Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,441 --> 00:00:06,961
[light music]
2
00:00:17,281 --> 00:00:19,921
[water rushing]
3
00:00:23,681 --> 00:00:25,721
- Adam!
- Morning.
4
00:00:25,761 --> 00:00:27,481
- Hey.
- Hey.
5
00:00:27,521 --> 00:00:29,321
- What are you doing?
6
00:00:29,361 --> 00:00:30,601
- I'm brushing my teeth.
7
00:00:30,641 --> 00:00:32,641
- I can see that, but
I'm kind of in the middle
8
00:00:32,681 --> 00:00:34,601
of something here?
9
00:00:34,641 --> 00:00:36,521
- You do what you gotta do,
baby.
10
00:00:36,561 --> 00:00:37,801
- Not with you standing there.
11
00:00:37,841 --> 00:00:39,241
- What, we're both human.
12
00:00:39,281 --> 00:00:40,641
I don't expect you to be
anything more
13
00:00:40,681 --> 00:00:42,001
than a regular person.
14
00:00:42,041 --> 00:00:43,601
- Okay, you know what,
the door was closed,
15
00:00:43,641 --> 00:00:45,641
and I need some privacy.
16
00:00:45,681 --> 00:00:46,721
- And I need to brush my teeth,
17
00:00:46,761 --> 00:00:48,481
so if you want me outta here,
18
00:00:48,521 --> 00:00:51,601
you're just gonna have to smoke
me out.
19
00:00:51,641 --> 00:00:52,561
- Get out!
20
00:00:52,601 --> 00:00:54,121
- Oh no.
21
00:00:54,161 --> 00:00:55,081
- Get out!
- No!
22
00:00:55,121 --> 00:00:56,401
- Get out!
23
00:00:56,441 --> 00:00:57,281
Adam!
24
00:00:59,161 --> 00:01:01,841
- Actually, I think
you're gonna need that.
25
00:01:01,881 --> 00:01:04,481
- You, you are so gonna get it.
26
00:01:05,521 --> 00:01:07,561
Okay, that is it!
27
00:01:07,601 --> 00:01:09,561
Everyone knows that you
don't come in the bathroom
28
00:01:09,601 --> 00:01:11,441
when the door's closed.
29
00:01:11,481 --> 00:01:13,921
- You are the one with the
rules about the bathroom.
30
00:01:13,961 --> 00:01:16,161
Door closed, oh and running
water,
31
00:01:16,201 --> 00:01:18,601
like I don't know what's going
on.
32
00:01:18,641 --> 00:01:21,281
- Okay, okay, that's enough,
alright?
33
00:01:21,321 --> 00:01:22,601
Everyone knows.
34
00:01:22,641 --> 00:01:24,321
- Not everyone, you.
35
00:01:25,281 --> 00:01:26,921
You have a thing with the
bathroom.
36
00:01:26,961 --> 00:01:30,801
I don't, and this is a
one bathroom apartment.
37
00:01:31,961 --> 00:01:34,681
- You should be nice to me
today.
38
00:01:34,721 --> 00:01:36,161
It's my birthday.
39
00:01:39,561 --> 00:01:40,481
- It's your birthday?
40
00:01:40,521 --> 00:01:41,441
- Mhm.
41
00:01:41,481 --> 00:01:43,361
- Really?
- Mhm.
42
00:01:43,401 --> 00:01:45,721
- Well then, happy birthday.
43
00:01:47,321 --> 00:01:50,161
[Erica squealing]
44
00:01:51,081 --> 00:01:53,321
[Erica laughing]
45
00:01:53,361 --> 00:01:55,281
- A day at Urban Bliss?
46
00:01:55,321 --> 00:01:58,681
Adam this is the nicest spa in
the city.
47
00:01:58,721 --> 00:01:59,681
- Yeah?
48
00:01:59,721 --> 00:02:01,801
- Thank you, thank you.
49
00:02:01,841 --> 00:02:02,801
Wow.
50
00:02:02,841 --> 00:02:04,161
- Okay, full disclosure,
51
00:02:04,201 --> 00:02:06,881
I came this close to
getting a cool vacuum robot
52
00:02:06,921 --> 00:02:08,521
with like infrared sensors,
53
00:02:08,561 --> 00:02:10,401
but I stopped myself.
54
00:02:10,441 --> 00:02:11,401
- I'm glad you did.
55
00:02:11,441 --> 00:02:13,361
- Mm, I thought I'd like a
robot,
56
00:02:13,401 --> 00:02:15,561
but what would Erica want?
57
00:02:17,081 --> 00:02:18,841
And so now you can go and get
your massage
58
00:02:18,881 --> 00:02:20,881
or get your toenails painted,
and.
59
00:02:20,921 --> 00:02:22,561
- Um, it's called a pedicure.
60
00:02:22,601 --> 00:02:23,721
- Oh, well I wouldn't know.
61
00:02:23,761 --> 00:02:25,561
I've never been to a spa.
62
00:02:25,601 --> 00:02:28,761
- Why don't we go together this
afternoon?
63
00:02:28,801 --> 00:02:29,641
- Um.
64
00:02:29,681 --> 00:02:30,681
- Oh please, please, Adam.
65
00:02:30,721 --> 00:02:31,561
You will love it.
66
00:02:31,601 --> 00:02:34,161
We'll get like all pampered,
67
00:02:34,201 --> 00:02:36,721
and it'll be an adventure.
68
00:02:36,761 --> 00:02:38,841
Please, please, please, please,
please?
69
00:02:38,881 --> 00:02:39,721
- Alright.
70
00:02:42,321 --> 00:02:43,441
But I draw the line at anything
71
00:02:43,481 --> 00:02:45,041
that involves nail polish.
72
00:02:45,081 --> 00:02:46,241
- Done.
73
00:02:46,281 --> 00:02:48,161
Okay, so it's you and me
together
74
00:02:48,201 --> 00:02:50,361
this afternoon at the
spa, and then we have
75
00:02:50,401 --> 00:02:51,681
the party at Goblins tonight.
76
00:02:51,721 --> 00:02:54,801
Uh, but first, I have to
go meet the graphic editor
77
00:02:54,841 --> 00:02:56,521
for A Tattered Rose.
78
00:02:57,521 --> 00:02:58,361
Yeah.
79
00:02:59,281 --> 00:03:00,921
So gonna be fun.
80
00:03:00,961 --> 00:03:02,681
- Mmhm.
- Mmhm.
81
00:03:02,721 --> 00:03:05,121
He's tall, artistic, sexy.
82
00:03:05,161 --> 00:03:06,801
He's perfect actually.
83
00:03:06,841 --> 00:03:08,441
- You know you're saying
all this out loud right?
84
00:03:08,481 --> 00:03:09,841
- No, for Julianne.
85
00:03:09,881 --> 00:03:12,081
I mean, that girl, she's
been single for way too long.
86
00:03:12,121 --> 00:03:12,921
- [Adam] Erica?
87
00:03:12,961 --> 00:03:14,081
- Yeah.
88
00:03:14,121 --> 00:03:15,881
- I know you, and I
know what you're doing.
89
00:03:15,921 --> 00:03:18,721
[Erica squealing and laughing]
90
00:03:18,761 --> 00:03:21,401
[Adam laughing]
91
00:03:22,481 --> 00:03:24,001
- [Erica] In a world where
cities are vast
92
00:03:24,041 --> 00:03:25,721
and filled with strangers,
93
00:03:25,761 --> 00:03:29,561
our only refuge is in the
people we know.
94
00:03:29,601 --> 00:03:33,041
Those people in our lives
who share our ideals,
95
00:03:33,081 --> 00:03:35,961
our values, our sense of humor,
96
00:03:36,001 --> 00:03:39,441
how wonderful to be able to
count on that familiarity
97
00:03:39,481 --> 00:03:41,761
on knowing we're not alone.
98
00:03:44,961 --> 00:03:48,041
- Erica, I didn't want to
tell you on your birthday,
99
00:03:48,081 --> 00:03:50,561
but there's never gonna be a
right time
100
00:03:50,601 --> 00:03:52,161
for you to find out.
101
00:03:52,201 --> 00:03:53,481
- Okay, cut.
102
00:03:53,521 --> 00:03:54,801
- What?
103
00:03:54,841 --> 00:03:55,881
- You're telling her that we're
dating,
104
00:03:55,921 --> 00:03:57,481
not that she has terminal
cancer.
105
00:03:57,521 --> 00:04:00,201
- I know but I don't know how
she's gonna take the news.
106
00:04:00,241 --> 00:04:02,081
I have to be delicate,
107
00:04:02,121 --> 00:04:04,921
or we could just wait until
tomorrow.
108
00:04:04,961 --> 00:04:06,841
- No, birthday or no birthday,
109
00:04:06,881 --> 00:04:08,761
you're telling her.
110
00:04:08,801 --> 00:04:11,721
And once we explain that
this isn't just a fling
111
00:04:11,761 --> 00:04:12,641
and that we.
112
00:04:12,681 --> 00:04:14,201
- Heart each other?
113
00:04:14,241 --> 00:04:16,321
- She'll be happy for us.
114
00:04:17,641 --> 00:04:20,401
- Good morning, 50/50.
115
00:04:32,081 --> 00:04:34,761
♪ It's clearer inside of me
116
00:04:34,801 --> 00:04:36,841
♪ Who I will always be
117
00:04:36,881 --> 00:04:40,281
♪ Open me up to my heart
118
00:04:41,681 --> 00:04:44,561
♪ Feels like I'm seeing in the
dark
119
00:04:44,601 --> 00:04:46,841
♪ Waking me up to my life
120
00:04:46,881 --> 00:04:48,481
♪ To do it all over
121
00:04:48,521 --> 00:04:51,121
♪ Again and again
122
00:04:51,161 --> 00:04:53,281
♪ Until the end
123
00:04:53,321 --> 00:04:55,881
♪ The sum of my dreams
124
00:04:55,921 --> 00:05:00,121
♪ And everything I ever wanted
to be
125
00:05:01,961 --> 00:05:03,321
What's going on?
126
00:05:04,641 --> 00:05:06,761
- Erica, we didn't want to
tell you on your birthday
127
00:05:06,801 --> 00:05:10,201
or like this, but Brent and I
are dating.
128
00:05:12,521 --> 00:05:13,441
Each other.
129
00:05:15,161 --> 00:05:16,001
- What?
