Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:10,100
Timing & Subtitles provided to you by
The CHeMnisThry o²f L💜ve Team @viki.com
2
00:00:13,420 --> 00:00:18,870
♫ There are sunny and cloudy days ♫
3
00:00:18,870 --> 00:00:25,010
♫ Red and green lights, all the signals are waiting ♫
4
00:00:25,010 --> 00:00:28,110
♫ The crowds are like a colony of ants ♫
5
00:00:28,110 --> 00:00:33,120
♫ So small that it's hard to be identified ♫
6
00:00:37,440 --> 00:00:43,420
♫ The crosswalk is like an intersection of the stars and Milky Way ♫
7
00:00:43,420 --> 00:00:48,120
♫ It's a good sign when the world slows down ♫
8
00:00:49,690 --> 00:00:52,730
♫ A quilt surrounds the city walls ♫
9
00:00:52,730 --> 00:00:57,300
♫ Who is the person racing with the tortoise and the hare? ♫
10
00:00:59,630 --> 00:01:05,830
♫ My waiting for you is the most romantic process ♫
11
00:01:05,830 --> 00:01:12,740
♫ Being crowned as the greatest lover in the universe ♫
12
00:01:12,740 --> 00:01:16,620
♫ Waiting for time to click the shutter ♫
13
00:01:16,620 --> 00:01:24,740
♫ Doing my best in my youth ♫
14
00:01:26,330 --> 00:01:30,100
[Broker]
15
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
[Episode 14]
16
00:01:56,920 --> 00:02:00,220
Wake up. You're drooling.
17
00:02:02,880 --> 00:02:04,940
I suddenly fell asleep.
18
00:02:06,290 --> 00:02:08,870
Wow, it's time for me to go.
19
00:02:08,870 --> 00:02:10,320
Don't leave yet.
20
00:02:10,320 --> 00:02:12,740
I've just finished shopping and chatting with you.
21
00:02:14,970 --> 00:02:17,190
Then, what do you want to do?
22
00:02:28,420 --> 00:02:31,120
Zhou Xiaoshan, Jianing told me everything.
23
00:02:31,120 --> 00:02:34,070
She said it's not that she doesn't have feelings for you. It's just that sometimes
24
00:02:34,070 --> 00:02:36,560
- you're...
- Xu Qianya, what are you doing?
25
00:02:37,310 --> 00:02:41,780
Fine. Then, let the heavens solve your problems.
26
00:02:44,300 --> 00:02:46,560
You've both heard of Newton, right?
27
00:02:46,560 --> 00:02:48,490
Newton is such an incredible scientist.
28
00:02:48,490 --> 00:02:51,170
He believed in Christianity as he aged. What does that mean?
29
00:02:51,170 --> 00:02:52,370
What does it mean?
30
00:02:52,370 --> 00:02:56,360
It means that in this wide world, there are many problems in the world that science can't solve.
31
00:02:56,360 --> 00:02:59,190
For example, your relationship.
32
00:02:59,190 --> 00:03:01,660
So I'm thinking that since we can't solve the problem,
33
00:03:01,660 --> 00:03:04,590
why don't we ask God?
34
00:03:04,590 --> 00:03:08,770
If it's heads, then even God thinks you should be together.
35
00:03:08,770 --> 00:03:10,600
Newton believes in God, too.
36
00:03:10,600 --> 00:03:12,910
God must be right.
37
00:03:12,910 --> 00:03:15,090
Then, what if it's tails?
38
00:03:15,090 --> 00:03:19,620
I knew you would ask that. What if it's tails, you are a stupid woman.
39
00:03:19,620 --> 00:03:22,470
Actually, when the coin is in the air and hasn't fallen yet,
40
00:03:22,470 --> 00:03:25,370
you should already have an answer in your heart.
41
00:03:25,370 --> 00:03:28,810
I read that in a romance novel. Awesome, right?
42
00:03:29,890 --> 00:03:32,180
I think we can try it.
43
00:03:32,180 --> 00:03:33,890
Then I'm going for it.
44
00:03:52,860 --> 00:03:54,860
Do you think it's heads or tails?
45
00:03:54,860 --> 00:03:57,290
Quickly, take a look!
46
00:04:04,520 --> 00:04:08,860
Qiu Jianing, you wouldn't believe in this silly method at all.
47
00:04:08,860 --> 00:04:11,750
I'm trying to help you, okay?
48
00:04:14,680 --> 00:04:19,320
Qiu Jianing, you actually don't understand yourself.
49
00:04:19,320 --> 00:04:22,540
You think you're rational, isn't that true?
50
00:04:22,540 --> 00:04:25,720
Let me tell you, you're wrong.
51
00:04:25,720 --> 00:04:29,810
In actual fact, you're a woman who wants to take risks.
52
00:04:29,810 --> 00:04:33,990
You're confused in life, not because these aren't important,
53
00:04:33,990 --> 00:04:36,190
but because this humdrum sort of life
54
00:04:36,190 --> 00:04:38,770
doesn't interest you at all.
55
00:04:38,770 --> 00:04:41,440
So, what do you want to say?
56
00:04:41,440 --> 00:04:45,660
You don't like Qin Bin because Qin Bin doesn't stimulate your desire to conquer.
57
00:04:45,660 --> 00:04:48,620
Love can be categorized in many different ways.
58
00:04:48,620 --> 00:04:52,290
One is two people with the same sense of values spend an uneventful life together.
59
00:04:52,290 --> 00:04:54,310
A love-hate relationship is another type.
60
00:04:54,310 --> 00:05:00,040
But you, Qiu Jianing, need a relationship in which both parties are evenly matched in strength.
61
00:05:00,040 --> 00:05:02,020
If you want me to prove to you
62
00:05:02,020 --> 00:05:05,900
that both you and I are master players in love...
63
00:05:05,900 --> 00:05:08,990
No problem, I can prove that to you.
64
00:05:13,820 --> 00:05:16,270
Do you remember the bet you once made here?
65
00:05:18,910 --> 00:05:21,240
Then what do I need to do so I can take you away?
66
00:05:22,700 --> 00:05:24,230
What do you mean by that?
67
00:05:24,230 --> 00:05:27,370
This game is quite fun. Are you interested in playing a round with me?
68
00:05:27,370 --> 00:05:29,940
- I have no interest.
- Are you afraid of losing?
69
00:05:33,040 --> 00:05:35,420
You can't win against me.
70
00:05:35,420 --> 00:05:37,630
If you don't give it a try, how do you know?
71
00:05:38,990 --> 00:05:41,330
Boss, can I borrow your car?
72
00:05:41,330 --> 00:05:42,880
What?
73
00:05:44,960 --> 00:05:46,390
Give it to him.
74
00:06:05,870 --> 00:06:09,360
Jianing, Zhou Xiaonan isn't going to take my car and...
75
00:06:50,250 --> 00:06:53,080
What do you think? Is that good enough for you?
76
00:06:53,080 --> 00:06:56,290
I've finally met someone who's just as unafraid of death as you.
77
00:07:03,900 --> 00:07:05,980
- Zhou Xiaoshan...
