All language subtitles for Being Erica (2009) - S04E11 - Dr. Erica (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,936 --> 00:00:08,416 [bright guitar music] 2 00:00:08,456 --> 00:00:10,256 - [Erica] Everything that has a beginning 3 00:00:10,296 --> 00:00:11,696 has an ending. 4 00:00:11,736 --> 00:00:13,176 Day turns into night. 5 00:00:13,216 --> 00:00:15,256 Summer fades into fall. 6 00:00:15,296 --> 00:00:16,696 We know in our hearts that as much 7 00:00:16,736 --> 00:00:18,576 as we would wish it otherwise. 8 00:00:18,616 --> 00:00:21,016 In a world set within time, 9 00:00:21,056 --> 00:00:24,136 there can be no beginning without an end. 10 00:00:24,176 --> 00:00:25,376 - [Adam] Morning beautiful. 11 00:00:25,416 --> 00:00:26,656 - Good morning. 12 00:00:33,296 --> 00:00:34,096 - Coffee? 13 00:00:34,136 --> 00:00:36,016 - Oh, no, thank you. 14 00:00:36,056 --> 00:00:37,256 - Nervous? 15 00:00:37,296 --> 00:00:38,736 - It's weird meeting our first novelist. 16 00:00:38,776 --> 00:00:40,816 It feels like a beginning, you know? 17 00:00:40,856 --> 00:00:43,896 Like the start of a whole new chapter. 18 00:00:43,936 --> 00:00:45,216 [laughs] 19 00:00:45,256 --> 00:00:46,056 Can you? 20 00:00:46,096 --> 00:00:47,336 - Yeah. 21 00:00:47,376 --> 00:00:48,656 You've wanted to work in fiction forever 22 00:00:48,696 --> 00:00:49,936 and now it's happened. 23 00:00:49,976 --> 00:00:51,256 - I know, but I've read so many manuscripts 24 00:00:51,296 --> 00:00:54,416 and none of them felt right until this one. 25 00:00:54,456 --> 00:00:55,736 It's a sign. 26 00:00:55,776 --> 00:00:59,376 This is the one that I've been waiting for. 27 00:01:01,096 --> 00:01:02,536 - I know the feeling. 28 00:01:02,576 --> 00:01:03,416 - Mm. 29 00:01:06,936 --> 00:01:08,656 [wood breaking] 30 00:01:08,696 --> 00:01:10,856 [Erica gasps] 31 00:01:10,896 --> 00:01:12,056 Oh, my God. 32 00:01:12,096 --> 00:01:13,256 - Careful. 33 00:01:13,296 --> 00:01:14,256 [plaster crumbling] 34 00:01:14,296 --> 00:01:15,136 Whoa! 35 00:01:16,176 --> 00:01:18,976 I don't think you should stand there. 36 00:01:19,016 --> 00:01:20,096 - [Erica] Oh. 37 00:01:21,496 --> 00:01:23,456 - Well, there's another sign for you. 38 00:01:23,496 --> 00:01:26,456 - Uh, yeah, that it's time to call the landlord. 39 00:01:26,496 --> 00:01:28,016 - When a big chunk of ceiling almost falls on you, 40 00:01:28,056 --> 00:01:32,576 I think it's a hint that it's time for us to move. 41 00:01:32,616 --> 00:01:33,616 - Us, as in, 42 00:01:35,936 --> 00:01:36,936 as in you and me? 43 00:01:36,976 --> 00:01:38,496 - Yeah, you and me. 44 00:01:38,536 --> 00:01:40,256 How about it? 45 00:01:40,296 --> 00:01:43,696 A place together, a real home, something of our own. 46 00:01:43,736 --> 00:01:44,616 - Seriously? 47 00:01:44,656 --> 00:01:45,656 - Seriously. 48 00:01:45,696 --> 00:01:47,016 What do you think? 49 00:01:47,056 --> 00:01:49,376 - I think it's a great idea. 50 00:01:52,776 --> 00:01:55,016 Jana, this manuscript, it's such a moving story. 51 00:01:55,056 --> 00:01:56,736 I mean, what was your inspiration? 52 00:01:56,776 --> 00:01:59,616 - Well, um, I wanted to explore the transformation 53 00:01:59,656 --> 00:02:03,216 of a 30-year-old woman who felt unsatisfied, 54 00:02:03,256 --> 00:02:05,976 and like life was just passing her by. 55 00:02:06,016 --> 00:02:08,496 - Yeah, it's a really inspiring story. 56 00:02:08,536 --> 00:02:10,096 - You know, Dave, he told me I had to read it. 57 00:02:10,136 --> 00:02:12,296 He said that I would love it, and I do. 58 00:02:12,336 --> 00:02:13,136 - I'm sorry. 59 00:02:13,176 --> 00:02:14,736 Uh, Dave, as in Dave Schneeberg? 60 00:02:14,776 --> 00:02:16,056 - Yeah, next-door Dave. 61 00:02:16,096 --> 00:02:17,376 Goblins Dave. 62 00:02:17,416 --> 00:02:18,496 - Of course. 63 00:02:18,536 --> 00:02:20,416 - Okay, Dave and I were in a relationship 64 00:02:20,456 --> 00:02:23,816 a very long time ago, and my husband has jealousy issues. 65 00:02:23,856 --> 00:02:25,856 - I'm jealous because you make me jealous. 66 00:02:25,896 --> 00:02:28,736 - For the last time, Dave is gay. 67 00:02:28,776 --> 00:02:30,576 [whooshing] 68 00:02:30,616 --> 00:02:33,096 [tense music] 69 00:02:38,176 --> 00:02:39,296 Erica, are you all right? 70 00:02:39,336 --> 00:02:42,336 - Oh yeah, chicken, you look a little pale. 71 00:02:42,376 --> 00:02:45,576 - I'm okay, I'm just gonna go over to Goblins. 72 00:02:45,616 --> 00:02:46,576 Low blood sugar. 73 00:02:46,616 --> 00:02:47,976 I'll get a muffin and I'll, um. 74 00:02:48,016 --> 00:02:49,616 I'll be right back. 75 00:02:50,576 --> 00:02:52,056 [subdued music] 76 00:02:52,096 --> 00:02:53,776 Oh, my God. 77 00:02:53,816 --> 00:02:58,136 It was just flashes and none of it made any sense, 78 00:02:58,176 --> 00:03:02,176 and it was like I was outside of my body. 79 00:03:02,216 --> 00:03:03,976 I just have such a headache. 80 00:03:04,016 --> 00:03:05,056 - Yeah. 81 00:03:05,096 --> 00:03:07,336 Yeah, that can happen the first time. 82 00:03:07,376 --> 00:03:09,536 - The first time, what? 83 00:03:09,576 --> 00:03:13,096 - The first time that you connect with a patient. 84 00:03:13,136 --> 00:03:13,936 - What? 85 00:03:13,976 --> 00:03:15,136 No, that's. 86 00:03:15,176 --> 00:03:15,976 I mean, that's not what this is, it can't be. 87 00:03:16,016 --> 00:03:17,616 - It can and it is. 88 00:03:19,176 --> 00:03:20,856 Training's done. 89 00:03:20,896 --> 00:03:21,736 It's time. 90 00:03:23,136 --> 00:03:25,816 You're about to become a doctor. 91 00:03:28,736 --> 00:03:32,376 [bright upbeat theme music] 92 00:03:37,896 --> 00:03:40,616 ♪ It's clearer inside of me 93 00:03:40,656 --> 00:03:43,056 ♪ Who I will always be 94 00:03:43,096 --> 00:03:46,496 ♪ Open me up to my heart 95 00:03:47,656 --> 00:03:50,496 ♪ Feels like I'm seeing in the dark 96 00:03:50,536 --> 00:03:52,416 ♪ Waking me up to my life 97 00:03:52,456 --> 00:03:54,456 ♪ To do it all over 98 00:03:54,496 --> 00:03:57,416 ♪ Again and again 99 00:03:57,456 --> 00:03:59,776 ♪ Until the end 100 00:03:59,816 --> 00:04:02,136 ♪ The sum of my dreams 101 00:04:02,176 --> 00:04:06,336 ♪ And everything I ever wanted to be 102 00:04:08,136 --> 00:04:09,256 - A doctor, already? 