130
00:05:17,441 --> 00:05:19,401
- Yeah, I tried to tell you
at Dave and Ivan's wedding,
131
00:05:19,441 --> 00:05:21,321
but then you left with
Adam before I could.
132
00:05:21,361 --> 00:05:23,121
- Whoa, can we just go back a
second?
133
00:05:23,161 --> 00:05:25,241
- [Julianne and Brent] Sure.
134
00:05:25,281 --> 00:05:27,721
- You two are, you're dating?
135
00:05:27,761 --> 00:05:28,761
- BF and GF.
136
00:05:30,081 --> 00:05:31,681
- Okay, since when?
137
00:05:32,681 --> 00:05:34,801
I mean since the wedding?
138
00:05:34,841 --> 00:05:36,281
- Oh, not quite.
139
00:05:36,321 --> 00:05:38,401
It was just a little before
that.
140
00:05:38,441 --> 00:05:41,721
- A little before the rehearsal
dinner?
141
00:05:42,561 --> 00:05:44,561
- Tomorrow it'll be a month.
142
00:05:44,601 --> 00:05:45,881
- [Erica] A month?
143
00:05:45,921 --> 00:05:47,121
- We were gonna tell you
144
00:05:47,161 --> 00:05:49,561
the minute you walked
through the door, really.
145
00:05:49,601 --> 00:05:51,521
- [Rachel] Good morning, team!
146
00:05:51,561 --> 00:05:54,001
- Rachel, can you grab
us three lattes please?
147
00:05:54,041 --> 00:05:55,081
And just take your time.
148
00:05:55,121 --> 00:05:56,441
We're in the middle of
something here.
149
00:05:56,481 --> 00:05:57,521
- Oh my God you told her.
150
00:05:57,561 --> 00:05:58,401
Finally!
151
00:06:00,201 --> 00:06:02,681
- Wait, you told, you told
Rachel
152
00:06:02,721 --> 00:06:03,641
before you told me?
153
00:06:03,681 --> 00:06:04,481
- I, I, I.
154
00:06:04,521 --> 00:06:06,041
- She didn't tell me out loud.
155
00:06:06,081 --> 00:06:08,041
Who has two thumbs and is
psychic?
156
00:06:08,081 --> 00:06:08,921
Moi!
157
00:06:13,321 --> 00:06:14,161
- Wow.
158
00:06:17,241 --> 00:06:18,081
You two.
159
00:06:19,561 --> 00:06:20,401
Together.
160
00:06:21,521 --> 00:06:23,081
- Are you mad?
161
00:06:23,121 --> 00:06:25,641
- No, I'm not, I'm not mad.
162
00:06:25,681 --> 00:06:27,521
Just a little shocked.
163
00:06:29,041 --> 00:06:31,881
- Yeah, well believe me, so was
I.
164
00:06:34,481 --> 00:06:36,921
- Well, congrats you two!
165
00:06:36,961 --> 00:06:37,881
- Thanks!
166
00:06:37,921 --> 00:06:39,961
- Mischa, you're early!
167
00:06:40,001 --> 00:06:42,001
- I'm always early.
168
00:06:42,041 --> 00:06:45,241
If you need time, please, I
will wait.
169
00:06:45,281 --> 00:06:47,841
- Uh no, I think we're good to
go.
170
00:06:47,881 --> 00:06:48,681
- Definitely.
171
00:06:48,721 --> 00:06:49,641
- [Rachel] Yup.
172
00:06:49,681 --> 00:06:50,721
- [Julianne] So why don't you
173
00:06:50,761 --> 00:06:53,721
just set your computer up right
here.
174
00:06:58,321 --> 00:07:02,321
- As you can see, I have gone
in two different directions
175
00:07:02,361 --> 00:07:03,601
for the book cover.
176
00:07:03,641 --> 00:07:06,761
- [Erica] Okay, well, I like
this option.
177
00:07:06,801 --> 00:07:09,841
- Oh, please, do not touch the
screen.
178
00:07:09,881 --> 00:07:12,521
- Sorry, sorry, um, the other
one
179
00:07:12,561 --> 00:07:13,881
obviously sells the fun,
180
00:07:13,921 --> 00:07:16,601
but I find it just a
little bit crass, you know,
181
00:07:16,641 --> 00:07:17,641
it seems more like a gossip rag
182
00:07:17,681 --> 00:07:19,121
than a memoir.
183
00:07:19,161 --> 00:07:21,921
- Well it's true, but
gossip rags sell, chicken,
184
00:07:21,961 --> 00:07:24,001
and this one screams,
I don't get out of bed
185
00:07:24,041 --> 00:07:25,921
for less than 10,000 a day,
ka-ching,
186
00:07:25,961 --> 00:07:28,081
we have a best seller.
187
00:07:28,121 --> 00:07:29,801
- Julianne, it's what
I've been telling you.
188
00:07:29,841 --> 00:07:31,841
We need to elevate our material.
189
00:07:31,881 --> 00:07:34,681
And I mean, the memoir,
it can still be juicy
190
00:07:34,721 --> 00:07:36,201
without looking like trash,
sorry.
191
00:07:36,241 --> 00:07:38,041
- Well this doesn't say trash.
192
00:07:38,081 --> 00:07:40,201
It says sexy, fun, funny,
193
00:07:40,241 --> 00:07:42,041
whereas this other one
says boring, serious,
194
00:07:42,081 --> 00:07:43,961
trying too hard.
195
00:07:44,001 --> 00:07:44,841
Sorry.
196
00:07:46,601 --> 00:07:48,681
- Okay, well Mischa,
it seems that we are at
197
00:07:48,721 --> 00:07:50,841
a bit of an impasse here.
198
00:07:50,881 --> 00:07:52,961
- Perhaps you need another
opinion.
199
00:07:53,001 --> 00:07:54,761
He looks like he has one.
200
00:07:54,801 --> 00:07:56,601
[Brent thudding on ground]
201
00:07:56,641 --> 00:07:59,361
- Brent, sweetie, are you okay?
202
00:07:59,401 --> 00:08:00,281
- Yeah, mhm.
203
00:08:00,321 --> 00:08:01,121
- [Julianne] Are you sure?
204
00:08:01,161 --> 00:08:01,961
- [Brent] I'm okay, I'm okay.
205
00:08:02,001 --> 00:08:02,801
- You didn't break anything?
206
00:08:02,841 --> 00:08:03,681
Awww.
207
00:08:03,721 --> 00:08:04,841
- Brent come over here
208
00:08:04,881 --> 00:08:07,601
and tell us which one you
prefer.
209
00:08:08,481 --> 00:08:09,401
- Okay, um,
210
00:08:13,761 --> 00:08:14,841
I say that one.
211
00:08:14,881 --> 00:08:17,121
It's grabby, it's hot, it'll
sell.
212
00:08:17,161 --> 00:08:18,441
- It's two against one.
213
00:08:18,481 --> 00:08:20,881
- And Brent's a genius
when it comes to marketing.
214
00:08:20,921 --> 00:08:22,481
- Okay, but I will remind you
215
00:08:22,521 --> 00:08:24,761
that this is our first big
title.
216
00:08:24,801 --> 00:08:26,881
This will define us, our
company.
217
00:08:26,921 --> 00:08:29,641
- I know, but if our first big
title fails
218
00:08:29,681 --> 00:08:31,081
because of a boring book cover,
219
00:08:31,121 --> 00:08:34,361
then we don't have a company to
define.
220
00:08:38,761 --> 00:08:40,401
- Okay well then I guess
it's two against one,
221
00:08:40,441 --> 00:08:43,441
and we'll just go with their
choice.
222
00:08:44,681 --> 00:08:45,521
- Oh, see?
223
00:08:46,961 --> 00:08:47,841
You know what I mean?
224
00:08:47,881 --> 00:08:48,681
- Pow.
225
00:08:50,601 --> 00:08:52,201
- [Erica] And guess
whose side Brent was on?
226
00:08:52,241 --> 00:08:55,281
Julianne's, I mean she
used him to break the tie.
227
00:08:55,321 --> 00:08:56,161
- [Adam] You're kidding.
228
00:08:56,201 --> 00:08:57,121
- No, you know, I wish I was.
229
00:08:57,161 --> 00:08:58,001
Them dating?
230
00:08:58,041 --> 00:08:59,561
It changes the whole dynamic.
231
00:08:59,601 --> 00:09:01,601
I mean, is he always gonna be
on her side
232
00:09:01,641 --> 00:09:02,441
and not mine?
233
00:09:02,481 --> 00:09:04,401
Of course, ooh, shocker.
234
00:09:04,441 --> 00:09:07,601
- Ma'am, it's probably best
if you don't move your hands.
235
00:09:07,641 --> 00:09:09,201
- Sorry, sorry.
236
00:09:09,241 --> 00:09:11,841
- Okay, just playing
devil's advocate here,
237
00:09:11,881 --> 00:09:12,961
is it possible that you're upset
238
00:09:13,001 --> 00:09:14,521
because they lied to you?
239
00:09:14,561 --> 00:09:16,401
They had this whole
affair behind your back,
240
00:09:16,441 --> 00:09:18,641
so your anger's clouding
things a little bit.
241
00:09:18,681 --> 00:09:19,921
- We're gonna start the
Asian tea foot scrub
242
00:09:19,961 --> 00:09:21,481
while we wait for these to dry.
243
00:09:21,521 --> 00:09:22,481
Do you have any other treatments
244
00:09:22,521 --> 00:09:24,161
scheduled for today?
245
00:09:25,121 --> 00:09:25,961
- Erica?
246
00:09:27,281 --> 00:09:30,201
- Uh no, just this, the
twice as nice mani and pedi.
247
00:09:30,241 --> 00:09:32,161
- Well we offer a wonderful BSC
wax
248
00:09:32,201 --> 00:09:33,401
to our male clientele.
249
00:09:33,441 --> 00:09:35,081
It's on special.
250
00:09:35,121 --> 00:09:36,001
- A BSC?
251
00:09:36,041 --> 00:09:36,961
- Back, sack, and crack.
252
00:09:37,001 --> 00:09:37,841
- No.
253
00:09:39,201 --> 00:09:41,921
Not interested, thank you.
254
00:09:41,961 --> 00:09:43,441
Oh, so all it took was the
thought of me
255
00:09:43,481 --> 00:09:44,681
dipping my bollocks in hot wax
256
00:09:44,721 --> 00:09:46,601
to finally make you laugh?
257
00:09:46,641 --> 00:09:47,561
- Uh, yeah.
258
00:09:48,641 --> 00:09:50,601
Yup, that's all.
