,800
Mr. Ruan, I'll get going.
149
00:12:24,120 --> 00:12:26,200
Do you have time for a chat?
150
00:12:31,700 --> 00:12:35,500
The problems with the patient recruitment were your doing, right?
151
00:12:38,400 --> 00:12:40,000
Why did you do it?
152
00:12:41,200 --> 00:12:44,200
I just did what I was supposed to do in my position.
153
00:12:44,200 --> 00:12:46,800
Mr. Ruan wants the management rights of Plan-O.
154
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
President Huang didn't agree at first.
155
00:12:48,600 --> 00:12:53,000
Some means are necessary to gain a favorable advantage over the negotiation.
156
00:12:54,000 --> 00:12:56,600
Although we had some disagreements before,
157
00:12:56,600 --> 00:13:00,200
I do believe that you have some attachments to Plan-O.
158
00:13:00,200 --> 00:13:05,000
I hope that you don't do things that hurt the project for the sake of Professor Wang.
159
00:13:05,000 --> 00:13:10,400
Qiu Jianing, I finally understand why you came back to China.
160
00:13:10,400 --> 00:13:13,800
There's not much of a future working for Harry.
161
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
I regret it, too.
162
00:13:15,400 --> 00:13:17,000
Just like you said,
163
00:13:17,000 --> 00:13:20,800
Plan-O's successes today are due to everyone's efforts,
164
00:13:20,800 --> 00:13:24,900
including mine. Now, it's time to harvest the fruits.
165
00:13:24,900 --> 00:13:27,500
Why can't I get a share of the pie?
166
00:13:28,200 --> 00:13:32,200
I meant what I said during the due diligence.
167
00:13:32,200 --> 00:13:34,800
You're welcome to have a share of the pie.
168
00:13:34,800 --> 00:13:37,200
But I hope you can get it in the correct ways.
169
00:13:37,200 --> 00:13:39,600
Was your way before correct?
170
00:13:39,600 --> 00:13:40,700
I'm telling you!
171
00:13:40,700 --> 00:13:43,400
Just because you drove me out of the laboratory, doesn't mean you have the right to talk to me like this–
172
00:13:43,400 --> 00:13:45,500
I didn't drive you out.
173
00:13:45,500 --> 00:13:49,500
You were the one who instructed Zheng Wei to forge the experimental data.
174
00:13:49,500 --> 00:13:51,400
Whatever you say.
175
00:13:51,400 --> 00:13:55,900
But even after everything, don't you still have to do as I say?
176
00:13:55,900 --> 00:13:59,400
I don't do as anyone says, including Mr. Ruan.
177
00:13:59,400 --> 00:14:02,200
If you are right, then we are friends.
178
00:14:02,200 --> 00:14:05,200
If you do anything to harm the project,
179
00:14:05,200 --> 00:14:08,200
I'll protect Plan-O at all costs.
180
00:14:09,400 --> 00:14:14,000
At all costs? Are you declaring war against me?
181
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
Don't forget. I'm Tiancheng Fund's project consultant.
182
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
My word decides whether or not Mr. Ruan invests in your project.
183
00:14:22,000 --> 00:14:23,800
If Tiancheng Fund doesn't invest,
184
00:14:23,800 --> 00:14:26,800
do you think Original Life still has money for you to burn?
185
00:14:26,800 --> 00:14:30,200
I know the company is having a crisis.
186
00:14:30,200 --> 00:14:33,000
But Tiancheng Fund is such a large company,
187
00:14:33,000 --> 00:14:36,200
you have Mr. Ruan above you, and he has the board of directors behind him.
188
00:14:36,200 --> 00:14:40,800
It's billions of funds. I don't believe they'll let you spend whatever your want.
189
00:14:40,800 --> 00:14:44,000
Okay. Then you can have a try.
190
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Don't scare me, Professor Su.
191
00:14:46,000 --> 00:14:47,200
I'm not stupid.
192
00:14:47,200 --> 00:14:48,800
I know what goes on behind the scenes.
193
00:14:48,800 --> 00:14:52,800
I just don't care to dirty my hands with you.
194
00:14:57,600 --> 00:14:59,200
Wait.
195
00:15:01,000 --> 00:15:04,100
Qiu Jianing, have you thought
196
00:15:04,100 --> 00:15:07,600
about why Mr. Ruan wants the management rights by Tiancheng Fund?
197
00:15:08,500 --> 00:15:11,800
Tiancheng Fund wants the management right, and also wants to station people into Plan-O.
198
00:15:11,800 --> 00:15:13,770
But the profit remains the same.
199
00:15:13,770 --> 00:15:16,000
Have you thought of why?
200
00:15:39,000 --> 00:15:44,400
By the way, you and Ruan Wenzhao went to the same university?
201
00:15:45,800 --> 00:15:47,500
Did he tell you?
202
00:15:49,100 --> 00:15:51,500
He mentioned it during the interview.
203
00:15:51,500 --> 00:15:53,200
Do you know him?
204
00:15:53,200 --> 00:15:55,000
I don't.
205
00:15:56,750 --> 00:15:58,640
That's weird.
206
00:15:59,770 --> 00:16:01,820
Why is it weird?
207
00:16:03,300 --> 00:16:05,830
You're about the same age as him.
208
00:16:05,830 --> 00:16:08,000
And there are only about
209
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
a few hundred students at a school like McKeeton University.
210
00:16:11,000 --> 00:16:13,200
How could you not recognize him?