103 00:04:09,296 --> 00:04:10,616 I mean, that's. 104 00:04:10,656 --> 00:04:11,696 That's impossible. 105 00:04:11,736 --> 00:04:12,896 It's just too soon. 106 00:04:12,936 --> 00:04:13,736 - Hmm. 107 00:04:13,776 --> 00:04:15,936 Well, this is how it goes. 108 00:04:17,256 --> 00:04:20,176 You train, you learn, you practice, 109 00:04:21,296 --> 00:04:25,296 and then when the time is right, it just begins. 110 00:04:26,496 --> 00:04:27,736 [groans] 111 00:04:27,776 --> 00:04:30,096 [whooshing] 112 00:04:34,176 --> 00:04:36,016 - Did you see that? 113 00:04:36,056 --> 00:04:37,136 - Uh, no, no. 114 00:04:37,176 --> 00:04:40,096 This is your patient, your visions. 115 00:04:40,936 --> 00:04:42,136 - My patient. 116 00:04:42,176 --> 00:04:45,736 Okay, can we just slow things down here a little? 117 00:04:45,776 --> 00:04:46,616 - Yeah. 118 00:04:48,656 --> 00:04:52,816 You know, I asked Dr. Naadiah the same thing my first time. 119 00:04:55,256 --> 00:04:56,656 And you know what she said to me? 120 00:04:56,696 --> 00:05:00,696 She said, "When the doctor is ready, the patient appears." 121 00:05:00,736 --> 00:05:03,376 - Okay, but Dr. Tom, I don't see a face. 122 00:05:03,416 --> 00:05:05,216 I don't know who this person is. 123 00:05:05,256 --> 00:05:06,736 - I know, that's normal. 124 00:05:06,776 --> 00:05:11,376 The visions will increase in clarity and intensity, 125 00:05:11,416 --> 00:05:15,896 until finally, one day, you will witness your patient 126 00:05:15,936 --> 00:05:17,816 hitting the bottom. 127 00:05:17,856 --> 00:05:18,656 - The bottom? 128 00:05:18,696 --> 00:05:20,736 - Their metaphorical death. 129 00:05:20,776 --> 00:05:24,336 And that's when it's time for you to step in 130 00:05:24,376 --> 00:05:27,736 and introduce yourself and this therapy, 131 00:05:27,776 --> 00:05:31,016 and hope that they accept your offer. 132 00:05:31,056 --> 00:05:32,136 - This is crazy. 133 00:05:32,176 --> 00:05:34,256 I have, I have a patient. 134 00:05:35,736 --> 00:05:36,576 - Mm-hmm. 135 00:05:37,496 --> 00:05:38,656 - Wait a minute, does that mean 136 00:05:38,696 --> 00:05:42,096 that I get to go whoosh like you? 137 00:05:42,136 --> 00:05:43,616 You know, no limits? 138 00:05:43,656 --> 00:05:46,376 - You can whoosh like me. 139 00:05:46,416 --> 00:05:47,616 No limits. 140 00:05:47,656 --> 00:05:49,056 - Wow. 141 00:05:49,096 --> 00:05:52,256 - So, why don't you take us somewhere? 142 00:05:53,816 --> 00:05:55,496 - You mean just right now? 143 00:05:55,536 --> 00:05:57,936 - [Dr. Tom] Yeah, sure. 144 00:05:57,976 --> 00:06:00,536 - My hands are shaking. 145 00:06:00,576 --> 00:06:02,536 Uh, where should I take us? 146 00:06:02,576 --> 00:06:04,496 - Anywhere you like. 147 00:06:04,536 --> 00:06:05,616 You know what? 148 00:06:05,656 --> 00:06:08,336 Start with your office. 149 00:06:08,376 --> 00:06:10,336 [whooshing] 150 00:06:10,376 --> 00:06:12,976 [upbeat music] 151 00:06:18,816 --> 00:06:22,136 - Whoa, I think that I need to sit down. 152 00:06:25,976 --> 00:06:28,216 [laughs] 153 00:06:28,256 --> 00:06:30,056 I mean, it's like like someone went shopping 154 00:06:30,096 --> 00:06:32,456 in my subconscious, in my dreams. 155 00:06:32,496 --> 00:06:33,936 Who did this? 156 00:06:33,976 --> 00:06:34,776 - You did. 157 00:06:36,136 --> 00:06:38,536 - This is the most perfect room I could ever imagine. 158 00:06:38,576 --> 00:06:42,556 - It's lovely, Dr. Erica. 159 00:06:47,656 --> 00:06:48,496 - What? 160 00:06:50,056 --> 00:06:53,416 - I wondered if maybe you'd like me to leave you alone. 161 00:06:53,456 --> 00:06:55,696 You know, to explore, and, you know, 162 00:06:55,736 --> 00:06:57,976 think and get used to all this. 163 00:06:58,016 --> 00:06:58,936 - Um, sure. 164 00:06:59,776 --> 00:07:02,376 That's probably a good idea. 165 00:07:02,416 --> 00:07:03,216 - Okay. 166 00:07:05,656 --> 00:07:07,296 - Um, Dr. Tom? 167 00:07:07,336 --> 00:07:10,456 If I have any questions, though, about any of this, 168 00:07:10,496 --> 00:07:12,776 I can still come and see you, right? 169 00:07:12,816 --> 00:07:17,336 If I need some guidance, I can still come to you? 170 00:07:17,376 --> 00:07:18,376 - Of course. 171 00:07:35,016 --> 00:07:36,176 - Oh my God. 172 00:07:36,216 --> 00:07:37,776 You would not believe the morning I've had. 173 00:07:37,816 --> 00:07:39,736 Sorry I'm so late, my two favorite bosses, aside from Hugo. 174 00:07:39,776 --> 00:07:41,856 And if you wanna dock my pay, I totally get it. 175 00:07:41,896 --> 00:07:42,856 No favoritism here. 176 00:07:42,896 --> 00:07:43,816 - Brent, calm down. 177 00:07:43,856 --> 00:07:45,296 What's going on? 178 00:07:45,336 --> 00:07:49,616 - My doggy daycare chose to go belly up this morning, so. 179 00:07:49,656 --> 00:07:51,816 [gasping] 180 00:07:53,456 --> 00:07:55,216 It's either take-your-dog-to-work for two days, 181 00:07:55,256 --> 00:07:56,536 or the streets. 182 00:07:56,576 --> 00:07:58,616 And since Duchess here is a lady, and not a tramp, 183 00:07:58,656 --> 00:07:59,936 she'd never make it. 184 00:07:59,976 --> 00:08:01,096 - Yeah, I'm not sure. 185 00:08:01,136 --> 00:08:02,816 I think Erica might have a problem with this. 186 00:08:02,856 --> 00:08:04,136 - What, are you kidding? 187 00:08:04,176 --> 00:08:05,336 No, it's fine. 188 00:08:06,656 --> 00:08:09,296 Itty-bitty Duchess. You's a cute little wrinkly-poo. 189 00:08:09,336 --> 00:08:10,976 Look, Duchess will be our new team mascot. 190 00:08:11,016 --> 00:08:11,816 Huh, Julianne? 191 00:08:11,856 --> 00:08:12,656 - Yeah. 192 00:08:12,696 --> 00:08:13,496 Yup, sure. 193 00:08:13,536 --> 00:08:15,416 Yeah, no Cruella de Vil here. 194 00:08:15,456 --> 00:08:18,056 Just as happy as a flea in a dog house. 195 00:08:18,096 --> 00:08:19,456 - You two are life savers. 196 00:08:19,496 --> 00:08:20,736 Right, Duchess? 197 00:08:22,416 --> 00:08:23,216 - Hi. 198 00:08:23,256 --> 00:08:24,056 Can we help you? 199 00:08:24,096 --> 00:08:24,976 - [Dr. Tom] Uh, yes. 200 00:08:25,016 --> 00:08:26,496 I'm here to see Erica, actually. 