259
00:09:50,641 --> 00:09:52,521
[Adam chuckling]
260
00:09:52,561 --> 00:09:53,481
Do I wish that she would've
told me
261
00:09:53,521 --> 00:09:54,401
about the relationship?
262
00:09:54,441 --> 00:09:56,841
Of course, but I mean I get it.
263
00:09:56,881 --> 00:09:58,601
Her personal is her personal
life,
264
00:09:58,641 --> 00:10:00,401
but that's not what's bothering
me.
265
00:10:00,441 --> 00:10:01,441
- You sure?
266
00:10:01,481 --> 00:10:02,721
- Yes.
267
00:10:02,761 --> 00:10:03,801
It's the fact that her personal
life
268
00:10:03,841 --> 00:10:06,521
is now affecting my
professional life.
269
00:10:06,561 --> 00:10:08,241
That is the problem.
270
00:10:10,081 --> 00:10:11,121
[Erica sighing]
271
00:10:11,161 --> 00:10:14,201
Anyways, I came here to find
some zen.
272
00:10:14,241 --> 00:10:15,641
Are you sure you don't want
that BSC?
273
00:10:15,681 --> 00:10:16,601
- Positive.
274
00:10:19,561 --> 00:10:21,601
Why, do you think I need it?
275
00:10:21,641 --> 00:10:22,481
- Mm.
276
00:10:23,961 --> 00:10:25,681
- You've got the mountains on
one side,
277
00:10:25,721 --> 00:10:27,681
and the ocean on the other,
278
00:10:27,721 --> 00:10:28,881
and you're here.
279
00:10:28,921 --> 00:10:30,761
- Wow, right in the middle.
280
00:10:30,801 --> 00:10:33,881
- I tell all my clients
Big Sur is gorgeous.
281
00:10:33,921 --> 00:10:36,121
It's a must see, and the food.
282
00:10:36,161 --> 00:10:39,481
Oh don't get me started on the
food.
283
00:10:39,521 --> 00:10:41,241
What, am I making you hungry?
284
00:10:41,281 --> 00:10:43,161
- No, you're making me jealous.
285
00:10:43,201 --> 00:10:44,641
I haven't traveled in years.
286
00:10:44,681 --> 00:10:46,161
- It's not too late to start.
287
00:10:46,201 --> 00:10:48,041
- Well could we go?
288
00:10:48,081 --> 00:10:49,881
I mean, would you want to take
a trip?
289
00:10:49,921 --> 00:10:51,121
- Are you kidding?
290
00:10:51,161 --> 00:10:53,081
Just say the word, I'll book it.
291
00:10:53,121 --> 00:10:54,001
I get a discount.
292
00:10:54,041 --> 00:10:56,001
Perks of the job.
293
00:10:56,041 --> 00:10:57,121
- What is happening to me?
294
00:10:57,161 --> 00:10:58,121
- What do you mean?
295
00:10:58,161 --> 00:10:59,241
- Ah, you know, things are
changing.
296
00:10:59,281 --> 00:11:01,441
You know, things I didn't
expect.
297
00:11:01,481 --> 00:11:03,761
You know, since you,
since I found you again,
298
00:11:03,801 --> 00:11:05,481
it's like I'm um.
299
00:11:05,521 --> 00:11:06,841
- Loosening up?
300
00:11:06,881 --> 00:11:09,121
- Yeah, yeah, maybe, a bit.
301
00:11:10,001 --> 00:11:12,201
- Are you still thinking of
retiring?
302
00:11:12,241 --> 00:11:13,641
- I go to sleep thinking about
it.
303
00:11:13,681 --> 00:11:16,001
I wake up thinking about it.
304
00:11:16,041 --> 00:11:17,001
You know it's so strange.
305
00:11:17,041 --> 00:11:19,041
I used to feel excited, you
know,
306
00:11:19,081 --> 00:11:21,321
taking on new patients and work.
307
00:11:21,361 --> 00:11:23,641
And now I just feel like I'm.
308
00:11:23,681 --> 00:11:24,641
- Bored?
309
00:11:24,681 --> 00:11:27,401
- No, not bored so much as,
done.
310
00:11:29,881 --> 00:11:32,361
- Then you know.
- What?
311
00:11:32,401 --> 00:11:35,001
- That it's time for a new
adventure.
312
00:11:35,041 --> 00:11:36,721
- Ah, the mountains and the
ocean.
313
00:11:36,761 --> 00:11:38,161
Is that my new adventure?
314
00:11:38,201 --> 00:11:40,281
- I'm your new adventure.
315
00:11:43,041 --> 00:11:45,281
- You really are, you know?
316
00:11:49,241 --> 00:11:53,001
[Erica inhaling and blowing]
317
00:11:55,161 --> 00:11:59,001
[friends applauding and
cheering]
318
00:11:59,041 --> 00:11:59,881
- Thanks.
319
00:12:00,801 --> 00:12:02,681
Hey, how are you?
320
00:12:02,721 --> 00:12:04,241
- Hey!
- Hey, Jude!
321
00:12:05,961 --> 00:12:09,481
- 35, the old gang is getting
old.
322
00:12:09,521 --> 00:12:11,001
- Old.
- Er, older.
323
00:12:12,001 --> 00:12:13,161
Here.
324
00:12:13,201 --> 00:12:14,801
- Two?
- Yes.
325
00:12:14,841 --> 00:12:15,681
This one's from me,
326
00:12:15,721 --> 00:12:17,961
and that's from Jenny.
327
00:12:18,001 --> 00:12:19,721
- Jenny, really?
328
00:12:19,761 --> 00:12:20,601
Hi.
329
00:12:22,161 --> 00:12:24,241
Um, when did you see her?
330
00:12:25,481 --> 00:12:26,881
- Yesterday.
331
00:12:26,921 --> 00:12:29,481
She's doing really well.
332
00:12:29,521 --> 00:12:32,001
- Good, that's great.
333
00:12:32,041 --> 00:12:33,801
- She misses you.
334
00:12:33,841 --> 00:12:36,121
- Jude, are you trying to guilt
me out?
335
00:12:36,161 --> 00:12:38,281
- No, no, I'm just.
336
00:12:38,321 --> 00:12:40,241
I'm just saying it's been a
year,
337
00:12:40,281 --> 00:12:42,881
and she's changed a lot,
338
00:12:42,921 --> 00:12:45,041
and you guys have been friends
forever,
339
00:12:45,081 --> 00:12:47,081
and just think about it.
340
00:12:48,561 --> 00:12:49,921
- Okay, thank you.
341
00:12:49,961 --> 00:12:51,601
- Hey.
- Hey.
342
00:12:51,641 --> 00:12:53,001
Happy birthday, chicken.
343
00:12:53,041 --> 00:12:55,121
Aw, this is gonna be fun.
344
00:12:55,161 --> 00:12:56,641
- Yay.
345
00:12:56,681 --> 00:12:58,441
- Okay, what's wrong?
346
00:13:00,321 --> 00:13:01,161
- Nothing.
347
00:13:02,801 --> 00:13:05,761
- Is it about me and Brent?
348
00:13:05,801 --> 00:13:07,321
- I'm gonna get a.
349
00:13:07,361 --> 00:13:09,281
- Sorry, Jude.
350
00:13:09,321 --> 00:13:12,601
- I, I, I, I know I should've
told you.
351
00:13:12,641 --> 00:13:14,441
- Yeah, you should've told me
Julianne.
352
00:13:14,481 --> 00:13:18,841
And it's not that I am not
happy for you, but this?
353
00:13:18,881 --> 00:13:20,161
I mean, the fact that
you two are together,
354
00:13:20,201 --> 00:13:22,001
it affects me, it affects our
business,
355
00:13:22,041 --> 00:13:23,841
it affects the decisions that
we make.
356
00:13:23,881 --> 00:13:25,121
- I don't know what you're
talking about.
357
00:13:25,161 --> 00:13:27,321
- Okay, you know, I'm
talking about this morning
358
00:13:27,361 --> 00:13:29,521
when you and Brent, you
basically ganged up on me
359
00:13:29,561 --> 00:13:31,041
to get the cover you wanted.
360
00:13:31,081 --> 00:13:32,761
- That's just not what happened.
361
00:13:32,801 --> 00:13:35,161
- Well, that's how it felt.
362
00:13:35,201 --> 00:13:37,321
Julianne, we hired Brent
to be our support person,
363
00:13:37,361 --> 00:13:39,601
your and my support person,
364
00:13:39,641 --> 00:13:41,681
and now he's your boyfriend.
365
00:13:41,721 --> 00:13:44,001
- I can't help who I fall in
love with.
366
00:13:44,041 --> 00:13:46,641
- Yeah, but it's the
way that you handled it.
367
00:13:46,681 --> 00:13:47,921
I mean you're happy, that's
great,
368
00:13:47,961 --> 00:13:50,761
but you put me in a
really awkward situation,
369
00:13:50,801 --> 00:13:52,801
and the truth is is that I
never would've done that to you,
370
00:13:52,841 --> 00:13:54,761
not in a million years.
371
00:14:01,881 --> 00:14:04,961
[door slamming shut]
372
00:14:08,041 --> 00:14:10,641
It's like she doesn't get
that there's an unwritten rule
373
00:14:10,681 --> 00:14:11,961
that everyone knows about
374
00:14:12,001 --> 00:14:14,361
you don't date your employees.
375
00:14:14,401 --> 00:14:16,161
It's obviously, and now, of
course,
376
00:14:16,201 --> 00:14:18,401
it affects the whole dynamic of
things.
377
00:14:18,441 --> 00:14:20,601
Did she think about me?
378
00:14:20,641 --> 00:14:23,761
Did she think about us, about
how it would change everything
379
00:14:23,801 --> 00:14:25,561
when she decided to get
together with Brent?
380
00:14:25,601 --> 00:14:28,761
No, and now she's shocked that
I'm upset?
381
00:14:28,801 --> 00:14:30,841
- And that's all this is?
382
00:14:30,881 --> 00:14:33,561
You're upset about your
business.
383
00:14:33,601 --> 00:14:35,761
It's nothing to do with your
friendship?
384
00:14:35,801 --> 00:14:40,201
- Okay, fine, yeah, I'd wish
she'd told me before Rachel,
385
00:14:40,241 --> 00:14:41,761
but look it comes down to the
same thing.
386
00:14:41,801 --> 00:14:44,241
I never would treat Julianne
that way.