211
00:16:14,200 --> 00:16:17,690
I usually didn't like socializing with people at school.
212
00:16:21,600 --> 00:16:23,600
But what a coincidence.
213
00:16:23,600 --> 00:16:27,400
How did I bump into the investor while riding my bike?
214
00:16:27,400 --> 00:16:28,600
Isn't it such a coincidence?
215
00:16:28,600 --> 00:16:30,400
Yes, it is.
216
00:16:31,100 --> 00:16:35,000
But it's okay. Fortunately, Mr. Ruan is big-hearted.
217
00:16:35,000 --> 00:16:39,400
Otherwise, if it affected the company's financing, it would all be my fault.
218
00:16:39,400 --> 00:16:43,400
You seem to have a good impression of Mr. Ruan.
219
00:16:45,500 --> 00:16:49,200
You don't have a good impression of him?
220
00:16:49,200 --> 00:16:51,400
I have no opinion of him.
221
00:17:19,800 --> 00:17:21,200
Why is Mr. Ruan here again?
222
00:17:21,200 --> 00:17:22,800
- Right, wasn't he just here yesterday?
- Exactly!
223
00:17:22,800 --> 00:17:24,600
Why does he come today?
224
00:17:25,600 --> 00:17:28,800
Zhu Zhu, are they having another meeting?
225
00:17:28,800 --> 00:17:31,000
Didn't they already interview the people at the lab yesterday?
226
00:17:31,000 --> 00:17:34,200
Yesterday was a preliminary meeting with the core members of our project team.
227
00:17:34,200 --> 00:17:37,400
Today they're doing one-on-one background investigations.
228
00:17:37,400 --> 00:17:40,000
Sister Zhu Zhu, everyone's here.
229
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Take a look at these also.
230
00:17:50,800 --> 00:17:53,200
Are the documents ready?
231
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
- They're ready. He'll bring them over later.
- Okay.
232
00:17:58,810 --> 00:18:00,510
Mr. Ruan.
233
00:18:01,530 --> 00:18:04,200
Everything's set.
234
00:18:07,200 --> 00:18:09,800
Is there a problem, Mr. Ruan?
235
00:18:11,000 --> 00:18:12,600
President Huang,
236
00:18:12,600 --> 00:18:15,800
we're investing in your company because of Plan-O.
237
00:18:15,800 --> 00:18:18,200
As of now, Plan-O hasn't gone into production.
238
00:18:18,200 --> 00:18:20,410
Although its business prospect is positive,
239
00:18:20,410 --> 00:18:23,000
right now we are investing
240
00:18:23,000 --> 00:18:26,300
in Plan O's core technical team.
241
00:18:26,300 --> 00:18:27,800
You're right.
242
00:18:27,800 --> 00:18:29,600
Based on this consensus,
243
00:18:29,600 --> 00:18:33,000
I think we need to require the loyalty of Plan-O's core team.
244
00:18:33,000 --> 00:18:36,400
I hope every core researcher
245
00:18:36,400 --> 00:18:39,200
can sign a labor contract for more than five years with the company.
246
00:18:39,200 --> 00:18:42,800
And we must emphasize the non-competition agreement terms.
247
00:18:42,800 --> 00:18:44,200
Mr. Ruan,
248
00:18:45,000 --> 00:18:48,200
although our employment contracts are signed every three years,
249
00:18:48,200 --> 00:18:50,000
you can see that
250
00:18:50,000 --> 00:18:52,800
the core researchers have been with Professor Wang for more than five years.
251
00:18:52,800 --> 00:18:55,600
So you don't have to worry about the stability of the team.
252
00:18:55,600 --> 00:19:00,200
But as far as I know, one of the core team members, Zhou Xiaoshan,
253
00:19:00,200 --> 00:19:03,800
just submitted his resignation to you a few months ago.
254
00:19:03,800 --> 00:19:06,800
Did he? Why don't I know of this?
255
00:19:06,800 --> 00:19:10,600
President Huang, according to our investigation, Zhou Xiaoshan
256
00:19:10,600 --> 00:19:14,400
returned to City A a few months ago for some unknown reasons.
257
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
Maybe he went back to visit his relatives.
258
00:19:17,400 --> 00:19:19,200
Is that right, Zhu Zhu?
259
00:19:19,200 --> 00:19:22,200
I'll go check the work logs.
260
00:19:22,200 --> 00:19:23,600
It's fine, President Huang.
261
00:19:23,600 --> 00:19:26,030
I don't want to look into things that have already happened.
262
00:19:26,030 --> 00:19:27,800
I currently only have one request.
263
00:19:27,800 --> 00:19:32,400
You must ensure that nobody on the core team of Plan-O leaves.
264
00:19:32,400 --> 00:19:34,200
No problem.
265
00:19:40,400 --> 00:19:45,200
Everyone, carefully look at the information in your hands. Here's the situation.
266
00:19:45,200 --> 00:19:48,400
Today the company wants us to ensure that the team remains as is.
267
00:19:48,400 --> 00:19:51,600
So based on the previously signed labor contracts,
268
00:19:51,600 --> 00:19:55,800
everyone needs to sign a supplementary agreement accordingly.
269
00:19:55,800 --> 00:19:57,650
President Huang, I recognize all the characters on here,
270
00:19:57,650 --> 00:20:00,400
but I don't understand what it means when the characters are put together.