201 00:08:26,536 --> 00:08:28,336 - Doctor, um, Mr. Tom. 202 00:08:30,136 --> 00:08:32,856 Sorry, I must've forgot that we had a meeting. 203 00:08:32,896 --> 00:08:36,976 Maybe we could go next door and meet over lattes? 204 00:08:41,936 --> 00:08:42,896 Dr. Tom, what is going on? 205 00:08:42,936 --> 00:08:43,936 You never do that. 206 00:08:43,976 --> 00:08:45,416 You never come and get me like that. 207 00:08:45,456 --> 00:08:46,816 - Erica, please, sit. 208 00:08:46,856 --> 00:08:48,696 - Did something happen or did I do something wrong? 209 00:08:48,736 --> 00:08:49,696 - No, no, you didn't. 210 00:08:49,736 --> 00:08:50,936 Just-- 211 00:08:50,976 --> 00:08:51,696 - Then, why are you acting so weird right now? 212 00:08:51,736 --> 00:08:52,696 - Erica, please! 213 00:08:52,736 --> 00:08:53,536 Sit down. 214 00:09:00,976 --> 00:09:02,136 I'm sorry. 215 00:09:02,176 --> 00:09:05,736 Okay, I've gotten off to a bad start here. 216 00:09:05,776 --> 00:09:08,056 Could we just back it up a bit? 217 00:09:08,096 --> 00:09:09,696 Start again? 218 00:09:09,736 --> 00:09:10,536 - Sure. 219 00:09:10,576 --> 00:09:11,376 - Okay. 220 00:09:11,416 --> 00:09:12,496 Uh, I've, uh. 221 00:09:14,096 --> 00:09:15,816 And this is something I should have told you 222 00:09:15,856 --> 00:09:19,936 when I saw you earlier, but I've made a decision. 223 00:09:21,736 --> 00:09:23,256 And before I even tell you what it is, 224 00:09:23,296 --> 00:09:26,216 there are some things that I would like to explain to you. 225 00:09:26,256 --> 00:09:29,536 Just by way of context, you know, so that you'll understand. 226 00:09:29,576 --> 00:09:30,376 - Okay. 227 00:09:31,656 --> 00:09:32,496 - I. 228 00:09:34,176 --> 00:09:35,536 Come here. 229 00:09:35,576 --> 00:09:38,216 [subdued music] 230 00:09:41,376 --> 00:09:42,416 - What are we doing? 231 00:09:42,456 --> 00:09:43,976 - Just look at me. 232 00:09:49,616 --> 00:09:51,136 [whooshing] 233 00:09:51,176 --> 00:09:53,776 - You've been given the chance to live. 234 00:09:53,816 --> 00:09:56,416 - I'm marrying a wonderful man who is so smart. 235 00:09:56,456 --> 00:09:58,856 You can't put our relationship ahead of your job? 236 00:09:58,896 --> 00:09:59,696 - Amanda! 237 00:09:59,736 --> 00:10:00,776 - Call a lawyer. 238 00:10:00,816 --> 00:10:03,056 - She broke my goddamn heart. 239 00:10:03,096 --> 00:10:04,696 - Tom, is that you? 240 00:10:04,736 --> 00:10:05,696 - Amanda. 241 00:10:05,736 --> 00:10:06,856 I'll give you a call. 242 00:10:06,896 --> 00:10:10,176 I guess I just don't wanna be left again. 243 00:10:11,576 --> 00:10:13,656 [laughs] 244 00:10:19,896 --> 00:10:20,976 - Oh, my God. 245 00:10:23,976 --> 00:10:24,896 Oh, my God. 246 00:10:26,536 --> 00:10:27,776 - What did you see? 247 00:10:27,816 --> 00:10:29,416 - I saw so much. 248 00:10:29,456 --> 00:10:32,656 I could feel what you're feeling. 249 00:10:32,696 --> 00:10:33,536 - Mm-hmm. 250 00:10:35,976 --> 00:10:36,936 - You're in love? 251 00:10:36,976 --> 00:10:40,136 - [laughs] Yes, I am. 252 00:10:40,176 --> 00:10:43,176 - Wow, that's, I mean, that's great. 253 00:10:44,016 --> 00:10:45,696 That's really great. 254 00:10:46,656 --> 00:10:48,016 I'm so happy for you, Dr. Tom. 255 00:10:48,056 --> 00:10:49,096 - Thank you. 256 00:10:49,136 --> 00:10:50,856 I'm happy, too. 257 00:10:50,896 --> 00:10:55,616 You know, for the first time in a very long time. 258 00:10:55,656 --> 00:10:58,856 Which brings us to my decision. 259 00:10:58,896 --> 00:11:00,376 So, please. 260 00:11:00,416 --> 00:11:01,256 - Okay. 261 00:11:02,216 --> 00:11:04,936 - Uh, so, it's become clear to me 262 00:11:06,456 --> 00:11:08,176 that I can't do both. 263 00:11:09,376 --> 00:11:11,136 I mean, I can't live my life with Amanda 264 00:11:11,176 --> 00:11:13,936 and commit fully to this therapy. 265 00:11:15,016 --> 00:11:17,256 And if I could, Erica, I would. 266 00:11:17,296 --> 00:11:18,376 But, I can't. 267 00:11:20,816 --> 00:11:22,896 And so, I've decided that 268 00:11:25,416 --> 00:11:27,736 it's time for me to move on. 269 00:11:29,176 --> 00:11:30,256 - To move on? 270 00:11:31,536 --> 00:11:35,656 - I'm going to retire from my work as a doctor. 271 00:11:35,696 --> 00:11:39,256 You know, so that I can focus on living my life. 272 00:11:39,296 --> 00:11:41,736 And I hope that you can understand. 273 00:11:41,776 --> 00:11:44,696 This has not been an easy decision. 274 00:11:45,656 --> 00:11:49,656 - Of course, I understand and I'm happy for you. 275 00:11:52,776 --> 00:11:54,416 You deserve this. 276 00:11:54,456 --> 00:11:56,176 - Well, there's more. 277 00:11:57,336 --> 00:12:00,176 I am going to have to say goodbye. 278 00:12:01,416 --> 00:12:05,576 You know, to time travel and, you know, to therapy, 279 00:12:07,536 --> 00:12:09,896 and this office, and to you. 280 00:12:12,576 --> 00:12:13,416 - What? 281 00:12:14,976 --> 00:12:17,256 - Every beginning has an ending, Erica, 282 00:12:17,296 --> 00:12:20,776 and this therapy's no different, you know. 283 00:12:21,976 --> 00:12:25,256 We start as patents and we make a commitment, right, 284 00:12:25,296 --> 00:12:26,496 to see things through to the end. 285 00:12:26,536 --> 00:12:29,336 And when that end comes, we leave. 286 00:12:31,576 --> 00:12:33,176 We don't look back. 287 00:12:34,536 --> 00:12:35,616 - So, I mean. 288 00:12:37,776 --> 00:12:39,456 What are you saying? 289 00:12:39,496 --> 00:12:41,096 - I'm saying that after I leave, 290 00:12:41,136 --> 00:12:45,296 you and I won't be permitted to see each other ever again. 291 00:12:52,536 --> 00:12:54,976 - I can't see you ever again? 292 00:12:58,096 --> 00:12:59,096 As in never? 293 00:13:04,576 --> 00:13:05,576 - I want you to know, Erica, 294 00:13:05,616 --> 00:13:08,616 this has been a real struggle for me. 295 00:13:10,816 --> 00:13:13,536 [slow guitar music] 296 00:13:13,576 --> 00:13:14,376 - Of course. 297 00:13:14,416 --> 00:13:15,816 I mean, I'm sure. 298 00:13:16,736 --> 00:13:18,256 Well, this is, um. 299 00:13:24,656 --> 00:13:25,496 It's good. 300 00:13:27,176 --> 00:13:31,336 You have done so much and you need to live your life. 301 00:13:32,296 --> 00:13:34,976 And you deserve to be happy. 