All language subtitles for Being Erica (2009) - S04E05 - Sins of the Father (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,532 --> 00:00:11,092 - Brent, I mean, he spent over a decade at River Rock. 2 00:00:11,132 --> 00:00:13,172 And the decision to leave, 3 00:00:13,212 --> 00:00:16,532 it must've been terrifying, but he did it. 4 00:00:16,572 --> 00:00:18,172 - He left the nest. 5 00:00:18,212 --> 00:00:22,092 He took a risk, and hopefully good things will follow. 6 00:00:22,132 --> 00:00:23,252 - If you don't take a risk, 7 00:00:23,292 --> 00:00:25,572 then you're standing still. 8 00:00:25,612 --> 00:00:26,452 You're not really living. 9 00:00:26,492 --> 00:00:28,852 [cellphone rings] 10 00:00:28,892 --> 00:00:29,732 - Oh. 11 00:00:30,852 --> 00:00:32,052 - Okay, wait a minute. 12 00:00:32,092 --> 00:00:33,572 You get cell service in here? 13 00:00:33,612 --> 00:00:35,412 - No, this is a new phone. 14 00:00:35,452 --> 00:00:36,972 [cellphone ringing] - Oh. 15 00:00:37,012 --> 00:00:38,092 - I apologize, I should've turned it off. 16 00:00:38,132 --> 00:00:39,612 - No, no, no, it's fine. 17 00:00:39,652 --> 00:00:41,212 Go ahead and take it. 18 00:00:41,252 --> 00:00:43,492 And I'll talk to you later. 19 00:00:56,612 --> 00:00:58,812 [knocking on door] 20 00:00:58,852 --> 00:00:59,692 - Come in. 21 00:01:02,172 --> 00:01:03,252 - Hello, Tom. 22 00:01:05,692 --> 00:01:06,852 - Dr. Naadiah. 23 00:01:07,892 --> 00:01:09,252 Well, what can I do for you? 24 00:01:09,292 --> 00:01:10,252 - You can tell me why you have 25 00:01:10,292 --> 00:01:11,532 a cell phone that you never answer. 26 00:01:11,572 --> 00:01:15,052 - I was in the middle of a session. 27 00:01:15,092 --> 00:01:16,892 - That's the second time she's called you. 28 00:01:16,932 --> 00:01:18,932 - Hmm, why are you so fixated on this? 29 00:01:18,972 --> 00:01:20,212 - 'Cause I wanna know what's really stopping you 30 00:01:20,252 --> 00:01:21,772 from making a simple phone call. 31 00:01:21,812 --> 00:01:23,892 - Nothing is really stopping me. 32 00:01:23,932 --> 00:01:28,772 I will call Amanda back when I have the time to do so. 33 00:01:28,812 --> 00:01:30,532 Quite simply, it's not something that 34 00:01:30,572 --> 00:01:32,212 is at the top of my list right now. 35 00:01:32,252 --> 00:01:34,612 - Oh, you have a list? 36 00:01:34,652 --> 00:01:37,332 Where's your personal life on that list? 37 00:01:37,372 --> 00:01:38,412 Top? Middle? 38 00:01:38,452 --> 00:01:39,452 Toward the bottom? 39 00:01:39,492 --> 00:01:40,332 - Okay. 40 00:01:51,052 --> 00:01:52,212 You know, you keep saying I should be out 41 00:01:52,252 --> 00:01:55,092 there living my life, as if that's so easy. 42 00:01:55,132 --> 00:01:57,292 You know, you show me someone who invests 43 00:01:57,332 --> 00:02:00,132 as much as I do in their work, okay, and in their patients, 44 00:02:00,172 --> 00:02:03,932 and who has a quote unquote real life. 45 00:02:03,972 --> 00:02:04,772 All right? 46 00:02:06,452 --> 00:02:07,452 - All right. 47 00:02:09,412 --> 00:02:13,572 [people chattering] [upbeat music] 48 00:02:14,412 --> 00:02:15,252 - Tom! 49 00:02:19,732 --> 00:02:21,212 - Where am I? 50 00:02:21,252 --> 00:02:23,892 - Welcome, Tom, to my real life. 51 00:02:26,692 --> 00:02:29,292 [bright music] 52 00:02:35,812 --> 00:02:38,372 ♪ It's clearer inside of me 53 00:02:38,412 --> 00:02:40,812 ♪ Who I will always be 54 00:02:40,852 --> 00:02:44,252 ♪ Open me up to my heart 55 00:02:45,772 --> 00:02:48,492 ♪ Feels like I'm singing the dark 56 00:02:48,532 --> 00:02:50,292 ♪ Waking me up to my heart 57 00:02:50,332 --> 00:02:52,492 ♪ To do it all over 58 00:02:52,532 --> 00:02:55,412 ♪ Again and again 59 00:02:55,452 --> 00:02:57,492 ♪ Back to the end 60 00:02:57,532 --> 00:02:59,932 ♪ Some of my dreams 61 00:02:59,972 --> 00:03:04,132 ♪ And everything I ever wanted to be 62 00:03:12,412 --> 00:03:13,852 - [Tom] This is your house. 63 00:03:13,892 --> 00:03:17,172 - My house, my backyard, and here's my wife, Shanly. 64 00:03:17,212 --> 00:03:18,132 Hey! - Hey. 65 00:03:18,172 --> 00:03:19,092 - Shanly, this is my friend, Tom. 66 00:03:19,132 --> 00:03:20,932 - Hi, Tom, nice to meet you. 67 00:03:20,972 --> 00:03:23,892 - And that is our daughter, Chloe, in the middle. 68 00:03:23,932 --> 00:03:25,252 Hey, guys, slow down. 69 00:03:25,292 --> 00:03:27,492 Shut the screen door behind you. 70 00:03:27,532 --> 00:03:29,052 I'm gonna go get the pasta salad. 71 00:03:29,092 --> 00:03:30,612 Make yourself at home, Tom. 72 00:03:30,652 --> 00:03:31,492 - Okay. 73 00:03:33,012 --> 00:03:34,212 Can I get you a drink? 74 00:03:34,252 --> 00:03:35,052 - Oh yes, please. 75 00:03:35,092 --> 00:03:36,652 - Great, follow me. 76 00:03:41,212 --> 00:03:42,652 [dog barks] 77 00:03:42,692 --> 00:03:43,772 Boomer, down! 78 00:03:44,732 --> 00:03:45,652 Cut it out! 79 00:03:45,692 --> 00:03:47,092 I'm sorry, she's really friendly. 80 00:03:47,132 --> 00:03:49,252 Boomer, on your bed. 81 00:03:49,292 --> 00:03:50,292 On your bed. 82 00:03:51,292 --> 00:03:53,812 Good girl. - That's a big dog. 83 00:03:55,852 --> 00:03:59,292 So, what do you, do you two entertain often? 84 00:03:59,332 --> 00:04:01,252 - Oh, trust me, this is nothing. 85 00:04:01,292 --> 00:04:04,452 For my 40th, Naadiah invited the entire neighborhood over. 86 00:04:04,492 --> 00:04:07,012 She's like that, she always has something on the go. 87 00:04:07,052 --> 00:04:08,332 - Sounds busy. 88 00:04:08,372 --> 00:04:10,372 - So how do you know Naadiah? 89 00:04:10,412 --> 00:04:11,452 - Well, uh-- 90 00:04:11,492 --> 00:04:13,132 - Mama, can you open this? 91 00:04:13,172 --> 00:04:14,132 - Of course I can. 92 00:04:14,172 --> 00:04:15,532 Let's just go try and find scissors. 93 00:04:15,572 --> 00:04:16,892 Okay, lovey? 94 00:04:16,932 --> 00:04:17,812 I'll be right back. 95 00:04:17,852 --> 00:04:18,692 - Okay. 96 00:04:19,852 --> 00:04:21,012 - Pasta salad? 97 00:04:22,892 --> 00:04:25,732 - So you have a wife, and a child, 98 00:04:27,492 --> 00:04:31,292 and a job and you also have time to be a doctor. 99 00:04:31,332 --> 00:04:33,212 Well, so how is that possible? 100 00:04:33,252 --> 00:04:34,412 - Our work's important to me, Tom, 101 00:04:34,452 --> 00:04:36,012 but it's not everything. 102 00:04:36,052 --> 00:04:38,212 I've made my life a priority, and you could too, 103 00:04:38,252 --> 00:04:40,532 but for some reason you won't. 104 00:04:40,572 --> 00:04:43,652 You come up with excuse after excuse. 105 00:04:44,492 --> 00:04:45,572 - Yeah, okay, fine. 106 00:04:45,612 --> 00:04:47,652 So, well, what do you want me to do? 107 00:04:47,692 --> 00:04:51,372 - I want you to take a risk, see what comes. 108 00:04:54,012 --> 00:04:55,252 - Yeah. 109 00:04:55,292 --> 00:04:56,612 - And make sure you try some of this pasta salad. 