All language subtitles for Being Erica (2009) - S04E10 - Purim (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,441 --> 00:00:06,961 [light music] 2 00:00:17,281 --> 00:00:19,921 [water rushing] 3 00:00:23,681 --> 00:00:25,721 - Adam! - Morning. 4 00:00:25,761 --> 00:00:27,481 - Hey. - Hey. 5 00:00:27,521 --> 00:00:29,321 - What are you doing? 6 00:00:29,361 --> 00:00:30,601 - I'm brushing my teeth. 7 00:00:30,641 --> 00:00:32,641 - I can see that, but I'm kind of in the middle 8 00:00:32,681 --> 00:00:34,601 of something here? 9 00:00:34,641 --> 00:00:36,521 - You do what you gotta do, baby. 10 00:00:36,561 --> 00:00:37,801 - Not with you standing there. 11 00:00:37,841 --> 00:00:39,241 - What, we're both human. 12 00:00:39,281 --> 00:00:40,641 I don't expect you to be anything more 13 00:00:40,681 --> 00:00:42,001 than a regular person. 14 00:00:42,041 --> 00:00:43,601 - Okay, you know what, the door was closed, 15 00:00:43,641 --> 00:00:45,641 and I need some privacy. 16 00:00:45,681 --> 00:00:46,721 - And I need to brush my teeth, 17 00:00:46,761 --> 00:00:48,481 so if you want me outta here, 18 00:00:48,521 --> 00:00:51,601 you're just gonna have to smoke me out. 19 00:00:51,641 --> 00:00:52,561 - Get out! 20 00:00:52,601 --> 00:00:54,121 - Oh no. 21 00:00:54,161 --> 00:00:55,081 - Get out! - No! 22 00:00:55,121 --> 00:00:56,401 - Get out! 23 00:00:56,441 --> 00:00:57,281 Adam! 24 00:00:59,161 --> 00:01:01,841 - Actually, I think you're gonna need that. 25 00:01:01,881 --> 00:01:04,481 - You, you are so gonna get it. 26 00:01:05,521 --> 00:01:07,561 Okay, that is it! 27 00:01:07,601 --> 00:01:09,561 Everyone knows that you don't come in the bathroom 28 00:01:09,601 --> 00:01:11,441 when the door's closed. 29 00:01:11,481 --> 00:01:13,921 - You are the one with the rules about the bathroom. 30 00:01:13,961 --> 00:01:16,161 Door closed, oh and running water, 31 00:01:16,201 --> 00:01:18,601 like I don't know what's going on. 32 00:01:18,641 --> 00:01:21,281 - Okay, okay, that's enough, alright? 33 00:01:21,321 --> 00:01:22,601 Everyone knows. 34 00:01:22,641 --> 00:01:24,321 - Not everyone, you. 35 00:01:25,281 --> 00:01:26,921 You have a thing with the bathroom. 36 00:01:26,961 --> 00:01:30,801 I don't, and this is a one bathroom apartment. 37 00:01:31,961 --> 00:01:34,681 - You should be nice to me today. 38 00:01:34,721 --> 00:01:36,161 It's my birthday. 39 00:01:39,561 --> 00:01:40,481 - It's your birthday? 40 00:01:40,521 --> 00:01:41,441 - Mhm. 41 00:01:41,481 --> 00:01:43,361 - Really? - Mhm. 42 00:01:43,401 --> 00:01:45,721 - Well then, happy birthday. 43 00:01:47,321 --> 00:01:50,161 [Erica squealing] 44 00:01:51,081 --> 00:01:53,321 [Erica laughing] 45 00:01:53,361 --> 00:01:55,281 - A day at Urban Bliss? 46 00:01:55,321 --> 00:01:58,681 Adam this is the nicest spa in the city. 47 00:01:58,721 --> 00:01:59,681 - Yeah? 48 00:01:59,721 --> 00:02:01,801 - Thank you, thank you. 49 00:02:01,841 --> 00:02:02,801 Wow. 50 00:02:02,841 --> 00:02:04,161 - Okay, full disclosure, 51 00:02:04,201 --> 00:02:06,881 I came this close to getting a cool vacuum robot 52 00:02:06,921 --> 00:02:08,521 with like infrared sensors, 53 00:02:08,561 --> 00:02:10,401 but I stopped myself. 54 00:02:10,441 --> 00:02:11,401 - I'm glad you did. 55 00:02:11,441 --> 00:02:13,361 - Mm, I thought I'd like a robot, 56 00:02:13,401 --> 00:02:15,561 but what would Erica want? 57 00:02:17,081 --> 00:02:18,841 And so now you can go and get your massage 58 00:02:18,881 --> 00:02:20,881 or get your toenails painted, and. 59 00:02:20,921 --> 00:02:22,561 - Um, it's called a pedicure. 60 00:02:22,601 --> 00:02:23,721 - Oh, well I wouldn't know. 61 00:02:23,761 --> 00:02:25,561 I've never been to a spa. 62 00:02:25,601 --> 00:02:28,761 - Why don't we go together this afternoon? 63 00:02:28,801 --> 00:02:29,641 - Um. 64 00:02:29,681 --> 00:02:30,681 - Oh please, please, Adam. 65 00:02:30,721 --> 00:02:31,561 You will love it. 66 00:02:31,601 --> 00:02:34,161 We'll get like all pampered, 67 00:02:34,201 --> 00:02:36,721 and it'll be an adventure. 68 00:02:36,761 --> 00:02:38,841 Please, please, please, please, please? 69 00:02:38,881 --> 00:02:39,721 - Alright. 70 00:02:42,321 --> 00:02:43,441 But I draw the line at anything 71 00:02:43,481 --> 00:02:45,041 that involves nail polish. 72 00:02:45,081 --> 00:02:46,241 - Done. 73 00:02:46,281 --> 00:02:48,161 Okay, so it's you and me together 74 00:02:48,201 --> 00:02:50,361 this afternoon at the spa, and then we have 75 00:02:50,401 --> 00:02:51,681 the party at Goblins tonight. 76 00:02:51,721 --> 00:02:54,801 Uh, but first, I have to go meet the graphic editor 77 00:02:54,841 --> 00:02:56,521 for A Tattered Rose. 78 00:02:57,521 --> 00:02:58,361 Yeah. 79 00:02:59,281 --> 00:03:00,921 So gonna be fun. 80 00:03:00,961 --> 00:03:02,681 - Mmhm. - Mmhm. 81 00:03:02,721 --> 00:03:05,121 He's tall, artistic, sexy. 82 00:03:05,161 --> 00:03:06,801 He's perfect actually. 83 00:03:06,841 --> 00:03:08,441 - You know you're saying all this out loud right? 84 00:03:08,481 --> 00:03:09,841 - No, for Julianne. 85 00:03:09,881 --> 00:03:12,081 I mean, that girl, she's been single for way too long. 86 00:03:12,121 --> 00:03:12,921 - [Adam] Erica? 87 00:03:12,961 --> 00:03:14,081 - Yeah. 88 00:03:14,121 --> 00:03:15,881 - I know you, and I know what you're doing. 89 00:03:15,921 --> 00:03:18,721 [Erica squealing and laughing] 90 00:03:18,761 --> 00:03:21,401 [Adam laughing] 91 00:03:22,481 --> 00:03:24,001 - [Erica] In a world where cities are vast 92 00:03:24,041 --> 00:03:25,721 and filled with strangers, 93 00:03:25,761 --> 00:03:29,561 our only refuge is in the people we know. 94 00:03:29,601 --> 00:03:33,041 Those people in our lives who share our ideals, 95 00:03:33,081 --> 00:03:35,961 our values, our sense of humor, 96 00:03:36,001 --> 00:03:39,441 how wonderful to be able to count on that familiarity 97 00:03:39,481 --> 00:03:41,761 on knowing we're not alone. 98 00:03:44,961 --> 00:03:48,041 - Erica, I didn't want to tell you on your birthday, 99 00:03:48,081 --> 00:03:50,561 but there's never gonna be a right time 100 00:03:50,601 --> 00:03:52,161 for you to find out. 101 00:03:52,201 --> 00:03:53,481 - Okay, cut. 102 00:03:53,521 --> 00:03:54,801 - What? 103 00:03:54,841 --> 00:03:55,881 - You're telling her that we're dating, 104 00:03:55,921 --> 00:03:57,481 not that she has terminal cancer. 105 00:03:57,521 --> 00:04:00,201 - I know but I don't know how she's gonna take the news. 106 00:04:00,241 --> 00:04:02,081 I have to be delicate, 107 00:04:02,121 --> 00:04:04,921 or we could just wait until tomorrow. 108 00:04:04,961 --> 00:04:06,841 - No, birthday or no birthday, 109 00:04:06,881 --> 00:04:08,761 you're telling her. 110 00:04:08,801 --> 00:04:11,721 And once we explain that this isn't just a fling 111 00:04:11,761 --> 00:04:12,641 and that we. 112 00:04:12,681 --> 00:04:14,201 - Heart each other? 113 00:04:14,241 --> 00:04:16,321 - She'll be happy for us. 114 00:04:17,641 --> 00:04:20,401 - Good morning, 50/50. 115 00:04:32,081 --> 00:04:34,761 ♪ It's clearer inside of me 116 00:04:34,801 --> 00:04:36,841 ♪ Who I will always be 117 00:04:36,881 --> 00:04:40,281 ♪ Open me up to my heart 118 00:04:41,681 --> 00:04:44,561 ♪ Feels like I'm seeing in the dark 119 00:04:44,601 --> 00:04:46,841 ♪ Waking me up to my life 120 00:04:46,881 --> 00:04:48,481 ♪ To do it all over 121 00:04:48,521 --> 00:04:51,121 ♪ Again and again 122 00:04:51,161 --> 00:04:53,281 ♪ Until the end 123 00:04:53,321 --> 00:04:55,881 ♪ The sum of my dreams 124 00:04:55,921 --> 00:05:00,121 ♪ And everything I ever wanted to be 125 00:05:01,961 --> 00:05:03,321 What's going on? 126 00:05:04,641 --> 00:05:06,761 - Erica, we didn't want to tell you on your birthday 127 00:05:06,801 --> 00:05:10,201 or like this, but Brent and I are dating. 128 00:05:12,521 --> 00:05:13,441 Each other. 129 00:05:15,161 --> 00:05:16,001 - What? 130 00:05:17,441 --> 00:05:19,401 - Yeah, I tried to tell you at Dave and Ivan's wedding, 131 00:05:19,441 --> 00:05:21,321 but then you left with Adam before I could. 