271
00:20:00,400 --> 00:20:02,400
Can someone explain this to me?
272
00:20:02,400 --> 00:20:04,800
What President Huang means is
273
00:20:04,800 --> 00:20:07,700
that he hopes we can promise to stay in the company for more than five years.
274
00:20:07,700 --> 00:20:10,200
And if we leave the company in the meantime,
275
00:20:10,200 --> 00:20:12,400
he hopes we won't work in the same industry
276
00:20:12,400 --> 00:20:14,800
within the first two years.
277
00:20:14,800 --> 00:20:17,400
President Huang, how can you doubt our loyalty to the company?
278
00:20:17,400 --> 00:20:19,200
It's just a formality.
279
00:20:19,200 --> 00:20:23,600
Relatively, if we do get the investment, I'll submit a request to the Finance Department
280
00:20:23,600 --> 00:20:26,800
to increase everyone's benefits and pay.
281
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
All hail President Huang!
282
00:20:28,600 --> 00:20:33,600
Dr. Li, it's like counting the money for someone who has sold you. Do you know that?
283
00:20:33,600 --> 00:20:37,600
Wait a minute. Zhou Xiaoshan needs to resubmit some materials.
284
00:20:37,600 --> 00:20:39,800
Can't you just make a copy of the previous ones?
285
00:20:39,800 --> 00:20:43,000
The previous ones, such as your resume, diploma, health report,
286
00:20:43,000 --> 00:20:45,580
and your criminal record are all from a year ago.
287
00:20:45,580 --> 00:20:47,530
It's best if they are within the past thirty days.
288
00:20:47,530 --> 00:20:49,210
Okay.
289
00:20:49,210 --> 00:20:51,430
Are two weeks enough?
290
00:20:53,100 --> 00:20:54,600
Yes.
291
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
Hello, who is this?
292
00:21:22,400 --> 00:21:25,100
Hello, is this Mr. Zhou? Zhou Xiaoshan?
293
00:21:25,100 --> 00:21:26,200
That's me.
294
00:21:26,200 --> 00:21:29,600
This is Futong Law Firm, I'm Mr. Mao.
295
00:21:29,600 --> 00:21:31,800
I was entrusted by Mr. Ruan, Ruan Wenzhao,
296
00:21:31,800 --> 00:21:34,800
to speak to you about a personal injury accident
297
00:21:34,800 --> 00:21:39,000
that happened some years ago. Are you available now?
298
00:21:40,800 --> 00:21:44,400
I shot Ruan Wenzhao.
299
00:21:45,500 --> 00:21:47,400
Why did you do it?
300
00:21:47,400 --> 00:21:49,000
Because...
301
00:21:49,800 --> 00:21:52,800
Because he was fighting with me for Xiang Lan.
302
00:21:52,800 --> 00:21:56,200
You were jealous of him, so you shot him with a gun?
303
00:21:56,200 --> 00:21:59,600
That's right. I did.
304
00:21:59,600 --> 00:22:01,800
Do you have anything you want to explain?
305
00:22:01,800 --> 00:22:04,300
One must bear the consequences of his own actions.
306
00:22:04,300 --> 00:22:06,000
No.
307
00:22:10,860 --> 00:22:15,280
Mr. Zhou, are you the person in this video?
308
00:22:15,280 --> 00:22:16,460
Yes.
309
00:22:16,460 --> 00:22:18,700
This is a bit of a problem.
310
00:22:18,700 --> 00:22:23,290
This is a criminal case, and it's still during the prosecution period.
311
00:22:23,290 --> 00:22:27,030
I have been entrusted by my client to initiate a lawsuit against you soon.
312
00:22:27,030 --> 00:22:30,630
The Ruan family already punished me without trial.
313
00:22:31,670 --> 00:22:34,320
Mr. Zhou, this is not the medieval age.
314
00:22:34,320 --> 00:22:37,070
Punishment without trial cannot be above the law.
315
00:22:37,070 --> 00:22:39,690
Besides, you are speaking without proof.
316
00:22:39,690 --> 00:22:42,360
You say the Ruan family has already punished you.
317
00:22:42,360 --> 00:22:44,420
Is there any proof?
318
00:22:50,500 --> 00:22:54,980
Just say it. What does Ruan Wenzhao want?
319
00:22:55,600 --> 00:22:59,880
Mr. Zhou, I know that you are discussing your contract renewal with the company now.
320
00:22:59,880 --> 00:23:04,350
According to relevant documents, you must provide your police clearance from City A.
321
00:23:04,350 --> 00:23:08,710
If Mr. Ruan files a lawsuit against you right now,
322
00:23:08,710 --> 00:23:12,740
I'm afraid your contract renewal will be set aside.
323
00:23:12,740 --> 00:23:14,440
Therefore?
324
00:23:14,440 --> 00:23:18,330
Therefore, I recommend that it's best for you
325
00:23:18,330 --> 00:23:20,990
to reach an out-of-court settlement with my client.
326
00:23:26,510 --> 00:23:29,720
[Survival Pills]
327
00:23:58,420 --> 00:24:00,350
Who's that?
328
00:24:18,290 --> 00:24:20,380
So you're here.
329
00:24:24,070 --> 00:24:28,120
Just say it. What are your conditions?
330
00:24:28,120 --> 00:24:30,540
Go back to City A with me.
331
00:24:32,430 --> 00:24:35,450
What good is it for you if I go back?