110 00:04:56,652 --> 00:04:58,492 Family recipe, delish. 111 00:05:05,292 --> 00:05:08,612 Gotcha! [Chloe laughing] 112 00:05:27,812 --> 00:05:30,892 [soft country music] 113 00:05:40,212 --> 00:05:41,292 - What're you looking at? 114 00:05:41,332 --> 00:05:44,012 - Just my sexy boyfriend fixing my sink. 115 00:05:44,052 --> 00:05:45,052 - Trying to. 116 00:05:46,092 --> 00:05:47,052 The guy at the store said this 117 00:05:47,092 --> 00:05:49,772 was gonna be easy, the lying bastard. 118 00:05:49,812 --> 00:05:50,852 Can you pass me that wrench? 119 00:05:50,892 --> 00:05:51,692 - Mm-hm. 120 00:05:53,492 --> 00:05:54,692 This thing? - That thing. 121 00:05:54,732 --> 00:05:55,532 - Right here? - Right there. 122 00:05:55,572 --> 00:05:57,252 - Yeah? - Thank you. 123 00:06:02,532 --> 00:06:03,492 Erica. 124 00:06:03,532 --> 00:06:04,532 - [Erica] Yes, is there a problem? 125 00:06:04,572 --> 00:06:06,972 - No, not if you like a broken sink. 126 00:06:07,012 --> 00:06:07,852 Oh, Jesus! 127 00:06:08,692 --> 00:06:09,692 - What? 128 00:06:09,732 --> 00:06:11,372 I'm just testing your concentration. 129 00:06:11,412 --> 00:06:12,572 - Okay, that's it! 130 00:06:12,612 --> 00:06:14,212 - Ah, ah, hey, hey, hey. 131 00:06:14,252 --> 00:06:15,372 Sink. 132 00:06:15,412 --> 00:06:16,812 - I need a break. 133 00:06:18,092 --> 00:06:19,812 - Oh my God, is that the time? 134 00:06:19,852 --> 00:06:21,372 Oh, I told Ivan that I'd be at Goblins 135 00:06:21,412 --> 00:06:22,612 no later than seven. 136 00:06:22,652 --> 00:06:23,492 Sorry. 137 00:06:24,492 --> 00:06:27,492 - You're leaving me like this? 138 00:06:27,532 --> 00:06:28,572 Well, can I at least watch? 139 00:06:28,612 --> 00:06:29,972 - No, you can't watch. 140 00:06:30,012 --> 00:06:31,292 - Oh, come on. 141 00:06:31,332 --> 00:06:35,092 - [Erica] Because I know what happens when you watch. 142 00:06:35,132 --> 00:06:36,892 - This is ridiculous. 143 00:06:40,052 --> 00:06:41,612 Oh wow, now you're just gonna have to be late. 144 00:06:41,652 --> 00:06:42,692 I'm sorry-- - No, wait! 145 00:06:42,732 --> 00:06:44,612 That's, that's, it's Kai on the radio. 146 00:06:44,652 --> 00:06:46,652 I just wanna turn it up. 147 00:06:47,492 --> 00:06:48,492 A-ha! 148 00:06:48,532 --> 00:06:50,092 Adam, this song, it's gonna be huge. 149 00:06:50,132 --> 00:06:51,612 - This? Really? 150 00:06:51,652 --> 00:06:53,492 - hat's that face for? 151 00:06:54,972 --> 00:06:58,212 - I don't know, maybe it's just not my kind of thing. 152 00:06:58,252 --> 00:06:59,812 It doesn't really sound like a hit. 153 00:06:59,852 --> 00:07:02,052 - Oh, I forgot, you're Simon Cowell. 154 00:07:02,092 --> 00:07:06,252 - Sorry, but it's over-processed, middle-of-the-road crap. 155 00:07:07,492 --> 00:07:09,372 - Then don't listen to it. 156 00:07:09,412 --> 00:07:10,652 Problem solved. 157 00:07:10,692 --> 00:07:12,252 - Come on, can I not have an opinion? 158 00:07:12,292 --> 00:07:14,132 - Well, sure, but, I mean, it's not crap. 159 00:07:14,172 --> 00:07:16,492 Kai is, he's singing about his life. 160 00:07:16,532 --> 00:07:18,052 - His life, right. 161 00:07:18,092 --> 00:07:21,252 Slinging lattes, and banging groupies. 162 00:07:25,732 --> 00:07:26,972 - You know what? 163 00:07:27,012 --> 00:07:28,932 You don't actually know anything about his music. 164 00:07:28,972 --> 00:07:30,692 - Well, I know one thing, that I don't like it. 165 00:07:30,732 --> 00:07:31,692 - Why are you being like this? 166 00:07:31,732 --> 00:07:32,972 Why are you picking a fight with me? 167 00:07:33,012 --> 00:07:34,532 - Disagreeing is not picking a fight. 168 00:07:34,572 --> 00:07:35,612 - Really? 169 00:07:35,652 --> 00:07:38,772 Because it feels like we're fighting. 170 00:07:38,812 --> 00:07:41,972 [Adam sighs] 171 00:07:42,012 --> 00:07:46,452 Look, hey, I just, I don't wanna fight with you. 172 00:07:46,492 --> 00:07:47,732 - Neither do I. 173 00:07:48,892 --> 00:07:49,972 - I gotta go. 174 00:07:50,012 --> 00:07:52,692 But, why don't we try for a late movie? 175 00:07:52,732 --> 00:07:55,092 Okay, anything you want, guns, explosions, you name it, 176 00:07:55,132 --> 00:07:56,772 I will sit through it. 177 00:07:56,812 --> 00:07:58,172 - You may live to regret that. 178 00:07:58,212 --> 00:07:59,012 - Okay, bye. 179 00:07:59,052 --> 00:08:00,012 Thank you. 180 00:08:00,052 --> 00:08:01,012 Get to work. 181 00:08:01,052 --> 00:08:01,892 - Bye. 182 00:08:06,132 --> 00:08:09,492 - [Tom] So, and what is it that you do exactly? 183 00:08:09,532 --> 00:08:11,732 - I help people plan adventure trips. 184 00:08:11,772 --> 00:08:12,572 - Wow. 185 00:08:12,612 --> 00:08:15,492 - Sunsets on the Serengeti. 186 00:08:15,532 --> 00:08:18,212 Penguin-watching in the Antarctic. 187 00:08:18,252 --> 00:08:20,172 Climb the Himalayas. 188 00:08:20,212 --> 00:08:21,372 - Sounds exciting. 189 00:08:21,412 --> 00:08:22,932 - I've always loved traveling, so. 190 00:08:22,972 --> 00:08:23,932 - Right. 191 00:08:23,972 --> 00:08:25,012 - Kind of the perfect job for me. 192 00:08:25,052 --> 00:08:26,052 - Yeah. 193 00:08:26,092 --> 00:08:28,292 - Anyway, what about you? 194 00:08:28,332 --> 00:08:29,812 Still trading stocks? 195 00:08:29,852 --> 00:08:30,652 - Am I what? 196 00:08:30,692 --> 00:08:31,892 No, no, no. 197 00:08:31,932 --> 00:08:33,452 I gave that up a long time ago. 198 00:08:33,492 --> 00:08:34,732 - Let me guess. 199 00:08:36,132 --> 00:08:40,692 You made your millions, now you're just enjoying life. 200 00:08:40,732 --> 00:08:43,052 - Actually, I'm a therapist. 201 00:08:44,172 --> 00:08:45,772 - You, a therapist. 202 00:08:46,932 --> 00:08:48,332 - Yeah. 203 00:08:48,372 --> 00:08:51,612 I know, I know, it's a little unexpected, right? 204 00:08:51,652 --> 00:08:52,972 - Just a little. 205 00:08:54,772 --> 00:08:55,572 Really? 206 00:08:55,612 --> 00:08:57,452 - Yeah, really. 207 00:08:57,492 --> 00:08:59,132 - What kind of therapy? 208 00:08:59,172 --> 00:09:00,652 Freudian? Jungian? 209 00:09:00,692 --> 00:09:01,532 Gestalt? 210 00:09:03,572 --> 00:09:05,292 - I like to mix it up. 211 00:09:05,332 --> 00:09:06,132 - Wow. 212 00:09:07,292 --> 00:09:10,292 You look pretty much the same on the outside, 213 00:09:10,332 --> 00:09:11,892 but inside? 214 00:09:11,932 --> 00:09:13,652 Big mystery. 215 00:09:13,692 --> 00:09:15,292 That's the man I remember. 216 00:09:15,332 --> 00:09:16,252 - Oh, yeah? 217 00:09:20,172 --> 00:09:21,972 - I just live up there on Logan. 218 00:09:22,012 --> 00:09:25,612 - Well, oh, well, I shall walk you home. 219 00:09:25,652 --> 00:09:26,492 - Okay. 220 00:09:30,292 --> 00:09:33,492 - Okay, this line here about how you and Dave met, 221 00:09:33,532 --> 00:09:34,812 I think that it's a good opener, 222 00:09:34,852 --> 00:09:37,452 so I think that we should just move it to the top. 223 00:09:37,492 --> 00:09:39,932 And then this part in here, it just feels like 224 00:09:39,972 --> 00:09:40,972 it needs something more. 225 00:09:41,012 --> 00:09:43,372 Like maybe a romantic anecdote. 