132 00:05:21,361 --> 00:05:23,121 - Whoa, can we just go back a second? 133 00:05:23,161 --> 00:05:25,241 - [Julianne and Brent] Sure. 134 00:05:25,281 --> 00:05:27,721 - You two are, you're dating? 135 00:05:27,761 --> 00:05:28,761 - BF and GF. 136 00:05:30,081 --> 00:05:31,681 - Okay, since when? 137 00:05:32,681 --> 00:05:34,801 I mean since the wedding? 138 00:05:34,841 --> 00:05:36,281 - Oh, not quite. 139 00:05:36,321 --> 00:05:38,401 It was just a little before that. 140 00:05:38,441 --> 00:05:41,721 - A little before the rehearsal dinner? 141 00:05:42,561 --> 00:05:44,561 - Tomorrow it'll be a month. 142 00:05:44,601 --> 00:05:45,881 - [Erica] A month? 143 00:05:45,921 --> 00:05:47,121 - We were gonna tell you 144 00:05:47,161 --> 00:05:49,561 the minute you walked through the door, really. 145 00:05:49,601 --> 00:05:51,521 - [Rachel] Good morning, team! 146 00:05:51,561 --> 00:05:54,001 - Rachel, can you grab us three lattes please? 147 00:05:54,041 --> 00:05:55,081 And just take your time. 148 00:05:55,121 --> 00:05:56,441 We're in the middle of something here. 149 00:05:56,481 --> 00:05:57,521 - Oh my God you told her. 150 00:05:57,561 --> 00:05:58,401 Finally! 151 00:06:00,201 --> 00:06:02,681 - Wait, you told, you told Rachel 152 00:06:02,721 --> 00:06:03,641 before you told me? 153 00:06:03,681 --> 00:06:04,481 - I, I, I. 154 00:06:04,521 --> 00:06:06,041 - She didn't tell me out loud. 155 00:06:06,081 --> 00:06:08,041 Who has two thumbs and is psychic? 156 00:06:08,081 --> 00:06:08,921 Moi! 157 00:06:13,321 --> 00:06:14,161 - Wow. 158 00:06:17,241 --> 00:06:18,081 You two. 159 00:06:19,561 --> 00:06:20,401 Together. 160 00:06:21,521 --> 00:06:23,081 - Are you mad? 161 00:06:23,121 --> 00:06:25,641 - No, I'm not, I'm not mad. 162 00:06:25,681 --> 00:06:27,521 Just a little shocked. 163 00:06:29,041 --> 00:06:31,881 - Yeah, well believe me, so was I. 164 00:06:34,481 --> 00:06:36,921 - Well, congrats you two! 165 00:06:36,961 --> 00:06:37,881 - Thanks! 166 00:06:37,921 --> 00:06:39,961 - Mischa, you're early! 167 00:06:40,001 --> 00:06:42,001 - I'm always early. 168 00:06:42,041 --> 00:06:45,241 If you need time, please, I will wait. 169 00:06:45,281 --> 00:06:47,841 - Uh no, I think we're good to go. 170 00:06:47,881 --> 00:06:48,681 - Definitely. 171 00:06:48,721 --> 00:06:49,641 - [Rachel] Yup. 172 00:06:49,681 --> 00:06:50,721 - [Julianne] So why don't you 173 00:06:50,761 --> 00:06:53,721 just set your computer up right here. 174 00:06:58,321 --> 00:07:02,321 - As you can see, I have gone in two different directions 175 00:07:02,361 --> 00:07:03,601 for the book cover. 176 00:07:03,641 --> 00:07:06,761 - [Erica] Okay, well, I like this option. 177 00:07:06,801 --> 00:07:09,841 - Oh, please, do not touch the screen. 178 00:07:09,881 --> 00:07:12,521 - Sorry, sorry, um, the other one 179 00:07:12,561 --> 00:07:13,881 obviously sells the fun, 180 00:07:13,921 --> 00:07:16,601 but I find it just a little bit crass, you know, 181 00:07:16,641 --> 00:07:17,641 it seems more like a gossip rag 182 00:07:17,681 --> 00:07:19,121 than a memoir. 183 00:07:19,161 --> 00:07:21,921 - Well it's true, but gossip rags sell, chicken, 184 00:07:21,961 --> 00:07:24,001 and this one screams, I don't get out of bed 185 00:07:24,041 --> 00:07:25,921 for less than 10,000 a day, ka-ching, 186 00:07:25,961 --> 00:07:28,081 we have a best seller. 187 00:07:28,121 --> 00:07:29,801 - Julianne, it's what I've been telling you. 188 00:07:29,841 --> 00:07:31,841 We need to elevate our material. 189 00:07:31,881 --> 00:07:34,681 And I mean, the memoir, it can still be juicy 190 00:07:34,721 --> 00:07:36,201 without looking like trash, sorry. 191 00:07:36,241 --> 00:07:38,041 - Well this doesn't say trash. 192 00:07:38,081 --> 00:07:40,201 It says sexy, fun, funny, 193 00:07:40,241 --> 00:07:42,041 whereas this other one says boring, serious, 194 00:07:42,081 --> 00:07:43,961 trying too hard. 195 00:07:44,001 --> 00:07:44,841 Sorry. 196 00:07:46,601 --> 00:07:48,681 - Okay, well Mischa, it seems that we are at 197 00:07:48,721 --> 00:07:50,841 a bit of an impasse here. 198 00:07:50,881 --> 00:07:52,961 - Perhaps you need another opinion. 199 00:07:53,001 --> 00:07:54,761 He looks like he has one. 200 00:07:54,801 --> 00:07:56,601 [Brent thudding on ground] 201 00:07:56,641 --> 00:07:59,361 - Brent, sweetie, are you okay? 202 00:07:59,401 --> 00:08:00,281 - Yeah, mhm. 203 00:08:00,321 --> 00:08:01,121 - [Julianne] Are you sure? 204 00:08:01,161 --> 00:08:01,961 - [Brent] I'm okay, I'm okay. 205 00:08:02,001 --> 00:08:02,801 - You didn't break anything? 206 00:08:02,841 --> 00:08:03,681 Awww. 207 00:08:03,721 --> 00:08:04,841 - Brent come over here 208 00:08:04,881 --> 00:08:07,601 and tell us which one you prefer. 209 00:08:08,481 --> 00:08:09,401 - Okay, um, 210 00:08:13,761 --> 00:08:14,841 I say that one. 211 00:08:14,881 --> 00:08:17,121 It's grabby, it's hot, it'll sell. 212 00:08:17,161 --> 00:08:18,441 - It's two against one. 213 00:08:18,481 --> 00:08:20,881 - And Brent's a genius when it comes to marketing. 214 00:08:20,921 --> 00:08:22,481 - Okay, but I will remind you 215 00:08:22,521 --> 00:08:24,761 that this is our first big title. 216 00:08:24,801 --> 00:08:26,881 This will define us, our company. 217 00:08:26,921 --> 00:08:29,641 - I know, but if our first big title fails 218 00:08:29,681 --> 00:08:31,081 because of a boring book cover, 219 00:08:31,121 --> 00:08:34,361 then we don't have a company to define. 220 00:08:38,761 --> 00:08:40,401 - Okay well then I guess it's two against one, 221 00:08:40,441 --> 00:08:43,441 and we'll just go with their choice. 222 00:08:44,681 --> 00:08:45,521 - Oh, see? 223 00:08:46,961 --> 00:08:47,841 You know what I mean? 224 00:08:47,881 --> 00:08:48,681 - Pow. 225 00:08:50,601 --> 00:08:52,201 - [Erica] And guess whose side Brent was on? 226 00:08:52,241 --> 00:08:55,281 Julianne's, I mean she used him to break the tie. 227 00:08:55,321 --> 00:08:56,161 - [Adam] You're kidding. 228 00:08:56,201 --> 00:08:57,121 - No, you know, I wish I was. 229 00:08:57,161 --> 00:08:58,001 Them dating? 230 00:08:58,041 --> 00:08:59,561 It changes the whole dynamic. 231 00:08:59,601 --> 00:09:01,601 I mean, is he always gonna be on her side 232 00:09:01,641 --> 00:09:02,441 and not mine? 233 00:09:02,481 --> 00:09:04,401 Of course, ooh, shocker. 234 00:09:04,441 --> 00:09:07,601 - Ma'am, it's probably best if you don't move your hands. 235 00:09:07,641 --> 00:09:09,201 - Sorry, sorry. 236 00:09:09,241 --> 00:09:11,841 - Okay, just playing devil's advocate here, 237 00:09:11,881 --> 00:09:12,961 is it possible that you're upset 238 00:09:13,001 --> 00:09:14,521 because they lied to you? 239 00:09:14,561 --> 00:09:16,401 They had this whole affair behind your back, 240 00:09:16,441 --> 00:09:18,641 so your anger's clouding things a little bit. 241 00:09:18,681 --> 00:09:19,921 - We're gonna start the Asian tea foot scrub 242 00:09:19,961 --> 00:09:21,481 while we wait for these to dry. 243 00:09:21,521 --> 00:09:22,481 Do you have any other treatments 244 00:09:22,521 --> 00:09:24,161 scheduled for today? 245 00:09:25,121 --> 00:09:25,961 - Erica? 246 00:09:27,281 --> 00:09:30,201 - Uh no, just this, the twice as nice mani and pedi. 247 00:09:30,241 --> 00:09:32,161 - Well we offer a wonderful BSC wax 248 00:09:32,201 --> 00:09:33,401 to our male clientele. 249 00:09:33,441 --> 00:09:35,081 It's on special. 250 00:09:35,121 --> 00:09:36,001 - A BSC? 251 00:09:36,041 --> 00:09:36,961 - Back, sack, and crack. 252 00:09:37,001 --> 00:09:37,841 - No. 253 00:09:39,201 --> 00:09:41,921 Not interested, thank you. 254 00:09:41,961 --> 00:09:43,441 Oh, so all it took was the thought of me 255 00:09:43,481 --> 00:09:44,681 dipping my bollocks in hot wax 256 00:09:44,721 --> 00:09:46,601 to finally make you laugh? 