332
00:24:36,500 --> 00:24:41,140
Nothing much. I just don't want to see you happy.
333
00:24:44,560 --> 00:24:46,530
Do you see this?
334
00:24:47,270 --> 00:24:52,280
These are the pills that I have to take every day, thanks to you, Zhou Xiaoshan.
335
00:24:52,280 --> 00:24:56,260
All these years, my life has been a living hell.
336
00:25:02,080 --> 00:25:04,360
You ended up this way,
337
00:25:04,360 --> 00:25:07,910
you have only yourself to blame, you can't blame others.
338
00:25:07,910 --> 00:25:10,400
Only myself to blame?
339
00:25:10,400 --> 00:25:12,870
You say these four words so easily.
340
00:25:12,870 --> 00:25:14,950
If it weren't for you years ago,
341
00:25:14,950 --> 00:25:17,070
nothing would have happened to Xiang Lan.
342
00:25:17,070 --> 00:25:20,210
She and I would have lived an enviable life.
343
00:25:20,990 --> 00:25:25,180
But you bastard are hiding here like nothing had ever happened.
344
00:25:25,180 --> 00:25:29,390
Why? You still want to be with another woman?
345
00:25:29,390 --> 00:25:31,550
You do not deserve to be happy, Zhou Xiaoshan.
346
00:25:31,550 --> 00:25:34,330
What exactly do you want me to do to let go of me?
347
00:25:34,330 --> 00:25:36,360
It's simple.
348
00:25:36,360 --> 00:25:39,770
I want you to feel pain. I want to torment you.
349
00:25:39,770 --> 00:25:43,460
I want you to live in a living hell just like me. Okay?
350
00:25:43,460 --> 00:25:47,200
Back then, I took that shot for Xiang Lan. You and I both know that.
351
00:25:47,200 --> 00:25:49,450
So what?
352
00:25:50,540 --> 00:25:55,120
Listen well, Zhao Xiaoshan. I have the witness and the evidence.
353
00:25:55,120 --> 00:25:57,250
You can't get away.
354
00:26:01,120 --> 00:26:05,050
It's Zha Zhicai. It's Zha Zhicai, right?
355
00:26:05,050 --> 00:26:09,010
Zhou Xiaoshan, let me remind you. You still have a week.
356
00:26:09,010 --> 00:26:12,060
After this week, if you still insist on staying here,
357
00:26:12,060 --> 00:26:14,410
my lawyer will file a lawsuit with the police.
358
00:26:14,410 --> 00:26:19,080
At that time, it will look really ugly when you leave.
359
00:26:26,380 --> 00:26:28,770
I'm not going to concede defeat.
360
00:28:03,960 --> 00:28:05,850
[Hospital Building 1]
[Outpatient]
[Emergency]
361
00:28:09,030 --> 00:28:12,580
♪ Wildflowers on the roadside—♪
362
00:28:14,930 --> 00:28:18,190
You scared me! Are you insane?
363
00:28:18,190 --> 00:28:21,750
Aren't you off today? Why are you at the office?
364
00:28:25,280 --> 00:28:29,580
Did you come to chat heart-to-heart with me?
365
00:28:30,880 --> 00:28:32,930
You confessed?
366
00:28:32,930 --> 00:28:36,320
No more chance? I guessed it right.
367
00:28:37,050 --> 00:28:38,350
What do you mean?
368
00:28:38,350 --> 00:28:41,550
You confessed, but she still went out for fun with her boyfriend.
369
00:28:41,550 --> 00:28:46,480
It means you are done for. Am I being too direct?
370
00:28:46,480 --> 00:28:50,070
How do you know that she went out for fun with that...?
371
00:28:50,070 --> 00:28:52,580
From her post. Didn't you see it?
372
00:29:00,340 --> 00:29:02,820
I don't see it.
373
00:29:04,010 --> 00:29:06,060
Look here.
374
00:29:11,930 --> 00:29:14,350
Why don't I have it?
375
00:29:14,940 --> 00:29:20,060
Maybe... you were accidentally blocked?
376
00:29:28,190 --> 00:29:29,740
You...
377
00:29:30,790 --> 00:29:34,850
Jiaxin, you must pay attention to stretching your leg muscles in a while, or you'll get hurt.
378
00:29:34,850 --> 00:29:37,180
Also, in the bouldering area,
379
00:29:37,180 --> 00:29:39,640
you must be careful about falling outside the pad.
380
00:29:39,640 --> 00:29:41,900
There must not be gaps.
381
00:29:45,220 --> 00:29:48,090
Jiaxin?
382
00:29:48,090 --> 00:29:50,190
Did you hear what I was saying?
383
00:29:50,190 --> 00:29:53,680
Xiaoye, sorry, I was absent-minded.
384
00:29:54,340 --> 00:29:56,760
I didn't sleep well last night.
385
00:29:56,760 --> 00:30:00,470
What's wrong? You couldn't sleep because you worried about me?
386
00:30:00,470 --> 00:30:04,050
Don't worry. The coach only scolded me. It's nothing.
387
00:30:04,050 --> 00:30:05,670
It's good if it's nothing.
388
00:30:05,670 --> 00:30:08,650
Xiaoye! It's ready.
389
00:30:08,650 --> 00:30:10,680
Go. Let's go rock climbing.
390
00:30:11,580 --> 00:30:13,280
Jiaxin!
391
00:30:13,280 --> 00:30:14,700
- What a coincidence!
- Why is he here again?