302 00:13:35,016 --> 00:13:38,616 And I guess, um, Dr. Naadiah, she will, uh, 303 00:13:39,496 --> 00:13:42,096 she'll take over and, um, answer any questions 304 00:13:42,136 --> 00:13:44,976 that I might have, or give me some advice. 305 00:13:45,016 --> 00:13:45,816 - Sure. 306 00:13:45,856 --> 00:13:46,736 No, of course. 307 00:13:46,776 --> 00:13:48,536 Someone will step in. 308 00:13:50,736 --> 00:13:51,576 - Someone. 309 00:13:57,496 --> 00:13:58,376 Sorry. 310 00:13:58,416 --> 00:13:59,936 I mean, I shouldn't. 311 00:13:59,976 --> 00:14:00,816 - Erica. 312 00:14:03,816 --> 00:14:05,936 - Sorry, this is hard. 313 00:14:05,976 --> 00:14:09,016 I'm sorry, this is hard enough on you already without me, 314 00:14:09,056 --> 00:14:11,456 you know, balling my eyes out. 315 00:14:11,496 --> 00:14:13,656 Um, just give me a minute. 316 00:14:18,136 --> 00:14:21,736 I think that maybe I should go and then I'll come back 317 00:14:21,776 --> 00:14:25,936 and we can talk again when I've gotten a grip and. 318 00:14:27,696 --> 00:14:30,136 Is it okay if I go now? 319 00:14:30,176 --> 00:14:31,176 - Of course. 320 00:14:43,536 --> 00:14:44,296 [knocking on door] 321 00:14:44,336 --> 00:14:45,176 - Come in. 322 00:14:51,696 --> 00:14:53,456 - I can't do this. 323 00:14:53,496 --> 00:14:54,296 - [Dr. Naadiah] Can't do what? 324 00:14:54,336 --> 00:14:55,136 - Leave. 325 00:14:55,176 --> 00:14:55,936 - Tom. 326 00:14:55,976 --> 00:14:56,776 - I'm abandoning her. 327 00:14:56,816 --> 00:14:57,616 - [Dr. Naadiah] You're not. 328 00:14:57,656 --> 00:14:58,896 - Yes, I am. 329 00:14:58,936 --> 00:15:00,976 And this is an all too familiar feeling, okay? 330 00:15:01,016 --> 00:15:02,536 I've made this mistake before. 331 00:15:02,576 --> 00:15:03,336 - With Sarah. 332 00:15:03,376 --> 00:15:04,256 - Yes, with Sarah. 333 00:15:04,296 --> 00:15:05,816 - But, Erica isn't Sarah. 334 00:15:05,856 --> 00:15:06,936 When the doctor is ready-- 335 00:15:06,976 --> 00:15:07,936 - The patient will appear. 336 00:15:07,976 --> 00:15:08,736 Yeah, I know. 337 00:15:08,776 --> 00:15:10,456 But, what if you're wrong? 338 00:15:10,496 --> 00:15:12,656 Erica has just begun. 339 00:15:12,696 --> 00:15:14,536 She needs me, Dr. Naadiah. 340 00:15:14,576 --> 00:15:16,376 - Erica is not your responsibility anymore. 341 00:15:16,416 --> 00:15:19,136 You have to let her find her way. 342 00:15:19,176 --> 00:15:20,016 - No. 343 00:15:21,256 --> 00:15:22,776 No, I can't do it. 344 00:15:26,176 --> 00:15:28,376 [whimsical music] 345 00:15:28,416 --> 00:15:29,776 - Ooh, yes, you did, yes you did. 346 00:15:29,816 --> 00:15:31,176 Daddy loves you. 347 00:15:34,896 --> 00:15:37,416 [phone beeps] 348 00:15:38,496 --> 00:15:40,536 Oopsy doozey, gotta run. 349 00:15:40,576 --> 00:15:43,256 I have a meeting with Mischa in 10. 350 00:15:43,296 --> 00:15:44,976 Oh, you don't mind watching Duchess for me? 351 00:15:45,016 --> 00:15:45,976 - Brent, I don't know, 352 00:15:46,016 --> 00:15:47,376 I've got a crazy day. 353 00:15:47,416 --> 00:15:48,216 Ooh. 354 00:15:48,256 --> 00:15:49,336 - She won't bother you. 355 00:15:49,376 --> 00:15:51,176 Oh, I'll be back in a hour. 356 00:15:51,216 --> 00:15:52,896 This will be a good opportunity for you two to bond. 357 00:15:52,936 --> 00:15:54,936 And she may have to do a number one, f-y-i. 358 00:15:54,976 --> 00:15:56,216 Okay? 359 00:15:56,256 --> 00:15:58,336 - Brent, Brent. - Bye-bye. 360 00:16:00,336 --> 00:16:02,456 [Duchess barks] 361 00:16:02,496 --> 00:16:04,296 - I hate you. 362 00:16:04,336 --> 00:16:05,576 - I'm sorry, what? 363 00:16:05,616 --> 00:16:07,296 - "I hate you", that's what she's saying. 364 00:16:07,336 --> 00:16:10,056 She feels you're trying to take her place in Brent's heart. 365 00:16:10,096 --> 00:16:13,336 I did some pet psychic work in university. 366 00:16:13,376 --> 00:16:14,216 - Oh. 367 00:16:15,176 --> 00:16:15,976 Okay, wait a second. 368 00:16:16,016 --> 00:16:17,016 This is ridiculous. 369 00:16:17,056 --> 00:16:18,896 Okay, go amuse yourself, okay? 370 00:16:18,936 --> 00:16:20,856 Go, go, go, go, go, go. 371 00:16:34,736 --> 00:16:37,656 [uptempo drumming] 372 00:16:43,576 --> 00:16:45,896 [whooshing] 373 00:16:53,136 --> 00:16:56,136 [breathing heavily] 374 00:17:05,416 --> 00:17:08,096 [subdued music] 375 00:17:18,776 --> 00:17:19,896 - No, no, no. 376 00:17:19,936 --> 00:17:23,096 We'll put the Japanese maple right beside. 377 00:17:24,056 --> 00:17:25,216 Erica. 378 00:17:25,256 --> 00:17:26,056 - Adam. 379 00:17:26,096 --> 00:17:27,296 - [Adam] Hey, what's wrong? 380 00:17:27,336 --> 00:17:28,416 - I didn't know who to talk to 381 00:17:28,456 --> 00:17:30,016 and I just really wanted to see you. 382 00:17:30,056 --> 00:17:31,376 - It's okay, it's okay. 383 00:17:31,416 --> 00:17:32,696 Just slow down. 384 00:17:32,736 --> 00:17:34,256 Why are you upset? 385 00:17:36,176 --> 00:17:38,656 - I'm upset because Dr. Tom, he-- 386 00:17:38,696 --> 00:17:40,416 - [Adam] He told you. 387 00:17:42,176 --> 00:17:42,936 - You know? 388 00:17:42,976 --> 00:17:44,936 - Yeah, for a few days now. 389 00:17:44,976 --> 00:17:48,856 He told me because he was afraid you'd be upset 390 00:17:48,896 --> 00:17:50,176 and you'd take it badly. 391 00:17:50,216 --> 00:17:53,936 - I mean, what if we just ask him to wait, you know, 392 00:17:53,976 --> 00:17:55,336 just a little longer. 393 00:17:55,376 --> 00:17:56,416 Just until I can. 394 00:17:56,456 --> 00:17:58,056 - Erica. 395 00:17:58,096 --> 00:18:00,216 We need to let him live his life, not guilt him out. 396 00:18:00,256 --> 00:18:01,176 It's a mistake. 397 00:18:01,216 --> 00:18:03,936 - I wouldn't be guilting him out. 398 00:18:06,816 --> 00:18:07,856 You know what? 399 00:18:07,896 --> 00:18:10,136 Maybe you should just go back to work. 400 00:18:10,176 --> 00:18:11,336 - Erica. 401 00:18:11,376 --> 00:18:14,976 - No, and I'll see you in a little bit, okay? 402 00:18:15,016 --> 00:18:16,496 - Okay. 403 00:18:16,536 --> 00:18:19,056 [tense music] 404 00:18:36,216 --> 00:18:39,256 - Erica, I hear congratulations are in order. 