226 00:09:43,412 --> 00:09:44,412 - Oh, yeah. 227 00:09:44,452 --> 00:09:46,412 Well, it's kinda hard to channel romance, 228 00:09:46,452 --> 00:09:47,892 when you're just not feeling it. 229 00:09:47,932 --> 00:09:48,732 - Oh. 230 00:09:48,772 --> 00:09:49,892 - Yeah, I swear, Erica, 231 00:09:49,932 --> 00:09:51,452 planning a wedding could break up any couple. 232 00:09:51,492 --> 00:09:54,492 - Being a couple could break up any couple. 233 00:09:54,532 --> 00:09:56,892 - Oh dear, you too? 234 00:09:56,932 --> 00:09:59,772 - I mean, it has been amazing since we got together. 235 00:09:59,812 --> 00:10:02,292 But then we had our first argument, 236 00:10:02,332 --> 00:10:05,372 and then another one, and then another one, 237 00:10:05,412 --> 00:10:08,892 and I don't know, maybe I'm overreacting. 238 00:10:08,932 --> 00:10:10,812 - Nope, the honeymoon is over, sugar. 239 00:10:10,852 --> 00:10:12,772 You're moving onto phase two of your relationship, 240 00:10:12,812 --> 00:10:14,572 known as The Eclipse. 241 00:10:15,412 --> 00:10:16,532 - that an official term? 242 00:10:16,572 --> 00:10:18,292 - No, I'm just a huge Twilight fan. 243 00:10:18,332 --> 00:10:20,692 Anyway, I've been where you are. 244 00:10:20,732 --> 00:10:22,092 When David and I first got together, 245 00:10:22,132 --> 00:10:24,772 it was all love all the time. 246 00:10:24,812 --> 00:10:26,772 You start at five times a day 247 00:10:26,812 --> 00:10:29,372 and then you-- - Uh, sorry. 248 00:10:29,412 --> 00:10:31,052 Five times a day? 249 00:10:31,092 --> 00:10:32,292 - Oh yeah. 250 00:10:32,332 --> 00:10:33,572 And then you're down to two, 251 00:10:33,612 --> 00:10:35,812 and then once a week if you're lucky. 252 00:10:35,852 --> 00:10:37,412 Then you start to see one another's flaws, 253 00:10:37,452 --> 00:10:39,172 you start trying to fix them, 254 00:10:39,212 --> 00:10:42,612 and I don't know, it's all downhill from there. 255 00:10:42,652 --> 00:10:43,972 - Great! 256 00:10:44,012 --> 00:10:46,812 - Oh, uh, but if it's meant to be, you pull through, 257 00:10:46,852 --> 00:10:50,012 and you move on to phase three, commitment. 258 00:10:50,052 --> 00:10:52,612 Oh, Mr. Booker, long time no see. 259 00:10:52,652 --> 00:10:54,852 - Yeah, man, it's too long. 260 00:10:54,892 --> 00:10:55,932 How's it going? 261 00:10:55,972 --> 00:10:57,132 Hey, Erica. 262 00:10:57,172 --> 00:10:58,332 - Hey! 263 00:10:58,372 --> 00:11:01,212 - Okay, if you two need anything, just holla! 264 00:11:01,252 --> 00:11:03,612 - All right. - Thanks, Ivan. 265 00:11:05,852 --> 00:11:07,732 - Why so serious? 266 00:11:07,772 --> 00:11:08,892 - Sorry. 267 00:11:08,932 --> 00:11:11,252 It's just, you're back. 268 00:11:11,292 --> 00:11:12,692 - I am, yeah. 269 00:11:12,732 --> 00:11:14,572 It's great to see you. 270 00:11:14,612 --> 00:11:17,412 Do you wanna sit down a second? 271 00:11:17,452 --> 00:11:18,892 - Uh, sure, yeah. 272 00:11:21,572 --> 00:11:23,172 - So how're things? 273 00:11:24,132 --> 00:11:25,332 - Good, really, really good. 274 00:11:25,372 --> 00:11:28,412 You know, 50/50 is growing and actually, 275 00:11:28,452 --> 00:11:30,292 I'm in a relationship. 276 00:11:30,332 --> 00:11:31,372 - Yeah, I know. 277 00:11:31,412 --> 00:11:32,292 - You know? 278 00:11:32,332 --> 00:11:34,172 How do you know? 279 00:11:34,212 --> 00:11:35,252 - Is it a secret? 280 00:11:35,292 --> 00:11:36,132 - No. 281 00:11:37,572 --> 00:11:39,292 - All right. 282 00:11:39,332 --> 00:11:41,172 Anyway, I'm back on a regret. 283 00:11:41,212 --> 00:11:42,852 I'm avoiding the sophomore slump, 284 00:11:42,892 --> 00:11:44,772 redoing album number two. 285 00:11:44,812 --> 00:11:48,972 I don't know how long it'll take, might take a while. 286 00:11:58,492 --> 00:11:59,332 - What? 287 00:12:01,892 --> 00:12:04,532 - I know I said that you look pretty much the same. 288 00:12:04,572 --> 00:12:06,052 You know, older, of course. 289 00:12:06,092 --> 00:12:07,092 - And wiser. 290 00:12:08,052 --> 00:12:08,852 - Maybe. 291 00:12:08,892 --> 00:12:10,532 [laughing] 292 00:12:10,572 --> 00:12:13,412 Because you seem different. 293 00:12:13,452 --> 00:12:14,772 Softer, I think. 294 00:12:16,132 --> 00:12:17,092 Warmer. 295 00:12:17,132 --> 00:12:19,092 - Well, I was young. 296 00:12:19,132 --> 00:12:21,492 A lot's happened since then. 297 00:12:22,652 --> 00:12:24,372 You're different too. 298 00:12:25,412 --> 00:12:26,732 - How am I different? 299 00:12:26,772 --> 00:12:28,892 - Well, I don't know. 300 00:12:28,932 --> 00:12:31,132 Can't put my finger on it. 301 00:12:31,172 --> 00:12:32,692 - But you like it? 302 00:12:35,372 --> 00:12:36,212 Oh my God. 303 00:12:37,332 --> 00:12:39,572 [laughing] 304 00:12:41,972 --> 00:12:43,572 Do you like me now, Tom? 305 00:12:43,612 --> 00:12:45,132 - Yeah, that's it. 306 00:12:49,852 --> 00:12:51,932 How could I not like you? 307 00:13:06,852 --> 00:13:07,692 - So. 308 00:13:09,292 --> 00:13:12,372 Why did it take you so long to finally call me back? 309 00:13:12,412 --> 00:13:13,652 - I don't know. 310 00:13:14,812 --> 00:13:16,092 - You don't know? 311 00:13:16,132 --> 00:13:17,852 Or you don't wanna talk about it? 312 00:13:17,892 --> 00:13:19,452 - Well we're having a lovely time here. 313 00:13:19,492 --> 00:13:22,372 I don't think we need to dredge up the past. 314 00:13:22,412 --> 00:13:26,012 - Who said anything about dredging up the past? 315 00:13:26,052 --> 00:13:28,292 Look, if you wanna talk about what 316 00:13:28,332 --> 00:13:30,812 happened between us, we can. 317 00:13:30,852 --> 00:13:33,332 In fact, I'd like to. 318 00:13:33,372 --> 00:13:36,452 We've been sidestepping it all night. 319 00:13:42,012 --> 00:13:44,772 - Listen, this has been very nice. 320 00:13:44,812 --> 00:13:48,012 But it's late, I should get going. 321 00:13:48,052 --> 00:13:52,212 - Some things change and some things don't, apparently. 322 00:13:54,412 --> 00:13:55,252 All right. 323 00:13:56,212 --> 00:13:57,852 If you wanna go, go. 324 00:14:12,612 --> 00:14:14,372 - That was a mistake. 325 00:14:19,132 --> 00:14:21,732 Tonight was a mistake. 326 00:14:21,772 --> 00:14:22,812 - [Naadiah] Why is that? 327 00:14:22,852 --> 00:14:24,012 - It just was. 328 00:14:25,172 --> 00:14:26,052 - [Naadiah] You do realize 329 00:14:26,092 --> 00:14:27,052 you're not answering the question. 330 00:14:27,092 --> 00:14:28,052 - If you're not getting an answer, 331 00:14:28,092 --> 00:14:29,812 then maybe you should stop asking. 332 00:14:29,852 --> 00:14:30,652 - Tom. 333 00:14:30,692 --> 00:14:33,092 - She broke my goddamn heart. 