257 00:09:46,641 --> 00:09:47,561 - Uh, yeah. 258 00:09:48,641 --> 00:09:50,601 Yup, that's all. 259 00:09:50,641 --> 00:09:52,521 [Adam chuckling] 260 00:09:52,561 --> 00:09:53,481 Do I wish that she would've told me 261 00:09:53,521 --> 00:09:54,401 about the relationship? 262 00:09:54,441 --> 00:09:56,841 Of course, but I mean I get it. 263 00:09:56,881 --> 00:09:58,601 Her personal is her personal life, 264 00:09:58,641 --> 00:10:00,401 but that's not what's bothering me. 265 00:10:00,441 --> 00:10:01,441 - You sure? 266 00:10:01,481 --> 00:10:02,721 - Yes. 267 00:10:02,761 --> 00:10:03,801 It's the fact that her personal life 268 00:10:03,841 --> 00:10:06,521 is now affecting my professional life. 269 00:10:06,561 --> 00:10:08,241 That is the problem. 270 00:10:10,081 --> 00:10:11,121 [Erica sighing] 271 00:10:11,161 --> 00:10:14,201 Anyways, I came here to find some zen. 272 00:10:14,241 --> 00:10:15,641 Are you sure you don't want that BSC? 273 00:10:15,681 --> 00:10:16,601 - Positive. 274 00:10:19,561 --> 00:10:21,601 Why, do you think I need it? 275 00:10:21,641 --> 00:10:22,481 - Mm. 276 00:10:23,961 --> 00:10:25,681 - You've got the mountains on one side, 277 00:10:25,721 --> 00:10:27,681 and the ocean on the other, 278 00:10:27,721 --> 00:10:28,881 and you're here. 279 00:10:28,921 --> 00:10:30,761 - Wow, right in the middle. 280 00:10:30,801 --> 00:10:33,881 - I tell all my clients Big Sur is gorgeous. 281 00:10:33,921 --> 00:10:36,121 It's a must see, and the food. 282 00:10:36,161 --> 00:10:39,481 Oh don't get me started on the food. 283 00:10:39,521 --> 00:10:41,241 What, am I making you hungry? 284 00:10:41,281 --> 00:10:43,161 - No, you're making me jealous. 285 00:10:43,201 --> 00:10:44,641 I haven't traveled in years. 286 00:10:44,681 --> 00:10:46,161 - It's not too late to start. 287 00:10:46,201 --> 00:10:48,041 - Well could we go? 288 00:10:48,081 --> 00:10:49,881 I mean, would you want to take a trip? 289 00:10:49,921 --> 00:10:51,121 - Are you kidding? 290 00:10:51,161 --> 00:10:53,081 Just say the word, I'll book it. 291 00:10:53,121 --> 00:10:54,001 I get a discount. 292 00:10:54,041 --> 00:10:56,001 Perks of the job. 293 00:10:56,041 --> 00:10:57,121 - What is happening to me? 294 00:10:57,161 --> 00:10:58,121 - What do you mean? 295 00:10:58,161 --> 00:10:59,241 - Ah, you know, things are changing. 296 00:10:59,281 --> 00:11:01,441 You know, things I didn't expect. 297 00:11:01,481 --> 00:11:03,761 You know, since you, since I found you again, 298 00:11:03,801 --> 00:11:05,481 it's like I'm um. 299 00:11:05,521 --> 00:11:06,841 - Loosening up? 300 00:11:06,881 --> 00:11:09,121 - Yeah, yeah, maybe, a bit. 301 00:11:10,001 --> 00:11:12,201 - Are you still thinking of retiring? 302 00:11:12,241 --> 00:11:13,641 - I go to sleep thinking about it. 303 00:11:13,681 --> 00:11:16,001 I wake up thinking about it. 304 00:11:16,041 --> 00:11:17,001 You know it's so strange. 305 00:11:17,041 --> 00:11:19,041 I used to feel excited, you know, 306 00:11:19,081 --> 00:11:21,321 taking on new patients and work. 307 00:11:21,361 --> 00:11:23,641 And now I just feel like I'm. 308 00:11:23,681 --> 00:11:24,641 - Bored? 309 00:11:24,681 --> 00:11:27,401 - No, not bored so much as, done. 310 00:11:29,881 --> 00:11:32,361 - Then you know. - What? 311 00:11:32,401 --> 00:11:35,001 - That it's time for a new adventure. 312 00:11:35,041 --> 00:11:36,721 - Ah, the mountains and the ocean. 313 00:11:36,761 --> 00:11:38,161 Is that my new adventure? 314 00:11:38,201 --> 00:11:40,281 - I'm your new adventure. 315 00:11:43,041 --> 00:11:45,281 - You really are, you know? 316 00:11:49,241 --> 00:11:53,001 [Erica inhaling and blowing] 317 00:11:55,161 --> 00:11:59,001 [friends applauding and cheering] 318 00:11:59,041 --> 00:11:59,881 - Thanks. 319 00:12:00,801 --> 00:12:02,681 Hey, how are you? 320 00:12:02,721 --> 00:12:04,241 - Hey! - Hey, Jude! 321 00:12:05,961 --> 00:12:09,481 - 35, the old gang is getting old. 322 00:12:09,521 --> 00:12:11,001 - Old. - Er, older. 323 00:12:12,001 --> 00:12:13,161 Here. 324 00:12:13,201 --> 00:12:14,801 - Two? - Yes. 325 00:12:14,841 --> 00:12:15,681 This one's from me, 326 00:12:15,721 --> 00:12:17,961 and that's from Jenny. 327 00:12:18,001 --> 00:12:19,721 - Jenny, really? 328 00:12:19,761 --> 00:12:20,601 Hi. 329 00:12:22,161 --> 00:12:24,241 Um, when did you see her? 330 00:12:25,481 --> 00:12:26,881 - Yesterday. 331 00:12:26,921 --> 00:12:29,481 She's doing really well. 332 00:12:29,521 --> 00:12:32,001 - Good, that's great. 333 00:12:32,041 --> 00:12:33,801 - She misses you. 334 00:12:33,841 --> 00:12:36,121 - Jude, are you trying to guilt me out? 335 00:12:36,161 --> 00:12:38,281 - No, no, I'm just. 336 00:12:38,321 --> 00:12:40,241 I'm just saying it's been a year, 337 00:12:40,281 --> 00:12:42,881 and she's changed a lot, 338 00:12:42,921 --> 00:12:45,041 and you guys have been friends forever, 339 00:12:45,081 --> 00:12:47,081 and just think about it. 340 00:12:48,561 --> 00:12:49,921 - Okay, thank you. 341 00:12:49,961 --> 00:12:51,601 - Hey. - Hey. 342 00:12:51,641 --> 00:12:53,001 Happy birthday, chicken. 343 00:12:53,041 --> 00:12:55,121 Aw, this is gonna be fun. 344 00:12:55,161 --> 00:12:56,641 - Yay. 345 00:12:56,681 --> 00:12:58,441 - Okay, what's wrong? 346 00:13:00,321 --> 00:13:01,161 - Nothing. 347 00:13:02,801 --> 00:13:05,761 - Is it about me and Brent? 348 00:13:05,801 --> 00:13:07,321 - I'm gonna get a. 349 00:13:07,361 --> 00:13:09,281 - Sorry, Jude. 350 00:13:09,321 --> 00:13:12,601 - I, I, I, I know I should've told you. 351 00:13:12,641 --> 00:13:14,441 - Yeah, you should've told me Julianne. 352 00:13:14,481 --> 00:13:18,841 And it's not that I am not happy for you, but this? 353 00:13:18,881 --> 00:13:20,161 I mean, the fact that you two are together, 354 00:13:20,201 --> 00:13:22,001 it affects me, it affects our business, 355 00:13:22,041 --> 00:13:23,841 it affects the decisions that we make. 356 00:13:23,881 --> 00:13:25,121 - I don't know what you're talking about. 357 00:13:25,161 --> 00:13:27,321 - Okay, you know, I'm talking about this morning 358 00:13:27,361 --> 00:13:29,521 when you and Brent, you basically ganged up on me 359 00:13:29,561 --> 00:13:31,041 to get the cover you wanted. 360 00:13:31,081 --> 00:13:32,761 - That's just not what happened. 361 00:13:32,801 --> 00:13:35,161 - Well, that's how it felt. 362 00:13:35,201 --> 00:13:37,321 Julianne, we hired Brent to be our support person, 363 00:13:37,361 --> 00:13:39,601 your and my support person, 364 00:13:39,641 --> 00:13:41,681 and now he's your boyfriend. 365 00:13:41,721 --> 00:13:44,001 - I can't help who I fall in love with. 366 00:13:44,041 --> 00:13:46,641 - Yeah, but it's the way that you handled it. 367 00:13:46,681 --> 00:13:47,921 I mean you're happy, that's great, 368 00:13:47,961 --> 00:13:50,761 but you put me in a really awkward situation, 369 00:13:50,801 --> 00:13:52,801 and the truth is is that I never would've done that to you, 370 00:13:52,841 --> 00:13:54,761 not in a million years. 371 00:14:01,881 --> 00:14:04,961 [door slamming shut] 372 00:14:08,041 --> 00:14:10,641 It's like she doesn't get that there's an unwritten rule 373 00:14:10,681 --> 00:14:11,961 that everyone knows about 374 00:14:12,001 --> 00:14:14,361 you don't date your employees. 375 00:14:14,401 --> 00:14:16,161 It's obviously, and now, of course, 376 00:14:16,201 --> 00:14:18,401 it affects the whole dynamic of things. 377 00:14:18,441 --> 00:14:20,601 Did she think about me? 378 00:14:20,641 --> 00:14:23,761 Did she think about us, about how it would change everything 379 00:14:23,801 --> 00:14:25,561 when she decided to get together with Brent? 380 00:14:25,601 --> 00:14:28,761 No, and now she's shocked that I'm upset? 381 00:14:28,801 --> 00:14:30,841 - And that's all this is? 382 00:14:30,881 --> 00:14:33,561 You're upset about your business. 383 00:14:33,601 --> 00:14:35,761 It's nothing to do with your friendship? 384 00:14:35,801 --> 00:14:40,201 - Okay, fine, yeah, I'd wish she'd told me before Rachel, 385 00:14:40,241 --> 00:14:41,761 but look it comes down to the same thing. 