387
00:14:44,281 --> 00:14:45,121
Never.
388
00:14:46,201 --> 00:14:48,241
- And you, you're perfect then,
right?
389
00:14:48,281 --> 00:14:50,161
- No, that is not what I'm
saying.
390
00:14:50,201 --> 00:14:52,681
Look, you know I've
made some huge mistake,
391
00:14:52,721 --> 00:14:55,001
but I would never jeopardize a
friendship,
392
00:14:55,041 --> 00:14:58,721
a working relationship
the way that she did.
393
00:15:00,041 --> 00:15:02,321
- You are not your patient.
394
00:15:03,601 --> 00:15:05,281
- I'm sorry, what?
395
00:15:05,321 --> 00:15:07,041
- Today's lesson.
396
00:15:07,081 --> 00:15:08,761
You are not your patient.
397
00:15:08,801 --> 00:15:09,961
- Okay, wait a minute.
398
00:15:10,001 --> 00:15:12,601
My first lesson was that
you are your patient,
399
00:15:12,641 --> 00:15:14,361
and now you're saying that I'm
not?
400
00:15:14,401 --> 00:15:16,121
- I know, it's confusing.
401
00:15:16,161 --> 00:15:17,641
- No, it really is because
if I'm not my patient,
402
00:15:17,681 --> 00:15:18,961
then who is?
403
00:15:19,001 --> 00:15:20,761
- Your Zayde.
404
00:15:20,801 --> 00:15:22,201
- My grandfather?
405
00:15:23,281 --> 00:15:25,321
Dr. Tom, what does that
have to do with Julianne.
406
00:15:25,361 --> 00:15:27,521
How can he be my patient?
407
00:15:27,561 --> 00:15:28,881
He died in 1992.
408
00:15:30,001 --> 00:15:32,201
- Well, lucky for us,
I can manipulate time.
409
00:15:32,241 --> 00:15:34,801
So, tell me about him.
410
00:15:34,841 --> 00:15:35,841
Purim, 1992.
411
00:15:37,081 --> 00:15:39,921
[Erica sighing]
412
00:15:39,961 --> 00:15:42,281
- My Zayde, he was, I mean,
413
00:15:42,321 --> 00:15:44,401
he was an amazing grandfather,
414
00:15:44,441 --> 00:15:47,201
and we had a really special
bond.
415
00:15:48,681 --> 00:15:52,441
And I always regretted not
spending more time with him
416
00:15:52,481 --> 00:15:56,641
the last time he came
to visit before he died.
417
00:15:56,681 --> 00:15:58,001
- What happened?
418
00:15:59,321 --> 00:16:02,921
- Every year, on Purim, he
would come
419
00:16:02,961 --> 00:16:04,561
and visit us from Montreal,
420
00:16:04,601 --> 00:16:07,241
and it was his favorite holiday,
421
00:16:08,521 --> 00:16:12,881
and my dad would throw
these big Purim parties,
422
00:16:12,921 --> 00:16:15,401
but when I turned 16,
everything just,
423
00:16:15,441 --> 00:16:16,801
it went to hell.
424
00:16:17,761 --> 00:16:19,841
Leo and my dad, they
weren't on speaking terms,
425
00:16:19,881 --> 00:16:23,721
and Samantha, she was going
through this rebellious phase,
426
00:16:23,761 --> 00:16:26,161
and me, I was more interested
427
00:16:26,201 --> 00:16:27,641
in partying with Katie and Jenny
428
00:16:27,681 --> 00:16:29,801
than I was with my grandfather.
429
00:16:29,841 --> 00:16:31,641
So I bailed that night
430
00:16:32,841 --> 00:16:35,801
right through the bedroom
window.
431
00:16:35,841 --> 00:16:40,001
I skipped the party, and a
few months later, he died.
432
00:16:42,321 --> 00:16:44,921
I wish I had stayed that night.
433
00:16:46,081 --> 00:16:47,481
That's my regret.
434
00:16:48,441 --> 00:16:49,441
- Okay then.
435
00:16:50,961 --> 00:16:52,521
Happy Purim, Erica.
436
00:16:55,161 --> 00:16:55,921
- Erica!
437
00:16:55,961 --> 00:16:56,761
[Erica yelping]
438
00:16:56,801 --> 00:16:57,761
Erica, come on, go!
439
00:16:57,801 --> 00:17:00,121
Hurry up, come, go, go, go,
quickly!
440
00:17:00,161 --> 00:17:01,481
- Erica Strange!
441
00:17:05,401 --> 00:17:06,321
- Dad, hey!
442
00:17:07,841 --> 00:17:09,001
- Your Zayde who hardly ever
sees you
443
00:17:09,041 --> 00:17:11,841
comes to town, and this is what
you do?
444
00:17:11,881 --> 00:17:13,401
Jenny, was this your idea?
445
00:17:13,441 --> 00:17:15,481
- Oh my God, your dad's yelling
at me.
446
00:17:15,521 --> 00:17:16,881
- No, dad, this wasn't Jenny's
idea.
447
00:17:16,921 --> 00:17:18,681
It was my idea, and I was wrong.
448
00:17:18,721 --> 00:17:21,161
You know, like momentary
insanity,
449
00:17:21,201 --> 00:17:23,401
but hey, listen, I promise you
450
00:17:23,441 --> 00:17:24,801
that I'm gonna go in there
451
00:17:24,841 --> 00:17:28,161
and hang out with Zayde and
Purim it up.
452
00:17:33,001 --> 00:17:34,921
- And don't forget your costume.
453
00:17:34,961 --> 00:17:36,121
- Okay.
- Okay.
454
00:17:38,001 --> 00:17:40,441
Ugh, well this sucks donkeys.
455
00:17:43,641 --> 00:17:47,761
- Oh, look it doesn't
have to for you, Jenny.
456
00:17:47,801 --> 00:17:48,721
There's nothing stopping you
457
00:17:48,761 --> 00:17:49,921
from going to Katie's party.
458
00:17:49,961 --> 00:17:51,961
- Um, except a little
thing called loyalty.
459
00:17:52,001 --> 00:17:52,881
Do I want to ditch you?
460
00:17:52,921 --> 00:17:53,801
Hells yeah.
461
00:17:53,841 --> 00:17:54,681
Am I gonna?
462
00:17:54,721 --> 00:17:55,601
No way.
463
00:17:55,641 --> 00:17:56,481
You are my best friend, Erica,
464
00:17:56,521 --> 00:17:58,401
and I will not desert you.
465
00:17:58,441 --> 00:17:59,761
I mean, I survived your bat
mitzvah.
466
00:17:59,801 --> 00:18:01,561
I can make it through this.
467
00:18:01,601 --> 00:18:02,801
- Thanks Jenny.
468
00:18:02,841 --> 00:18:05,361
- Okay, so how does this Purim
thing work?
469
00:18:05,401 --> 00:18:06,481
Break it down for me.
470
00:18:06,521 --> 00:18:08,161
- Well it's kinda like Jewish
Halloween.
471
00:18:08,201 --> 00:18:09,801
- Halloween, I love Halloween.
472
00:18:09,841 --> 00:18:12,921
Ooh, maybe I can wear my sexy
nurse costume from last year.
473
00:18:12,961 --> 00:18:14,441
- Except there's only two
options.
474
00:18:14,481 --> 00:18:15,841
- Okay.
475
00:18:15,881 --> 00:18:18,841
- Queen Esther, the pure,
saintly type.
476
00:18:18,881 --> 00:18:20,641
- It's a lot of material.
477
00:18:20,681 --> 00:18:24,521
- Okay, or Queen Vashti,
the sexy, rebellious,
478
00:18:25,841 --> 00:18:27,001
feminist icon.
479
00:18:29,041 --> 00:18:30,401
Okay Jenny.
480
00:18:30,441 --> 00:18:32,401
You can be Queen Vashti.
481
00:18:32,441 --> 00:18:35,641
- Oh my God, this is gonna be
so much fun.
482
00:18:35,681 --> 00:18:37,881
[Jenny mimicking fanfare]
483
00:18:37,921 --> 00:18:40,601
[Klezmer music]
484
00:18:42,881 --> 00:18:46,721
[lively chatter and laughter]
485
00:18:51,681 --> 00:18:54,121
- Oh mamaleh, look at you.
486
00:18:54,161 --> 00:18:57,041
What a beautiful Queen Esther
you are.
487
00:18:57,081 --> 00:18:57,921
- Zayde!
488
00:19:02,401 --> 00:19:04,361
Zayde, this is my friend Jenny.
489
00:19:04,401 --> 00:19:05,561
- As Queen Vashti, excellent.
490
00:19:05,601 --> 00:19:08,081
- Yes, this is my first Purim,
Mr. Zayde.
491
00:19:08,121 --> 00:19:09,001
- Ah, welcome!
492
00:19:09,041 --> 00:19:10,361
I'm sure Erica's told you
493
00:19:10,401 --> 00:19:12,321
that Purim is my most
favorite holiday of the year.
494
00:19:12,361 --> 00:19:13,881
- Why is that, Zayde?
495
00:19:13,921 --> 00:19:15,561
- Why is that?
496
00:19:15,601 --> 00:19:17,401
Well because it's fun,
497
00:19:18,321 --> 00:19:19,761
I get to be with my
grandchildren,
498
00:19:19,801 --> 00:19:21,601
I watch them dress up,
we play, we make jokes.
499
00:19:21,641 --> 00:19:23,081
What could be better?
500
00:19:23,121 --> 00:19:25,881
Don't tell anybody, but
actually,
501
00:19:25,921 --> 00:19:27,841
Erica's my number one
granddaughter.
502
00:19:27,881 --> 00:19:28,801
- Oh.
503
00:19:28,841 --> 00:19:31,201
- So are you ready for the play?
504
00:19:31,241 --> 00:19:32,121
- Sorry, play?
505
00:19:32,161 --> 00:19:33,041
What play?
506
00:19:33,081 --> 00:19:34,081
- Yes, we sure are.
507
00:19:34,121 --> 00:19:35,001
- Well I'm glad.
508
00:19:35,041 --> 00:19:37,281
Oh, oh, oh, before I forget!
509
00:19:37,321 --> 00:19:39,601
I brought you this for my
reader.
510
00:19:39,641 --> 00:19:41,361
- Oh Zayde, aww.
511
00:19:41,401 --> 00:19:43,841
That is, it's a book about
Purim.
512
00:19:43,881 --> 00:19:44,761
Thank you.
513
00:19:44,801 --> 00:19:45,681
- You're welcome.