334 00:14:33,932 --> 00:14:34,772 Okay? 335 00:14:38,132 --> 00:14:40,492 I thought I was over it but. 336 00:14:41,532 --> 00:14:43,492 It's clear to me now that it's impossible 337 00:14:43,532 --> 00:14:46,932 to get over a betrayal of that magnitude. 338 00:14:48,452 --> 00:14:49,332 - Tell me what happened. 339 00:14:49,372 --> 00:14:50,692 - No, no, no, no, no. 340 00:14:50,732 --> 00:14:52,172 You know what happened. 341 00:14:52,212 --> 00:14:54,852 We were engaged and she left me. 342 00:14:56,212 --> 00:14:58,132 You know, for Paul. 343 00:14:58,172 --> 00:15:00,532 - So one day she just came to you and said, 344 00:15:00,572 --> 00:15:02,412 "It's over, I'm in love with someone else"? 345 00:15:02,452 --> 00:15:05,652 - No, no, no, it started, hmm. 346 00:15:05,692 --> 00:15:08,652 Well, you know, I guess it started at our engagement party. 347 00:15:08,692 --> 00:15:10,772 You know, they were all over each other. 348 00:15:10,812 --> 00:15:11,892 Sneaking off together, 349 00:15:11,932 --> 00:15:15,812 having their little secret conversations. 350 00:15:15,852 --> 00:15:18,772 We had an argument that night over a trip that 351 00:15:18,812 --> 00:15:20,052 we'd been planning, all right? 352 00:15:20,092 --> 00:15:21,252 And I wanted to postpone the trip, 353 00:15:21,292 --> 00:15:22,452 because I'd been offered a significant 354 00:15:22,492 --> 00:15:23,892 promotion at work. 355 00:15:23,932 --> 00:15:28,012 But she dug her heels in and refused to cancel the trip. 356 00:15:28,052 --> 00:15:30,012 Said she'd go without me. 357 00:15:30,052 --> 00:15:33,732 And, I stayed behind, I worked like a dog. 358 00:15:33,772 --> 00:15:37,212 And then I get a postcard from her, okay? 359 00:15:38,252 --> 00:15:41,412 A postcard telling me it was over. 360 00:15:41,452 --> 00:15:42,252 - What'd you do? 361 00:15:42,292 --> 00:15:44,292 - What? What could I do? 362 00:15:49,052 --> 00:15:51,332 She never loved me. 363 00:15:51,372 --> 00:15:55,172 Amanda used the trip as an excuse to leave me. 364 00:15:55,212 --> 00:15:56,612 Now that her marriage is over, 365 00:15:56,652 --> 00:15:58,252 maybe she thinks she made a mistake. 366 00:15:58,292 --> 00:15:59,452 Mmm, whatever. 367 00:16:00,452 --> 00:16:01,892 Too little, too late. 368 00:16:01,932 --> 00:16:03,492 - You believe Amanda never loved you. 369 00:16:03,532 --> 00:16:05,812 - I think the history clearly shows us that to be the case. 370 00:16:05,852 --> 00:16:08,772 - Well, history is shaped by the one doing the telling. 371 00:16:08,812 --> 00:16:11,652 Maybe Amanda never loved you, maybe you're right. 372 00:16:11,692 --> 00:16:13,052 But the only way to know for sure 373 00:16:13,092 --> 00:16:15,652 is to go and see for ourselves. 374 00:16:32,212 --> 00:16:34,372 [glass clinking] 375 00:16:34,412 --> 00:16:37,052 - Excuse me, everyone, could I have your attention? 376 00:16:37,092 --> 00:16:39,452 I'd like to say a few words. 377 00:16:41,812 --> 00:16:44,252 First of all, I'd like to thank Tom's father 378 00:16:44,292 --> 00:16:47,572 for throwing this lovely engagement party for us. 379 00:16:47,612 --> 00:16:51,292 I have to say I've never in my life been so. 380 00:16:53,772 --> 00:16:54,852 [chuckles] 381 00:16:54,892 --> 00:16:55,732 Sorry. 382 00:16:57,492 --> 00:16:58,652 Been so happy. 383 00:17:00,132 --> 00:17:04,492 I'm marrying a wonderful man, who is so smart 384 00:17:04,532 --> 00:17:08,732 and kind and everything I could ever wish for in a husband. 385 00:17:10,652 --> 00:17:13,012 Many of you know that we're going on our big, 386 00:17:13,052 --> 00:17:15,572 round-the-world adventure very soon. 387 00:17:15,612 --> 00:17:19,812 We're so excited for this and all the other adventures 388 00:17:20,692 --> 00:17:23,892 we'll share together in the future. 389 00:17:23,932 --> 00:17:26,892 So, before I turn into a puddle on the floor, 390 00:17:26,932 --> 00:17:29,492 I'd just like to say thank you all for coming, 391 00:17:29,532 --> 00:17:33,292 and we look forward to seeing you at the wedding! 392 00:17:33,332 --> 00:17:36,332 [guests applauding] 393 00:17:37,332 --> 00:17:38,852 - That was beautiful, Amanda. 394 00:17:38,892 --> 00:17:40,332 Your turn, Tom. 395 00:17:40,372 --> 00:17:42,372 Who wants to hear from the fiancé? 396 00:17:42,412 --> 00:17:44,692 - [Guests] Speech, speech speech! 397 00:17:44,732 --> 00:17:45,572 - Come on! 398 00:17:45,612 --> 00:17:46,852 - Come on, Tom! 399 00:17:48,452 --> 00:17:51,652 - I don't have anything prepared. 400 00:17:51,692 --> 00:17:54,372 So then I'll just keep it short. 401 00:17:55,332 --> 00:17:56,412 Thank you all for coming, 402 00:17:56,452 --> 00:17:58,932 I'm glad that you're all here. 403 00:18:00,492 --> 00:18:04,132 We look forward to celebrating with all of you 404 00:18:04,172 --> 00:18:06,412 at the wedding in the upcoming months. 405 00:18:06,452 --> 00:18:07,292 And ... 406 00:18:09,212 --> 00:18:10,252 Enjoy. 407 00:18:10,292 --> 00:18:13,572 [guests applauding] 408 00:18:13,612 --> 00:18:15,132 - You might be right, Tom. 409 00:18:15,172 --> 00:18:17,292 In the future, leave the public speaking to her, eh? 410 00:18:17,332 --> 00:18:18,812 - Stop it, Paul. 411 00:18:18,852 --> 00:18:19,892 Tom's just shy. 412 00:18:19,932 --> 00:18:22,332 - Oh, so that's how you reeled her in? 413 00:18:22,372 --> 00:18:24,252 Being the strong silent type? 414 00:18:24,292 --> 00:18:25,892 - Actually, Tom didn't reel anybody in. 415 00:18:25,932 --> 00:18:27,372 I'm the one who did all the chasing. 416 00:18:27,412 --> 00:18:28,252 - Ooh. 417 00:18:29,572 --> 00:18:31,892 - When I saw Tom, it was just one of those things. 418 00:18:31,932 --> 00:18:33,332 Just, right away. 419 00:18:35,292 --> 00:18:37,772 I looked at him and I thought, 420 00:18:37,812 --> 00:18:39,772 that's the guy. 421 00:18:39,812 --> 00:18:41,652 That's my guy. 422 00:18:41,692 --> 00:18:42,932 - [Guests] Aww! 423 00:18:44,292 --> 00:18:45,452 - So, this big trip. 424 00:18:45,492 --> 00:18:46,412 Sounds exciting. 425 00:18:46,452 --> 00:18:48,372 - Oh, it took some convincing. 426 00:18:48,412 --> 00:18:50,172 - Could I speak with you a moment, son? 427 00:18:50,212 --> 00:18:51,652 - Yes, of course. 428 00:18:53,652 --> 00:18:54,692 Excuse us. 429 00:18:54,732 --> 00:18:55,812 - Sure, honey. 430 00:18:55,852 --> 00:18:58,052 The French countryside is just-- 431 00:18:58,092 --> 00:19:01,092 [people chattering] 432 00:19:06,732 --> 00:19:08,412 - You haven't told her yet? 433 00:19:08,452 --> 00:19:09,572 - Told her what? 434 00:19:09,612 --> 00:19:12,012 - [Mr. Wexler] About the job. 435 00:19:17,972 --> 00:19:18,812 Tom? 436 00:19:19,772 --> 00:19:20,572 - Uh, no. 437 00:19:20,612 --> 00:19:23,292 No, I haven't told her yet. 438 00:19:23,332 --> 00:19:26,052 - Well, you better do it soon. 439 00:19:26,092 --> 00:19:27,132 You're both young. 440 00:19:27,172 --> 00:19:28,812 You have your whole lives to travel. 441 00:19:28,852 --> 00:19:33,172 Now is when you should be focused on your career. 