- Yes?
78
00:07:07,520 --> 00:07:14,570
♫ You asked me if I've ever seen the most magnificent flame ♫
79
00:07:14,570 --> 00:07:20,880
♫ A flame that never burns out ♫
80
00:07:22,180 --> 00:07:29,500
♫ The sea and land breaks down the barrier along the coastline ♫
81
00:07:29,500 --> 00:07:35,230
♫ Waiting to cross to the other side ♫
82
00:07:36,620 --> 00:07:40,250
♫ Our boat is drifting in the endless, deep sea ♫
83
00:07:40,250 --> 00:07:43,850
♫ But we are never afraid losing our way ♫
84
00:07:43,850 --> 00:07:50,610
♫ Because we are sailing towards the beautiful scenery ♫
85
00:07:50,610 --> 00:07:55,040
♫ I have you with me ♫
86
00:07:55,040 --> 00:08:00,000
♫ Life is not a lonely battle ♫
87
00:08:00,000 --> 00:08:01,690
I've arrived.
88
00:08:02,540 --> 00:08:03,860
Bye-bye.
89
00:08:05,920 --> 00:08:08,190
Did you forget something?
90
00:08:09,000 --> 00:08:13,570
What is it?
91
00:08:13,570 --> 00:08:17,140
♫ I open my hand carefully as it holds the slight lit flame ♫
92
00:08:17,140 --> 00:08:21,340
♫ Tenderly entrusting all hope ♫
93
00:08:21,340 --> 00:08:25,250
Okay, I'm going up now. Bye-bye.
94
00:08:25,250 --> 00:08:26,990
Bye-bye.
95
00:08:26,990 --> 00:08:28,630
Go back.
96
00:08:37,090 --> 00:08:39,400
That... Are you okay?
97
00:08:39,400 --> 00:08:41,140
Relax. Use some more strength.
98
00:08:41,140 --> 00:08:43,540
I'm afraid of hurting you.
99
00:08:43,540 --> 00:08:47,950
Look at that coach over there. He's the best here but I still defeated him.
100
00:08:47,950 --> 00:08:50,850
- Come on.
- Then, I'll put all my strength into it.
101
00:08:54,180 --> 00:08:57,010
Wow. Coach, you're amazing!
102
00:08:57,010 --> 00:09:00,190
If you were put in ancient times, you would just be a female martial arts master.
103
00:09:00,190 --> 00:09:01,890
Female martial arts masters?
104
00:09:01,890 --> 00:09:05,280
That kind of Robin Hood type who robs from the rich and gives to the poor, upholding justice
105
00:09:05,280 --> 00:09:07,030
with your matchless fighting skills.
106
00:09:07,030 --> 00:09:11,730
What if it's only excellence in fighting skill, but not doing good things?
107
00:09:11,730 --> 00:09:14,170
Then that's an evil woman.
108
00:09:15,150 --> 00:09:19,860
They say, "Man is born good."
109
00:09:19,860 --> 00:09:22,690
All evil women must have had their own difficulties that they can't talk about.
110
00:09:22,690 --> 00:09:26,860
Like that Li Mochou who killed people like flies.
(Character from The Return of the Condor Heros who turned into a vicious killer after lover's betrayal)
111
00:09:26,860 --> 00:09:29,480
But is suffering for love.
112
00:09:29,480 --> 00:09:34,070
As long as she turns around and puts things behind her, it's not too late.
113
00:09:36,160 --> 00:09:37,700
Coach?
114
00:09:38,600 --> 00:09:40,460
Yes.
115
00:09:40,460 --> 00:09:42,420
Let's continue.
116
00:09:54,930 --> 00:09:57,210
Get rid of it.
117
00:09:57,210 --> 00:09:58,630
I said, get rid of it.
118
00:09:58,630 --> 00:10:00,930
Why?
119
00:10:00,930 --> 00:10:03,890
It's hard for him, too. He's also trying to make a living.
120
00:10:03,890 --> 00:10:06,030
So we should have mercy.
121
00:10:26,200 --> 00:10:28,250
[InGym]
122
00:10:28,250 --> 00:10:32,040
[Training Break Room]
123
00:10:33,810 --> 00:10:35,370
Mo Li.
124
00:10:36,860 --> 00:10:40,010
Mo Li, I was wrong. Please forgive me. I promise I'll never do that again.
125
00:10:40,010 --> 00:10:42,430
- I'll forgive you, okay? Stop following me. I'm going home.
- Then let me take you home.
126
00:10:42,430 --> 00:10:43,910
No!
127
00:10:45,230 --> 00:10:48,490
Good girls shouldn't fight with boys.
128
00:10:48,490 --> 00:10:52,220
Sorry, Mo Li is going home with me today.
129
00:10:52,220 --> 00:10:53,630
Yes.
130
00:11:02,800 --> 00:11:06,330
- Thanks for just now.
- No problem.
131
00:11:06,330 --> 00:11:11,160
- But, Coach, I still want to gossip a little.
- What is it?
132
00:11:11,160 --> 00:11:16,100
That guy just now wasn't too bad. Why did you react that way towards him?
133
00:11:16,100 --> 00:11:19,250
Don't mention him again. He's disgusting.
134
00:11:19,250 --> 00:11:21,160
Why?
135
00:11:21,160 --> 00:11:25,280
He's petty. I was nice enough to help him in the past but he betrayed me.
136
00:11:25,280 --> 00:11:30,150
But it seems like he really likes you. How did it become like this?
137
00:11:30,150 --> 00:11:35,090
Okay then. I won't mention it anymore. I'm hungry. Let me treat you to a meal.
138
00:11:35,090 --> 00:11:38,270
- What?
- Let's go.
139
00:11:38,270 --> 00:11:40,440
- Enjoy your meal.
- Thank you.
140
00:11:40,440 --> 00:11:41,970
Thanks.
141
00:11:44,380 --> 00:11:47,840
How did you end up picking up Qiu Jianing's call? It seems like you two have a pretty good relationship.
142
00:11:47,840 --> 00:11:50,070
Yes, we live together.
143
00:11:50,070 --> 00:11:51,670
You live in her dorm?
144
00:11:53,070 --> 00:11:56,320
How did you know that my sister lives in a dorm?
145
00:11:56,320 --> 00:11:58,510
We've talked on the phone. She left her contact information.
146
00:11:58,510 --> 00:12:04,240
That's so strange. My sister said she never left any details with you guys.
147
00:12:04,240 --> 00:12:06,490
It might be because she's too busy so she forgot.
148
00:12:06,490 --> 00:12:10,560
That's totally possible. My sister only has three priorities in life.
149
00:12:10,560 --> 00:12:15,040
Research, research, and more research. Other than that, she doesn't care about anything else.
150
00:12:15,710 --> 00:12:18,650
She's a female scientist? That's pretty amazing.
151
00:12:18,650 --> 00:12:21,990
How do you think female scientists should be?
152
00:12:23,010 --> 00:12:27,980
Diligent, precise, strict, and highly intelligent.