392
00:30:14,700 --> 00:30:17,590
- You are also here to rock climb?
- Why is he here?
393
00:30:17,590 --> 00:30:20,160
Why do you show up everywhere?
394
00:30:20,850 --> 00:30:25,970
What? Do you own this rock-climbing gym, so only you are allowed to come?
395
00:30:25,970 --> 00:30:28,600
- In that case, you are a rock-climbing enthusiast?
- Yep.
396
00:30:28,600 --> 00:30:30,180
Huh, is he here for a challenge?
397
00:30:30,180 --> 00:30:31,620
Do you dare to compete with me then?
398
00:30:31,620 --> 00:30:33,460
- Yes, don't be a coward.
- Don't be a coward.
399
00:30:33,460 --> 00:30:35,860
Young people...
400
00:30:35,860 --> 00:30:38,180
You all are too young.
401
00:30:38,180 --> 00:30:40,140
What do you mean if I dare?
402
00:30:40,140 --> 00:30:42,950
Old people waste time talking. Go ahead.
403
00:30:42,950 --> 00:30:45,070
Don't compete. Let's just play on our own.
404
00:30:45,070 --> 00:30:46,860
No.
405
00:30:49,900 --> 00:30:51,440
- Compete!
- Come on!
406
00:30:51,440 --> 00:30:52,800
Xiaoye, you can do it! No one chickens out.
407
00:30:52,800 --> 00:30:54,460
- Xiaoye, fighting!
- Master.
408
00:30:54,460 --> 00:30:56,430
- Sister-in-Law.
- Sister-in-Law.
409
00:30:56,430 --> 00:30:58,950
When a man wants to be competitive, no one can stop him.
410
00:30:58,950 --> 00:31:01,550
That's right. It's fine. Xiaoye is a professional. Don't worry.
411
00:31:01,550 --> 00:31:03,540
Don't worry.
412
00:31:06,590 --> 00:31:10,710
- It's starting.
- Is he wearing it as back support?
413
00:31:10,710 --> 00:31:12,790
Xiaoye, show him how to play.
414
00:31:12,790 --> 00:31:15,330
Stop talking.
415
00:31:17,050 --> 00:31:19,030
Ready.
416
00:31:22,230 --> 00:31:24,320
Go!
417
00:31:24,320 --> 00:31:28,800
Fighting! Fighting! Xiaoye, you can do it!
418
00:31:28,800 --> 00:31:32,660
Sister-in-Law, one is your boyfriend, the other is your mentor.
419
00:31:32,660 --> 00:31:34,790
Who will you cheer for?
420
00:31:34,790 --> 00:31:37,320
- Of course, the boyfriend.
- Come down if you can't do it!
421
00:31:37,320 --> 00:31:39,450
- Xiaoye, fighting!
- You can do it!
422
00:31:39,450 --> 00:31:42,990
Xiaoye, fighting! Hey, you oldie should just come down.
423
00:31:42,990 --> 00:31:45,790
Like this, you actually call yourself a rock-climbing enthusiast?
424
00:31:45,790 --> 00:31:48,640
- You aren't even a beginner!
- That's right!
425
00:32:01,020 --> 00:32:04,050
Master, you can do it!
426
00:32:09,190 --> 00:32:11,640
Master, are you okay?
427
00:32:11,640 --> 00:32:13,940
Did you hurt yourself?
428
00:32:13,940 --> 00:32:15,750
I'm fine. I'm not hurt.
429
00:32:15,750 --> 00:32:17,190
What does that mean?
430
00:32:17,190 --> 00:32:20,030
No... Xiaoye won! Xiaoye won!
431
00:32:20,030 --> 00:32:21,600
Good! Xiaoye won!
432
00:32:21,600 --> 00:32:25,420
He won! He won!
433
00:32:36,550 --> 00:32:39,590
Master, are you okay? Your waist?
434
00:32:41,140 --> 00:32:42,370
Don't overexert yourself.
435
00:32:42,370 --> 00:32:45,650
You're so old. Just stay home to grow flowers and drink tea.
436
00:32:45,650 --> 00:32:48,620
You should take a break from this young people's sport.
437
00:32:48,620 --> 00:32:51,290
Who said that I twisted my waist?
438
00:32:52,200 --> 00:32:54,050
Something came up at the hospital, I'll leave first.
439
00:32:54,050 --> 00:32:56,070
Yes, yes, yes. Hurry and go to the hospital.
440
00:32:56,070 --> 00:32:57,750
- Don't delay your treatment.
- Quit talking.
441
00:32:57,750 --> 00:33:00,490
Hurry and get treated at the hospital. It's not good to leave it untreated.
442
00:33:00,490 --> 00:33:02,960
- Bye-bye.
- Take care, Master.
443
00:33:02,960 --> 00:33:07,230
- Bye, Old Uncle.
- Quit talking.
444
00:33:07,230 --> 00:33:10,790
Jiaxin, let's go. We'll keep playing.
445
00:33:20,380 --> 00:33:22,250
What's wrong?
446
00:33:23,620 --> 00:33:25,530
What are you doing?
447
00:33:25,530 --> 00:33:27,810
Come help me. Hurry!
448
00:33:27,810 --> 00:33:30,620
You're so arrogant even when begging for help.
449
00:33:31,220 --> 00:33:33,100
What happened?
450
00:33:33,100 --> 00:33:35,260
Let's go to the couch.