442 00:19:33,212 --> 00:19:36,692 Managing director is nothing to sneeze at. 443 00:19:39,132 --> 00:19:40,932 Tom, are you okay? 444 00:19:40,972 --> 00:19:42,372 - Yeah, I'm fine. 445 00:19:47,332 --> 00:19:48,252 Dad? - Hmm? 446 00:19:49,772 --> 00:19:54,612 - When mom left, I mean, did you see that coming? 447 00:19:54,652 --> 00:19:56,452 - Is this about Amanda? 448 00:19:56,492 --> 00:20:00,172 - I love her, but I'm just not sure that she. 449 00:20:00,212 --> 00:20:04,252 You know, deep down, whether she feels the same way. 450 00:20:04,292 --> 00:20:07,212 - Well, son, you can never be sure. 451 00:20:08,652 --> 00:20:11,532 I learned that the hard way with your mother. 452 00:20:11,572 --> 00:20:14,052 People can let you down, and often do. 453 00:20:14,092 --> 00:20:15,452 That's life. 454 00:20:15,492 --> 00:20:17,252 Marriage is a crapshoot. 455 00:20:17,292 --> 00:20:19,372 Your career on the other hand is all you. 456 00:20:19,412 --> 00:20:22,692 You put in the effort, you get the results. 457 00:20:22,732 --> 00:20:24,732 "The sum of wisdom is that time is never 458 00:20:24,772 --> 00:20:26,732 "lost that it is devoted to work." 459 00:20:26,772 --> 00:20:28,052 - Ralph Waldo Emerson. 460 00:20:28,092 --> 00:20:29,372 - Mm-hm. 461 00:20:29,412 --> 00:20:31,252 An adventure is fun, 462 00:20:31,292 --> 00:20:32,892 but you need to invest in things 463 00:20:32,932 --> 00:20:35,732 you know will yield a return. 464 00:20:35,772 --> 00:20:37,172 Your work. 465 00:20:37,212 --> 00:20:38,212 Your future. 466 00:20:39,612 --> 00:20:41,772 So talk to Amanda tonight. 467 00:20:52,332 --> 00:20:53,412 - Hey! - Hey. 468 00:20:54,412 --> 00:20:55,932 Okay, so, two options for tonight. 469 00:20:55,972 --> 00:20:56,932 - Mm-hm. 470 00:20:56,972 --> 00:20:57,732 - We have the remake of The Thing. 471 00:20:57,772 --> 00:20:58,892 - Mmm. 472 00:20:58,932 --> 00:21:00,412 - Or we could go see that biopic about boxing 473 00:21:00,452 --> 00:21:02,452 with that English dude from Inception. 474 00:21:02,492 --> 00:21:03,692 - Oh, wow! 475 00:21:03,732 --> 00:21:05,932 So, it's a toss-up between monsters and boxing? 476 00:21:05,972 --> 00:21:07,052 - I told you you'd regret it. 477 00:21:07,092 --> 00:21:07,972 - Oh, whatever. 478 00:21:08,012 --> 00:21:09,492 Either one's fine. 479 00:21:11,092 --> 00:21:15,132 So you'll never guess who I just ran into at Goblins. 480 00:21:15,172 --> 00:21:16,012 - Dave? 481 00:21:16,052 --> 00:21:16,852 Ivan? 482 00:21:16,892 --> 00:21:18,172 Julianne? 483 00:21:18,212 --> 00:21:19,052 - Kai. 484 00:21:20,132 --> 00:21:21,892 - Sorry, Kai? 485 00:21:21,932 --> 00:21:23,412 He came to see you? 486 00:21:23,452 --> 00:21:25,332 He's back on a regret. 487 00:21:25,372 --> 00:21:26,852 One that might keep him here for awhile 488 00:21:26,892 --> 00:21:28,812 and he just wanted me to know. 489 00:21:28,852 --> 00:21:32,412 - So he did, purposefully, come to see you? 490 00:21:32,452 --> 00:21:33,452 - Adam, hey. 491 00:21:34,692 --> 00:21:37,692 He knows that I'm in a relationship. 492 00:21:38,692 --> 00:21:42,372 And he's a nice guy, a friend, nothing more. 493 00:21:43,772 --> 00:21:45,852 And the truth is, is that I think that you guys, 494 00:21:45,892 --> 00:21:46,932 you'd actually really like each other 495 00:21:46,972 --> 00:21:49,132 if you got to know one another. 496 00:21:49,172 --> 00:21:50,172 Oh, come on! 497 00:21:50,212 --> 00:21:51,372 I mean, you meet up with Darryl. 498 00:21:51,412 --> 00:21:53,892 He's your time-travel friend and Kai's mine. 499 00:21:53,932 --> 00:21:55,852 - Yeah, me and Darryl have never slept together. 500 00:21:55,892 --> 00:21:57,532 - That I know of. 501 00:21:57,572 --> 00:21:58,372 Hmm, hmm? 502 00:22:02,292 --> 00:22:03,972 Would it help if, 503 00:22:04,012 --> 00:22:08,172 if you were to sit down with Kai, over drinks, all casual? 504 00:22:09,292 --> 00:22:10,732 - Maybe. 505 00:22:10,772 --> 00:22:15,532 - Did you have your heart set on going to a movie tonight? 506 00:22:15,572 --> 00:22:16,412 Thank you. 507 00:22:18,452 --> 00:22:20,212 I'll just freshen up. 508 00:22:27,732 --> 00:22:31,652 ["Do the Hustle" by Van McCoy] 509 00:22:33,892 --> 00:22:34,812 - Back. 510 00:22:34,852 --> 00:22:35,692 Forward. 511 00:22:36,692 --> 00:22:38,052 To the right. 512 00:22:38,092 --> 00:22:38,932 Nice, guys! 513 00:22:38,972 --> 00:22:39,852 To the left. 514 00:22:39,892 --> 00:22:41,092 Very good! 515 00:22:41,132 --> 00:22:43,532 John Travolta, John Travolta. 516 00:22:43,572 --> 00:22:44,812 Well done! 517 00:22:44,852 --> 00:22:47,172 And up high, yeah, uh-huh. 518 00:22:47,212 --> 00:22:49,452 And hm, hm, yeah, and back! 519 00:22:51,612 --> 00:22:52,932 Nice, guys! 520 00:22:52,972 --> 00:22:53,972 - I'll take a scotch, please. 521 00:22:54,012 --> 00:22:54,772 Make it neat. 522 00:22:54,812 --> 00:22:56,052 - Single malt. 523 00:22:56,092 --> 00:22:56,932 I know. 524 00:22:59,092 --> 00:23:00,532 - What is this? 525 00:23:00,572 --> 00:23:03,172 Is this some kind of alternate reality? 526 00:23:03,212 --> 00:23:07,492 - This is your past, exactly how it happened. 527 00:23:07,532 --> 00:23:10,372 - This doesn't make any sense. 528 00:23:10,412 --> 00:23:11,652 - Why? 529 00:23:11,692 --> 00:23:12,852 Because your fiancée seems to be head 530 00:23:12,892 --> 00:23:14,812 over heels in love with you? 531 00:23:14,852 --> 00:23:16,172 - Yeah, exactly. 532 00:23:17,212 --> 00:23:18,012 - You're right, Tom. 533 00:23:18,052 --> 00:23:19,412 It doesn't make any sense. 534 00:23:19,452 --> 00:23:21,572 Amanda behaves like a woman in love with you, and yet, 535 00:23:21,612 --> 00:23:25,292 by this time next year, she'll be married to Paul. 536 00:23:25,332 --> 00:23:27,452 So maybe there's something you're not seeing. 537 00:23:27,492 --> 00:23:31,492 - Yeah, or maybe she's just a really good actor. 538 00:23:45,372 --> 00:23:47,492 - I've seen Saturday Night Fever so many times, 539 00:23:47,532 --> 00:23:48,732 I know all the lines. 540 00:23:48,772 --> 00:23:49,892 - [Paul] Up your nose with a rubber hose. 541 00:23:49,932 --> 00:23:51,332 - Oh, nice John Travolta impersonation 542 00:23:51,372 --> 00:23:52,732 from Welcome Back Kotter. 543 00:23:52,772 --> 00:23:53,572 [laughs] 544 00:23:53,612 --> 00:23:54,452 - Hey. 545 00:23:55,372 --> 00:23:56,892 What's the matter? 546 00:23:56,932 --> 00:23:57,772 You two out there having some 547 00:23:57,812 --> 00:24:00,412 private dance lessons were you? 548 00:24:01,292 --> 00:24:05,132 - Anyway, I'll see you guys back in the party. 549 00:24:09,572 --> 00:24:12,212 - [Amanda] What's wrong? 550 00:24:12,252 --> 00:24:13,132 - Nothing. 551 00:24:13,172 --> 00:24:15,252 - Not nothing, something. 552 00:24:18,012 --> 00:24:20,452 Let's go talk about it, okay? 553 00:24:29,972 --> 00:24:32,132 Did I do something wrong? 