153
00:12:27,980 --> 00:12:31,060
Roughly, my sister
154
00:12:31,060 --> 00:12:35,090
is what's called "fair without, foul within."
(Idiom: rubbish covered in gold and jade).
155
00:12:35,090 --> 00:12:38,030
On the outside, she looks unapproachable.
156
00:12:38,030 --> 00:12:41,750
But actually, she's quite muddle-headed inside.
157
00:12:42,750 --> 00:12:45,660
Then a lot of people must be pursuing her.
158
00:12:45,660 --> 00:12:47,520
Yes. I'm helping my master pursue her right now.
159
00:12:47,520 --> 00:12:49,930
Who would imagine that a Cheng Yaojin (TN: Chinese general of the Tang dynasty) stopped him halfway there.
160
00:12:49,930 --> 00:12:52,080
Cheng Yaojin? Who's that?
161
00:12:52,080 --> 00:12:54,700
A male colleague of hers.
162
00:12:54,700 --> 00:12:57,350
A crafty nobody.
163
00:13:02,290 --> 00:13:05,780
Why are we only talking about my sister? Let's talk about you.
164
00:13:05,780 --> 00:13:08,420
Based on your accent, you don't seem to be a local.
165
00:13:11,690 --> 00:13:15,390
Why are you working here alone? Where's your family?
166
00:13:15,390 --> 00:13:17,790
They're not around.
167
00:13:17,790 --> 00:13:22,640
So that's how it is. Then, if you need any help, just speak up.
168
00:13:25,190 --> 00:13:28,710
- Thanks.
- Don't worry. It's what I should do.
169
00:13:30,510 --> 00:13:32,340
This is tasty.
170
00:13:50,610 --> 00:13:52,540
Hello.
171
00:13:56,800 --> 00:13:58,990
You know Klingon? (TN: fictional language in the TV show, Star Trek)
172
00:14:00,770 --> 00:14:03,820
Sister, what are you looking at?
173
00:14:03,820 --> 00:14:06,600
What language is this?
174
00:14:07,500 --> 00:14:09,590
Klingon.
175
00:14:09,590 --> 00:14:11,140
Klingon?
176
00:14:11,140 --> 00:14:16,590
Oh, Sister, is that the language used by those aliens in Star Trek?
177
00:14:17,450 --> 00:14:20,720
What's the use of learning this language? There's no use.
178
00:14:20,720 --> 00:14:23,430
The rarer it is, the more interest I have in it.
179
00:14:23,430 --> 00:14:26,700
Besides, how can you make distinctions in knowledge based on whether it is useful or not?
180
00:14:26,700 --> 00:14:31,020
If you put it this way, useful knowledge is on the material level.
181
00:14:31,020 --> 00:14:32,810
Useless knowledge is on the spiritual level.
182
00:14:32,810 --> 00:14:37,360
But how could a person only live on the material level and not on the spiritual level, right?
183
00:14:37,360 --> 00:14:39,540
Right, right, right. Sister, I was wrong.
184
00:14:39,540 --> 00:14:42,760
Just when you were getting the international certificate...
185
00:14:42,760 --> 00:14:46,420
You are a nerd on the highest level.
186
00:14:48,050 --> 00:14:52,450
But why does Zhou Xiaoshan know such an obscure language?
187
00:14:52,450 --> 00:14:55,920
He doesn't look like a nerd.
188
00:14:55,920 --> 00:14:58,050
Is there something you two are hiding from me?
189
00:14:58,050 --> 00:15:00,870
You're communicating using a language no one else understands.
190
00:15:00,870 --> 00:15:04,010
We're just practicing. What are you talking about?
191
00:15:04,010 --> 00:15:06,090
I'm going to stop talking to you. I'm going to sleep.
192
00:15:07,920 --> 00:15:10,220
It was so dangerous yesterday, don't you think?
193
00:15:10,220 --> 00:15:13,420
Jiaxin nearly found out that we were together.
194
00:15:13,420 --> 00:15:14,880
Why do we need to hide it?
195
00:15:16,220 --> 00:15:18,270
If she knows, my dad will know too.
196
00:15:18,270 --> 00:15:21,150
They will definitely be talking. I don't want to deal with that.
197
00:15:22,280 --> 00:15:27,780
Agreed. At this stage, it is not good to distract you with that sort of stuff.
198
00:15:27,780 --> 00:15:30,040
I have a suggestion.
199
00:15:30,040 --> 00:15:31,610
What is it?
200
00:15:31,610 --> 00:15:34,300
I think we should hide our relationship for now.
201
00:15:34,300 --> 00:15:37,430
It doesn't matter whether it's in relation to our family members or colleagues.
202
00:15:37,430 --> 00:15:39,670
That makes sense.
203
00:15:45,770 --> 00:15:48,560
Didn't you just say you wanted to hide our relationship?
204
00:15:49,420 --> 00:15:51,680
I am willing.
205
00:16:08,560 --> 00:16:11,290
- Here.
- Thanks.
206
00:16:21,150 --> 00:16:23,170
What are those injections?
207
00:16:23,880 --> 00:16:26,920
- I don't know.
- You don't know?
208
00:16:26,920 --> 00:16:29,090
If you don't know, how are you going to observe the animal's behavior?
209
00:16:29,090 --> 00:16:35,540
Every day, we go to the site to get the drug we use. The drugs only show numbers and colors.
210
00:16:35,540 --> 00:16:41,450
We have no idea which is the placebo and what is the testing drug.
211
00:16:41,450 --> 00:16:44,200
Do you know the mice that you are in charge of
212
00:16:44,200 --> 00:16:47,780
which ones are cancerous and which ones are healthy?
213
00:16:47,780 --> 00:16:49,160
I don't know.
214
00:16:49,160 --> 00:16:53,810
That's right. They are probably doing a double-blind experiment
215
00:16:53,810 --> 00:16:56,280
to protect the formula.
216
00:17:01,460 --> 00:17:03,060
Be precise.
217
00:17:12,880 --> 00:17:15,020
- Dr. Qin is here.
- Hi.
218
00:17:15,020 --> 00:17:17,120
Dr. Qin is here.
219
00:17:17,120 --> 00:17:19,210
Hey, Dr. Qin, what brings you here?
220
00:17:19,210 --> 00:17:22,190
Why am I here? Good news.
221
00:17:31,070 --> 00:17:34,420
- Professor Qiu.
- Why are you here?
222
00:17:34,420 --> 00:17:36,580
My article was published.
223
00:17:36,580 --> 00:17:39,090
Wow, congratulations.
224
00:17:39,090 --> 00:17:42,190
I came by today to thank you personally.
225
00:17:42,190 --> 00:17:45,020
Let's go eat together.
226
00:17:45,020 --> 00:17:48,000
Okay, we should celebrate.
227
00:17:55,590 --> 00:17:58,760
- Why don't we have a change and have some noodles?
- Jianing, are you going out to eat?
228
00:17:58,760 --> 00:18:00,220
Yes. I'll be back very soon.
229
00:18:00,220 --> 00:18:02,510
There's no need to rush. There's nothing urgent here.