451
00:33:38,600 --> 00:33:40,940
What weird sounds are you making?
452
00:33:40,940 --> 00:33:42,840
- Lie down.
- Get on the couch.
453
00:33:42,840 --> 00:33:45,440
Let me have a look.
454
00:33:45,440 --> 00:33:49,600
- Lie down!
- That's enough! I can't lie down, my waist hurts!
455
00:33:49,600 --> 00:33:52,120
No, no, no. It hurts!
456
00:33:53,340 --> 00:33:55,380
Are you even human?
457
00:33:55,380 --> 00:33:57,870
Your waist is fine. It's just a soft tissue sprain.
458
00:33:57,870 --> 00:34:00,140
How did you sprain it?
459
00:34:00,140 --> 00:34:02,940
I don't want to tell you.
460
00:34:02,940 --> 00:34:05,720
- What did you do?
- Let go! Let go of me!
461
00:34:07,500 --> 00:34:09,550
- You're not going to tell me?
- No.
462
00:34:09,550 --> 00:34:11,660
Then suffer.
463
00:34:14,600 --> 00:34:17,770
Brother Yan, is my master back at the hospital yet?
464
00:34:23,380 --> 00:34:26,690
- Jiaxin sent me a message. Guess what she said?
- What did she say?
465
00:34:26,690 --> 00:34:29,380
Tell me how you got injured first.
466
00:34:34,180 --> 00:34:37,660
I competed in rock climbing with the little brat.
467
00:34:37,660 --> 00:34:39,750
Brother, how old are you?
468
00:34:39,750 --> 00:34:41,320
You get angry with a kid?
469
00:34:41,320 --> 00:34:44,160
Besides, you should've competed at something that required some more skills.
470
00:34:44,160 --> 00:34:46,990
Something that requires more skills? Fine. Let's go to the operation room, let's hold a scalpel.
471
00:34:46,990 --> 00:34:50,140
That requires skills. Can he do it? Can he compete with me?
472
00:34:50,140 --> 00:34:52,030
You're right. He can't compete with you.
473
00:34:52,030 --> 00:34:55,330
But Jiaxin also doesn't care about your skills for that.
474
00:34:55,330 --> 00:34:57,250
Jiaxin said,
475
00:34:57,250 --> 00:35:00,040
Brother Yan, is my master back at the hospital yet?
476
00:35:00,040 --> 00:35:02,420
How should I reply to her?
477
00:35:03,810 --> 00:35:06,860
My waist hurts very much right now.
478
00:35:06,860 --> 00:35:08,480
Say what you should say.
479
00:35:08,480 --> 00:35:10,020
Look at you.
480
00:35:11,320 --> 00:35:14,240
Jiaxin, your master is back.
481
00:35:14,240 --> 00:35:17,240
His waist is pretty injured. Do you want to come and take a look?
482
00:35:17,240 --> 00:35:19,100
That's enough. Stop pretending.
483
00:35:19,100 --> 00:35:21,220
You owe me a meal.
484
00:35:24,360 --> 00:35:26,520
She replied.
485
00:35:26,520 --> 00:35:29,180
Okay. Tell him to get some good rest.
486
00:35:29,180 --> 00:35:30,750
I'll check in with him when I go to work on Monday.
487
00:35:30,750 --> 00:35:32,680
You're screwed.
488
00:35:33,400 --> 00:35:35,530
She belongs to someone else now.
489
00:35:35,530 --> 00:35:38,390
You should just give up.
490
00:35:39,830 --> 00:35:42,020
Just wait and see.
491
00:35:42,020 --> 00:35:44,780
Wait and see?
492
00:35:44,780 --> 00:35:47,060
I'll go get you some medicine.
493
00:35:48,450 --> 00:35:51,000
My waist! I need some help.
494
00:35:51,000 --> 00:35:52,720
I need help.
495
00:35:54,000 --> 00:35:55,990
It hurts!
496
00:35:55,990 --> 00:35:57,990
Is yours good?
497
00:36:00,690 --> 00:36:03,640
- You two are here.
- Do you need something?
498
00:36:03,640 --> 00:36:05,940
Zhou Xiaoshan, have you finished all the paperwork?
499
00:36:05,940 --> 00:36:07,800
Are you not finished?
500
00:36:07,800 --> 00:36:10,230
I've been busy recently. I forgot.
501
00:36:10,230 --> 00:36:15,560
Please. The investors need to see all our renewed contracts before they invest.
502
00:36:15,560 --> 00:36:17,480
We're just missing yours.
503
00:36:17,480 --> 00:36:20,770
No matter how busy you are, deal with this first. Okay?
504
00:36:20,770 --> 00:36:23,210
If you're too busy, do you want to find an agency to help you do it?
505
00:36:23,210 --> 00:36:25,800
No need. It's almost done.
506
00:36:26,940 --> 00:36:29,030
The day after tomorrow at the latest.
507
00:36:33,350 --> 00:36:36,210
- What other materials do you need? Do you need me to—
- I have them all.
508
00:36:36,210 --> 00:36:38,510
I just need to sort them out.
509
00:36:38,510 --> 00:36:40,220
Let's eat.
510
00:36:42,620 --> 00:36:45,190
It's mainly on the left side.
[Aoyoung Hospital]
511
00:36:45,190 --> 00:36:47,090
Yes, right there.
512
00:36:47,090 --> 00:36:49,260
Come in.
513
00:36:49,260 --> 00:36:51,710
Who? Who is it?