554 00:24:32,172 --> 00:24:35,292 Because all night you've seemed off. 555 00:24:35,332 --> 00:24:36,652 What's going on? 556 00:24:38,052 --> 00:24:40,252 I know you don't like parties. 557 00:24:40,292 --> 00:24:41,892 And if all of this, the family, the church, 558 00:24:41,932 --> 00:24:44,892 if it's all too much, let's make it simple. 559 00:24:44,932 --> 00:24:45,972 I don't need a big wedding. 560 00:24:46,012 --> 00:24:47,332 Let's get married on a beach somewhere. 561 00:24:47,372 --> 00:24:51,932 - I've accepted a managing director position, okay? 562 00:24:51,972 --> 00:24:55,572 And it starts in two weeks, and so, 563 00:24:55,612 --> 00:24:59,092 what do you have to say about that? 564 00:24:59,132 --> 00:25:01,012 - What is there to say? 565 00:25:01,052 --> 00:25:03,292 You've obviously made up your mind without consulting me. 566 00:25:03,332 --> 00:25:06,132 - This is a huge opportunity. 567 00:25:06,172 --> 00:25:08,332 We can travel anytime. 568 00:25:08,372 --> 00:25:10,532 Amanda, if you can't put us and our future 569 00:25:10,572 --> 00:25:11,612 ahead of vacations-- 570 00:25:11,652 --> 00:25:13,052 - And if you can't put our relationship 571 00:25:13,092 --> 00:25:14,572 ahead of your job? 572 00:25:17,132 --> 00:25:18,652 Tom, you promised. 573 00:25:21,572 --> 00:25:22,852 And I'm going on the trip. 574 00:25:22,892 --> 00:25:24,652 - Oh, with or without me? 575 00:25:24,692 --> 00:25:26,772 Yeah, no, I know, I know. 576 00:25:29,372 --> 00:25:31,332 But, hey, don't worry though, because you could always 577 00:25:31,372 --> 00:25:32,972 meet up with Paul when you get there. 578 00:25:33,012 --> 00:25:35,452 - What are you talking about? 579 00:25:36,532 --> 00:25:37,812 - Okay, I'm talking about, 580 00:25:37,852 --> 00:25:41,172 I'm talking about you sneaking out here 581 00:25:41,212 --> 00:25:45,132 in the middle of our engagement party with him. 582 00:25:51,052 --> 00:25:54,372 - The plan was to give this to you later, 583 00:25:54,412 --> 00:25:56,932 as an engagement present, but. 584 00:26:04,012 --> 00:26:05,812 I don't know anything about scotch, 585 00:26:05,852 --> 00:26:09,412 so I asked Paul to pick it up for me. 586 00:26:09,452 --> 00:26:12,332 You honestly thought that Paul and I. 587 00:26:12,372 --> 00:26:13,172 Why? 588 00:26:16,572 --> 00:26:18,732 Answer me, why would you think that? 589 00:26:18,772 --> 00:26:22,932 - Because I'm not sure if you, if you wanna marry me. 590 00:26:25,652 --> 00:26:27,412 - Of course I'm sure. 591 00:26:29,772 --> 00:26:30,692 Aren't you? 592 00:26:31,892 --> 00:26:33,572 If you're worried, if you're having doubts, 593 00:26:33,612 --> 00:26:35,172 we should talk about it. 594 00:26:35,212 --> 00:26:38,772 - No, Amanda, I'm asking you how you feel. 595 00:26:38,812 --> 00:26:40,412 - Why do you always do that? 596 00:26:40,452 --> 00:26:41,412 - What? 597 00:26:41,452 --> 00:26:43,452 - Why do you always turn it around? 598 00:26:43,492 --> 00:26:45,892 Whenever I ask you a question you don't wanna answer, 599 00:26:45,932 --> 00:26:48,212 you either get mad or change the subject, 600 00:26:48,252 --> 00:26:49,332 or how about, 601 00:26:53,452 --> 00:26:55,772 for once, we talk about you. 602 00:26:59,612 --> 00:27:00,532 Okay, fine. 603 00:27:02,172 --> 00:27:05,892 I'm going on this trip, and if you wanna stay behind 604 00:27:05,932 --> 00:27:06,972 and work, that's fine. 605 00:27:07,012 --> 00:27:09,532 That's your decision. 606 00:27:09,572 --> 00:27:10,732 But I'm going. 607 00:27:17,492 --> 00:27:18,332 - Amanda! 608 00:27:35,972 --> 00:27:38,812 Amanda didn't abandon me. 609 00:27:38,852 --> 00:27:40,212 I abandoned her. 610 00:27:42,412 --> 00:27:45,092 I put my job before her. 611 00:27:45,132 --> 00:27:47,812 Just like I did with Marjorie and Sarah. 612 00:27:47,852 --> 00:27:48,892 It's the same thing. 613 00:27:48,932 --> 00:27:51,972 It's the same pattern, my whole life. 614 00:27:52,012 --> 00:27:54,732 So I want to add a regret to my list. 615 00:27:54,772 --> 00:27:57,772 - Okay, so what's the regret? 616 00:27:57,812 --> 00:27:58,892 - I wanna see what would've happened 617 00:27:58,932 --> 00:28:01,172 if I'd turned down the job. 618 00:28:02,652 --> 00:28:05,532 If I'd gone on that trip with Amanda. 619 00:28:05,572 --> 00:28:07,172 - You think it would have saved your relationship? 620 00:28:07,212 --> 00:28:08,892 You'd made the choice to put work second? 621 00:28:08,932 --> 00:28:10,172 - I think that at the very least it would 622 00:28:10,212 --> 00:28:13,292 have given us a fighting chance, yes. 623 00:28:15,452 --> 00:28:17,812 - Well then, let's find out. 624 00:28:33,452 --> 00:28:34,452 - [Tom] Hey. 625 00:28:35,412 --> 00:28:36,252 Amanda. 626 00:28:37,532 --> 00:28:38,332 - Yes? 627 00:28:39,972 --> 00:28:41,412 - Where are you going? 628 00:28:41,452 --> 00:28:43,492 - I'm packing my bags and I'm moving back 629 00:28:43,532 --> 00:28:45,172 into my parent's house. 630 00:28:45,212 --> 00:28:47,372 And then on Monday I'm calling a lawyer. 631 00:28:47,412 --> 00:28:48,732 - Why? 632 00:28:48,772 --> 00:28:50,252 - Why do you think? 633 00:28:50,292 --> 00:28:51,852 This isn't working. 634 00:28:53,252 --> 00:28:54,252 So I'm done. 635 00:28:55,092 --> 00:28:56,572 - [Tom] Hey, hey, hey, listen-- 636 00:28:56,612 --> 00:28:57,972 - No, don't. 637 00:28:58,012 --> 00:28:59,252 Do not do that. 638 00:29:04,132 --> 00:29:06,012 - Well, maybe I'm not ready to give up. 639 00:29:06,052 --> 00:29:07,532 - Not ready to give up? 640 00:29:07,572 --> 00:29:10,092 Tom, when did you ever tried? 641 00:29:10,132 --> 00:29:12,052 - Well maybe this is me, trying! 642 00:29:12,092 --> 00:29:15,012 Now, please, just talk, talk to me. 643 00:29:15,932 --> 00:29:18,932 What is it that I'm not doing right? 644 00:29:20,852 --> 00:29:23,012 - I know you love me, Tom. 645 00:29:24,732 --> 00:29:28,052 That's why I stayed as long as I did. 646 00:29:28,092 --> 00:29:29,332 I can feel it when you touch me, 647 00:29:29,372 --> 00:29:32,852 I can see it, when you look at me, 648 00:29:32,892 --> 00:29:36,532 but when things gets difficult, you go away. 649 00:29:37,812 --> 00:29:39,052 You go somewhere I can't get you. 650 00:29:39,092 --> 00:29:41,292 Somewhere you won't let me get to. 651 00:29:41,332 --> 00:29:42,732 You shut me out! 652 00:29:42,772 --> 00:29:45,052 And when I ask you why, you say you don't know. 653 00:29:45,092 --> 00:29:46,492 That you are the way you are. 654 00:29:46,532 --> 00:29:48,252 - I can't be any other way-- 655 00:29:48,292 --> 00:29:49,212 - Bullshit. 656 00:29:50,772 --> 00:29:53,252 - Amanda, I don't know what you want me to say. 657 00:29:53,292 --> 00:29:56,172 - Say you're mad, or sad. 658 00:29:56,212 --> 00:29:57,012 Or scared. 