230
00:18:02,510 --> 00:18:04,780
It's okay even if you don't come back.
231
00:18:04,780 --> 00:18:07,210
All right, just go. Stop being all lovey-dovey.
232
00:18:07,210 --> 00:18:09,730
- What being "lovey-dovey"?
- Let's go, Jianing.
233
00:18:13,150 --> 00:18:18,330
They are such a good match. Even watching them from the back, they look perfect.
234
00:18:18,330 --> 00:18:22,270
Li Chunran, one's a doctor and a scientist,
235
00:18:22,270 --> 00:18:25,300
could you do something productive instead of thinking about romance?
236
00:18:25,300 --> 00:18:27,900
How am I not productive? What's for lunch today?
237
00:18:27,900 --> 00:18:29,570
- Dog food.
- Go get it for me then.
238
00:18:29,570 --> 00:18:32,260
I'm hungry.
239
00:18:32,260 --> 00:18:33,840
All right.
240
00:18:38,500 --> 00:18:41,670
Dr. Qin, did you bring your girlfriend?
241
00:18:42,770 --> 00:18:47,760
Boss Wu, I have to be serious and tell you that Qin Bin are normal friends.
242
00:18:47,760 --> 00:18:50,620
Miss Qiu, don't be shy.
243
00:18:51,640 --> 00:18:52,840
I've been through the same.
244
00:18:52,840 --> 00:18:55,290
I understand. I understand.
245
00:18:56,880 --> 00:18:59,360
Could you explain it for us?
246
00:19:00,110 --> 00:19:02,680
Boss Wu, you are wrong about this.
247
00:19:02,680 --> 00:19:06,120
I am trying to pursue Jianing
248
00:19:06,120 --> 00:19:09,180
but she hasn't agreed to become my girlfriend yet. Even though this is my wish.
249
00:19:09,180 --> 00:19:11,990
If I reveal my wish, it won't come true. Do you understand?
250
00:19:11,990 --> 00:19:14,640
What are you talking about? Stop messing around, okay?
251
00:19:14,640 --> 00:19:18,480
All right. You guys talk. I will stop being in the way. I have to go.
252
00:19:20,410 --> 00:19:24,040
Xiaoxiao, Dr. Qin is really amazing. Right?
253
00:19:24,040 --> 00:19:27,560
Not really. He is just a deputy director in the hospital.
254
00:19:27,560 --> 00:19:31,580
To be a deputy director in the oncology department in Aoyoung Hospital has to be over forty.
255
00:19:31,580 --> 00:19:35,900
He's only a little over thirty and he's already in this position. Tell you what, I think he has a bright future.
256
00:19:35,900 --> 00:19:38,390
Do you know about Qin Boji?
257
00:19:38,390 --> 00:19:41,130
The first person who brought Western medicine to China?
258
00:19:41,130 --> 00:19:45,470
Yes, yes, yes. That's him. My dad told me that he's from a family of doctors.
259
00:19:45,470 --> 00:19:47,880
Other than his mom and dad, his uncles
260
00:19:47,880 --> 00:19:51,090
are famous specialists in their field.
261
00:19:51,090 --> 00:19:53,970
So they are a good match.
262
00:19:53,970 --> 00:19:59,030
He seems like a jokester, but when he's working, he's very serious.
263
00:19:59,030 --> 00:20:04,760
He just never participates in any medical conferences and luncheons.
264
00:20:04,760 --> 00:20:07,430
He is quite similar to Professor Qiu in that respect.
265
00:20:07,430 --> 00:20:10,450
He is kind and has professional integrity.
266
00:20:10,450 --> 00:20:13,660
The two of them hold the same value, and that's why they are the perfect match.
267
00:20:13,660 --> 00:20:17,620
- Momo.
- I think Jianing treats Dr. Qin as a friend.
268
00:20:17,620 --> 00:20:19,850
Is there real friendship between men and women?
269
00:20:19,850 --> 00:20:22,000
There is. The uglier they are, the more pure their friendship is.
270
00:20:22,000 --> 00:20:23,890
Like Li Chunran and I.
271
00:20:26,290 --> 00:20:29,070
Where's the food I ordered?
272
00:20:29,070 --> 00:20:30,630
Qin Bin,
273
00:20:31,330 --> 00:20:35,570
I've made myself clear that day when we were outside the dorm.
274
00:20:35,570 --> 00:20:38,790
We can only be good friends.
275
00:20:40,470 --> 00:20:43,750
Jianing, do you know why I'm so attracted to you?
276
00:20:46,500 --> 00:20:49,980
You must think that I'm only attracted to your looks, right?
277
00:20:50,910 --> 00:20:52,750
I know you're not that kind of person.
278
00:20:52,750 --> 00:20:56,080
You're wrong this time. I really am that kind of person.
279
00:20:56,080 --> 00:20:59,630
Initially, I was attracted to your physical appearance.
280
00:20:59,630 --> 00:21:01,860
You're so pretty,
281
00:21:01,860 --> 00:21:04,010
and your profession and background
282
00:21:04,010 --> 00:21:08,130
really makes a man want to get you.
283
00:21:08,130 --> 00:21:11,500
But later I realized that you weren't just pretty.
284
00:21:11,500 --> 00:21:13,740
Let's not talk about this, okay?
285
00:21:13,740 --> 00:21:18,420
Let me finish speaking. That time you told me you didn't like
286
00:21:18,420 --> 00:21:21,560
me using work as an excuse to get close to you.
287
00:21:21,560 --> 00:21:25,440
It was really embarrassing to me. Your words
288
00:21:25,440 --> 00:21:28,250
made me seriously
289
00:21:28,250 --> 00:21:31,140
want to engage in writing the paper.
290
00:21:32,200 --> 00:21:35,110
All these years, I've been on the front line of Clinical Medicine.
291
00:21:35,110 --> 00:21:37,830
I have also gotten so much clinical medicine experience.
292
00:21:37,830 --> 00:21:43,810
I'd never thought of sitting down and summarizing all the experiences I had.
293
00:21:43,810 --> 00:21:48,000
Because of your criticism, I decided to calm myself
294
00:21:48,000 --> 00:21:51,770
and write the paper to the best of my ability.
295
00:21:53,550 --> 00:21:56,020
I'm really glad to hear you say this.
296
00:21:56,020 --> 00:21:57,920
I'm also really glad.
297
00:22:00,330 --> 00:22:04,730
Because of this, I became even more determined to pursue you.
298
00:22:05,350 --> 00:22:06,690
Jianing,
299
00:22:07,230 --> 00:22:10,130
a good relationship
300
00:22:10,130 --> 00:22:12,740
allows both people to become better versions of themselves.
301
00:22:12,740 --> 00:22:15,170
I'm not only infatuated with you,
302
00:22:15,170 --> 00:22:19,040
I respect you.
303
00:22:22,210 --> 00:22:25,930
You're making it seem like I'm really old.
304
00:22:25,930 --> 00:22:28,060
Yes, yes, yes. I was wrong.