405 00:18:39,296 --> 00:18:40,296 - Thank you. 406 00:18:43,896 --> 00:18:45,776 I need to speak with Dr. Tom. 407 00:18:45,816 --> 00:18:47,056 - Yes, Dr. Tom. 408 00:18:48,176 --> 00:18:50,776 Seems you've both arrived at the same conclusion. 409 00:18:50,816 --> 00:18:55,416 He's just informed me that he wants to delay his retirement. 410 00:18:55,456 --> 00:18:56,696 What? 411 00:18:56,736 --> 00:18:57,656 No comment? 412 00:18:59,456 --> 00:19:00,536 - Well, what do you want me to say? 413 00:19:00,576 --> 00:19:03,296 You obviously know how I feel. 414 00:19:03,336 --> 00:19:04,976 - What do I want you to say? 415 00:19:05,016 --> 00:19:07,176 I want you to say that you'll fix this. 416 00:19:07,216 --> 00:19:08,616 - Me? 417 00:19:08,656 --> 00:19:09,616 Fix this? 418 00:19:09,656 --> 00:19:10,456 - Yes. 419 00:19:10,496 --> 00:19:12,096 - He made a choice. 420 00:19:13,456 --> 00:19:14,696 Asking me to convince him of something 421 00:19:14,736 --> 00:19:16,656 that I don't even want? 422 00:19:17,656 --> 00:19:20,336 If that's what you need, then I'm sorry. 423 00:19:20,376 --> 00:19:21,496 I'm not the girl for the job. 424 00:19:21,536 --> 00:19:22,736 - You're the one who's keeping him here, 425 00:19:22,776 --> 00:19:25,096 so you're the one who has to help him go. 426 00:19:25,136 --> 00:19:26,376 - I can't. 427 00:19:26,416 --> 00:19:28,216 - All right, then. 428 00:19:28,256 --> 00:19:30,296 Your final lesson. 429 00:19:30,336 --> 00:19:31,176 Good luck. 430 00:19:51,176 --> 00:19:51,976 - Okay. 431 00:20:08,856 --> 00:20:12,016 - [Leo] Toronto Island, remember that? 432 00:20:13,776 --> 00:20:14,616 - Leo? 433 00:20:26,496 --> 00:20:28,456 - [Leo] I can't believe you're here. 434 00:20:28,496 --> 00:20:31,336 - I don't even know where here is. 435 00:20:32,576 --> 00:20:33,856 What is this place? 436 00:20:33,896 --> 00:20:35,536 - It's my life, Erica. 437 00:20:35,576 --> 00:20:39,576 From beginning to end and everything in between. 438 00:20:42,616 --> 00:20:44,736 - But, I mean, how did you get here? 439 00:20:44,776 --> 00:20:47,296 - After the fire, I woke up in this hallway 440 00:20:47,336 --> 00:20:49,896 and I've been here ever since. 441 00:20:49,936 --> 00:20:52,856 - But, Leo, that was 15 years ago. 442 00:20:52,896 --> 00:20:53,976 - 15 years ago? 443 00:20:54,016 --> 00:20:54,976 No. 444 00:20:55,016 --> 00:20:56,856 Erica, that was days ago. 445 00:20:56,896 --> 00:20:59,336 What, do I look like I've been here 15 years? 446 00:20:59,376 --> 00:21:01,056 Anyway, this place is awesome. 447 00:21:01,096 --> 00:21:02,576 Let me show you. 448 00:21:02,616 --> 00:21:05,296 These doors, every single one, 449 00:21:05,336 --> 00:21:06,856 leads to a different day in my life. 450 00:21:06,896 --> 00:21:07,976 Any memory you can think of, 451 00:21:08,016 --> 00:21:11,136 there is a door that will take you there. 452 00:21:11,176 --> 00:21:15,176 Ever wonder what it'd be like to be a kid again? 453 00:21:19,056 --> 00:21:21,616 [bright music] 454 00:21:24,456 --> 00:21:27,096 - Hey, silly billies, come here. 455 00:21:30,776 --> 00:21:31,576 Are you hungry? 456 00:21:31,616 --> 00:21:32,376 - Yeah. 457 00:21:32,416 --> 00:21:35,376 - I have crackers and juice. 458 00:21:35,416 --> 00:21:38,016 Are you the juice monster? 459 00:21:38,056 --> 00:21:38,856 Tickle monster. 460 00:21:38,896 --> 00:21:40,656 I'm gonna tickle you. 461 00:21:43,256 --> 00:21:44,696 Love you so much. 462 00:21:54,296 --> 00:21:55,096 - Oh, my God. 463 00:21:55,136 --> 00:21:55,936 That was-- 464 00:21:55,976 --> 00:21:56,776 - Incredible, right? 465 00:21:56,816 --> 00:21:57,776 This door leads to summer camp. 466 00:21:57,816 --> 00:21:59,096 This door leads to my bar mitzvah. 467 00:21:59,136 --> 00:22:01,736 And this one leads to that trip we took to Paris 468 00:22:01,776 --> 00:22:02,696 with mom and dad when we were kids. 469 00:22:02,736 --> 00:22:03,536 Remember that? 470 00:22:03,576 --> 00:22:04,336 - Mm-hmm. 471 00:22:04,376 --> 00:22:06,576 - Remember that crepe place? 472 00:22:06,616 --> 00:22:08,176 It was near, where was it? 473 00:22:08,216 --> 00:22:09,016 - The Louvre. 474 00:22:09,056 --> 00:22:09,896 - Right. 475 00:22:11,176 --> 00:22:11,976 Hey, you hungry? 476 00:22:12,016 --> 00:22:12,896 We could go, right now. 477 00:22:12,936 --> 00:22:14,976 - Oh, you know what, Leo? 478 00:22:15,016 --> 00:22:16,096 I don't know. 479 00:22:19,216 --> 00:22:20,536 - What? 480 00:22:20,576 --> 00:22:22,016 - I'm sorry, but this is what you do? 481 00:22:22,056 --> 00:22:26,376 You just go back and you re-live different days of your life 482 00:22:26,416 --> 00:22:28,376 over and over again? 483 00:22:28,416 --> 00:22:29,976 - It's awesome in here. 484 00:22:30,016 --> 00:22:34,216 I'm surrounded by memories and people I love. 485 00:22:34,256 --> 00:22:36,656 - I mean, is there a way out? 486 00:22:36,696 --> 00:22:37,696 - A way out? 487 00:22:38,656 --> 00:22:41,016 Erica, I don't wanna leave. 488 00:22:41,056 --> 00:22:42,616 - What about that door? 489 00:22:42,656 --> 00:22:44,496 Where does that go to? 490 00:22:47,336 --> 00:22:49,096 - I don't know. 491 00:22:49,136 --> 00:22:51,536 - [laughs] What do you mean you don't know? 492 00:22:51,576 --> 00:22:54,976 You said this was a hallway of your life. 493 00:22:56,976 --> 00:23:01,056 - [sighs] It leads to the next thing, 494 00:23:01,096 --> 00:23:03,136 whatever that is. 495 00:23:03,176 --> 00:23:06,136 But, um, forget about that door 496 00:23:06,176 --> 00:23:09,136 and tell me where do you wanna go? 497 00:23:09,176 --> 00:23:10,936 Anywhere you want. 498 00:23:10,976 --> 00:23:11,936 Erica. 499 00:23:11,976 --> 00:23:13,016 - Aren't you curious? 500 00:23:13,056 --> 00:23:14,216 - No, I'm not. 501 00:23:15,136 --> 00:23:15,976 At all. 502 00:23:18,736 --> 00:23:19,696 - Don't. 503 00:23:19,736 --> 00:23:20,536 - Leo. 504 00:23:20,576 --> 00:23:21,336 - Why are you ruining this? 505 00:23:21,376 --> 00:23:22,376 This place is amazing. 