659 00:29:58,332 --> 00:30:01,972 It's so lonely being married to a man like you, Tom. 660 00:30:02,012 --> 00:30:05,532 And I don't want to do it anymore. 661 00:30:05,572 --> 00:30:07,412 I can't do it anymore. 662 00:30:26,972 --> 00:30:31,732 - This whole thing has been a colossal waste of time. 663 00:30:31,772 --> 00:30:32,892 What? 664 00:30:32,932 --> 00:30:35,772 All this to discover what I already know? 665 00:30:35,812 --> 00:30:37,532 That I'm a private person? 666 00:30:37,572 --> 00:30:38,412 So what? 667 00:30:39,932 --> 00:30:42,492 - Earlier, Tom you were, you were saying you 668 00:30:42,532 --> 00:30:44,492 pushed Amanda away, that you pushed everyone away. 669 00:30:44,532 --> 00:30:45,972 - Yes, yes. 670 00:30:46,012 --> 00:30:48,052 You're right, and I need to work on that. 671 00:30:48,092 --> 00:30:51,412 And I've started with my daughter Sarah. 672 00:30:51,452 --> 00:30:53,732 And if you were to asked any one of my patients-- 673 00:30:53,772 --> 00:30:56,292 - They would say that you're an excellent doctor. 674 00:30:56,332 --> 00:30:57,532 That you're always there, 675 00:30:57,572 --> 00:31:00,252 always compassionate, measured, intuitive. 676 00:31:00,292 --> 00:31:02,572 But your patients are no replacement for your own life. 677 00:31:02,612 --> 00:31:04,252 - What, I need to jump into a romantic 678 00:31:04,292 --> 00:31:08,772 relationship because you or Doctor Arthur say that I should? 679 00:31:08,812 --> 00:31:11,772 I was perfectly happy with my life before 680 00:31:11,812 --> 00:31:14,732 you started meddling with it, okay? 681 00:31:18,092 --> 00:31:21,092 I don't do relationships well, okay? 682 00:31:22,932 --> 00:31:24,092 I accept that. 683 00:31:25,452 --> 00:31:26,692 What, I work too much? 684 00:31:26,732 --> 00:31:27,652 Okay, fine. 685 00:31:28,732 --> 00:31:29,652 Maybe I do. 686 00:31:30,692 --> 00:31:32,612 - Work is a symptom, Tom. 687 00:31:32,652 --> 00:31:34,372 It's the thing you use to hide. 688 00:31:34,412 --> 00:31:36,052 Now we're talking about the disease. 689 00:31:36,092 --> 00:31:38,292 - My father was the same way. 690 00:31:38,332 --> 00:31:40,212 He's happy with the way he lived his life, 691 00:31:40,252 --> 00:31:41,972 and you know what? 692 00:31:42,012 --> 00:31:42,852 So am I. 693 00:31:47,212 --> 00:31:48,212 - Okay, Tom. 694 00:31:50,452 --> 00:31:52,372 You've made up your mind. 695 00:31:52,412 --> 00:31:53,732 But you were wrong about Amanda, 696 00:31:53,772 --> 00:31:57,972 so how do you know you're right about your father? 697 00:32:02,772 --> 00:32:03,692 - No way. 698 00:32:03,732 --> 00:32:04,932 - Yeah way, I'm telling you, man. 699 00:32:04,972 --> 00:32:08,572 2018 World Cup, Ireland takes Brazil, three zip. 700 00:32:08,612 --> 00:32:10,212 - So, I take it that that's a good thing? 701 00:32:10,252 --> 00:32:11,932 - Yeah, Erica, like the farthest we've come 702 00:32:11,972 --> 00:32:14,452 is the quarterfinals in 1990. 703 00:32:14,492 --> 00:32:16,372 Winning the World Cup in 2018? 704 00:32:16,412 --> 00:32:18,052 The best news ever! 705 00:32:18,092 --> 00:32:18,972 - Oh, that's great! 706 00:32:19,012 --> 00:32:20,652 Well, congrats. 707 00:32:20,692 --> 00:32:21,932 - So, you follow the game, yeah? 708 00:32:21,972 --> 00:32:22,772 You play? 709 00:32:22,812 --> 00:32:24,092 - No, I did, I did a bit. 710 00:32:24,132 --> 00:32:25,452 I loved it. 711 00:32:25,492 --> 00:32:26,292 - [Adam] My buddies have an occasional pick-up game, 712 00:32:26,332 --> 00:32:27,212 if you're interested. 713 00:32:27,252 --> 00:32:28,172 - Yeah, might be. 714 00:32:28,212 --> 00:32:29,012 - Cool, another beer? 715 00:32:29,052 --> 00:32:30,812 - Yeah, yeah, thanks. 716 00:32:33,692 --> 00:32:35,412 Well, Adam's great. 717 00:32:35,452 --> 00:32:36,732 You know, seriously. 718 00:32:36,772 --> 00:32:37,692 Thumbs up. 719 00:32:37,732 --> 00:32:39,212 - Good, I'm glad. 720 00:32:39,252 --> 00:32:40,812 And, I mean, I think that he likes you, too. 721 00:32:40,852 --> 00:32:44,172 So, this, us all being friends, it can work. 722 00:32:44,212 --> 00:32:45,452 - Yeah. - Yeah. 723 00:32:45,492 --> 00:32:48,692 - Hi, sorry to interrupt, but have we met? 724 00:32:48,732 --> 00:32:50,452 - [Kai] No, I don't think so. 725 00:32:50,492 --> 00:32:51,292 - Are you sure? 726 00:32:51,332 --> 00:32:52,772 Because you're really familiar. 727 00:32:52,812 --> 00:32:54,852 - Yeah, pretty sure. 728 00:32:54,892 --> 00:32:55,732 Sorry. 729 00:33:00,452 --> 00:33:01,412 - Wow. 730 00:33:01,452 --> 00:33:02,812 - Was that rude? - No, like honestly, 731 00:33:02,852 --> 00:33:05,772 how many times a night does that happen? 732 00:33:05,812 --> 00:33:06,772 - Couple, a couple. 733 00:33:06,812 --> 00:33:09,092 - Oh, come on, I wanna say like, 10? 734 00:33:09,132 --> 00:33:11,172 - I don't wanna answer that question. 735 00:33:11,212 --> 00:33:12,612 - So you just let her walk away? 736 00:33:12,652 --> 00:33:14,012 What's that all about? 737 00:33:14,052 --> 00:33:16,652 - I don't know, she's not really my type. 738 00:33:16,692 --> 00:33:19,292 - Supermodel doesn't do it for you at all? 739 00:33:19,332 --> 00:33:21,332 - Yeah, one time, maybe. 740 00:33:21,372 --> 00:33:23,172 - But I just, I got tired of the whole scene. 741 00:33:23,212 --> 00:33:24,292 I'm just over it, you know? 742 00:33:24,332 --> 00:33:25,772 - So you can have your pick of any woman, 743 00:33:25,812 --> 00:33:28,732 anywhere, single or otherwise, 744 00:33:28,772 --> 00:33:30,692 and you're saying you're over it? 745 00:33:30,732 --> 00:33:32,012 You're done with it? 746 00:33:32,052 --> 00:33:34,932 - Because they don't want me, they want the fantasy. 747 00:33:34,972 --> 00:33:38,612 I'm telling you, Adam, you're the lucky one. 748 00:33:46,372 --> 00:33:49,092 [doorbell rings] 749 00:33:54,932 --> 00:33:56,092 - Tom! 750 00:33:56,132 --> 00:33:58,012 I didn't know you were coming today. 751 00:33:58,052 --> 00:33:59,732 - Yeah, I hope that's all right. 752 00:33:59,772 --> 00:34:01,532 - Of course, come in. 753 00:34:08,012 --> 00:34:09,252 Uh-huh, mm-hmm. 754 00:34:10,652 --> 00:34:12,012 So, you're keeping busy. 755 00:34:12,052 --> 00:34:14,412 Well, don't work too hard, Tom. 756 00:34:14,452 --> 00:34:16,012 - Don't work too hard. 757 00:34:16,052 --> 00:34:18,052 This from the man who never stopped working. 758 00:34:18,092 --> 00:34:19,692 - I loved my work, I still do. 759 00:34:19,732 --> 00:34:20,572 - Yeah. 760 00:34:21,412 --> 00:34:22,492 You're happy? 761 00:34:24,652 --> 00:34:25,572 Right? 762 00:34:25,612 --> 00:34:26,412 - Happy. 763 00:34:26,452 --> 00:34:27,412 [scoffs] 764 00:34:27,452 --> 00:34:29,852 Who's actually happy in this world? 765 00:34:29,892 --> 00:34:32,612 "Happiness is the meaning and the purpose of life"-- 766 00:34:32,652 --> 00:34:35,532 - "The whole end and aim of human existence." 