305
00:22:28,850 --> 00:22:33,450
Jianing, you made me mature and make progress.
306
00:22:33,450 --> 00:22:37,020
And I don't think I'm doing enough for you.
307
00:22:37,020 --> 00:22:41,260
In the future, I will become a better version of myself. Just you wait.
308
00:22:41,260 --> 00:22:43,840
- Qin Bin.
- You have the right to reject me.
309
00:22:43,840 --> 00:22:47,540
I also have the right to choose to continue pursuing you, right?
310
00:22:47,540 --> 00:22:52,170
We can just not bother each other and let each other do what we like, okay?
311
00:22:52,170 --> 00:22:53,530
No.
312
00:23:00,290 --> 00:23:01,990
Qin Bin,
313
00:23:04,560 --> 00:23:08,540
I... have a boyfriend already.
314
00:23:20,720 --> 00:23:24,380
Please enter through the back door. Thank you.
315
00:23:28,070 --> 00:23:29,860
I told the cultivating staff many times.
316
00:23:29,860 --> 00:23:34,330
If there's a female mouse, don't put too many males with her.
317
00:23:34,330 --> 00:23:36,520
I'm going to emphasize it again later.
318
00:23:38,080 --> 00:23:42,040
Zhou Xiaoshan, I actually really envy them.
319
00:23:42,040 --> 00:23:43,770
Why would you envy them?
320
00:23:43,770 --> 00:23:46,900
If they want it, they go for it. If they can't get it, they fight.
321
00:23:46,900 --> 00:23:49,340
Even if they sacrifice their lives.
322
00:23:49,340 --> 00:23:52,820
It's so nice to just do whatever they want.
323
00:23:59,830 --> 00:24:01,390
You actually don't need to walk me back.
324
00:24:01,390 --> 00:24:03,950
It's fine. I should do this.
325
00:24:05,100 --> 00:24:09,180
Okay, you should get going. Thank you for treating me to lunch.
326
00:24:09,180 --> 00:24:10,820
You're welcome.
327
00:24:10,820 --> 00:24:12,630
I'm going upstairs.
328
00:24:19,410 --> 00:24:21,690
[Aoyoung Hospital]
329
00:24:22,250 --> 00:24:25,820
Hey, Master, can't you talk to me in the office?
330
00:24:25,820 --> 00:24:27,890
Did you know your sister has a boyfriend?
331
00:24:27,890 --> 00:24:29,050
I know. It's you.
332
00:24:29,050 --> 00:24:31,650
Stop joking around. Be serious. It's not me.
333
00:24:31,650 --> 00:24:34,440
You failed to report such an important thing to me.
334
00:24:34,440 --> 00:24:36,200
I really didn't know.
335
00:24:36,200 --> 00:24:38,020
Master, don't suddenly act when you know it's all just gossip.
336
00:24:38,020 --> 00:24:39,950
That would actually be good.
337
00:24:39,950 --> 00:24:42,640
Jianing told me personally.
338
00:24:42,640 --> 00:24:44,340
Who?
339
00:24:46,270 --> 00:24:47,970
Zhou Xiaoshan.
340
00:24:47,970 --> 00:24:49,440
That can't be.
341
00:24:49,440 --> 00:24:54,270
He doesn't talk much, but how did he move so quickly behind people's backs?
342
00:24:55,110 --> 00:24:58,790
Sister, what's wrong? Are you okay?
343
00:24:58,790 --> 00:25:03,530
Nothing. I just get palpitations when doing all-nighters.
344
00:25:03,530 --> 00:25:07,070
What feelings do you have for Zhou Xiaoshan? Tell me.
345
00:25:08,420 --> 00:25:11,770
Come on, Sister. Tell me. Let's chat.
346
00:25:12,590 --> 00:25:13,900
Phenylethylamine.
347
00:25:13,900 --> 00:25:16,630
Teacher, do you know something called Pen-
348
00:25:16,630 --> 00:25:18,620
Pen - something - ine.
349
00:25:18,620 --> 00:25:19,800
Phenylethylamine.
350
00:25:19,800 --> 00:25:20,990
That's right. Do you understand?
351
00:25:20,990 --> 00:25:23,550
Why are you mentioning this? It's for the nerves.
352
00:25:23,550 --> 00:25:25,110
I asked my sister.
353
00:25:25,110 --> 00:25:29,560
She said her feelings for Zhou Xiaoshan are Phenylethylamine.
354
00:25:38,840 --> 00:25:42,420
It looks like it's been a while since Jianing fell for Zhou Xiaoshan.
355
00:25:46,600 --> 00:25:50,870
Master, don't be sad. I will go confront her.
356
00:25:50,870 --> 00:25:53,980
Master, don't do anything stupid!
357
00:25:56,800 --> 00:25:58,750
- Don't do anything stupid.
- Get away from me.
358
00:25:58,750 --> 00:26:02,510
- I'm serious. It's not that big of a deal.
- Leave me alone.
359
00:26:02,510 --> 00:26:04,700
Qiu Jianing, I don't know what to say to you.
360
00:26:04,700 --> 00:26:08,870
You're not young anymore and yet you're deciding to have a secret workplace romance.
361
00:26:08,870 --> 00:26:12,280
If everyone finds out, it'll be very troublesome.
362
00:26:12,280 --> 00:26:14,630
Zhou Xiaoshan and I are superior and subordinate.
363
00:26:14,630 --> 00:26:18,380
If we are having a relationship, we will be talked about in the lab.
364
00:26:18,380 --> 00:26:22,150
Also, if Jiaxin tells my dad,
365
00:26:22,150 --> 00:26:24,810
and my dad finds out, I don't dare to think about the outcome.
366
00:26:24,810 --> 00:26:27,780
Then what did Zhou Xiaoshan say about your meeting with Qin Bin?
367
00:26:27,780 --> 00:26:29,930
I didn't tell him.
368
00:26:29,930 --> 00:26:33,100
You're saying that he only knows Qin Bin went to find you
369
00:26:33,100 --> 00:26:35,880
but he doesn't know what you talked about.
370
00:26:36,840 --> 00:26:39,100
That's so careless of you!
371
00:26:39,100 --> 00:26:40,920
You're going out to have lunch with a man
372
00:26:40,920 --> 00:26:43,730
and you've come to me in the evening.
373
00:26:43,730 --> 00:26:47,590
I think Zhou Xiaoshan must be mad jealous right now.
374
00:26:47,590 --> 00:26:49,060
- Will he?
- Will he?!
375
00:26:49,060 --> 00:26:51,990
Get rid of the question mark. You know science better than me.
376
00:26:51,990 --> 00:26:53,910
I know more about love than you.
377
00:26:53,910 --> 00:26:56,040
Good luck to you.
378
00:27:03,470 --> 00:27:05,910
You are so careless!
379
00:27:05,910 --> 00:27:09,520
You're going out to have lunch with a man and you've come to me in the evening.
380
00:27:09,520 --> 00:27:13,520
Zhou Xiaoshan must be mad jealous right now.
381
00:27:43,590 --> 00:27:45,410
What's the meaning of this?