514
00:36:51,710 --> 00:36:53,760
Yes, right there.
515
00:36:53,760 --> 00:36:56,000
What happened to you?
516
00:36:57,790 --> 00:36:59,550
It's nothing. I just sprained my waist.
517
00:36:59,550 --> 00:37:01,240
Can you tell the important part?
518
00:37:01,240 --> 00:37:05,180
He had to compete in rock climbing with Jiaxin's boyfriend. As a result...
519
00:37:05,180 --> 00:37:06,720
He sprained his waist?
520
00:37:06,720 --> 00:37:10,210
- Time waits for no man.
- Can you just not speak?
521
00:37:11,000 --> 00:37:12,920
- Have a seat.
- Thank you.
522
00:37:14,550 --> 00:37:16,610
Jianing, if you keep laughing at me, I won't attend the meeting.
523
00:37:16,610 --> 00:37:18,720
Okay, okay. I'm sorry.
524
00:37:19,290 --> 00:37:20,570
You're really something.
525
00:37:20,570 --> 00:37:23,680
You're in your thirties. What are you doing competing with a young boy?
526
00:37:23,680 --> 00:37:27,490
I'm in my thirties? Can you tell I'm in my thirties if I don't tell you? I...
527
00:37:27,490 --> 00:37:29,050
This is called being mature and steady.
528
00:37:29,050 --> 00:37:33,640
Can kids like him who get taken to the police station even compare with me?
529
00:37:33,640 --> 00:37:37,200
You're right. But Jiaxin likes him.
530
00:37:37,200 --> 00:37:39,200
What can you do about it?
531
00:37:44,760 --> 00:37:48,250
Jianing, help me.
532
00:37:50,020 --> 00:37:51,510
Thank you.
533
00:37:52,420 --> 00:37:54,840
You want me to help you?
534
00:37:54,840 --> 00:37:56,650
You're so weird.
535
00:37:56,650 --> 00:38:01,210
You asked my sister to help you pursue me before, and now you're asking me to help you pursue my sister?
536
00:38:01,930 --> 00:38:05,950
Then, do you want Jiang Xiaoye or me to be your brother-in-law?
537
00:38:05,950 --> 00:38:08,740
It doesn't matter who I like. It's about who Jiaxin likes.
538
00:38:08,740 --> 00:38:10,840
She likes me.
539
00:38:10,840 --> 00:38:13,250
Can you—
540
00:38:14,000 --> 00:38:16,390
All right, Dr. Qin, take care of your waist first.
541
00:38:16,390 --> 00:38:18,200
I want to talk to you about some serious stuff.
542
00:38:18,200 --> 00:38:19,980
There'll be one more person in our meeting later.
543
00:38:19,980 --> 00:38:21,670
Who?
544
00:38:21,670 --> 00:38:25,090
Our company is talking to an investment company about financing.
545
00:38:25,090 --> 00:38:27,190
The person in charge wants to
546
00:38:27,190 --> 00:38:29,510
examine our work.
547
00:38:30,150 --> 00:38:33,510
- Say something good about our company.
- Oka—
548
00:38:33,510 --> 00:38:36,930
Do you know how to give a massage? What are you doing?
549
00:38:37,530 --> 00:38:40,030
Can you still attend the meeting like this?
550
00:38:42,350 --> 00:38:45,690
I feel a bit better. What did you just do, Zhao Yan?
551
00:38:45,690 --> 00:38:49,260
- Right?
- I feel much better. Don't worry.
552
00:38:51,420 --> 00:38:53,860
Mr. Ruan, this way. Qin Bin.
553
00:38:53,860 --> 00:38:56,280
Let me introduce you. This is Qin Bin.
554
00:38:56,280 --> 00:38:58,780
The deputy chief of the Oncology Department at Aoyoung Hospital.
555
00:38:58,780 --> 00:39:02,490
This is Mr. Ruan. The manager of Tiancheng Fund.
556
00:39:02,490 --> 00:39:04,700
They're discussing collaboration with our company.
557
00:39:04,700 --> 00:39:06,780
So he's here to have a look at our daily work.
558
00:39:06,780 --> 00:39:09,360
Hi, Mr. Ruan. It's nice to meet you.
559
00:39:09,970 --> 00:39:12,720
You can talk amongst yourself later. Don't worry about me.
560
00:39:14,100 --> 00:39:15,810
This way, please.
561
00:39:23,130 --> 00:39:25,400
Thank you all for coming to the meeting today.
562
00:39:25,400 --> 00:39:27,590
I'll get straight to the point.
563
00:39:27,590 --> 00:39:29,270
Let me introduce to everyone
564
00:39:29,270 --> 00:39:33,960
the symptoms of the trial patients we chose.
565
00:39:33,960 --> 00:39:38,010
The first patient is Chen Liang. He's 64 years old.
566
00:40:09,000 --> 00:40:10,890
[China Chest Pain Center]
567
00:40:14,490 --> 00:40:16,700
Mr. Ruan, you should go back and get some good rest.
568
00:40:16,700 --> 00:40:19,500
Your body is still weak, and your assistant is not with you.
569
00:40:19,500 --> 00:40:21,710
Are you caring for me?
570
00:40:23,200 --> 00:40:25,630
As you are Plan-O's most important partner,
571
00:40:25,630 --> 00:40:27,840
I should care for you.
572
00:40:28,430 --> 00:40:30,740
Have a meal with me.