386 00:14:41,801 --> 00:14:44,241 I never would treat Julianne that way. 387 00:14:44,281 --> 00:14:45,121 Never. 388 00:14:46,201 --> 00:14:48,241 - And you, you're perfect then, right? 389 00:14:48,281 --> 00:14:50,161 - No, that is not what I'm saying. 390 00:14:50,201 --> 00:14:52,681 Look, you know I've made some huge mistake, 391 00:14:52,721 --> 00:14:55,001 but I would never jeopardize a friendship, 392 00:14:55,041 --> 00:14:58,721 a working relationship the way that she did. 393 00:15:00,041 --> 00:15:02,321 - You are not your patient. 394 00:15:03,601 --> 00:15:05,281 - I'm sorry, what? 395 00:15:05,321 --> 00:15:07,041 - Today's lesson. 396 00:15:07,081 --> 00:15:08,761 You are not your patient. 397 00:15:08,801 --> 00:15:09,961 - Okay, wait a minute. 398 00:15:10,001 --> 00:15:12,601 My first lesson was that you are your patient, 399 00:15:12,641 --> 00:15:14,361 and now you're saying that I'm not? 400 00:15:14,401 --> 00:15:16,121 - I know, it's confusing. 401 00:15:16,161 --> 00:15:17,641 - No, it really is because if I'm not my patient, 402 00:15:17,681 --> 00:15:18,961 then who is? 403 00:15:19,001 --> 00:15:20,761 - Your Zayde. 404 00:15:20,801 --> 00:15:22,201 - My grandfather? 405 00:15:23,281 --> 00:15:25,321 Dr. Tom, what does that have to do with Julianne. 406 00:15:25,361 --> 00:15:27,521 How can he be my patient? 407 00:15:27,561 --> 00:15:28,881 He died in 1992. 408 00:15:30,001 --> 00:15:32,201 - Well, lucky for us, I can manipulate time. 409 00:15:32,241 --> 00:15:34,801 So, tell me about him. 410 00:15:34,841 --> 00:15:35,841 Purim, 1992. 411 00:15:37,081 --> 00:15:39,921 [Erica sighing] 412 00:15:39,961 --> 00:15:42,281 - My Zayde, he was, I mean, 413 00:15:42,321 --> 00:15:44,401 he was an amazing grandfather, 414 00:15:44,441 --> 00:15:47,201 and we had a really special bond. 415 00:15:48,681 --> 00:15:52,441 And I always regretted not spending more time with him 416 00:15:52,481 --> 00:15:56,641 the last time he came to visit before he died. 417 00:15:56,681 --> 00:15:58,001 - What happened? 418 00:15:59,321 --> 00:16:02,921 - Every year, on Purim, he would come 419 00:16:02,961 --> 00:16:04,561 and visit us from Montreal, 420 00:16:04,601 --> 00:16:07,241 and it was his favorite holiday, 421 00:16:08,521 --> 00:16:12,881 and my dad would throw these big Purim parties, 422 00:16:12,921 --> 00:16:15,401 but when I turned 16, everything just, 423 00:16:15,441 --> 00:16:16,801 it went to hell. 424 00:16:17,761 --> 00:16:19,841 Leo and my dad, they weren't on speaking terms, 425 00:16:19,881 --> 00:16:23,721 and Samantha, she was going through this rebellious phase, 426 00:16:23,761 --> 00:16:26,161 and me, I was more interested 427 00:16:26,201 --> 00:16:27,641 in partying with Katie and Jenny 428 00:16:27,681 --> 00:16:29,801 than I was with my grandfather. 429 00:16:29,841 --> 00:16:31,641 So I bailed that night 430 00:16:32,841 --> 00:16:35,801 right through the bedroom window. 431 00:16:35,841 --> 00:16:40,001 I skipped the party, and a few months later, he died. 432 00:16:42,321 --> 00:16:44,921 I wish I had stayed that night. 433 00:16:46,081 --> 00:16:47,481 That's my regret. 434 00:16:48,441 --> 00:16:49,441 - Okay then. 435 00:16:50,961 --> 00:16:52,521 Happy Purim, Erica. 436 00:16:55,161 --> 00:16:55,921 - Erica! 437 00:16:55,961 --> 00:16:56,761 [Erica yelping] 438 00:16:56,801 --> 00:16:57,761 Erica, come on, go! 439 00:16:57,801 --> 00:17:00,121 Hurry up, come, go, go, go, quickly! 440 00:17:00,161 --> 00:17:01,481 - Erica Strange! 441 00:17:05,401 --> 00:17:06,321 - Dad, hey! 442 00:17:07,841 --> 00:17:09,001 - Your Zayde who hardly ever sees you 443 00:17:09,041 --> 00:17:11,841 comes to town, and this is what you do? 444 00:17:11,881 --> 00:17:13,401 Jenny, was this your idea? 445 00:17:13,441 --> 00:17:15,481 - Oh my God, your dad's yelling at me. 446 00:17:15,521 --> 00:17:16,881 - No, dad, this wasn't Jenny's idea. 447 00:17:16,921 --> 00:17:18,681 It was my idea, and I was wrong. 448 00:17:18,721 --> 00:17:21,161 You know, like momentary insanity, 449 00:17:21,201 --> 00:17:23,401 but hey, listen, I promise you 450 00:17:23,441 --> 00:17:24,801 that I'm gonna go in there 451 00:17:24,841 --> 00:17:28,161 and hang out with Zayde and Purim it up. 452 00:17:33,001 --> 00:17:34,921 - And don't forget your costume. 453 00:17:34,961 --> 00:17:36,121 - Okay. - Okay. 454 00:17:38,001 --> 00:17:40,441 Ugh, well this sucks donkeys. 455 00:17:43,641 --> 00:17:47,761 - Oh, look it doesn't have to for you, Jenny. 456 00:17:47,801 --> 00:17:48,721 There's nothing stopping you 457 00:17:48,761 --> 00:17:49,921 from going to Katie's party. 458 00:17:49,961 --> 00:17:51,961 - Um, except a little thing called loyalty. 459 00:17:52,001 --> 00:17:52,881 Do I want to ditch you? 460 00:17:52,921 --> 00:17:53,801 Hells yeah. 461 00:17:53,841 --> 00:17:54,681 Am I gonna? 462 00:17:54,721 --> 00:17:55,601 No way. 463 00:17:55,641 --> 00:17:56,481 You are my best friend, Erica, 464 00:17:56,521 --> 00:17:58,401 and I will not desert you. 465 00:17:58,441 --> 00:17:59,761 I mean, I survived your bat mitzvah. 466 00:17:59,801 --> 00:18:01,561 I can make it through this. 467 00:18:01,601 --> 00:18:02,801 - Thanks Jenny. 468 00:18:02,841 --> 00:18:05,361 - Okay, so how does this Purim thing work? 469 00:18:05,401 --> 00:18:06,481 Break it down for me. 470 00:18:06,521 --> 00:18:08,161 - Well it's kinda like Jewish Halloween. 471 00:18:08,201 --> 00:18:09,801 - Halloween, I love Halloween. 472 00:18:09,841 --> 00:18:12,921 Ooh, maybe I can wear my sexy nurse costume from last year. 473 00:18:12,961 --> 00:18:14,441 - Except there's only two options. 474 00:18:14,481 --> 00:18:15,841 - Okay. 475 00:18:15,881 --> 00:18:18,841 - Queen Esther, the pure, saintly type. 476 00:18:18,881 --> 00:18:20,641 - It's a lot of material. 477 00:18:20,681 --> 00:18:24,521 - Okay, or Queen Vashti, the sexy, rebellious, 478 00:18:25,841 --> 00:18:27,001 feminist icon. 479 00:18:29,041 --> 00:18:30,401 Okay Jenny. 480 00:18:30,441 --> 00:18:32,401 You can be Queen Vashti. 481 00:18:32,441 --> 00:18:35,641 - Oh my God, this is gonna be so much fun. 482 00:18:35,681 --> 00:18:37,881 [Jenny mimicking fanfare] 483 00:18:37,921 --> 00:18:40,601 [Klezmer music] 484 00:18:42,881 --> 00:18:46,721 [lively chatter and laughter] 485 00:18:51,681 --> 00:18:54,121 - Oh mamaleh, look at you. 486 00:18:54,161 --> 00:18:57,041 What a beautiful Queen Esther you are. 487 00:18:57,081 --> 00:18:57,921 - Zayde! 488 00:19:02,401 --> 00:19:04,361 Zayde, this is my friend Jenny. 489 00:19:04,401 --> 00:19:05,561 - As Queen Vashti, excellent. 490 00:19:05,601 --> 00:19:08,081 - Yes, this is my first Purim, Mr. Zayde. 491 00:19:08,121 --> 00:19:09,001 - Ah, welcome! 492 00:19:09,041 --> 00:19:10,361 I'm sure Erica's told you 493 00:19:10,401 --> 00:19:12,321 that Purim is my most favorite holiday of the year. 494 00:19:12,361 --> 00:19:13,881 - Why is that, Zayde? 495 00:19:13,921 --> 00:19:15,561 - Why is that? 496 00:19:15,601 --> 00:19:17,401 Well because it's fun, 497 00:19:18,321 --> 00:19:19,761 I get to be with my grandchildren, 498 00:19:19,801 --> 00:19:21,601 I watch them dress up, we play, we make jokes. 499 00:19:21,641 --> 00:19:23,081 What could be better? 500 00:19:23,121 --> 00:19:25,881 Don't tell anybody, but actually, 501 00:19:25,921 --> 00:19:27,841 Erica's my number one granddaughter. 502 00:19:27,881 --> 00:19:28,801 - Oh. 503 00:19:28,841 --> 00:19:31,201 - So are you ready for the play? 504 00:19:31,241 --> 00:19:32,121 - Sorry, play? 505 00:19:32,161 --> 00:19:33,041 What play? 506 00:19:33,081 --> 00:19:34,081 - Yes, we sure are. 507 00:19:34,121 --> 00:19:35,001 - Well I'm glad. 508 00:19:35,041 --> 00:19:37,281 Oh, oh, oh, before I forget! 509 00:19:37,321 --> 00:19:39,601 I brought you this for my reader. 510 00:19:39,641 --> 00:19:41,361 - Oh Zayde, aww. 511 00:19:41,401 --> 00:19:43,841 That is, it's a book about Purim. 512 00:19:43,881 --> 00:19:44,761 Thank you. 513 00:19:44,801 --> 00:19:45,681 - You're welcome. 