514
00:19:45,721 --> 00:19:46,761
So where's your sister?
515
00:19:46,801 --> 00:19:47,641
- Sam?
516
00:19:47,681 --> 00:19:49,161
I don't know, Sam?
517
00:19:50,601 --> 00:19:51,441
- Sam?
518
00:19:56,681 --> 00:19:59,641
- Oy, Samantha, I didn't
recognize you.
519
00:19:59,681 --> 00:20:01,601
I thought Leo was gonna be
Mordecai.
520
00:20:01,641 --> 00:20:02,521
- Well it's Purim.
521
00:20:02,561 --> 00:20:03,601
I'm allowed to be a guy.
522
00:20:03,641 --> 00:20:05,881
- In my day, the boys played
Mordecai.
523
00:20:05,921 --> 00:20:07,481
The girls played Queen Esther.
524
00:20:07,521 --> 00:20:08,801
- Well, somethings change.
525
00:20:08,841 --> 00:20:10,841
- And some things don't.
526
00:20:12,561 --> 00:20:15,481
Now, I remembered you liked
horses.
527
00:20:19,321 --> 00:20:21,601
- Thank you.
- You're welcome.
528
00:20:21,641 --> 00:20:23,761
Gary, where's your son gotten
to?
529
00:20:23,801 --> 00:20:24,641
The plays gonna start.
530
00:20:24,681 --> 00:20:25,561
- He's not here.
531
00:20:25,601 --> 00:20:26,921
He's out with friends.
532
00:20:26,961 --> 00:20:28,281
- What do you mean he's out
with friends?
533
00:20:28,321 --> 00:20:29,761
He's supposed to be in the play.
534
00:20:29,801 --> 00:20:30,921
- He's 18.
535
00:20:30,961 --> 00:20:34,321
We're lucky if he says good
morning to us.
536
00:20:38,681 --> 00:20:40,481
- Nice pony.
537
00:20:40,521 --> 00:20:41,681
- You believe him?
538
00:20:41,721 --> 00:20:43,801
I'm 14, not six.
539
00:20:43,841 --> 00:20:45,361
What'd he get you?
540
00:20:46,521 --> 00:20:49,521
Of course, a book for
eight year olds, typical.
541
00:20:49,561 --> 00:20:51,601
This family is so deranged.
542
00:20:51,641 --> 00:20:52,921
- Uh, Sammy, just cut him some
slack.
543
00:20:52,961 --> 00:20:54,201
He's has a gazillion grandkids.
544
00:20:54,241 --> 00:20:55,481
I mean, he doesn't know
what to get all of us.
545
00:20:55,521 --> 00:20:56,641
- He could ask.
546
00:20:56,681 --> 00:20:58,001
And of course you defend him.
547
00:20:58,041 --> 00:20:59,481
You are his favorite grandchild.
548
00:20:59,521 --> 00:21:01,161
- No, that's not true.
549
00:21:01,201 --> 00:21:03,001
- I'm so sick of everyone
acting so fake
550
00:21:03,041 --> 00:21:04,521
when Zayde's around.
551
00:21:04,561 --> 00:21:05,801
It's lame, and you're the worst
552
00:21:05,841 --> 00:21:08,721
with your I love reading,
just like you Zayde
553
00:21:08,761 --> 00:21:10,361
and your stupid Purim joke.
554
00:21:10,401 --> 00:21:12,201
- Oh God, ugh.
555
00:21:12,241 --> 00:21:13,521
I forgot about the joke.
556
00:21:13,561 --> 00:21:15,161
- Wait, what joke?
557
00:21:15,201 --> 00:21:18,241
- It's about Noah and the Ark.
558
00:21:18,281 --> 00:21:19,321
- She has to tell it every year.
559
00:21:19,361 --> 00:21:21,721
- Oh no, I love jokes, tell me!
560
00:21:21,761 --> 00:21:23,161
- Okay.
561
00:21:23,201 --> 00:21:26,721
Do you think that Noah does
a lot of fishing on the Ark?
562
00:21:26,761 --> 00:21:27,721
No, how could he?
563
00:21:27,761 --> 00:21:29,601
He only has two worms.
564
00:21:31,001 --> 00:21:33,841
- Wow, that's really not funny
at all.
565
00:21:33,881 --> 00:21:36,161
- Yeah, well, it was when she
was five.
566
00:21:36,201 --> 00:21:37,521
- You know what, sorry Erica,
567
00:21:37,561 --> 00:21:39,521
but it sounds like your
grandpa's stuck in a time warp.
568
00:21:39,561 --> 00:21:41,001
- Look, he's a wonderful
grandfather,
569
00:21:41,041 --> 00:21:43,401
and this is his favorite
holiday.
570
00:21:43,441 --> 00:21:44,881
- Do you know what Leo told me?
571
00:21:44,921 --> 00:21:46,921
He told me that the real Purim
572
00:21:46,961 --> 00:21:49,761
is eating junk, getting shit
faced.
573
00:21:49,801 --> 00:21:51,641
- Sam, you're drinking?
574
00:21:51,681 --> 00:21:55,481
- Mmhm, if I'm gonna stay
at this stupid party,
575
00:21:55,521 --> 00:21:57,481
I'm keeping it real.
576
00:21:57,521 --> 00:21:58,601
- Okay.
577
00:21:58,641 --> 00:21:59,481
- Purim play's about to start
everybody.
578
00:21:59,521 --> 00:22:00,961
Erica, come on.
579
00:22:01,001 --> 00:22:02,001
- Okay.
580
00:22:02,041 --> 00:22:02,881
- He's serious about the play?
581
00:22:02,921 --> 00:22:05,001
- Yeah, just go with the flow.
582
00:22:05,041 --> 00:22:06,641
- But I don't know my lines.
583
00:22:06,681 --> 00:22:07,801
- But you look hot.
584
00:22:07,841 --> 00:22:09,321
- I do.
585
00:22:09,361 --> 00:22:11,121
- So the king called for Vashti
586
00:22:11,161 --> 00:22:12,881
to come and dance naked for him
587
00:22:12,921 --> 00:22:14,761
and his royal guards.
588
00:22:14,801 --> 00:22:16,361
- Come, oh queen.
589
00:22:16,401 --> 00:22:19,721
Come dance and display
your beauty for all to see.
590
00:22:19,761 --> 00:22:21,561
- Ooh, maybe we can lambada
instead.
591
00:22:21,601 --> 00:22:22,681
Huh?
592
00:22:22,721 --> 00:22:23,521
- [Erica] Jenny.
593
00:22:23,561 --> 00:22:24,361
- [Jenny] Woo!
594
00:22:24,401 --> 00:22:25,401
- Jenny, Jen, Jen!
595
00:22:25,441 --> 00:22:27,041
You're supposed to say no.
596
00:22:27,081 --> 00:22:28,081
- What, I'm just improvising.
597
00:22:28,121 --> 00:22:29,161
- Just say no.
598
00:22:29,201 --> 00:22:30,601
- Okay, okay, it's fine.
599
00:22:30,641 --> 00:22:33,801
No, no I will not dance for
you, my liege.
600
00:22:33,841 --> 00:22:36,401
In fact, as the original
feminist,
601
00:22:36,441 --> 00:22:40,001
I am deeply offended
that you would even ask.
602
00:22:40,041 --> 00:22:41,521
- Off with her head!
603
00:22:41,561 --> 00:22:42,521
- What?
604
00:22:42,561 --> 00:22:43,481
Wait, that's what happened to
her
605
00:22:43,521 --> 00:22:44,481
'cause she wouldn't dance?
606
00:22:44,521 --> 00:22:45,321
Really?
607
00:22:45,361 --> 00:22:46,881
Help me, help me!
608
00:22:46,921 --> 00:22:49,561
[family applauding]
609
00:22:49,601 --> 00:22:51,161
- I said bow to me!
610
00:22:51,201 --> 00:22:53,921
Bow to me Mordecai,
you Jewish rapscallion.
611
00:22:53,961 --> 00:22:55,361
- I will never bow to you.
612
00:22:55,401 --> 00:22:57,401
Never will I bow to the evil
Haman.
613
00:22:57,441 --> 00:23:00,161
[family jeering]
614
00:23:01,841 --> 00:23:03,481
- Bow to me, or I'll make you
bow!
615
00:23:03,521 --> 00:23:05,521
- Make me, pig.
616
00:23:05,561 --> 00:23:07,281
- Sam, just take it easy.
617
00:23:07,321 --> 00:23:08,921
- I'm getting into my role.
618
00:23:08,961 --> 00:23:11,081
I've always wanted to be
Mordecai.
619
00:23:11,121 --> 00:23:12,401
What are you gonna do, huh?
620
00:23:12,441 --> 00:23:13,561
Huh, what are you gonna do?
621
00:23:13,601 --> 00:23:15,841
- I'm going to kill your
people, all of them!
622
00:23:15,881 --> 00:23:16,721
- Oh yeah?
623
00:23:16,761 --> 00:23:17,641
Not if I kill you first!
624
00:23:17,681 --> 00:23:19,561
[family yelling]
625
00:23:19,601 --> 00:23:21,761
Mordecai kicks some Persian
butt!
626
00:23:21,801 --> 00:23:22,641
- Sam!
627
00:23:23,881 --> 00:23:24,881
- Oh my God.
628
00:23:25,921 --> 00:23:27,401
Is this a bottle of wine,
Samantha?
629
00:23:27,441 --> 00:23:29,721
- What is this fighting on
Purim?
630
00:23:29,761 --> 00:23:31,281
And children getting drunk?
631
00:23:31,321 --> 00:23:32,601
What's going on in this family?
632
00:23:32,641 --> 00:23:35,241
And what's the matter with you?
633
00:23:40,201 --> 00:23:41,521
Never happened in my house.
634
00:23:41,561 --> 00:23:42,761
- I'm not making excuses for
her, Dad.
635
00:23:42,801 --> 00:23:43,921
- Discipline.
636
00:23:43,961 --> 00:23:45,881
Respect for elders,
respect for traditions.
637
00:23:45,921 --> 00:23:47,481
If they'd grown up in a house
with rules
638
00:23:47,521 --> 00:23:49,641
as opposed to this hippie
nonsense.
639
00:23:49,681 --> 00:23:51,001
- Dad, they're teenagers.
640
00:23:51,041 --> 00:23:53,081
- Oh don't give me that
they're teenagers shpiel.
641
00:23:53,121 --> 00:23:54,321
Erica's a teenager too.