506 00:23:22,416 --> 00:23:23,576 I'm trying to share it with you. 507 00:23:23,616 --> 00:23:24,416 - No. 508 00:23:24,456 --> 00:23:26,856 This place, it's not amazing. 509 00:23:28,016 --> 00:23:28,856 It's sad. 510 00:23:30,336 --> 00:23:31,136 Leo, wait. 511 00:23:31,176 --> 00:23:32,136 Where are you going? 512 00:23:32,176 --> 00:23:33,096 - I don't want to talk about this. 513 00:23:33,136 --> 00:23:34,376 - Look, Leo, please, just please. 514 00:23:34,416 --> 00:23:35,776 I'm worried about you. 515 00:23:35,816 --> 00:23:36,656 - [Leo] I'm fine. 516 00:23:36,696 --> 00:23:38,536 - No, you're not fine. 517 00:23:40,576 --> 00:23:42,576 This, this isn't a life. 518 00:23:45,096 --> 00:23:49,256 This is you holding on to something that's already over. 519 00:23:52,056 --> 00:23:53,056 - Maybe you should go. 520 00:23:53,096 --> 00:23:54,216 - Leo, please. 521 00:23:54,256 --> 00:23:58,296 - Seriously, I don't want you here anymore. 522 00:23:58,336 --> 00:23:59,616 Fine. 523 00:23:59,656 --> 00:24:00,976 Then, I'll go. 524 00:24:01,016 --> 00:24:01,856 - Leo. 525 00:24:05,496 --> 00:24:06,696 Leo! 526 00:24:06,736 --> 00:24:07,576 Leo! 527 00:24:16,216 --> 00:24:17,936 Leo, he's trapped and I have to go back there, 528 00:24:17,976 --> 00:24:18,976 and I have to help him. 529 00:24:19,016 --> 00:24:20,576 - He'll leave when he's ready, Erica. 530 00:24:20,616 --> 00:24:23,296 He's not trapped, not in any physical sense. 531 00:24:23,336 --> 00:24:25,136 Leo is free to leave that hallway whenever he wants. 532 00:24:25,176 --> 00:24:26,616 - No, but, Dr. Naadiah, that's just the thing. 533 00:24:26,656 --> 00:24:29,216 He doesn't want his life to be over. 534 00:24:29,256 --> 00:24:32,576 I mean, he's doing everything that he can to hold on. 535 00:24:32,616 --> 00:24:33,816 - You're misunderstanding. 536 00:24:33,856 --> 00:24:35,216 He's not resisting the end. 537 00:24:35,256 --> 00:24:36,616 He's resisting the beginning. 538 00:24:36,656 --> 00:24:37,536 - Of what? 539 00:24:37,576 --> 00:24:39,056 - Of whatever comes next, 540 00:24:39,096 --> 00:24:41,736 whatever's on the other side of that door. 541 00:24:41,776 --> 00:24:43,496 - And what's on the other side? 542 00:24:43,536 --> 00:24:45,096 - I don't know. 543 00:24:45,136 --> 00:24:48,096 No one does until you walk through it. 544 00:24:48,136 --> 00:24:49,336 And Leo will, Erica. 545 00:24:49,376 --> 00:24:51,376 He will when he's ready. 546 00:24:54,696 --> 00:24:57,016 - Leo is resisting moving on 547 00:24:59,736 --> 00:25:01,456 and you wanted me to convince Dr. Tom, 548 00:25:01,496 --> 00:25:02,976 the way that I tried to convince Leo. 549 00:25:03,016 --> 00:25:05,896 But, Dr. Naadiah, they are two different things. 550 00:25:05,936 --> 00:25:06,816 - [Dr. Naadiah] Are they? 551 00:25:06,856 --> 00:25:07,656 - Yes. 552 00:25:07,696 --> 00:25:09,056 Leo, I mean, Leo's stuck. 553 00:25:09,096 --> 00:25:12,096 He's treading water and Dr. Tom is nothing like that. 554 00:25:12,136 --> 00:25:15,576 - Dr. Tom is on the cusp of a major change, Erica. 555 00:25:15,616 --> 00:25:18,376 Amanda is a door and he needs to open that door 556 00:25:18,416 --> 00:25:20,336 and walk through it. 557 00:25:20,376 --> 00:25:24,056 What do you think will happen if he doesn't? 558 00:25:24,096 --> 00:25:28,256 What happens when we don't allow ourselves to change? 559 00:25:29,536 --> 00:25:31,296 - We stagnate. 560 00:25:31,336 --> 00:25:32,576 - Yes, we do. 561 00:25:32,616 --> 00:25:34,776 When we resist the change that wants to happen, 562 00:25:34,816 --> 00:25:39,016 that needs to happen, we do more damage than we realize. 563 00:25:39,056 --> 00:25:42,136 We violate the natural order of life. 564 00:25:43,416 --> 00:25:45,496 [laughs] 565 00:25:49,376 --> 00:25:52,296 - There is no constant, but change. 566 00:25:56,416 --> 00:25:59,136 Leo, he's resisting the beginning 567 00:26:01,456 --> 00:26:03,696 and Dr. Tom and I are both, 568 00:26:05,936 --> 00:26:09,376 in our own ways, we're resisting the end. 569 00:26:14,096 --> 00:26:16,016 - Tina, we loved Jana. 570 00:26:16,056 --> 00:26:17,856 She was great. 571 00:26:17,896 --> 00:26:19,136 All right. 572 00:26:19,176 --> 00:26:20,856 - If you were just my boss, I would zip my lip, 573 00:26:20,896 --> 00:26:22,296 but, girlfriend, this will not stand. 574 00:26:22,336 --> 00:26:23,736 - Okay, Tina, we've got a 9-1-1 here. 575 00:26:23,776 --> 00:26:24,856 I'm gonna call you right back. 576 00:26:24,896 --> 00:26:26,256 Okay, bye. 577 00:26:26,296 --> 00:26:27,496 What? 578 00:26:27,536 --> 00:26:28,616 - I leave my baby in your care and I come back 579 00:26:28,656 --> 00:26:31,136 to find her in Goblins being fed cookies. 580 00:26:31,176 --> 00:26:32,456 Duchess has a sensitive tummy. 581 00:26:32,496 --> 00:26:34,736 - Okay, a, I didn't know that, and b, 582 00:26:34,776 --> 00:26:36,456 I know I said I'd watch it. 583 00:26:36,496 --> 00:26:38,216 - What do you think Duchey is? 584 00:26:38,256 --> 00:26:39,056 A hobby? 585 00:26:39,096 --> 00:26:40,656 A toy? 586 00:26:40,696 --> 00:26:41,496 I know you hate her. 587 00:26:41,536 --> 00:26:42,816 - I hate her? 588 00:26:42,856 --> 00:26:45,216 Brent, she hates me, okay? 589 00:26:45,256 --> 00:26:49,096 She turned my $300 dollar purse into a chew toy. 590 00:26:49,136 --> 00:26:50,576 She growls at me non-stop. 591 00:26:50,616 --> 00:26:52,336 - She's a dog, that's what dogs do. 592 00:26:52,376 --> 00:26:54,176 They can't help themselves. 593 00:26:54,216 --> 00:26:55,776 So, what do you want? 594 00:26:55,816 --> 00:26:57,296 You want me to take Duchess back to the breeder 595 00:26:57,336 --> 00:26:59,656 and drop her off at the pound? 596 00:26:59,696 --> 00:27:01,176 This relationship is us, Julianne. 597 00:27:01,216 --> 00:27:02,376 You and me. 598 00:27:02,416 --> 00:27:04,816 And so far, it's been all you. 599 00:27:04,856 --> 00:27:06,136 We have to keep our relationship a secret, 600 00:27:06,176 --> 00:27:07,576 you want me to get rid of my dog. 601 00:27:07,616 --> 00:27:08,976 - Well, I never said that. 602 00:27:09,016 --> 00:27:11,296 - No, but the thought crossed your mind. 603 00:27:11,336 --> 00:27:14,456 We are Brulianne, not Julianne. 