514 00:19:45,721 --> 00:19:46,761 So where's your sister? 515 00:19:46,801 --> 00:19:47,641 - Sam? 516 00:19:47,681 --> 00:19:49,161 I don't know, Sam? 517 00:19:50,601 --> 00:19:51,441 - Sam? 518 00:19:56,681 --> 00:19:59,641 - Oy, Samantha, I didn't recognize you. 519 00:19:59,681 --> 00:20:01,601 I thought Leo was gonna be Mordecai. 520 00:20:01,641 --> 00:20:02,521 - Well it's Purim. 521 00:20:02,561 --> 00:20:03,601 I'm allowed to be a guy. 522 00:20:03,641 --> 00:20:05,881 - In my day, the boys played Mordecai. 523 00:20:05,921 --> 00:20:07,481 The girls played Queen Esther. 524 00:20:07,521 --> 00:20:08,801 - Well, somethings change. 525 00:20:08,841 --> 00:20:10,841 - And some things don't. 526 00:20:12,561 --> 00:20:15,481 Now, I remembered you liked horses. 527 00:20:19,321 --> 00:20:21,601 - Thank you. - You're welcome. 528 00:20:21,641 --> 00:20:23,761 Gary, where's your son gotten to? 529 00:20:23,801 --> 00:20:24,641 The plays gonna start. 530 00:20:24,681 --> 00:20:25,561 - He's not here. 531 00:20:25,601 --> 00:20:26,921 He's out with friends. 532 00:20:26,961 --> 00:20:28,281 - What do you mean he's out with friends? 533 00:20:28,321 --> 00:20:29,761 He's supposed to be in the play. 534 00:20:29,801 --> 00:20:30,921 - He's 18. 535 00:20:30,961 --> 00:20:34,321 We're lucky if he says good morning to us. 536 00:20:38,681 --> 00:20:40,481 - Nice pony. 537 00:20:40,521 --> 00:20:41,681 - You believe him? 538 00:20:41,721 --> 00:20:43,801 I'm 14, not six. 539 00:20:43,841 --> 00:20:45,361 What'd he get you? 540 00:20:46,521 --> 00:20:49,521 Of course, a book for eight year olds, typical. 541 00:20:49,561 --> 00:20:51,601 This family is so deranged. 542 00:20:51,641 --> 00:20:52,921 - Uh, Sammy, just cut him some slack. 543 00:20:52,961 --> 00:20:54,201 He's has a gazillion grandkids. 544 00:20:54,241 --> 00:20:55,481 I mean, he doesn't know what to get all of us. 545 00:20:55,521 --> 00:20:56,641 - He could ask. 546 00:20:56,681 --> 00:20:58,001 And of course you defend him. 547 00:20:58,041 --> 00:20:59,481 You are his favorite grandchild. 548 00:20:59,521 --> 00:21:01,161 - No, that's not true. 549 00:21:01,201 --> 00:21:03,001 - I'm so sick of everyone acting so fake 550 00:21:03,041 --> 00:21:04,521 when Zayde's around. 551 00:21:04,561 --> 00:21:05,801 It's lame, and you're the worst 552 00:21:05,841 --> 00:21:08,721 with your I love reading, just like you Zayde 553 00:21:08,761 --> 00:21:10,361 and your stupid Purim joke. 554 00:21:10,401 --> 00:21:12,201 - Oh God, ugh. 555 00:21:12,241 --> 00:21:13,521 I forgot about the joke. 556 00:21:13,561 --> 00:21:15,161 - Wait, what joke? 557 00:21:15,201 --> 00:21:18,241 - It's about Noah and the Ark. 558 00:21:18,281 --> 00:21:19,321 - She has to tell it every year. 559 00:21:19,361 --> 00:21:21,721 - Oh no, I love jokes, tell me! 560 00:21:21,761 --> 00:21:23,161 - Okay. 561 00:21:23,201 --> 00:21:26,721 Do you think that Noah does a lot of fishing on the Ark? 562 00:21:26,761 --> 00:21:27,721 No, how could he? 563 00:21:27,761 --> 00:21:29,601 He only has two worms. 564 00:21:31,001 --> 00:21:33,841 - Wow, that's really not funny at all. 565 00:21:33,881 --> 00:21:36,161 - Yeah, well, it was when she was five. 566 00:21:36,201 --> 00:21:37,521 - You know what, sorry Erica, 567 00:21:37,561 --> 00:21:39,521 but it sounds like your grandpa's stuck in a time warp. 568 00:21:39,561 --> 00:21:41,001 - Look, he's a wonderful grandfather, 569 00:21:41,041 --> 00:21:43,401 and this is his favorite holiday. 570 00:21:43,441 --> 00:21:44,881 - Do you know what Leo told me? 571 00:21:44,921 --> 00:21:46,921 He told me that the real Purim 572 00:21:46,961 --> 00:21:49,761 is eating junk, getting shit faced. 573 00:21:49,801 --> 00:21:51,641 - Sam, you're drinking? 574 00:21:51,681 --> 00:21:55,481 - Mmhm, if I'm gonna stay at this stupid party, 575 00:21:55,521 --> 00:21:57,481 I'm keeping it real. 576 00:21:57,521 --> 00:21:58,601 - Okay. 577 00:21:58,641 --> 00:21:59,481 - Purim play's about to start everybody. 578 00:21:59,521 --> 00:22:00,961 Erica, come on. 579 00:22:01,001 --> 00:22:02,001 - Okay. 580 00:22:02,041 --> 00:22:02,881 - He's serious about the play? 581 00:22:02,921 --> 00:22:05,001 - Yeah, just go with the flow. 582 00:22:05,041 --> 00:22:06,641 - But I don't know my lines. 583 00:22:06,681 --> 00:22:07,801 - But you look hot. 584 00:22:07,841 --> 00:22:09,321 - I do. 585 00:22:09,361 --> 00:22:11,121 - So the king called for Vashti 586 00:22:11,161 --> 00:22:12,881 to come and dance naked for him 587 00:22:12,921 --> 00:22:14,761 and his royal guards. 588 00:22:14,801 --> 00:22:16,361 - Come, oh queen. 589 00:22:16,401 --> 00:22:19,721 Come dance and display your beauty for all to see. 590 00:22:19,761 --> 00:22:21,561 - Ooh, maybe we can lambada instead. 591 00:22:21,601 --> 00:22:22,681 Huh? 592 00:22:22,721 --> 00:22:23,521 - [Erica] Jenny. 593 00:22:23,561 --> 00:22:24,361 - [Jenny] Woo! 594 00:22:24,401 --> 00:22:25,401 - Jenny, Jen, Jen! 595 00:22:25,441 --> 00:22:27,041 You're supposed to say no. 596 00:22:27,081 --> 00:22:28,081 - What, I'm just improvising. 597 00:22:28,121 --> 00:22:29,161 - Just say no. 598 00:22:29,201 --> 00:22:30,601 - Okay, okay, it's fine. 599 00:22:30,641 --> 00:22:33,801 No, no I will not dance for you, my liege. 600 00:22:33,841 --> 00:22:36,401 In fact, as the original feminist, 601 00:22:36,441 --> 00:22:40,001 I am deeply offended that you would even ask. 602 00:22:40,041 --> 00:22:41,521 - Off with her head! 603 00:22:41,561 --> 00:22:42,521 - What? 604 00:22:42,561 --> 00:22:43,481 Wait, that's what happened to her 605 00:22:43,521 --> 00:22:44,481 'cause she wouldn't dance? 606 00:22:44,521 --> 00:22:45,321 Really? 607 00:22:45,361 --> 00:22:46,881 Help me, help me! 608 00:22:46,921 --> 00:22:49,561 [family applauding] 609 00:22:49,601 --> 00:22:51,161 - I said bow to me! 610 00:22:51,201 --> 00:22:53,921 Bow to me Mordecai, you Jewish rapscallion. 611 00:22:53,961 --> 00:22:55,361 - I will never bow to you. 612 00:22:55,401 --> 00:22:57,401 Never will I bow to the evil Haman. 613 00:22:57,441 --> 00:23:00,161 [family jeering] 614 00:23:01,841 --> 00:23:03,481 - Bow to me, or I'll make you bow! 615 00:23:03,521 --> 00:23:05,521 - Make me, pig. 616 00:23:05,561 --> 00:23:07,281 - Sam, just take it easy. 617 00:23:07,321 --> 00:23:08,921 - I'm getting into my role. 618 00:23:08,961 --> 00:23:11,081 I've always wanted to be Mordecai. 619 00:23:11,121 --> 00:23:12,401 What are you gonna do, huh? 620 00:23:12,441 --> 00:23:13,561 Huh, what are you gonna do? 621 00:23:13,601 --> 00:23:15,841 - I'm going to kill your people, all of them! 622 00:23:15,881 --> 00:23:16,721 - Oh yeah? 623 00:23:16,761 --> 00:23:17,641 Not if I kill you first! 624 00:23:17,681 --> 00:23:19,561 [family yelling] 625 00:23:19,601 --> 00:23:21,761 Mordecai kicks some Persian butt! 626 00:23:21,801 --> 00:23:22,641 - Sam! 627 00:23:23,881 --> 00:23:24,881 - Oh my God. 628 00:23:25,921 --> 00:23:27,401 Is this a bottle of wine, Samantha? 629 00:23:27,441 --> 00:23:29,721 - What is this fighting on Purim? 630 00:23:29,761 --> 00:23:31,281 And children getting drunk? 631 00:23:31,321 --> 00:23:32,601 What's going on in this family? 632 00:23:32,641 --> 00:23:35,241 And what's the matter with you? 633 00:23:40,201 --> 00:23:41,521 Never happened in my house. 634 00:23:41,561 --> 00:23:42,761 - I'm not making excuses for her, Dad. 635 00:23:42,801 --> 00:23:43,921 - Discipline. 636 00:23:43,961 --> 00:23:45,881 Respect for elders, respect for traditions. 637 00:23:45,921 --> 00:23:47,481 If they'd grown up in a house with rules 638 00:23:47,521 --> 00:23:49,641 as opposed to this hippie nonsense. 639 00:23:49,681 --> 00:23:51,001 - Dad, they're teenagers. 640 00:23:51,041 --> 00:23:53,081 - Oh don't give me that they're teenagers shpiel. 641 00:23:53,121 --> 00:23:54,321 Erica's a teenager too. 642 00:23:54,361 --> 00:23:56,601 You see her running around like a vilda chaya? 