642
00:23:54,361 --> 00:23:56,601
You see her running
around like a vilda chaya?
643
00:23:56,641 --> 00:23:58,041
Hey?
644
00:23:58,081 --> 00:23:59,001
- [Gary] I'm sorry, Dad.
645
00:23:59,041 --> 00:23:59,921
- Oh, you're sorry.
646
00:23:59,961 --> 00:24:00,801
Sorry is what?
647
00:24:00,841 --> 00:24:01,801
Sorry is nothing.
648
00:24:01,841 --> 00:24:02,841
If I was raising these kids,
649
00:24:02,881 --> 00:24:04,081
it would be different.
650
00:24:04,121 --> 00:24:05,601
Who's to blame, Gary?
651
00:24:05,641 --> 00:24:06,481
You are!
652
00:24:14,321 --> 00:24:17,001
[Erica sighing]
653
00:24:20,921 --> 00:24:23,321
[Julianne sighing]
654
00:24:23,361 --> 00:24:24,681
- I screwed up.
655
00:24:24,721 --> 00:24:27,201
I mean, I majorly screwed up.
656
00:24:27,241 --> 00:24:28,321
What do I do?
657
00:24:30,521 --> 00:24:32,321
- I can't answer that.
658
00:24:33,721 --> 00:24:37,001
[Julianne sighing]
659
00:24:37,041 --> 00:24:39,001
- I think, I mean I can't even
believe
660
00:24:39,041 --> 00:24:40,201
I'm about to say this, but I,
661
00:24:40,241 --> 00:24:43,921
I think you need to find
another job, sweetie.
662
00:24:45,921 --> 00:24:46,761
- What?
663
00:24:50,481 --> 00:24:53,521
So because you didn't come
clean when I told you to,
664
00:24:53,561 --> 00:24:56,201
this whole thing blows
up, and I get fired?
665
00:24:56,241 --> 00:24:57,281
- I am so sorry.
666
00:24:57,321 --> 00:24:59,201
I just don't know what else to
do.
667
00:24:59,241 --> 00:25:00,761
I don't know how to fix this.
668
00:25:00,801 --> 00:25:01,681
- You know what?
669
00:25:01,721 --> 00:25:02,761
I'm going home.
670
00:25:02,801 --> 00:25:03,841
I'll pick up my stuff later
this week
671
00:25:03,881 --> 00:25:04,721
when you're not here.
672
00:25:04,761 --> 00:25:05,601
- Brent!
673
00:25:06,481 --> 00:25:07,321
Please!
674
00:25:15,801 --> 00:25:17,401
- And I thought Christmas was
intense.
675
00:25:17,441 --> 00:25:19,881
It's got nothing on Purim.
676
00:25:19,921 --> 00:25:20,801
- Sorry Jenny.
677
00:25:20,841 --> 00:25:22,161
I mean tonight wasn't much fun.
678
00:25:22,201 --> 00:25:23,601
- Fun? No.
679
00:25:23,641 --> 00:25:24,921
Memorable? Oh yeah.
680
00:25:24,961 --> 00:25:26,761
I mean there was more drama
than on Melrose Place.
681
00:25:26,801 --> 00:25:28,041
And your zaddy.
682
00:25:28,081 --> 00:25:29,001
- It's Zayde.
683
00:25:29,041 --> 00:25:30,241
- He's seriously scary.
684
00:25:30,281 --> 00:25:33,161
Like Fiddler on the Roof gone
postal.
685
00:25:33,201 --> 00:25:34,761
- Something's wrong because
he was never like this.
686
00:25:34,801 --> 00:25:36,121
I mean, I don't remember him
687
00:25:36,161 --> 00:25:38,321
ever being this way, ever.
688
00:25:39,481 --> 00:25:42,281
- Erica, I love you, I support
you,
689
00:25:42,321 --> 00:25:43,321
but if I'm fast enough,
690
00:25:43,361 --> 00:25:44,241
I can still make Katie's party,
so.
691
00:25:44,281 --> 00:25:45,281
- Of course.
692
00:25:46,801 --> 00:25:48,521
- Hang in there girlfriend.
693
00:25:48,561 --> 00:25:49,361
- Thanks.
694
00:25:52,281 --> 00:25:53,481
- Whoa ho, there girl.
695
00:25:53,521 --> 00:25:55,121
Careful!
696
00:25:55,161 --> 00:25:56,481
- Okay, are you drunk?
697
00:25:56,521 --> 00:25:57,921
- No, why?
698
00:25:57,961 --> 00:25:59,601
- Good, 'cause I need a ride to
Josh's.
699
00:25:59,641 --> 00:26:02,441
I'm gonna stay there until
Zayde is gone,
700
00:26:02,481 --> 00:26:04,441
and our family goes back to
normal.
701
00:26:04,481 --> 00:26:05,601
- Look, Sam, just calm down,
okay?
702
00:26:05,641 --> 00:26:07,201
You're drunk, and you're
freaking out.
703
00:26:07,241 --> 00:26:08,521
And I know that Zayde was harsh.
704
00:26:08,561 --> 00:26:10,401
- Erica, if you're gonna defend
him.
705
00:26:10,441 --> 00:26:11,881
- Look, Sam, what do you what?
706
00:26:11,921 --> 00:26:13,121
He's old.
707
00:26:13,161 --> 00:26:14,721
- Oh, okay, so because
he's old, he gets a pass?
708
00:26:14,761 --> 00:26:16,121
- No, that's not what I'm
saying.
709
00:26:16,161 --> 00:26:17,041
- Yes it is.
710
00:26:17,081 --> 00:26:18,681
He was horrible to dad,
711
00:26:18,721 --> 00:26:21,521
and what's pathetic is
the way you go along
712
00:26:21,561 --> 00:26:22,681
and make things worse.
713
00:26:22,721 --> 00:26:23,841
- Whoa, me?
714
00:26:23,881 --> 00:26:25,281
- Yeah, you!
715
00:26:25,321 --> 00:26:27,281
Because you're totally happy
to keep up this big fake lie
716
00:26:27,321 --> 00:26:29,361
that you're some innocent 10
year old.
717
00:26:29,401 --> 00:26:30,721
- Okay, what are you talking
about?
718
00:26:30,761 --> 00:26:32,001
He is our grandpa.
719
00:26:32,041 --> 00:26:33,361
He loves us, and I'm just
trying-
720
00:26:33,401 --> 00:26:35,561
- Oh my God, give me a break.
721
00:26:35,601 --> 00:26:36,761
He doesn't love us.
722
00:26:36,801 --> 00:26:39,081
He doesn't even know us,
723
00:26:39,121 --> 00:26:40,081
and he doesn't want to.
724
00:26:40,121 --> 00:26:41,161
- Sam!
725
00:26:41,201 --> 00:26:43,881
- You know what, forget it,
forget it.
726
00:26:43,921 --> 00:26:45,601
You go out there and keep being
727
00:26:45,641 --> 00:26:47,441
a perfect granddaughter, okay?
728
00:26:47,481 --> 00:26:50,081
Go back out there, tell your
stupid joke,
729
00:26:50,121 --> 00:26:52,601
so our Zayde is happy, and then
next year?
730
00:26:52,641 --> 00:26:55,161
We can do this all over again.
731
00:26:56,601 --> 00:26:57,841
- Oh, the joke.
732
00:26:59,001 --> 00:27:01,801
- Two Jewish mothers are
sitting in a restaurant.
733
00:27:01,841 --> 00:27:03,881
The water comes over to them
and asks,
734
00:27:03,921 --> 00:27:05,361
"Is anything all right?"
735
00:27:05,401 --> 00:27:07,641
[family chuckling]
736
00:27:07,681 --> 00:27:09,721
- Erica, you know that
Purim's not complete
737
00:27:09,761 --> 00:27:13,601
until you tell us your Noah's
Ark joke.
738
00:27:13,641 --> 00:27:14,481
- Okay...
739
00:27:17,601 --> 00:27:21,281
Do you think that Noah
did a lot of fishing?
740
00:27:23,161 --> 00:27:27,361
Actually, why don't I tell a
different joke this year, hm?
741
00:27:28,281 --> 00:27:29,801
I got one.
742
00:27:29,841 --> 00:27:33,041
What's the difference between a
snowman
743
00:27:33,081 --> 00:27:34,761
and a snowwoman, hm?
744
00:27:36,521 --> 00:27:37,521
Snowballs.
745
00:27:37,561 --> 00:27:40,241
[family laughing]
746
00:27:40,281 --> 00:27:42,281
How about this one?
747
00:27:42,321 --> 00:27:46,841
What do a Rubik's cube and
a penis have in common?
748
00:27:46,881 --> 00:27:50,841
- Enough, that's all for
the jokes for tonight.
749
00:27:50,881 --> 00:27:53,721
[nostalgic music]
750
00:28:04,881 --> 00:28:06,561
- You feel like talking?
751
00:28:06,601 --> 00:28:07,881
- Not really.
752
00:28:07,921 --> 00:28:09,721
- Look, I know you're
disappointed in me,
753
00:28:09,761 --> 00:28:12,441
but I'm disappointed in you too.
754
00:28:14,201 --> 00:28:16,201
You really hurt my dad.
755
00:28:16,241 --> 00:28:18,441
- Don't get me started about
your dad.
756
00:28:18,481 --> 00:28:19,641
- He worked so hard tonight
757
00:28:19,681 --> 00:28:21,761
to give you the party that you
wanted.
758
00:28:21,801 --> 00:28:23,521
- To give me the party?
759
00:28:23,561 --> 00:28:24,841
It's not for me.
760
00:28:24,881 --> 00:28:27,521
He's supposed to teach his kids.
761
00:28:31,721 --> 00:28:35,681
- He teaches us things
that are important to him.
762
00:28:35,721 --> 00:28:37,881
- No, you're young, you don't
understand.
763
00:28:37,921 --> 00:28:40,001
What's important are the
traditions.
764
00:28:40,041 --> 00:28:42,001
If you don't carry them on, you
lose them.
765
00:28:42,041 --> 00:28:43,921
- I know, Zayde, but-
- No, you don't know.
766
00:28:43,961 --> 00:28:45,441
The fact is, if you were my
kids,
767
00:28:45,481 --> 00:28:46,841
I'd never raise you like this.
768
00:28:46,881 --> 00:28:48,961
Not in a million years.
769
00:28:49,001 --> 00:28:51,841
- But we're not your kids.