382
00:27:51,100 --> 00:27:52,370
Let me show you.
383
00:27:52,370 --> 00:27:56,920
Soda crackers and soda water has sodium bicarbonate
384
00:27:56,920 --> 00:27:59,030
in order for them to taste better.
385
00:27:59,030 --> 00:28:03,900
The solution is mildly basic. The pH level is between 7 and 8.5.
386
00:28:03,900 --> 00:28:08,530
I think it is enough to dilute the sourness in your stomach.
387
00:28:15,000 --> 00:28:16,930
If it's already fermented
388
00:28:16,930 --> 00:28:19,960
and becomes a strong acid,
389
00:28:19,960 --> 00:28:22,980
it can only be diluted with caustic soda.
390
00:28:22,980 --> 00:28:25,460
But caustic soda's corrosivity is not safe for you.
391
00:28:25,460 --> 00:28:32,970
♫ You're for me ♫
392
00:28:34,240 --> 00:28:36,300
You finally understand.
393
00:28:37,850 --> 00:28:40,830
So, are you really jealous?
394
00:28:40,830 --> 00:28:43,450
Punishment is inevitable.
395
00:28:43,450 --> 00:28:47,570
Tell me. How should I punish you?
396
00:28:49,890 --> 00:28:51,760
I'm going to say it.
397
00:28:52,540 --> 00:28:54,800
I'm hungry.
398
00:28:54,810 --> 00:28:56,500
Do you think this is a late-night cafe here?
399
00:28:56,500 --> 00:28:59,220
It's your honor.
400
00:29:00,450 --> 00:29:02,080
Just wait.
401
00:29:17,710 --> 00:29:19,480
She must be pursued by many guys.
402
00:29:19,480 --> 00:29:22,670
That's right! I'm helping my master to pursue my sister.
403
00:29:22,670 --> 00:29:25,020
But who knew that a Cheng Yaojing stopped him halfway through.
404
00:29:25,020 --> 00:29:27,180
A Cheng Yaojing? Who is that?
405
00:29:27,180 --> 00:29:29,720
Her male colleague.
406
00:29:29,720 --> 00:29:32,490
He is a craft nobody.
407
00:29:45,740 --> 00:29:50,970
[Sister]
408
00:29:52,800 --> 00:29:53,840
Hello?
409
00:29:53,840 --> 00:29:56,230
- Brother.
- Wow.
410
00:29:56,230 --> 00:29:58,510
- Do you have a guest over in your dorm?
- Do you need to cut the beef?
411
00:29:58,510 --> 00:30:00,420
I don't need it.
412
00:30:01,200 --> 00:30:02,910
Do you need help?
413
00:30:03,970 --> 00:30:06,050
The beef. Slice up the beef.
414
00:30:06,050 --> 00:30:07,580
Okay.
415
00:30:20,120 --> 00:30:22,080
Qiu Jianing.
416
00:30:23,150 --> 00:30:25,000
Slice it into slices.
417
00:30:26,140 --> 00:30:28,640
This is a chunk.
418
00:30:28,640 --> 00:30:31,710
There should be a reference for if it to be a slice or a chunk.
419
00:30:31,710 --> 00:30:34,210
You just told me to cut up the beef. You didn't specify the standard.
420
00:30:34,210 --> 00:30:35,740
I cut it up using my own standards.
421
00:30:35,740 --> 00:30:37,460
No, you...
422
00:30:37,460 --> 00:30:39,500
Did I do something wrong?
423
00:30:40,580 --> 00:30:44,280
You're not wrong. You're right, Professor Qiu.
424
00:30:44,280 --> 00:30:45,340
This is a slice.
425
00:30:45,340 --> 00:30:48,170
Let me do it. You go make the dough.
426
00:30:48,170 --> 00:30:49,980
Okay.
427
00:30:59,130 --> 00:31:00,800
Wow.
428
00:31:06,180 --> 00:31:08,090
This is a slice.
429
00:31:09,200 --> 00:31:11,270
This is a chunk.
430
00:31:12,340 --> 00:31:13,760
Okay?
431
00:31:15,870 --> 00:31:19,510
You shouldn't stay in the lab anymore. You should become a chef.
432
00:31:20,400 --> 00:31:22,850
Finish making the dough. Don't tell me you can't even do that.
433
00:31:22,850 --> 00:31:24,680
It's not that hard.
434
00:31:24,690 --> 00:31:27,180
I'm helping you. Don't ask for too much.
435
00:31:27,180 --> 00:31:30,380
You are the one eating it.
436
00:31:31,660 --> 00:31:34,890
You're so good at experiments yet you can't cook.
437
00:31:36,470 --> 00:31:38,330
That's about right, right?
438
00:31:39,180 --> 00:31:43,240
Put more flour and use your hand to massage it.
439
00:31:43,240 --> 00:31:45,180
Who are you trying to deceive?
440
00:32:03,300 --> 00:32:05,080
Please enjoy.
441
00:32:14,040 --> 00:32:15,790
How is it?
442
00:32:17,380 --> 00:32:19,160
It's delicious.
443
00:32:26,120 --> 00:32:27,820
Do you want me to leave some for you?
444
00:32:27,820 --> 00:32:29,400
No.
445
00:32:29,400 --> 00:32:32,280
I just need to dilute the sourness in me.
446
00:32:35,600 --> 00:32:37,480
In relation to Qin Bin, I want to say a few words.
447
00:32:37,480 --> 00:32:39,260
I'm listening.
448
00:32:40,960 --> 00:32:43,530
Based on the current situation, it seems like he wants to pursue me.
449
00:32:43,530 --> 00:32:45,850
But I already clearly rejected him.
450
00:32:45,850 --> 00:32:50,250
But it seems like he doesn't intend on giving up. That's it.
451
00:32:50,250 --> 00:32:52,950
- Anything else?
- What else?
452
00:32:52,950 --> 00:32:55,560
Such as "there is nothing going on between us"
453
00:32:55,560 --> 00:32:58,010
and other allegations like it.
454
00:32:59,520 --> 00:33:01,800
If you believe me, then we're innocent.
455
00:33:01,800 --> 00:33:05,080
If you don't believe me, no matter how many words I say, you wouldn't change your mind.
456
00:33:05,080 --> 00:33:06,610
Isn't that right?
457
00:33:06,610 --> 00:33:10,100
I shouldn't be wasting my time on this.
458
00:33:10,700 --> 00:33:12,860
I agree.
459
00:33:12,860 --> 00:33:15,900
As soon as you tell one lie, you need to use many other lies
460
00:33:15,900 --> 00:33:18,220
to make sense of your lies.
461
00:33:18,220 --> 00:33:20,780
You don't have time to do this.
462
00:33:20,780 --> 00:33:22,600
That's why we understand each other.
463
00:33:31,320 --> 00:33:33,040
Miss Qiu,
464
00:33:36,070 --> 00:33:38,420
do you have time tomorrow?
465
00:33:38,420 --> 00:33:40,930
- What's up?
- Asking you out.
466
00:33:40,930 --> 00:33:42,890
May I have the honor?