643 00:23:56,641 --> 00:23:58,041 Hey? 644 00:23:58,081 --> 00:23:59,001 - [Gary] I'm sorry, Dad. 645 00:23:59,041 --> 00:23:59,921 - Oh, you're sorry. 646 00:23:59,961 --> 00:24:00,801 Sorry is what? 647 00:24:00,841 --> 00:24:01,801 Sorry is nothing. 648 00:24:01,841 --> 00:24:02,841 If I was raising these kids, 649 00:24:02,881 --> 00:24:04,081 it would be different. 650 00:24:04,121 --> 00:24:05,601 Who's to blame, Gary? 651 00:24:05,641 --> 00:24:06,481 You are! 652 00:24:14,321 --> 00:24:17,001 [Erica sighing] 653 00:24:20,921 --> 00:24:23,321 [Julianne sighing] 654 00:24:23,361 --> 00:24:24,681 - I screwed up. 655 00:24:24,721 --> 00:24:27,201 I mean, I majorly screwed up. 656 00:24:27,241 --> 00:24:28,321 What do I do? 657 00:24:30,521 --> 00:24:32,321 - I can't answer that. 658 00:24:33,721 --> 00:24:37,001 [Julianne sighing] 659 00:24:37,041 --> 00:24:39,001 - I think, I mean I can't even believe 660 00:24:39,041 --> 00:24:40,201 I'm about to say this, but I, 661 00:24:40,241 --> 00:24:43,921 I think you need to find another job, sweetie. 662 00:24:45,921 --> 00:24:46,761 - What? 663 00:24:50,481 --> 00:24:53,521 So because you didn't come clean when I told you to, 664 00:24:53,561 --> 00:24:56,201 this whole thing blows up, and I get fired? 665 00:24:56,241 --> 00:24:57,281 - I am so sorry. 666 00:24:57,321 --> 00:24:59,201 I just don't know what else to do. 667 00:24:59,241 --> 00:25:00,761 I don't know how to fix this. 668 00:25:00,801 --> 00:25:01,681 - You know what? 669 00:25:01,721 --> 00:25:02,761 I'm going home. 670 00:25:02,801 --> 00:25:03,841 I'll pick up my stuff later this week 671 00:25:03,881 --> 00:25:04,721 when you're not here. 672 00:25:04,761 --> 00:25:05,601 - Brent! 673 00:25:06,481 --> 00:25:07,321 Please! 674 00:25:15,801 --> 00:25:17,401 - And I thought Christmas was intense. 675 00:25:17,441 --> 00:25:19,881 It's got nothing on Purim. 676 00:25:19,921 --> 00:25:20,801 - Sorry Jenny. 677 00:25:20,841 --> 00:25:22,161 I mean tonight wasn't much fun. 678 00:25:22,201 --> 00:25:23,601 - Fun? No. 679 00:25:23,641 --> 00:25:24,921 Memorable? Oh yeah. 680 00:25:24,961 --> 00:25:26,761 I mean there was more drama than on Melrose Place. 681 00:25:26,801 --> 00:25:28,041 And your zaddy. 682 00:25:28,081 --> 00:25:29,001 - It's Zayde. 683 00:25:29,041 --> 00:25:30,241 - He's seriously scary. 684 00:25:30,281 --> 00:25:33,161 Like Fiddler on the Roof gone postal. 685 00:25:33,201 --> 00:25:34,761 - Something's wrong because he was never like this. 686 00:25:34,801 --> 00:25:36,121 I mean, I don't remember him 687 00:25:36,161 --> 00:25:38,321 ever being this way, ever. 688 00:25:39,481 --> 00:25:42,281 - Erica, I love you, I support you, 689 00:25:42,321 --> 00:25:43,321 but if I'm fast enough, 690 00:25:43,361 --> 00:25:44,241 I can still make Katie's party, so. 691 00:25:44,281 --> 00:25:45,281 - Of course. 692 00:25:46,801 --> 00:25:48,521 - Hang in there girlfriend. 693 00:25:48,561 --> 00:25:49,361 - Thanks. 694 00:25:52,281 --> 00:25:53,481 - Whoa ho, there girl. 695 00:25:53,521 --> 00:25:55,121 Careful! 696 00:25:55,161 --> 00:25:56,481 - Okay, are you drunk? 697 00:25:56,521 --> 00:25:57,921 - No, why? 698 00:25:57,961 --> 00:25:59,601 - Good, 'cause I need a ride to Josh's. 699 00:25:59,641 --> 00:26:02,441 I'm gonna stay there until Zayde is gone, 700 00:26:02,481 --> 00:26:04,441 and our family goes back to normal. 701 00:26:04,481 --> 00:26:05,601 - Look, Sam, just calm down, okay? 702 00:26:05,641 --> 00:26:07,201 You're drunk, and you're freaking out. 703 00:26:07,241 --> 00:26:08,521 And I know that Zayde was harsh. 704 00:26:08,561 --> 00:26:10,401 - Erica, if you're gonna defend him. 705 00:26:10,441 --> 00:26:11,881 - Look, Sam, what do you what? 706 00:26:11,921 --> 00:26:13,121 He's old. 707 00:26:13,161 --> 00:26:14,721 - Oh, okay, so because he's old, he gets a pass? 708 00:26:14,761 --> 00:26:16,121 - No, that's not what I'm saying. 709 00:26:16,161 --> 00:26:17,041 - Yes it is. 710 00:26:17,081 --> 00:26:18,681 He was horrible to dad, 711 00:26:18,721 --> 00:26:21,521 and what's pathetic is the way you go along 712 00:26:21,561 --> 00:26:22,681 and make things worse. 713 00:26:22,721 --> 00:26:23,841 - Whoa, me? 714 00:26:23,881 --> 00:26:25,281 - Yeah, you! 715 00:26:25,321 --> 00:26:27,281 Because you're totally happy to keep up this big fake lie 716 00:26:27,321 --> 00:26:29,361 that you're some innocent 10 year old. 717 00:26:29,401 --> 00:26:30,721 - Okay, what are you talking about? 718 00:26:30,761 --> 00:26:32,001 He is our grandpa. 719 00:26:32,041 --> 00:26:33,361 He loves us, and I'm just trying- 720 00:26:33,401 --> 00:26:35,561 - Oh my God, give me a break. 721 00:26:35,601 --> 00:26:36,761 He doesn't love us. 722 00:26:36,801 --> 00:26:39,081 He doesn't even know us, 723 00:26:39,121 --> 00:26:40,081 and he doesn't want to. 724 00:26:40,121 --> 00:26:41,161 - Sam! 725 00:26:41,201 --> 00:26:43,881 - You know what, forget it, forget it. 726 00:26:43,921 --> 00:26:45,601 You go out there and keep being 727 00:26:45,641 --> 00:26:47,441 a perfect granddaughter, okay? 728 00:26:47,481 --> 00:26:50,081 Go back out there, tell your stupid joke, 729 00:26:50,121 --> 00:26:52,601 so our Zayde is happy, and then next year? 730 00:26:52,641 --> 00:26:55,161 We can do this all over again. 731 00:26:56,601 --> 00:26:57,841 - Oh, the joke. 732 00:26:59,001 --> 00:27:01,801 - Two Jewish mothers are sitting in a restaurant. 733 00:27:01,841 --> 00:27:03,881 The water comes over to them and asks, 734 00:27:03,921 --> 00:27:05,361 "Is anything all right?" 735 00:27:05,401 --> 00:27:07,641 [family chuckling] 736 00:27:07,681 --> 00:27:09,721 - Erica, you know that Purim's not complete 737 00:27:09,761 --> 00:27:13,601 until you tell us your Noah's Ark joke. 738 00:27:13,641 --> 00:27:14,481 - Okay... 739 00:27:17,601 --> 00:27:21,281 Do you think that Noah did a lot of fishing? 740 00:27:23,161 --> 00:27:27,361 Actually, why don't I tell a different joke this year, hm? 741 00:27:28,281 --> 00:27:29,801 I got one. 742 00:27:29,841 --> 00:27:33,041 What's the difference between a snowman 743 00:27:33,081 --> 00:27:34,761 and a snowwoman, hm? 744 00:27:36,521 --> 00:27:37,521 Snowballs. 745 00:27:37,561 --> 00:27:40,241 [family laughing] 746 00:27:40,281 --> 00:27:42,281 How about this one? 747 00:27:42,321 --> 00:27:46,841 What do a Rubik's cube and a penis have in common? 748 00:27:46,881 --> 00:27:50,841 - Enough, that's all for the jokes for tonight. 749 00:27:50,881 --> 00:27:53,721 [nostalgic music] 750 00:28:04,881 --> 00:28:06,561 - You feel like talking? 751 00:28:06,601 --> 00:28:07,881 - Not really. 752 00:28:07,921 --> 00:28:09,721 - Look, I know you're disappointed in me, 753 00:28:09,761 --> 00:28:12,441 but I'm disappointed in you too. 754 00:28:14,201 --> 00:28:16,201 You really hurt my dad. 755 00:28:16,241 --> 00:28:18,441 - Don't get me started about your dad. 756 00:28:18,481 --> 00:28:19,641 - He worked so hard tonight 757 00:28:19,681 --> 00:28:21,761 to give you the party that you wanted. 758 00:28:21,801 --> 00:28:23,521 - To give me the party? 759 00:28:23,561 --> 00:28:24,841 It's not for me. 760 00:28:24,881 --> 00:28:27,521 He's supposed to teach his kids. 761 00:28:31,721 --> 00:28:35,681 - He teaches us things that are important to him. 762 00:28:35,721 --> 00:28:37,881 - No, you're young, you don't understand. 763 00:28:37,921 --> 00:28:40,001 What's important are the traditions. 764 00:28:40,041 --> 00:28:42,001 If you don't carry them on, you lose them. 765 00:28:42,041 --> 00:28:43,921 - I know, Zayde, but- - No, you don't know. 766 00:28:43,961 --> 00:28:45,441 The fact is, if you were my kids, 767 00:28:45,481 --> 00:28:46,841 I'd never raise you like this. 768 00:28:46,881 --> 00:28:48,961 Not in a million years. 769 00:28:49,001 --> 00:28:51,841 - But we're not your kids. 770 00:28:51,881 --> 00:28:53,361 And dad, he is not you. 771 00:28:53,401 --> 00:28:54,561 He is himself. 