770
00:28:51,881 --> 00:28:53,361
And dad, he is not you.
771
00:28:53,401 --> 00:28:54,561
He is himself.
772
00:28:54,601 --> 00:28:56,321
He is a different man in
a different generation
773
00:28:56,361 --> 00:28:58,441
raising his kids his way.
774
00:28:59,801 --> 00:29:03,961
And isn't he allowed,
Zayde, to be his own person?
775
00:29:06,881 --> 00:29:07,961
- You raise your kids, and you
expect them
776
00:29:08,001 --> 00:29:10,041
to be like you.
777
00:29:10,081 --> 00:29:11,761
Now maybe that's wrong,
778
00:29:11,801 --> 00:29:13,921
but that's the way it is.
779
00:29:13,961 --> 00:29:15,241
- I think that it's more than
that.
780
00:29:15,281 --> 00:29:19,201
I think that we expect
the people that we love,
781
00:29:21,361 --> 00:29:23,401
the people that we care about,
782
00:29:23,441 --> 00:29:26,481
to be like us, in all kinds of
ways,
783
00:29:26,521 --> 00:29:29,601
and when they're not, we're
disappointed.
784
00:29:29,641 --> 00:29:31,441
- Disappointed.
785
00:29:31,481 --> 00:29:32,561
- Like that look on your face
786
00:29:32,601 --> 00:29:34,681
when I gave you the book?
787
00:29:37,121 --> 00:29:39,481
- Zayde, the book, it was
a really nice thought.
788
00:29:39,521 --> 00:29:42,321
- But it was wrong, right?
789
00:29:42,361 --> 00:29:43,201
- Mm.
790
00:29:44,801 --> 00:29:48,161
You know, I could show you
what I'm reading right now,
791
00:29:48,201 --> 00:29:49,841
the things that I'm really
interested in,
792
00:29:49,881 --> 00:29:51,841
that I care about.
793
00:29:51,881 --> 00:29:53,481
- Sure.
794
00:29:53,521 --> 00:29:54,361
- Okay.
795
00:29:57,681 --> 00:30:00,281
- Um, the joke that you were
gonna tell
796
00:30:00,321 --> 00:30:03,841
in the other room, what was the
punchline?
797
00:30:05,841 --> 00:30:08,841
- Uh, do you really wanna know?
798
00:30:08,881 --> 00:30:10,721
- I really wanna know.
799
00:30:14,001 --> 00:30:15,601
- The more you play with it,
800
00:30:15,641 --> 00:30:17,201
the harder it gets.
801
00:30:19,881 --> 00:30:23,001
[Zayde laughing]
802
00:30:23,041 --> 00:30:24,961
- That's funny.
803
00:30:25,001 --> 00:30:26,441
- Whew!
804
00:30:26,481 --> 00:30:29,241
[Erica laughing]
805
00:30:37,841 --> 00:30:40,561
You can't expect people to be
like you.
806
00:30:40,601 --> 00:30:41,921
You are not your patient.
807
00:30:41,961 --> 00:30:44,001
It just, it seems so obvious
now.
808
00:30:44,041 --> 00:30:45,081
- It is.
809
00:30:45,121 --> 00:30:46,281
It is obvious.
810
00:30:47,681 --> 00:30:48,761
And notwithstanding that,
811
00:30:48,801 --> 00:30:50,801
it has been one of the toughest
lessons
812
00:30:50,841 --> 00:30:52,801
for me to learn.
813
00:30:52,841 --> 00:30:53,881
- For you?
814
00:30:53,921 --> 00:30:57,401
- Mmhm, and we tend, Erica, all
of us,
815
00:30:57,441 --> 00:30:59,481
to see the world through the
prism
816
00:30:59,521 --> 00:31:01,881
of our own reflection.
817
00:31:01,921 --> 00:31:03,241
We assume, without even
thinking,
818
00:31:03,281 --> 00:31:06,281
that people are just like us.
819
00:31:06,321 --> 00:31:08,081
You know, the way that I, in
the past,
820
00:31:08,121 --> 00:31:11,001
have made that assumption with
you.
821
00:31:11,041 --> 00:31:13,561
- Like my Zayde and my father.
822
00:31:13,601 --> 00:31:15,641
- Like you and Julianne.
823
00:31:15,681 --> 00:31:18,521
As a business partner as a
friend.
824
00:31:19,561 --> 00:31:22,041
When the people that we
care about let us down,
825
00:31:22,081 --> 00:31:23,641
when they disappoint us, we
have trouble
826
00:31:23,681 --> 00:31:25,721
seeing that we're holding them
827
00:31:25,761 --> 00:31:27,921
to an impossible standard.
828
00:31:28,841 --> 00:31:30,521
- You are not your patient,
829
00:31:30,561 --> 00:31:31,721
but at the same time.
830
00:31:31,761 --> 00:31:33,681
- You are your patient.
831
00:31:35,361 --> 00:31:38,441
- The lessons, they're two
sides of the same coin.
832
00:31:38,481 --> 00:31:41,081
It's about finding the balance.
833
00:31:42,001 --> 00:31:46,481
- That's right, and if you
can find that balance, Erica,
834
00:31:46,521 --> 00:31:48,841
then you will make a great
doctor.
835
00:31:48,881 --> 00:31:50,361
- A great doctor?
836
00:31:50,401 --> 00:31:52,921
Okay, well, let's talk
about expectations here.
837
00:31:52,961 --> 00:31:54,281
[Dr. Tom chuckling]
838
00:31:54,321 --> 00:31:57,721
But I am starting to get
understand the bigger picture.
839
00:31:57,761 --> 00:32:01,721
How everything that I've
learned with you, it just,
840
00:32:01,761 --> 00:32:02,601
it fits.
841
00:32:04,041 --> 00:32:06,681
- You're almost there, Erica.
842
00:32:06,721 --> 00:32:07,641
- You know,
843
00:32:08,801 --> 00:32:11,321
I'm starting to feel that way.
844
00:32:18,761 --> 00:32:20,361
Thank you, Dr. Tom.
845
00:32:30,761 --> 00:32:33,281
[people chattering]
846
00:32:33,321 --> 00:32:34,441
- Hey.
- Hey.
847
00:32:34,481 --> 00:32:35,561
- What's going on?
848
00:32:35,601 --> 00:32:37,521
- I had a session.
849
00:32:37,561 --> 00:32:39,121
- Have you seen, um?
850
00:32:39,161 --> 00:32:40,281
[microphone feedback squealing]
851
00:32:40,321 --> 00:32:41,441
- Woo!
852
00:32:41,481 --> 00:32:43,081
Hey!
853
00:32:43,121 --> 00:32:44,481
Before I sing my song,
854
00:32:44,521 --> 00:32:46,521
I wanna talk about a four
letter word
855
00:32:46,561 --> 00:32:48,401
I like to call looove.
856
00:32:49,281 --> 00:32:50,241
- Oh my God.
857
00:32:50,281 --> 00:32:51,321
- Woooo!
858
00:32:51,361 --> 00:32:53,721
Okay, so love builds you up,
859
00:32:55,281 --> 00:32:57,561
and then it tears you down,
860
00:32:58,521 --> 00:33:00,521
and it nourishes your heart,
861
00:33:00,561 --> 00:33:01,841
and then it, then it, it rips,
862
00:33:01,881 --> 00:33:04,681
it rips it right outta your
chest.
863
00:33:04,721 --> 00:33:06,001
Who here's in love?
864
00:33:06,041 --> 00:33:08,321
C'mon, everybody, raise,
raise up your hand,
865
00:33:08,361 --> 00:33:09,441
raise up a glass.
866
00:33:09,481 --> 00:33:11,281
- Okay, step away from the mic.
867
00:33:11,321 --> 00:33:13,401
- Oh, Erica, you're back!
868
00:33:14,721 --> 00:33:17,721
[Julianne giggling]
869
00:33:22,921 --> 00:33:25,881
- Oh, I don't think that's a
good.
870
00:33:25,921 --> 00:33:26,761
- Oh wow.
871
00:33:31,441 --> 00:33:34,561
Okay we need to talk,
mano-a-mano.
872
00:33:34,601 --> 00:33:36,561
- Yes, we do, and I was
gonna suggest over a drink,
873
00:33:36,601 --> 00:33:40,761
but maybe we should do it
over a tall glass of water.
874
00:33:41,961 --> 00:33:45,361
- You know who's a tall glass
of water?
875
00:33:45,401 --> 00:33:47,001
Brent.
876
00:33:47,041 --> 00:33:48,001
- Oh.
877
00:33:48,041 --> 00:33:50,601
- I heart him, Erica, oops!
878
00:33:50,641 --> 00:33:52,041
And I'm so sorry.
879
00:33:53,721 --> 00:33:54,721
- I know, I know.
880
00:33:54,761 --> 00:33:56,561
- No, no, you need to know this.
881
00:33:56,601 --> 00:33:58,401
You need to believe this.
882
00:33:58,441 --> 00:34:01,281
When I made Brulianne a covert
affair,
883
00:34:01,321 --> 00:34:05,361
I wasn't thinking about
the company or you.
884
00:34:05,401 --> 00:34:08,161
I was just thinking about me.
885
00:34:08,201 --> 00:34:09,401
I'm so dumb.
886
00:34:09,441 --> 00:34:11,361
- No, you're not.
887
00:34:11,401 --> 00:34:13,401
- Yes, I'm, I'm dumb, I'm dumb.
888
00:34:13,441 --> 00:34:14,481
- Julianne.
889
00:34:14,521 --> 00:34:15,841
- No, I swear, Erica, this
whole thing
890
00:34:15,881 --> 00:34:18,641
took me by surprise, you know.
891
00:34:18,681 --> 00:34:20,921
You must think I am insane.
892
00:34:20,961 --> 00:34:22,281
- No, no I don't.
893
00:34:22,321 --> 00:34:26,161
I just think that you're
following your heart.
894
00:34:27,321 --> 00:34:29,841
- My achy breaky heart.
895
00:34:29,881 --> 00:34:30,721
- What?
896
00:34:32,321 --> 00:34:34,281
- I fired Brent.
897
00:34:34,321 --> 00:34:37,081
- The Ken to my Barbie, you
know,
898
00:34:37,961 --> 00:34:40,361
the cinnamon to my apple pie,
899
00:34:40,401 --> 00:34:41,481
but it's for the best.
900
00:34:41,521 --> 00:34:42,801
It's for the best.
901
00:34:42,841 --> 00:34:44,921
Because hos before bros, right?