467
00:33:44,320 --> 00:33:46,660
It's such a pity. I already have a prior appointment.
468
00:33:46,660 --> 00:33:48,560
Who?
469
00:33:48,560 --> 00:33:50,560
My boyfriend.
470
00:33:55,850 --> 00:33:59,760
Then does your boyfriend know that you are going out with him?
471
00:34:02,230 --> 00:34:04,390
He just found out.
472
00:34:11,590 --> 00:34:13,280
Try it.
473
00:34:17,820 --> 00:34:19,440
Is it tasty?
474
00:34:19,440 --> 00:34:21,920
I made it. Of course, it tastes good.
475
00:34:21,920 --> 00:34:24,960
It's way better than the restaurants outside.
476
00:34:26,560 --> 00:34:28,050
I have to go. So long.
477
00:34:28,050 --> 00:34:29,910
Wait a moment.
478
00:34:32,290 --> 00:34:34,060
Watch this.
479
00:34:36,090 --> 00:34:37,980
Watch carefully.
480
00:34:48,870 --> 00:34:51,320
You're welcome to come and check in on me at any time.
481
00:34:52,410 --> 00:34:55,460
Who wants to check in on you? I'm leaving.
482
00:34:55,460 --> 00:34:58,480
- Good night.
- Good night.
483
00:35:01,110 --> 00:35:03,090
Be careful.
484
00:35:24,620 --> 00:35:28,670
Mo Li, why were you looking for me earlier?
485
00:35:28,670 --> 00:35:30,810
Who was the one in your dorm?
486
00:35:30,810 --> 00:35:32,630
A colleague.
487
00:35:33,220 --> 00:35:35,610
It's Qiu Jianing, right?
488
00:35:36,880 --> 00:35:39,520
No. Why?
489
00:35:41,920 --> 00:35:43,640
Mo Li.
490
00:35:45,360 --> 00:35:49,150
Brother, can I go find you tomorrow?
491
00:35:49,150 --> 00:35:51,270
I can't do it tomorrow.
492
00:35:51,270 --> 00:35:54,780
Why? Don't you have a day off tomorrow?
493
00:35:54,780 --> 00:35:57,240
I told you I can't, so I can't.
494
00:35:57,240 --> 00:35:59,520
When I'm free, I'll come and find you.
495
00:36:01,050 --> 00:36:03,520
Then, what are you doing tomorrow?
496
00:36:04,440 --> 00:36:07,810
Mo Li, what's wrong? You're asking about so many different things.
497
00:36:09,140 --> 00:36:10,960
Speak up.
498
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
It's nothing, Brother.
499
00:36:17,040 --> 00:36:19,250
I might just be a bit homesick.
500
00:36:19,250 --> 00:36:21,920
I miss your cooking.
501
00:36:37,440 --> 00:36:39,430
Where did you go?
502
00:36:42,390 --> 00:36:44,880
I worked overtime so I'm home late.
503
00:36:44,880 --> 00:36:48,440
You worked overtime? Sister, you're working overtime in your pajamas?
504
00:36:48,440 --> 00:36:51,150
Did you work overtime at Zhou Xiaoshan's place?
505
00:36:51,150 --> 00:36:54,660
I had some things to discuss with him.
506
00:36:54,660 --> 00:36:59,040
Qiu Jianing, how dare you hide your relationship with me?
507
00:37:00,270 --> 00:37:02,990
- Did Qin Bin tell you?
- Tell me what's going on.
508
00:37:02,990 --> 00:37:05,170
Tell me.
509
00:37:05,170 --> 00:37:07,920
You know already. What else do I need to say?
510
00:37:07,920 --> 00:37:11,050
Sister, didn't you say that in your life, love is worthless?
511
00:37:11,050 --> 00:37:13,050
Did you turn into a dumpster then?
512
00:37:13,050 --> 00:37:14,680
You are a dumpster.
513
00:37:14,680 --> 00:37:18,880
I don't understand! How is my master not better than Zhou Xiaoshan?
514
00:37:19,420 --> 00:37:22,270
Love is not about one person being better than the other.
515
00:37:22,270 --> 00:37:25,020
Then what is it? You tell me.
516
00:37:25,020 --> 00:37:28,120
Qin Bin is excellent. I've always thought so.
517
00:37:28,120 --> 00:37:31,760
I've made myself clear. I believe that he will understand.
518
00:37:31,760 --> 00:37:34,380
Sister, are you silly? This isn't fair!
519
00:37:34,380 --> 00:37:36,770
What kind of taste do you have?
520
00:37:43,140 --> 00:37:45,920
Scan my WeChat.
521
00:37:45,920 --> 00:37:50,100
- Next time, if your mom feels uncomfortable, just send me a text.
- Okay, okay.
522
00:37:50,100 --> 00:37:52,880
- Go get some rest and sleep well.
- Thank you!
523
00:37:52,880 --> 00:37:54,500
Thanks, Doctor.
524
00:37:55,180 --> 00:37:57,080
Take it slow.
525
00:38:00,730 --> 00:38:03,080
Master, you gave someone else your WeChat again.
526
00:38:03,080 --> 00:38:06,150
You will get a lot of messages.
527
00:38:06,150 --> 00:38:07,920
It was hard for them to get an appointment.
528
00:38:07,920 --> 00:38:11,100
Making the patient comfortable and travel less. Is that wrong?
529
00:38:11,100 --> 00:38:14,810
Stop talking nonsense. Eat up. Your lunch is cold.
530
00:38:14,810 --> 00:38:17,680
I already had a big breakfast. I don't feel like eating lunch.
531
00:38:17,680 --> 00:38:20,480
If I didn't buy breakfast for you, would you even have breakfast?
532
00:38:20,480 --> 00:38:22,330
You're lying to me again. Eat up.
533
00:38:22,330 --> 00:38:25,290
- I'm not eating. I don't have an appetite.
- You must eat up!
534
00:38:25,290 --> 00:38:26,880
Hello, Dr. Qin.
535
00:38:26,880 --> 00:38:30,000
I brought my dad over to see you but you're all booked out again today.
536
00:38:30,000 --> 00:38:33,080
We came from the countryside. It's quite hard for us to make it here. Do you think...
537
00:38:33,080 --> 00:38:35,890
- Can you book us?
- Give me the card.
538
00:38:38,410 --> 00:38:40,190
Go sign up. I will be waiting.
539
00:38:40,190 --> 00:38:43,540
- Thank you. Thanks, Dr. Qin.
- Okay.
540
00:38:43,540 --> 00:38:48,120
Master, doctors are people too. You have to eat lunch.
541
00:38:48,120 --> 00:38:51,860
The patient is signing up. It's not going to look good if he sees me eating lunch.
542
00:38:51,860 --> 00:38:53,120
Take it away. I won't eat it.
543
00:38:53,120 --> 00:38:56,240
Qin Bin, do you even care about your health?
544
00:38:56,240 --> 00:38:59,000
I'm very healthy and you are still growing.
545
00:38:59,000 --> 00:39:01,780
You eat it.