772 00:28:54,601 --> 00:28:56,321 He is a different man in a different generation 773 00:28:56,361 --> 00:28:58,441 raising his kids his way. 774 00:28:59,801 --> 00:29:03,961 And isn't he allowed, Zayde, to be his own person? 775 00:29:06,881 --> 00:29:07,961 - You raise your kids, and you expect them 776 00:29:08,001 --> 00:29:10,041 to be like you. 777 00:29:10,081 --> 00:29:11,761 Now maybe that's wrong, 778 00:29:11,801 --> 00:29:13,921 but that's the way it is. 779 00:29:13,961 --> 00:29:15,241 - I think that it's more than that. 780 00:29:15,281 --> 00:29:19,201 I think that we expect the people that we love, 781 00:29:21,361 --> 00:29:23,401 the people that we care about, 782 00:29:23,441 --> 00:29:26,481 to be like us, in all kinds of ways, 783 00:29:26,521 --> 00:29:29,601 and when they're not, we're disappointed. 784 00:29:29,641 --> 00:29:31,441 - Disappointed. 785 00:29:31,481 --> 00:29:32,561 - Like that look on your face 786 00:29:32,601 --> 00:29:34,681 when I gave you the book? 787 00:29:37,121 --> 00:29:39,481 - Zayde, the book, it was a really nice thought. 788 00:29:39,521 --> 00:29:42,321 - But it was wrong, right? 789 00:29:42,361 --> 00:29:43,201 - Mm. 790 00:29:44,801 --> 00:29:48,161 You know, I could show you what I'm reading right now, 791 00:29:48,201 --> 00:29:49,841 the things that I'm really interested in, 792 00:29:49,881 --> 00:29:51,841 that I care about. 793 00:29:51,881 --> 00:29:53,481 - Sure. 794 00:29:53,521 --> 00:29:54,361 - Okay. 795 00:29:57,681 --> 00:30:00,281 - Um, the joke that you were gonna tell 796 00:30:00,321 --> 00:30:03,841 in the other room, what was the punchline? 797 00:30:05,841 --> 00:30:08,841 - Uh, do you really wanna know? 798 00:30:08,881 --> 00:30:10,721 - I really wanna know. 799 00:30:14,001 --> 00:30:15,601 - The more you play with it, 800 00:30:15,641 --> 00:30:17,201 the harder it gets. 801 00:30:19,881 --> 00:30:23,001 [Zayde laughing] 802 00:30:23,041 --> 00:30:24,961 - That's funny. 803 00:30:25,001 --> 00:30:26,441 - Whew! 804 00:30:26,481 --> 00:30:29,241 [Erica laughing] 805 00:30:37,841 --> 00:30:40,561 You can't expect people to be like you. 806 00:30:40,601 --> 00:30:41,921 You are not your patient. 807 00:30:41,961 --> 00:30:44,001 It just, it seems so obvious now. 808 00:30:44,041 --> 00:30:45,081 - It is. 809 00:30:45,121 --> 00:30:46,281 It is obvious. 810 00:30:47,681 --> 00:30:48,761 And notwithstanding that, 811 00:30:48,801 --> 00:30:50,801 it has been one of the toughest lessons 812 00:30:50,841 --> 00:30:52,801 for me to learn. 813 00:30:52,841 --> 00:30:53,881 - For you? 814 00:30:53,921 --> 00:30:57,401 - Mmhm, and we tend, Erica, all of us, 815 00:30:57,441 --> 00:30:59,481 to see the world through the prism 816 00:30:59,521 --> 00:31:01,881 of our own reflection. 817 00:31:01,921 --> 00:31:03,241 We assume, without even thinking, 818 00:31:03,281 --> 00:31:06,281 that people are just like us. 819 00:31:06,321 --> 00:31:08,081 You know, the way that I, in the past, 820 00:31:08,121 --> 00:31:11,001 have made that assumption with you. 821 00:31:11,041 --> 00:31:13,561 - Like my Zayde and my father. 822 00:31:13,601 --> 00:31:15,641 - Like you and Julianne. 823 00:31:15,681 --> 00:31:18,521 As a business partner as a friend. 824 00:31:19,561 --> 00:31:22,041 When the people that we care about let us down, 825 00:31:22,081 --> 00:31:23,641 when they disappoint us, we have trouble 826 00:31:23,681 --> 00:31:25,721 seeing that we're holding them 827 00:31:25,761 --> 00:31:27,921 to an impossible standard. 828 00:31:28,841 --> 00:31:30,521 - You are not your patient, 829 00:31:30,561 --> 00:31:31,721 but at the same time. 830 00:31:31,761 --> 00:31:33,681 - You are your patient. 831 00:31:35,361 --> 00:31:38,441 - The lessons, they're two sides of the same coin. 832 00:31:38,481 --> 00:31:41,081 It's about finding the balance. 833 00:31:42,001 --> 00:31:46,481 - That's right, and if you can find that balance, Erica, 834 00:31:46,521 --> 00:31:48,841 then you will make a great doctor. 835 00:31:48,881 --> 00:31:50,361 - A great doctor? 836 00:31:50,401 --> 00:31:52,921 Okay, well, let's talk about expectations here. 837 00:31:52,961 --> 00:31:54,281 [Dr. Tom chuckling] 838 00:31:54,321 --> 00:31:57,721 But I am starting to get understand the bigger picture. 839 00:31:57,761 --> 00:32:01,721 How everything that I've learned with you, it just, 840 00:32:01,761 --> 00:32:02,601 it fits. 841 00:32:04,041 --> 00:32:06,681 - You're almost there, Erica. 842 00:32:06,721 --> 00:32:07,641 - You know, 843 00:32:08,801 --> 00:32:11,321 I'm starting to feel that way. 844 00:32:18,761 --> 00:32:20,361 Thank you, Dr. Tom. 845 00:32:30,761 --> 00:32:33,281 [people chattering] 846 00:32:33,321 --> 00:32:34,441 - Hey. - Hey. 847 00:32:34,481 --> 00:32:35,561 - What's going on? 848 00:32:35,601 --> 00:32:37,521 - I had a session. 849 00:32:37,561 --> 00:32:39,121 - Have you seen, um? 850 00:32:39,161 --> 00:32:40,281 [microphone feedback squealing] 851 00:32:40,321 --> 00:32:41,441 - Woo! 852 00:32:41,481 --> 00:32:43,081 Hey! 853 00:32:43,121 --> 00:32:44,481 Before I sing my song, 854 00:32:44,521 --> 00:32:46,521 I wanna talk about a four letter word 855 00:32:46,561 --> 00:32:48,401 I like to call looove. 856 00:32:49,281 --> 00:32:50,241 - Oh my God. 857 00:32:50,281 --> 00:32:51,321 - Woooo! 858 00:32:51,361 --> 00:32:53,721 Okay, so love builds you up, 859 00:32:55,281 --> 00:32:57,561 and then it tears you down, 860 00:32:58,521 --> 00:33:00,521 and it nourishes your heart, 861 00:33:00,561 --> 00:33:01,841 and then it, then it, it rips, 862 00:33:01,881 --> 00:33:04,681 it rips it right outta your chest. 863 00:33:04,721 --> 00:33:06,001 Who here's in love? 864 00:33:06,041 --> 00:33:08,321 C'mon, everybody, raise, raise up your hand, 865 00:33:08,361 --> 00:33:09,441 raise up a glass. 866 00:33:09,481 --> 00:33:11,281 - Okay, step away from the mic. 867 00:33:11,321 --> 00:33:13,401 - Oh, Erica, you're back! 868 00:33:14,721 --> 00:33:17,721 [Julianne giggling] 869 00:33:22,921 --> 00:33:25,881 - Oh, I don't think that's a good. 870 00:33:25,921 --> 00:33:26,761 - Oh wow. 871 00:33:31,441 --> 00:33:34,561 Okay we need to talk, mano-a-mano. 872 00:33:34,601 --> 00:33:36,561 - Yes, we do, and I was gonna suggest over a drink, 873 00:33:36,601 --> 00:33:40,761 but maybe we should do it over a tall glass of water. 874 00:33:41,961 --> 00:33:45,361 - You know who's a tall glass of water? 875 00:33:45,401 --> 00:33:47,001 Brent. 876 00:33:47,041 --> 00:33:48,001 - Oh. 877 00:33:48,041 --> 00:33:50,601 - I heart him, Erica, oops! 878 00:33:50,641 --> 00:33:52,041 And I'm so sorry. 879 00:33:53,721 --> 00:33:54,721 - I know, I know. 880 00:33:54,761 --> 00:33:56,561 - No, no, you need to know this. 881 00:33:56,601 --> 00:33:58,401 You need to believe this. 882 00:33:58,441 --> 00:34:01,281 When I made Brulianne a covert affair, 883 00:34:01,321 --> 00:34:05,361 I wasn't thinking about the company or you. 884 00:34:05,401 --> 00:34:08,161 I was just thinking about me. 885 00:34:08,201 --> 00:34:09,401 I'm so dumb. 886 00:34:09,441 --> 00:34:11,361 - No, you're not. 887 00:34:11,401 --> 00:34:13,401 - Yes, I'm, I'm dumb, I'm dumb. 888 00:34:13,441 --> 00:34:14,481 - Julianne. 889 00:34:14,521 --> 00:34:15,841 - No, I swear, Erica, this whole thing 890 00:34:15,881 --> 00:34:18,641 took me by surprise, you know. 891 00:34:18,681 --> 00:34:20,921 You must think I am insane. 892 00:34:20,961 --> 00:34:22,281 - No, no I don't. 893 00:34:22,321 --> 00:34:26,161 I just think that you're following your heart. 894 00:34:27,321 --> 00:34:29,841 - My achy breaky heart. 895 00:34:29,881 --> 00:34:30,721 - What? 896 00:34:32,321 --> 00:34:34,281 - I fired Brent. 897 00:34:34,321 --> 00:34:37,081 - The Ken to my Barbie, you know, 898 00:34:37,961 --> 00:34:40,361 the cinnamon to my apple pie, 899 00:34:40,401 --> 00:34:41,481 but it's for the best. 900 00:34:41,521 --> 00:34:42,801 It's for the best. 901 00:34:42,841 --> 00:34:44,921 Because hos before bros, right? 