573
00:40:32,560 --> 00:40:35,680
Xiaoye, I'll come now.
574
00:40:43,780 --> 00:40:48,550
Master, how's your waist?
575
00:40:52,810 --> 00:40:55,880
- It's cold!
- Don't move.
576
00:40:57,770 --> 00:41:01,360
♫ He would become silly ♫
577
00:41:01,360 --> 00:41:04,330
♫ he would misrecognize all the passing people ♫
578
00:41:04,330 --> 00:41:07,950
♫ Talking about it like this ♫
579
00:41:07,950 --> 00:41:11,310
♫ It's definitely love ♫
580
00:41:11,310 --> 00:41:16,080
Master, if you don't start taking care of your old waist, it'll be at real risk.
581
00:41:16,080 --> 00:41:17,840
I got it.
582
00:41:19,330 --> 00:41:23,000
I'm putting the patch here. Remember to use it tomorrow.
583
00:41:23,960 --> 00:41:26,110
Let me help you up.
584
00:41:32,750 --> 00:41:39,470
♫ Loving loving loving is, loving loving tutti
Loving loving loving is, loving loving tutti ♫
585
00:41:39,470 --> 00:41:42,940
♫ What is what is love, what you what you love ♫
586
00:41:42,940 --> 00:41:46,410
♫ We take a guess together no matter how long it takes ♫
587
00:41:46,410 --> 00:41:49,650
♫ Loving loving loving is, loving loving tutti ♫
588
00:41:49,650 --> 00:41:52,380
♫ Need a chance to see clearly ♫
589
00:41:52,380 --> 00:41:54,780
♫ What is what is love ♫
590
00:41:54,780 --> 00:41:56,750
♫ what you what you love ♫
591
00:41:56,750 --> 00:42:02,860
♫ Love is the most mysterious crossing ♫
592
00:42:02,860 --> 00:42:09,320
♫ Loving is, loving is ♫
593
00:42:15,240 --> 00:42:18,060
Hello, Xiaoye?
594
00:42:18,060 --> 00:42:21,920
I'm at the hospital. Something came up.
595
00:42:24,060 --> 00:42:28,080
Okay, eat first. I'll see you soon.
596
00:42:31,760 --> 00:42:33,500
Don't go.
597
00:42:37,840 --> 00:42:40,090
Does it still stand?
598
00:42:41,900 --> 00:42:44,080
Does you liking me still stand?
599
00:42:44,080 --> 00:42:47,570
♫ He watches her favorite movie ♫
600
00:42:47,570 --> 00:42:49,240
♫ The chemistry of love ♫
601
00:42:49,240 --> 00:42:53,810
Dr. Qin, a patient is asking for you.
602
00:42:53,810 --> 00:42:57,740
Master, I need to leave now.
603
00:42:57,740 --> 00:43:00,570
Jiaxin. Jiaxin.
604
00:43:00,570 --> 00:43:03,130
I'll give you some time to figure it out.
605
00:43:04,370 --> 00:43:06,020
Jiaxin.
606
00:43:06,020 --> 00:43:08,800
♫ We take a guess together no matter how long it takes ♫
607
00:43:08,800 --> 00:43:11,920
♫ Loving loving loving is, loving loving tutti ♫
608
00:43:11,920 --> 00:43:14,560
♫ We need some tacit understanding ♫
609
00:43:14,560 --> 00:43:16,920
♫ What is what is love ♫
610
00:43:16,920 --> 00:43:18,900
♫ What do what you love ♫
611
00:43:18,900 --> 00:43:24,720
♫ Love is the most mysterious crossing ♫
612
00:43:29,970 --> 00:43:39,980
Timing & Subtitles provided to you by
The CHeMnisThry o²f L💜ve Team @viki.com
613
00:43:39,980 --> 00:43:44,020
''Signature'' - Azora Chin
614
00:43:44,020 --> 00:43:55,710
♫ I've lost news of you due to my intermittent hearing loss ♫
615
00:43:55,710 --> 00:44:06,440
♫ By changing my old habits, I'm leaving traces of my life ♫
616
00:44:09,310 --> 00:44:21,210
♫ Flowers fade away in midsummer ♫
617
00:44:21,210 --> 00:44:30,760
♫ Once the lustrous star shines, there seem to be regrets ♫
618
00:44:33,170 --> 00:44:39,400
♫ As our paths cross,
you seemed to have whispered something in my ear ♫
619
00:44:39,400 --> 00:44:46,310
♫ These invisible chains seem to compelled
to tighten their hold ♫
620
00:44:46,310 --> 00:44:53,420
♫ Time seems to be merciless with love,
something I can't erase ♫
621
00:44:53,420 --> 00:44:58,280
♫ Yet you left behind your fame ♫
622
00:44:58,280 --> 00:45:04,680
♫ You come and go in a flash many times ♫
623
00:45:04,680 --> 00:45:11,620
♫ Weaving through the crowd,
sometimes you seem close yet distant ♫
624
00:45:11,620 --> 00:45:19,240
♫ I don't blame you for my love for you,
but I'll leave your shadow alone ♫
625
00:45:19,240 --> 00:45:27,620
♫ To be an engraved signature in my youth ♫
626
00:45:27,620 --> 00:45:35,090
♫ Please don't turn around and look back at me ♫
627
00:45:35,090 --> 00:45:47,940
♫ The sorrow that you left behind They are all so tender ♫
49326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.