546
00:39:01,780 --> 00:39:04,470
Suit yourself.
547
00:39:22,600 --> 00:39:26,580
I thought you were working with your master today. Why are you back?
548
00:39:26,580 --> 00:39:30,020
My master is going to ride a crane soon.
549
00:39:30,020 --> 00:39:31,990
And becoming a god?
(TN: From the idiom 'ride a crane and become a god)
550
00:39:31,990 --> 00:39:35,030
It's a good thing. We should celebrate.
551
00:39:36,280 --> 00:39:38,210
What's wrong?
552
00:39:38,210 --> 00:39:40,540
He's had an afternoon full of appointments.
553
00:39:40,540 --> 00:39:42,200
I told him to drink some water.
554
00:39:42,200 --> 00:39:44,710
He said that it would make him go to the toilets and that would waste time.
555
00:39:44,710 --> 00:39:47,520
We finally arrived to the afternoon and he got a one-hour lunch break.
556
00:39:47,520 --> 00:39:49,750
He even let a patient squeeze in the line.
557
00:39:49,750 --> 00:39:52,430
It's fine. He's heartbroken.
558
00:39:52,430 --> 00:39:54,800
That's it. He's been like that before, too.
559
00:39:54,800 --> 00:39:57,200
Before?
560
00:39:57,200 --> 00:39:59,540
What happened in the past?
561
00:39:59,540 --> 00:40:02,420
- Are you trying to get information out of me?
- Brother Yan,
562
00:40:02,420 --> 00:40:05,930
you're the most handsome. What happened in the past?
563
00:40:08,790 --> 00:40:10,520
Get me a cup of water.
564
00:40:10,520 --> 00:40:13,220
There's bottled water. Get it yourself.
565
00:40:13,220 --> 00:40:15,210
If you don't want to hear it, that's fine too.
566
00:40:21,220 --> 00:40:24,500
Here. Don't choke.
567
00:40:26,760 --> 00:40:28,420
Many years ago,
568
00:40:28,420 --> 00:40:30,520
he had a girlfriend who was a photographer.
569
00:40:30,520 --> 00:40:33,250
He loved her so much.
570
00:40:35,170 --> 00:40:36,820
They were talking about marriage,
571
00:40:36,820 --> 00:40:39,150
but this woman just thought that he was too busy with work and didn't have time for her.
572
00:40:39,150 --> 00:40:42,550
- So she...
- Dumped him?
573
00:40:42,550 --> 00:40:45,790
At that time, he worked himself to death in order to numb the pain.
574
00:40:45,790 --> 00:40:48,720
That two months, no matter if it was seeing patients
575
00:40:48,720 --> 00:40:50,820
or doing surgeries,
576
00:40:50,820 --> 00:40:53,120
he ranked first in the hospital.
577
00:40:53,900 --> 00:40:56,680
I feel bad for him.
578
00:40:56,680 --> 00:40:58,770
My sister is so dumb.
579
00:40:58,770 --> 00:41:02,210
My master is so good yet she still decided to date someone else.
580
00:41:02,210 --> 00:41:04,790
There's no logic when it comes to relationships.
581
00:41:04,790 --> 00:41:07,690
But don't feel bad for your master. Men!
582
00:41:07,690 --> 00:41:10,090
They will grow in circumstances where they've been hurt by women.
583
00:41:10,090 --> 00:41:13,000
Look at me. I also want someone to "hurt" me.
584
00:41:13,000 --> 00:41:17,440
- Even though Qin Bin and I are the same age.
- You are not the deputy director.
585
00:41:19,440 --> 00:41:21,470
Go away. Go away.
586
00:41:21,470 --> 00:41:25,250
Brother Yan, I will find someone to "hurt" you.
587
00:41:25,250 --> 00:41:27,770
Then take your time to mature.
588
00:41:27,770 --> 00:41:30,190
You just can't compare to others.
589
00:41:30,190 --> 00:41:33,380
My master is more handsome than you even when it comes to eating lunch.
590
00:41:40,900 --> 00:41:42,760
What are you doing?
591
00:41:43,600 --> 00:41:47,030
- Do you not like it?
- We're out in public.
592
00:41:50,680 --> 00:41:52,470
Look at them.
593
00:41:55,200 --> 00:41:56,920
Do you want to try it?
594
00:41:56,920 --> 00:41:58,800
Try what?
595
00:42:00,930 --> 00:42:03,400
What? You don't dare?
596
00:42:03,400 --> 00:42:05,290
I don't dare. Do you?
597
00:42:05,290 --> 00:42:07,310
Of course.
598
00:42:08,370 --> 00:42:10,460
Do you not dare to, or do you not want to?
599
00:42:10,460 --> 00:42:12,250
You don't have the courage but you have the desire.
600
00:42:12,250 --> 00:42:14,320
Can I put it that way?
601
00:42:15,650 --> 00:42:17,860
Zhou Xiaoshan, can you be more serious?
602
00:42:17,860 --> 00:42:19,930
I'm very serious.
603
00:42:19,930 --> 00:42:23,300
You're clearly joking around with me.
604
00:42:23,300 --> 00:42:25,170
You can also joke around with me.
605
00:42:25,170 --> 00:42:27,290
Why should I?
606
00:42:35,980 --> 00:42:46,010
Timing & Subtitles provided to you by
The CHeMnisThry o²f L💜ve Team @viki.com
607
00:42:46,010 --> 00:42:50,700
''Signature'' - Azora Chin
608
00:42:50,700 --> 00:43:02,000
♫ I've lost news of you due to my intermittent hearing loss ♫
609
00:43:02,000 --> 00:43:15,890
♫ By changing my old habits, I'm leaving traces of my life ♫
610
00:43:15,890 --> 00:43:27,860
♫ Flowers fade away in midsummer ♫
611
00:43:27,860 --> 00:43:39,840
♫ Once the lustrous star shines, there seem to be regrets ♫
612
00:43:39,840 --> 00:43:45,960
♫ As our paths cross, you seemed to have
whispered something in my ear ♫
613
00:43:45,960 --> 00:43:52,990
♫ These invisible chains seem to compelled
to tighten their hold ♫
614
00:43:52,990 --> 00:44:00,080
♫ Time seems to be merciless with love,
something I can't erase ♫
615
00:44:00,080 --> 00:44:04,920
♫ Yet you left behind your fame ♫
616
00:44:04,920 --> 00:44:11,300
♫ You come and go in a flash many times ♫
617
00:44:11,300 --> 00:44:18,360
♫ Weaving through the crowd,
sometimes you seem close yet distant ♫
618
00:44:18,360 --> 00:44:25,810
♫ I don't blame you for my love for you,
but I'll leave your shadow alone ♫
619
00:44:25,810 --> 00:44:34,270
♫ To be an engraved signature in my youth ♫
620
00:44:34,270 --> 00:44:41,670
♫ Please don't turn around and look back at me ♫
621
00:44:41,670 --> 00:44:49,100
♫ The sorrow that you left behind ♫
622
00:44:49,100 --> 00:44:56,120
♫ They are all so tender ♫
49928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.