902 00:34:44,961 --> 00:34:46,241 Hos before bros. 903 00:34:46,281 --> 00:34:47,241 Pump it up. 904 00:34:47,281 --> 00:34:49,121 - Okay, Julianne, just stop, just, 905 00:34:49,161 --> 00:34:50,241 just look at me, okay? 906 00:34:50,281 --> 00:34:52,961 I know that I freaked out, okay? 907 00:34:54,521 --> 00:34:56,521 And a part of it, it was business, 908 00:34:56,561 --> 00:34:59,801 but a part of it was personal. 909 00:34:59,841 --> 00:35:00,881 You know I was just hurt 910 00:35:00,921 --> 00:35:04,481 that you felt like you couldn't tell me. 911 00:35:04,521 --> 00:35:05,841 [Julianne sighing] 912 00:35:05,881 --> 00:35:07,241 - No, I should've told you. 913 00:35:07,281 --> 00:35:09,441 I should've told you, and I wanted to, 914 00:35:09,481 --> 00:35:12,041 but then I got scared, and I just putting it off, 915 00:35:12,081 --> 00:35:13,441 and I was wrong. 916 00:35:14,881 --> 00:35:15,961 I'm so sorry. 917 00:35:17,401 --> 00:35:19,001 - Okay look, you know what? 918 00:35:19,041 --> 00:35:20,961 All is forgiven, okay? 919 00:35:21,001 --> 00:35:22,041 And we can work this out, 920 00:35:22,081 --> 00:35:24,521 and you don't have to fire Brent. 921 00:35:24,561 --> 00:35:26,321 - Really? - Really. 922 00:35:26,361 --> 00:35:28,481 Now, normally I don't encourage drinking and dialing, 923 00:35:28,521 --> 00:35:29,721 but tonight is an exception, 924 00:35:29,761 --> 00:35:31,961 so you call him, and you tell him 925 00:35:32,001 --> 00:35:33,721 to get his ass to work tomorrow. 926 00:35:33,761 --> 00:35:36,001 [Julianne squealing] 927 00:35:36,041 --> 00:35:37,801 - Oh, I heart you, Erica. 928 00:35:37,841 --> 00:35:39,921 - Okay, I get it. 929 00:35:39,961 --> 00:35:41,881 I heart you too. 930 00:35:41,921 --> 00:35:43,601 Okay, that's enough. 931 00:35:49,721 --> 00:35:52,641 - So, how does it feel being 35? 932 00:35:52,681 --> 00:35:55,361 - Mmm, it feels a little bit like being 34, 933 00:35:55,401 --> 00:35:57,041 which is fine by me. 934 00:35:57,961 --> 00:35:59,601 - Do you want to head home? 935 00:35:59,641 --> 00:36:02,161 Because I have one last present 936 00:36:02,201 --> 00:36:03,441 with your name on it. 937 00:36:03,481 --> 00:36:05,201 - Really. - Mmhm. 938 00:36:05,241 --> 00:36:06,881 It involves some whipped cream. 939 00:36:06,921 --> 00:36:08,921 - Uh-huh. - Rather than spa mud. 940 00:36:08,961 --> 00:36:10,121 - Oh. 941 00:36:10,161 --> 00:36:11,521 - Uh, sorry to interrupt, 942 00:36:11,561 --> 00:36:14,041 but you have a surprise guest, 943 00:36:14,961 --> 00:36:17,161 and I swear, I didn't invite her. 944 00:36:17,201 --> 00:36:18,601 - No Jude, I did. 945 00:36:21,361 --> 00:36:22,441 - Um, I got your text. 946 00:36:22,481 --> 00:36:24,281 I came right from work. 947 00:36:24,321 --> 00:36:25,961 - Work? - Mmhm. 948 00:36:26,001 --> 00:36:27,481 I'm a real estate agent. 949 00:36:27,521 --> 00:36:29,921 Oh, I know, it's crazy right? 950 00:36:30,801 --> 00:36:33,641 Um, well, anyways, happy birthday. 951 00:36:36,121 --> 00:36:37,401 - Thank you. 952 00:36:37,441 --> 00:36:41,041 It's, I'm really glad that you came, Jenny. 953 00:36:41,881 --> 00:36:42,721 - So am I. 954 00:36:43,841 --> 00:36:46,521 I've really missed you, Erica. 955 00:36:46,561 --> 00:36:48,761 - I really missed you too. 956 00:36:51,921 --> 00:36:56,081 ♪ Into your waiting arms, waiting arms 957 00:36:57,921 --> 00:37:00,001 They say relationships are everything. 958 00:37:00,041 --> 00:37:04,201 ♪ I'm headed straight into your waiting arms 959 00:37:06,081 --> 00:37:07,841 They're the glue that binds us together. 960 00:37:07,881 --> 00:37:12,081 ♪ I'm headed straight into your waiting arms 961 00:37:16,161 --> 00:37:19,321 ♪ Live like a drop of rain 962 00:37:19,361 --> 00:37:23,161 Bringing joy and pain in equal measure. 963 00:37:23,201 --> 00:37:26,961 ♪ In the place you should be 964 00:37:28,721 --> 00:37:31,921 And it can be hard to navigate the differences. 965 00:37:31,961 --> 00:37:35,281 ♪ Can't wait until I spend every day 966 00:37:35,321 --> 00:37:37,761 To be compassionate and forgiving 967 00:37:37,801 --> 00:37:39,921 and gentle with each other. 968 00:37:39,961 --> 00:37:44,121 ♪ Inside your waiting arms, waiting arms 969 00:37:47,841 --> 00:37:50,841 ♪ I'm heading straight into your waiting arms 970 00:37:50,881 --> 00:37:52,641 - Here, let me hail you a cab. 971 00:37:52,681 --> 00:37:53,801 - Well, why hail a cab 972 00:37:53,841 --> 00:37:56,081 when I can just get a ride home with you? 973 00:37:56,121 --> 00:37:57,481 - Yeah. 974 00:37:57,521 --> 00:37:58,961 - No, seriously! 975 00:37:59,001 --> 00:38:01,241 You were almost willing to get 976 00:38:01,281 --> 00:38:02,681 a back, sack, and crack for me. 977 00:38:02,721 --> 00:38:04,681 The least I could do is take a walk 978 00:38:04,721 --> 00:38:08,281 on the wild Adam Fitzpatrick side of things. 979 00:38:08,321 --> 00:38:09,161 - Really? 980 00:38:10,001 --> 00:38:10,841 - Really. 981 00:38:12,721 --> 00:38:13,521 - Okay. 982 00:38:16,921 --> 00:38:20,321 ♪ In your waiting arms 983 00:38:20,361 --> 00:38:23,601 ♪ In your waiting arms 984 00:38:23,641 --> 00:38:26,881 ♪ To your waiting arms 985 00:38:31,241 --> 00:38:35,401 ♪ I'm headed straight into your waiting arms 986 00:38:39,641 --> 00:38:41,721 - You called this meeting. 987 00:38:41,761 --> 00:38:43,921 I can't help you if you don't talk to me. 988 00:38:43,961 --> 00:38:48,121 - Ah, well, I've really struggled with this decision. 989 00:38:49,361 --> 00:38:50,601 I love my work. 990 00:38:52,041 --> 00:38:54,441 I mean, this has been my life 991 00:38:55,441 --> 00:38:57,281 for the past 11 years. 992 00:38:58,241 --> 00:39:00,761 But what I have with Amanda, 993 00:39:00,801 --> 00:39:03,881 that's a second chance for me, you know, 994 00:39:03,921 --> 00:39:05,921 at love and a real life. 995 00:39:09,321 --> 00:39:13,081 But lying to her and keeping this part of my life from her, 996 00:39:13,121 --> 00:39:14,841 I just can't do that. 997 00:39:16,641 --> 00:39:19,721 So I hope that you understand, but... 998 00:39:25,321 --> 00:39:26,761 I need to resign. 999 00:39:31,641 --> 00:39:33,681 - Of course I understand. 1000 00:39:33,721 --> 00:39:36,441 You've given back far more than was asked, 1001 00:39:36,481 --> 00:39:40,401 and now you're choosing to put your life first. 1002 00:39:41,361 --> 00:39:44,001 We should talk about how this works, your leaving. 1003 00:39:44,041 --> 00:39:45,801 - Yes, yeah, no of course. 1004 00:39:45,841 --> 00:39:48,401 I mean, I have given this a fair bit of thought actually. 1005 00:39:48,441 --> 00:39:50,961 Um, all of my patients are nearing the end. 1006 00:39:51,001 --> 00:39:52,521 Camilla's already graduated, 1007 00:39:52,561 --> 00:39:54,561 Erica she's gonna be a doctor soon, 1008 00:39:54,601 --> 00:39:55,881 and you know of course, 1009 00:39:55,921 --> 00:39:56,881 I'm always gonna be available 1010 00:39:56,921 --> 00:39:58,321 for anyone who needs me. 1011 00:39:58,361 --> 00:39:59,441 - Tom. - What? 1012 00:40:00,961 --> 00:40:04,561 - You need to know about what happens next. 1013 00:40:05,761 --> 00:40:07,001 [Tom sighing] 1014 00:40:07,041 --> 00:40:09,121 - Well, what, what is it? 1015 00:40:10,601 --> 00:40:14,561 - If you leave, there's no coming back. 1016 00:40:14,601 --> 00:40:16,841 - Yeah, no I expected that. 1017 00:40:18,201 --> 00:40:21,001 - That means no more office, no powers, 1018 00:40:21,041 --> 00:40:22,001 no time travel. 1019 00:40:22,041 --> 00:40:23,481 - [Dr. Tom] Yeah. 1020 00:40:23,521 --> 00:40:26,481 - [Dr. Naadiah] And no contact with your patients. 1021 00:40:26,521 --> 00:40:27,601 - Wait, what? 1022 00:40:28,921 --> 00:40:29,841 No contact? 1023 00:40:31,161 --> 00:40:32,001 - None. 1024 00:40:33,281 --> 00:40:35,641 When you leave, you leave. 1025 00:40:35,681 --> 00:40:38,761 You must sever all ties with your patients 1026 00:40:38,801 --> 00:40:40,521 and with me, forever. 1027 00:40:42,641 --> 00:40:45,401 [dramatic music] 1028 00:40:49,921 --> 00:40:53,241 [light vocalized music] 69864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.