767 00:34:35,572 --> 00:34:36,412 Aristotle. 768 00:34:37,692 --> 00:34:38,692 What does Aristotle know? 769 00:34:38,732 --> 00:34:41,052 He died over 2000 years ago. 770 00:34:43,172 --> 00:34:46,052 Not that I'm complaining. 771 00:34:46,092 --> 00:34:47,372 I made my bed. 772 00:34:47,412 --> 00:34:49,372 I chose this life. 773 00:34:49,412 --> 00:34:51,172 It may not have been the best choice. 774 00:34:51,212 --> 00:34:52,532 - What? 775 00:34:52,572 --> 00:34:55,012 What do you mean, since when? 776 00:34:55,052 --> 00:34:57,572 You always said how much you loved your life. 777 00:34:57,612 --> 00:35:01,052 A lone wolf, the master of your own destiny. 778 00:35:01,092 --> 00:35:02,012 - I said that? - Yeah. 779 00:35:02,052 --> 00:35:04,292 - What a bunch of bullshit. 780 00:35:05,292 --> 00:35:06,132 Sorry. 781 00:35:07,332 --> 00:35:08,892 Oh, it's your move. 782 00:35:14,852 --> 00:35:17,412 Loneliness is a terrible thing. 783 00:35:19,092 --> 00:35:20,892 I do my best to stay busy, 784 00:35:20,932 --> 00:35:22,772 but as I age, I, well, 785 00:35:25,132 --> 00:35:26,892 there's a part of me that wishes 786 00:35:26,932 --> 00:35:28,652 I'd invested more in, 787 00:35:31,692 --> 00:35:35,212 well more in your mother and less in this. 788 00:35:39,892 --> 00:35:41,252 [chuckles] 789 00:35:41,292 --> 00:35:43,972 I put so much value on my freedom, 790 00:35:44,012 --> 00:35:46,772 my privacy, my work, my routines. 791 00:35:50,172 --> 00:35:52,012 But now I'm old and I. 792 00:35:58,212 --> 00:35:59,892 - It's your move, Dad. 793 00:35:59,932 --> 00:36:01,252 - Oh, checkmate. 794 00:36:04,212 --> 00:36:05,412 I'm old and I have a son who visits 795 00:36:05,452 --> 00:36:07,932 and lets me beat him at chess. 796 00:36:09,772 --> 00:36:13,772 And this visit will be the highlight of my week. 797 00:36:22,132 --> 00:36:24,012 Should we play again? 798 00:36:24,052 --> 00:36:25,212 One more game? 799 00:36:27,332 --> 00:36:29,092 And no letting me win this time. 800 00:36:29,132 --> 00:36:32,372 I am going to beat you fair and square. 801 00:36:40,052 --> 00:36:40,892 Hmm. 802 00:36:44,372 --> 00:36:47,292 [knocking on door] 803 00:36:53,612 --> 00:36:54,452 - Tom. 804 00:36:55,372 --> 00:36:56,732 - Can I come in? 805 00:37:01,092 --> 00:37:01,932 Thanks. 806 00:37:05,572 --> 00:37:07,332 - [Amanda] Can I get you a drink? 807 00:37:07,372 --> 00:37:10,372 - Yeah, that's probably a good idea. 808 00:37:12,692 --> 00:37:14,572 Do you have any scotch? 809 00:37:22,532 --> 00:37:24,292 - Do you make it a habit to drink scotch 810 00:37:24,332 --> 00:37:26,892 in the middle of the afternoon? 811 00:37:29,452 --> 00:37:31,132 - You're not gonna make this easy for me. 812 00:37:31,172 --> 00:37:32,612 - I don't know what this is. 813 00:37:32,652 --> 00:37:34,332 I don't even know why you're here. 814 00:37:34,372 --> 00:37:37,572 - Right, well, I mean, I'm trying. 815 00:37:37,612 --> 00:37:38,932 - I'm listening. 816 00:37:46,452 --> 00:37:48,892 - You once told me that you wanted to, 817 00:37:48,932 --> 00:37:52,252 see the real me, and that you wanted to, 818 00:37:53,292 --> 00:37:55,612 you wanted me to let you in. 819 00:37:56,532 --> 00:37:57,772 And I couldn't. 820 00:38:00,132 --> 00:38:01,612 And I still can't, 821 00:38:04,652 --> 00:38:07,212 'cause I don't know how. 822 00:38:07,252 --> 00:38:08,292 - Tom-- 823 00:38:08,332 --> 00:38:10,252 - Listen, Amanda, I've, 824 00:38:11,212 --> 00:38:14,012 I have designed my life so that I don't have 825 00:38:14,052 --> 00:38:17,372 to take any risks and so I can live 826 00:38:17,412 --> 00:38:20,412 vicariously through other people. 827 00:38:20,452 --> 00:38:23,052 You know, I can help them and it's rewarding work, 828 00:38:23,092 --> 00:38:25,572 and I do, I do help them. 829 00:38:25,612 --> 00:38:29,772 But, I, uh, I find that when it comes to my own life, 830 00:38:33,172 --> 00:38:35,292 I just find that I'm afraid. 831 00:38:35,332 --> 00:38:36,612 - Afraid of what? 832 00:38:36,652 --> 00:38:37,692 - I don't know. 833 00:38:37,732 --> 00:38:40,732 I'm afraid that people are gonna leave. 834 00:38:43,852 --> 00:38:45,412 You're gonna leave. 835 00:38:46,732 --> 00:38:48,172 - So you leave first? 836 00:38:48,212 --> 00:38:49,652 - Yeah. 837 00:38:49,692 --> 00:38:51,332 Or I force you to leave. 838 00:38:51,372 --> 00:38:53,852 You know, I make it come true. 839 00:38:55,972 --> 00:38:59,172 - Why do you think you do that? 840 00:38:59,212 --> 00:39:00,852 - My mother left me. 841 00:39:02,532 --> 00:39:05,332 She left me and my dad, when I was young. 842 00:39:05,372 --> 00:39:06,852 - [Amanda] I know. 843 00:39:09,412 --> 00:39:13,012 - I guess I just don't wanna be left again. 844 00:39:32,452 --> 00:39:33,532 - Hey! - Hey! 845 00:39:34,892 --> 00:39:37,652 - So I stopped by Dundas Square on the way 846 00:39:37,692 --> 00:39:40,332 home and looky what I have here. 847 00:39:43,412 --> 00:39:44,412 - The Thing. 848 00:39:47,852 --> 00:39:50,252 - I just, I just wanted to thank you for being 849 00:39:50,292 --> 00:39:54,532 so incredibly cool and amazing last night with Kai. 850 00:39:54,572 --> 00:39:56,252 I mean, he loved you. 851 00:39:56,292 --> 00:39:57,092 - Great. 852 00:39:58,412 --> 00:40:00,292 - And that's where you're supposed to say, 853 00:40:00,332 --> 00:40:01,732 I loved him, too! 854 00:40:01,772 --> 00:40:04,012 - Yeah, he was all right. 855 00:40:04,052 --> 00:40:06,532 - You didn't like him? 856 00:40:06,572 --> 00:40:09,532 - Look, if he was just some random dude 857 00:40:09,572 --> 00:40:12,172 at a bar or at a party and we got to shooting the shit. 858 00:40:12,212 --> 00:40:14,212 Then, yeah, we could be mates but-- 859 00:40:14,252 --> 00:40:16,412 - 'Kay, but what? 860 00:40:16,452 --> 00:40:18,252 - But he's not some random dude. 861 00:40:18,292 --> 00:40:20,772 He's got history with you. 862 00:40:20,812 --> 00:40:23,212 And he's not over you, Erica. 863 00:40:24,372 --> 00:40:26,892 Not by a long shot, I'm sorry. 864 00:40:28,132 --> 00:40:31,972 - I made it super clear that we are together. 865 00:40:32,012 --> 00:40:34,852 So what more do you want me to do, Adam? 866 00:40:34,892 --> 00:40:36,972 - I don't want you to see him. 867 00:40:37,012 --> 00:40:38,012 Cut things off with Kai, 868 00:40:38,052 --> 00:40:40,452 that's what I want you to do. 869 00:41:13,692 --> 00:41:17,172 - [Erica] They say that without risk there, is no reward. 870 00:41:17,212 --> 00:41:20,492 Perhaps it goes further than that. 871 00:41:20,532 --> 00:41:23,132 Without risk, there is no exploration, 872 00:41:23,172 --> 00:41:25,252 no discovery, no delight. 873 00:41:26,092 --> 00:41:27,692 So don't waste time. 874 00:41:27,732 --> 00:41:30,052 Take a risk, see what comes. 875 00:41:37,172 --> 00:41:39,772 [bright music] 59520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.