902
00:34:44,961 --> 00:34:46,241
Hos before bros.
903
00:34:46,281 --> 00:34:47,241
Pump it up.
904
00:34:47,281 --> 00:34:49,121
- Okay, Julianne, just stop,
just,
905
00:34:49,161 --> 00:34:50,241
just look at me, okay?
906
00:34:50,281 --> 00:34:52,961
I know that I freaked out, okay?
907
00:34:54,521 --> 00:34:56,521
And a part of it, it was
business,
908
00:34:56,561 --> 00:34:59,801
but a part of it was personal.
909
00:34:59,841 --> 00:35:00,881
You know I was just hurt
910
00:35:00,921 --> 00:35:04,481
that you felt like you couldn't
tell me.
911
00:35:04,521 --> 00:35:05,841
[Julianne sighing]
912
00:35:05,881 --> 00:35:07,241
- No, I should've told you.
913
00:35:07,281 --> 00:35:09,441
I should've told you, and I
wanted to,
914
00:35:09,481 --> 00:35:12,041
but then I got scared,
and I just putting it off,
915
00:35:12,081 --> 00:35:13,441
and I was wrong.
916
00:35:14,881 --> 00:35:15,961
I'm so sorry.
917
00:35:17,401 --> 00:35:19,001
- Okay look, you know what?
918
00:35:19,041 --> 00:35:20,961
All is forgiven, okay?
919
00:35:21,001 --> 00:35:22,041
And we can work this out,
920
00:35:22,081 --> 00:35:24,521
and you don't have to fire
Brent.
921
00:35:24,561 --> 00:35:26,321
- Really?
- Really.
922
00:35:26,361 --> 00:35:28,481
Now, normally I don't
encourage drinking and dialing,
923
00:35:28,521 --> 00:35:29,721
but tonight is an exception,
924
00:35:29,761 --> 00:35:31,961
so you call him, and you tell
him
925
00:35:32,001 --> 00:35:33,721
to get his ass to work tomorrow.
926
00:35:33,761 --> 00:35:36,001
[Julianne squealing]
927
00:35:36,041 --> 00:35:37,801
- Oh, I heart you, Erica.
928
00:35:37,841 --> 00:35:39,921
- Okay, I get it.
929
00:35:39,961 --> 00:35:41,881
I heart you too.
930
00:35:41,921 --> 00:35:43,601
Okay, that's enough.
931
00:35:49,721 --> 00:35:52,641
- So, how does it feel being 35?
932
00:35:52,681 --> 00:35:55,361
- Mmm, it feels a little
bit like being 34,
933
00:35:55,401 --> 00:35:57,041
which is fine by me.
934
00:35:57,961 --> 00:35:59,601
- Do you want to head home?
935
00:35:59,641 --> 00:36:02,161
Because I have one last present
936
00:36:02,201 --> 00:36:03,441
with your name on it.
937
00:36:03,481 --> 00:36:05,201
- Really.
- Mmhm.
938
00:36:05,241 --> 00:36:06,881
It involves some whipped cream.
939
00:36:06,921 --> 00:36:08,921
- Uh-huh.
- Rather than spa mud.
940
00:36:08,961 --> 00:36:10,121
- Oh.
941
00:36:10,161 --> 00:36:11,521
- Uh, sorry to interrupt,
942
00:36:11,561 --> 00:36:14,041
but you have a surprise guest,
943
00:36:14,961 --> 00:36:17,161
and I swear, I didn't invite
her.
944
00:36:17,201 --> 00:36:18,601
- No Jude, I did.
945
00:36:21,361 --> 00:36:22,441
- Um, I got your text.
946
00:36:22,481 --> 00:36:24,281
I came right from work.
947
00:36:24,321 --> 00:36:25,961
- Work?
- Mmhm.
948
00:36:26,001 --> 00:36:27,481
I'm a real estate agent.
949
00:36:27,521 --> 00:36:29,921
Oh, I know, it's crazy right?
950
00:36:30,801 --> 00:36:33,641
Um, well, anyways, happy
birthday.
951
00:36:36,121 --> 00:36:37,401
- Thank you.
952
00:36:37,441 --> 00:36:41,041
It's, I'm really glad
that you came, Jenny.
953
00:36:41,881 --> 00:36:42,721
- So am I.
954
00:36:43,841 --> 00:36:46,521
I've really missed you, Erica.
955
00:36:46,561 --> 00:36:48,761
- I really missed you too.
956
00:36:51,921 --> 00:36:56,081
♪ Into your waiting arms,
waiting arms
957
00:36:57,921 --> 00:37:00,001
They say relationships are
everything.
958
00:37:00,041 --> 00:37:04,201
♪ I'm headed straight
into your waiting arms
959
00:37:06,081 --> 00:37:07,841
They're the glue that binds us
together.
960
00:37:07,881 --> 00:37:12,081
♪ I'm headed straight
into your waiting arms
961
00:37:16,161 --> 00:37:19,321
♪ Live like a drop of rain
962
00:37:19,361 --> 00:37:23,161
Bringing joy and pain in equal
measure.
963
00:37:23,201 --> 00:37:26,961
♪ In the place you should be
964
00:37:28,721 --> 00:37:31,921
And it can be hard to
navigate the differences.
965
00:37:31,961 --> 00:37:35,281
♪ Can't wait until I spend
every day
966
00:37:35,321 --> 00:37:37,761
To be compassionate and
forgiving
967
00:37:37,801 --> 00:37:39,921
and gentle with each other.
968
00:37:39,961 --> 00:37:44,121
♪ Inside your waiting arms,
waiting arms
969
00:37:47,841 --> 00:37:50,841
♪ I'm heading straight
into your waiting arms
970
00:37:50,881 --> 00:37:52,641
- Here, let me hail you a cab.
971
00:37:52,681 --> 00:37:53,801
- Well, why hail a cab
972
00:37:53,841 --> 00:37:56,081
when I can just get a ride home
with you?
973
00:37:56,121 --> 00:37:57,481
- Yeah.
974
00:37:57,521 --> 00:37:58,961
- No, seriously!
975
00:37:59,001 --> 00:38:01,241
You were almost willing to get
976
00:38:01,281 --> 00:38:02,681
a back, sack, and crack for me.
977
00:38:02,721 --> 00:38:04,681
The least I could do is take a
walk
978
00:38:04,721 --> 00:38:08,281
on the wild Adam
Fitzpatrick side of things.
979
00:38:08,321 --> 00:38:09,161
- Really?
980
00:38:10,001 --> 00:38:10,841
- Really.
981
00:38:12,721 --> 00:38:13,521
- Okay.
982
00:38:16,921 --> 00:38:20,321
♪ In your waiting arms
983
00:38:20,361 --> 00:38:23,601
♪ In your waiting arms
984
00:38:23,641 --> 00:38:26,881
♪ To your waiting arms
985
00:38:31,241 --> 00:38:35,401
♪ I'm headed straight
into your waiting arms
986
00:38:39,641 --> 00:38:41,721
- You called this meeting.
987
00:38:41,761 --> 00:38:43,921
I can't help you if you don't
talk to me.
988
00:38:43,961 --> 00:38:48,121
- Ah, well, I've really
struggled with this decision.
989
00:38:49,361 --> 00:38:50,601
I love my work.
990
00:38:52,041 --> 00:38:54,441
I mean, this has been my life
991
00:38:55,441 --> 00:38:57,281
for the past 11 years.
992
00:38:58,241 --> 00:39:00,761
But what I have with Amanda,
993
00:39:00,801 --> 00:39:03,881
that's a second chance for me,
you know,
994
00:39:03,921 --> 00:39:05,921
at love and a real life.
995
00:39:09,321 --> 00:39:13,081
But lying to her and keeping
this part of my life from her,
996
00:39:13,121 --> 00:39:14,841
I just can't do that.
997
00:39:16,641 --> 00:39:19,721
So I hope that you understand,
but...
998
00:39:25,321 --> 00:39:26,761
I need to resign.
999
00:39:31,641 --> 00:39:33,681
- Of course I understand.
1000
00:39:33,721 --> 00:39:36,441
You've given back far more than
was asked,
1001
00:39:36,481 --> 00:39:40,401
and now you're choosing
to put your life first.
1002
00:39:41,361 --> 00:39:44,001
We should talk about how
this works, your leaving.
1003
00:39:44,041 --> 00:39:45,801
- Yes, yeah, no of course.
1004
00:39:45,841 --> 00:39:48,401
I mean, I have given this a
fair bit of thought actually.
1005
00:39:48,441 --> 00:39:50,961
Um, all of my patients
are nearing the end.
1006
00:39:51,001 --> 00:39:52,521
Camilla's already graduated,
1007
00:39:52,561 --> 00:39:54,561
Erica she's gonna be a doctor
soon,
1008
00:39:54,601 --> 00:39:55,881
and you know of course,
1009
00:39:55,921 --> 00:39:56,881
I'm always gonna be available
1010
00:39:56,921 --> 00:39:58,321
for anyone who needs me.
1011
00:39:58,361 --> 00:39:59,441
- Tom.
- What?
1012
00:40:00,961 --> 00:40:04,561
- You need to know
about what happens next.
1013
00:40:05,761 --> 00:40:07,001
[Tom sighing]
1014
00:40:07,041 --> 00:40:09,121
- Well, what, what is it?
1015
00:40:10,601 --> 00:40:14,561
- If you leave, there's no
coming back.
1016
00:40:14,601 --> 00:40:16,841
- Yeah, no I expected that.
1017
00:40:18,201 --> 00:40:21,001
- That means no more office, no
powers,
1018
00:40:21,041 --> 00:40:22,001
no time travel.
1019
00:40:22,041 --> 00:40:23,481
- [Dr. Tom] Yeah.
1020
00:40:23,521 --> 00:40:26,481
- [Dr. Naadiah] And no
contact with your patients.
1021
00:40:26,521 --> 00:40:27,601
- Wait, what?
1022
00:40:28,921 --> 00:40:29,841
No contact?
1023
00:40:31,161 --> 00:40:32,001
- None.
1024
00:40:33,281 --> 00:40:35,641
When you leave, you leave.
1025
00:40:35,681 --> 00:40:38,761
You must sever all ties with
your patients
1026
00:40:38,801 --> 00:40:40,521
and with me, forever.
1027
00:40:42,641 --> 00:40:45,401
[dramatic music]
1028
00:40:49,921 --> 00:40:53,241
[light vocalized music]
69864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.