604 00:27:14,496 --> 00:27:15,936 You don't get to call all the shots. 605 00:27:15,976 --> 00:27:18,016 - Brent, you know me. 606 00:27:18,056 --> 00:27:20,216 I'm Type A, I'm headstrong. 607 00:27:20,256 --> 00:27:23,176 - Well, then, this is an opportunity for you 608 00:27:23,216 --> 00:27:25,136 to learn how to change. 609 00:27:32,896 --> 00:27:35,896 [slow guitar music] 610 00:27:52,896 --> 00:27:55,216 [whooshing] 611 00:27:59,376 --> 00:28:00,336 - [Dr. Tom] Erica. 612 00:28:00,376 --> 00:28:03,216 - Hi, I'm not interrupting? 613 00:28:03,256 --> 00:28:04,936 - No, no, no, not at all. 614 00:28:04,976 --> 00:28:07,416 In fact, I wanted to talk to you about something. 615 00:28:07,456 --> 00:28:08,456 It's good news. 616 00:28:08,496 --> 00:28:11,176 - Dr. Tom, me first, okay? 617 00:28:11,216 --> 00:28:12,056 - Okay. 618 00:28:14,136 --> 00:28:18,296 - I said that I wanted you to do what's right for you, 619 00:28:19,256 --> 00:28:26,716 but the truth is, is that I never wanted this to end. 620 00:28:26,856 --> 00:28:29,416 - Well, that's what I wanted to tell you. 621 00:28:29,456 --> 00:28:31,376 It doesn't have to end, Erica. 622 00:28:31,416 --> 00:28:32,656 Not yet. 623 00:28:32,696 --> 00:28:34,856 I've talked to Dr. Naadiah and I can put this off. 624 00:28:34,896 --> 00:28:36,976 - No, Dr. Tom, you can't. 625 00:28:38,096 --> 00:28:39,416 - No, I can. 626 00:28:39,456 --> 00:28:41,416 I can wait, Erica, until you're ready. 627 00:28:41,456 --> 00:28:46,016 - Well then, you'll wait forever because, honestly, 628 00:28:46,056 --> 00:28:49,696 I will never be ready for you to go. 629 00:28:49,736 --> 00:28:52,736 [slow guitar music] 630 00:28:53,976 --> 00:28:58,496 I know that this is right and I know that I'm gonna miss you 631 00:28:58,536 --> 00:29:02,696 so, so much, but I also know that I'm gonna be okay. 632 00:29:09,616 --> 00:29:10,456 - Huh. 633 00:29:13,056 --> 00:29:13,856 And you're? 634 00:29:13,896 --> 00:29:15,216 - Yes, I'm sure. 635 00:29:25,936 --> 00:29:27,256 - Erica Strange. 636 00:29:28,576 --> 00:29:29,376 Taipei. 637 00:29:31,656 --> 00:29:32,856 Silly fingers. 638 00:29:34,136 --> 00:29:35,296 Cassidy Holland. 639 00:29:35,336 --> 00:29:36,136 - Oh. 640 00:29:36,176 --> 00:29:38,896 [Dr. Tom laughs] 641 00:29:39,776 --> 00:29:40,616 - Leo. 642 00:29:42,336 --> 00:29:43,256 Yom kippur. 643 00:29:44,096 --> 00:29:45,056 Lozar. 644 00:29:45,096 --> 00:29:47,136 - [laughs] Oh God, Lozar. 645 00:29:47,176 --> 00:29:49,256 You remember him? 646 00:29:49,296 --> 00:29:52,136 - Here are your snowflakes, Erica. 647 00:29:53,536 --> 00:29:56,056 Little bitty, tiny snowflakes! 648 00:29:57,936 --> 00:29:58,736 - Oh, wow. 649 00:29:58,776 --> 00:29:59,696 You're really good at that. 650 00:29:59,736 --> 00:30:01,376 Really, too good, actually. 651 00:30:01,416 --> 00:30:03,616 You're giving me flashbacks. 652 00:30:03,656 --> 00:30:06,336 [wistful music] 653 00:30:23,456 --> 00:30:24,856 You know what, Dr. Tom? 654 00:30:24,896 --> 00:30:25,976 You keep that. 655 00:30:26,016 --> 00:30:27,296 - No, I can't. 656 00:30:27,336 --> 00:30:28,256 It's yours. 657 00:30:31,336 --> 00:30:34,096 - Thank you for changing my life. 658 00:30:35,376 --> 00:30:37,896 - Thank you for changing mine. 659 00:30:39,136 --> 00:30:42,176 I've had many patients, Erica, 660 00:30:42,216 --> 00:30:45,736 but none who were as special to me as you. 661 00:30:47,856 --> 00:30:49,656 - Oh my God, I feel like if I started crying 662 00:30:49,696 --> 00:30:51,296 I might never stop. 663 00:30:52,296 --> 00:30:54,816 Like I just might cry forever. 664 00:30:55,936 --> 00:30:57,656 Do you have a quote for that? 665 00:30:57,696 --> 00:30:58,496 - Mm. 666 00:30:59,776 --> 00:31:03,376 "Everything that has a beginning, has an ending. 667 00:31:03,416 --> 00:31:07,256 "Make your peace with that and all will be well." 668 00:31:07,296 --> 00:31:08,776 The Buddha. 669 00:31:08,816 --> 00:31:10,416 - All will be well. 670 00:31:13,016 --> 00:31:15,536 - I'm proud of you, Erica. 671 00:31:15,576 --> 00:31:18,336 - I am so happy for you, Dr. Tom. 672 00:31:22,216 --> 00:31:24,296 - And now we say goodbye. 673 00:31:32,896 --> 00:31:35,216 [sniffling] 674 00:31:45,496 --> 00:31:47,056 - Goodbye, Dr. Tom. 675 00:31:48,776 --> 00:31:50,176 - Goodbye, Erica. 676 00:32:13,096 --> 00:32:16,096 [slow guitar music] 677 00:33:21,336 --> 00:33:22,136 - Okay. 678 00:33:24,496 --> 00:33:26,016 Here goes nothing. 679 00:33:28,576 --> 00:33:30,056 - [Jenny] There she is. 680 00:33:30,096 --> 00:33:31,136 - [Erica] Hey. 681 00:33:31,176 --> 00:33:33,016 - How excited are you? 682 00:33:34,776 --> 00:33:36,216 Hey, have you been crying? 683 00:33:36,256 --> 00:33:38,136 - [Erica] Uh, no, just allergies. 684 00:33:38,176 --> 00:33:38,976 - Oh. 685 00:33:39,016 --> 00:33:40,656 Two words, antihistamine. 686 00:33:40,696 --> 00:33:42,336 Or maybe that's one word. 687 00:33:42,376 --> 00:33:46,336 Anyways, let me show you your new home. 688 00:33:46,376 --> 00:33:47,696 - Oh. 689 00:33:47,736 --> 00:33:49,656 - Southwest exposure, to-die-for views of the city, 690 00:33:49,696 --> 00:33:50,976 rooftop pool and patio. 691 00:33:51,016 --> 00:33:52,456 - Any outdoor space of our own? 692 00:33:52,496 --> 00:33:53,296 - Mm-hmm. 693 00:33:53,336 --> 00:33:55,416 A balcony off the master. 694 00:33:59,336 --> 00:34:00,176 - Oh, wow. 695 00:34:05,136 --> 00:34:07,016 - How about I give you two lovebirds some space? 696 00:34:07,056 --> 00:34:08,296 Talk things through. 697 00:34:08,336 --> 00:34:09,696 - Thanks, Jenny. 698 00:34:13,816 --> 00:34:15,896 - [Adam] You okay? 699 00:34:15,936 --> 00:34:16,736 - Sad. 700 00:34:18,976 --> 00:34:20,656 But, I will be okay. 701 00:34:22,416 --> 00:34:26,456 And you were right, letting him go, it was just. 702 00:34:26,496 --> 00:34:28,336 It was the right thing to do. 703 00:34:28,376 --> 00:34:29,216 - I know. 704 00:34:30,896 --> 00:34:33,136 - So, is this our new home? 705 00:34:36,016 --> 00:34:39,936 - I don't know about you, but I love it. 706 00:34:39,976 --> 00:34:40,976 - I do, too. 707 00:34:47,856 --> 00:34:49,616 - [Brent] Latte, please. 708 00:34:49,656 --> 00:34:51,416 - Sorry about the cookies. 709 00:34:51,456 --> 00:34:53,336 Duchess is just too cute, we couldn't help ourselves. 710 00:34:53,376 --> 00:34:54,936 - We feel terrible. 711 00:34:56,856 --> 00:34:58,936 - Trust me, you two are not the guilty party. 712 00:34:58,976 --> 00:35:00,376 - Hey. 713 00:35:00,416 --> 00:35:02,136 Can we talk for a sec? 714 00:35:02,176 --> 00:35:03,096 Can we sit? 715 00:35:08,336 --> 00:35:09,176 Um, yeah. 716 00:35:13,656 --> 00:35:17,856 So, I know I was a little impatient earlier with Duchess, 717 00:35:19,096 --> 00:35:21,016 but in my defense I'm not an animal person 718 00:35:21,056 --> 00:35:25,056 and I haven't spent that much time with your dog, 719 00:35:25,096 --> 00:35:26,936 so I'm a little green. 720 00:35:27,816 --> 00:35:29,256 But, I'm sorry. 721 00:35:29,296 --> 00:35:31,496 - If you hate her, I don't know what we'd do. 722 00:35:31,536 --> 00:35:33,896 - I don't hate her. 723 00:35:33,936 --> 00:35:35,056 Okay, that's not true. 724 00:35:35,096 --> 00:35:38,616 I do kinda hate her, but I used to hate you 725 00:35:39,656 --> 00:35:42,336 and look how that turned out. 726 00:35:42,376 --> 00:35:44,696 So, I'm taking steps, right? 727 00:35:45,896 --> 00:35:46,736 Um. 728 00:35:49,696 --> 00:35:52,336 [playful music] 729 00:35:54,176 --> 00:35:55,016 Yeah. 730 00:35:56,416 --> 00:35:59,176 So, I never had dogs growing up, but I did have dolls, 731 00:35:59,216 --> 00:36:02,736 and I figure she's kinda like a doll only furrier. 732 00:36:02,776 --> 00:36:05,016 - Pink's her favorite color. 733 00:36:05,056 --> 00:36:06,296 Yes. 734 00:36:06,336 --> 00:36:07,976 She looks gorgeous. 735 00:36:08,016 --> 00:36:08,856 Thank you. 736 00:36:10,016 --> 00:36:13,416 - You love me more than her though, right? 737 00:36:14,736 --> 00:36:15,736 - Yes, I do. 738 00:36:18,936 --> 00:36:20,136 [Duchess barks] 739 00:36:20,176 --> 00:36:21,336 Duchess. 740 00:36:21,376 --> 00:36:24,096 We all have to work on this, capisce? 741 00:36:24,136 --> 00:36:26,216 [growls] 742 00:36:39,696 --> 00:36:41,976 [whooshing] 743 00:36:42,016 --> 00:36:44,776 [dramatic music] 744 00:37:21,136 --> 00:37:24,136 [breathing heavily] 745 00:37:25,256 --> 00:37:26,376 - Oh, my God. 746 00:37:32,856 --> 00:37:35,416 [upbeat music] 747 00:38:06,216 --> 00:38:09,056 [knocking on door] 748 00:38:09,096 --> 00:38:10,176 Sarah Wexler? 749 00:38:14,096 --> 00:38:15,616 So, what happened? 750 00:38:16,976 --> 00:38:18,216 - OD'd, heroin. 751 00:38:19,656 --> 00:38:20,976 - I'm sorry to hear that. 752 00:38:21,016 --> 00:38:23,336 - Nurse says I'm lucky to be alive. 753 00:38:23,376 --> 00:38:25,176 I don't feel so lucky right now. 754 00:38:25,216 --> 00:38:26,856 - Well, I would have to agree with the nurse. 755 00:38:26,896 --> 00:38:29,296 You are lucky, Sarah. 756 00:38:29,336 --> 00:38:32,256 You're more lucky than you realize. 757 00:38:33,736 --> 00:38:37,656 "In the middle of difficulty lies opportunity." 758 00:38:39,416 --> 00:38:41,136 Albert Einstein. 759 00:38:41,176 --> 00:38:44,136 I don't usually do quotes, it's not really my style, 760 00:38:44,176 --> 00:38:47,096 but this one really seems to fit the moment. 761 00:38:47,136 --> 00:38:49,736 So, there you have it. 762 00:38:49,776 --> 00:38:51,496 - I'm sorry, but you're a doctor, right? 763 00:38:51,536 --> 00:38:53,136 - I am a therapist. 764 00:38:55,216 --> 00:38:56,736 - I don't need a therapist. 765 00:38:56,776 --> 00:38:57,856 - Really? 766 00:38:57,896 --> 00:38:59,176 Because it looks like you need something. 767 00:38:59,216 --> 00:39:02,296 - No offense, but you don't know me. 768 00:39:02,336 --> 00:39:05,536 - Your parents are Tom and Marjorie Wexler. 769 00:39:05,576 --> 00:39:09,376 Professional, high standards, Type A personalities, 770 00:39:09,416 --> 00:39:11,496 unhappy marriage. 771 00:39:11,536 --> 00:39:13,696 You cracked under the pressure and you ran away from home, 772 00:39:13,736 --> 00:39:15,296 and you got hooked on heroin. 773 00:39:15,336 --> 00:39:16,696 You came back, you robbed them blind, 774 00:39:16,736 --> 00:39:18,816 and you ended up in jail. 775 00:39:19,736 --> 00:39:20,496 - How did you? 776 00:39:20,536 --> 00:39:21,696 - How did I know? 777 00:39:21,736 --> 00:39:25,456 The same way I know that you stopped dreaming 778 00:39:25,496 --> 00:39:27,976 when you stopped painting, Sarah. 779 00:39:28,016 --> 00:39:30,296 Your life went off track and you think 780 00:39:30,336 --> 00:39:32,416 that you'll never find your way back. 781 00:39:32,456 --> 00:39:36,456 But, I'm here to tell you that you can. 782 00:39:36,496 --> 00:39:37,656 - Who are you? 783 00:39:39,456 --> 00:39:42,536 - I am someone who wants to help you. 784 00:40:10,856 --> 00:40:14,856 ♪ Don't take these eyes from me 785 00:40:17,536 --> 00:40:20,856 ♪ Till I've seen it all 786 00:40:25,656 --> 00:40:29,056 ♪ The Seven Seas the end 787 00:40:31,296 --> 00:40:35,016 ♪ Between the past nightfall 788 00:40:37,376 --> 00:40:39,096 - [Erica] Everything that has a beginning 789 00:40:39,136 --> 00:40:40,456 has an ending. 790 00:40:40,496 --> 00:40:43,376 Just as every ending creates space 791 00:40:43,416 --> 00:40:45,656 for something new to begin. 792 00:40:46,936 --> 00:40:50,776 ♪ Where will we go from there 793 00:40:53,856 --> 00:40:56,616 ♪ Such a mystery 794 00:40:59,256 --> 00:41:02,016 ♪ So, until then 795 00:41:07,456 --> 00:41:09,856 ♪ Until then 796 00:41:12,216 --> 00:41:15,376 - [Erica] The wonder of second chance, 797 00:41:16,216 --> 00:41:18,216 the miracle of new life, 798 00:41:22,776 --> 00:41:24,616 the joy of a new love. 799 00:41:30,216 --> 00:41:34,656 My name's Erica Strange and today is the end of one chapter 800 00:41:34,696 --> 00:41:37,696 and the beginning of the rest of my life. 801 00:41:37,736 --> 00:41:40,136 ♪ Until then 802 00:41:44,696 --> 00:41:47,096 ♪ Until then 803 00:41:52,736 --> 00:41:55,176 ♪ Until then 804 00:42:02,376 --> 00:42:06,056 [bright upbeat theme music] 53315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.