All language subtitles for Being Erica (2009) - S04E03 - Baby Mama (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:07,720 What? Are you... Are you sure? 2 00:00:07,840 --> 00:00:08,960 Pretty sure. 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,280 Oh, my... 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,440 You can't tell me you didn't notice. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,280 Well, I didn't wanna say anything, 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,400 but I thought that you just looked a little-- 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,680 -Fat? -No, I did not say fat. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,080 And, oh, my God, Sam! 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,320 How long have you known? And why didn't you say anything? 10 00:00:24,440 --> 00:00:27,120 [sighs] At first, I was in total denial. 11 00:00:27,240 --> 00:00:28,720 You know I've always had irregular periods. 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,160 -Yeah. -Sorry, Adam. 13 00:00:30,280 --> 00:00:31,240 It's fine. Should-- 14 00:00:32,360 --> 00:00:32,600 And so I thought I was just gaining weight 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,240 -until my nipples started changing colour. -Really? 16 00:00:35,360 --> 00:00:36,320 -Yeah. -I'm just... 17 00:00:36,440 --> 00:00:37,600 So then I... 18 00:00:38,880 --> 00:00:41,200 I don't know, I guess I was just embarrassed. 19 00:00:41,320 --> 00:00:43,600 I feel like a walking, talking Jerry Springer episode. 20 00:00:45,120 --> 00:00:47,520 I'm sorry. I shouldn't be laughing. I mean, it's not... 21 00:00:47,640 --> 00:00:49,440 It's not funny. It's just... 22 00:00:49,920 --> 00:00:51,720 Have you told Mum and Dad? 23 00:00:52,080 --> 00:00:53,960 No. You're the first. 24 00:00:55,120 --> 00:00:57,080 And are you... 25 00:00:57,200 --> 00:00:58,600 I mean, I just, I can't tell how you're feeling. 26 00:00:58,720 --> 00:01:00,680 Are you happy? 27 00:01:03,480 --> 00:01:06,640 Yes. I love Lenin and, and, 28 00:01:06,760 --> 00:01:09,640 getting to have a baby with him just feels like... 29 00:01:09,760 --> 00:01:12,200 -A gift. -Oh, my God, Sam. 30 00:01:12,560 --> 00:01:14,320 [Erica] Life works in funny ways. 31 00:01:15,080 --> 00:01:17,280 Just when you think you've got things figured out, 32 00:01:17,600 --> 00:01:21,080 just when it seems like everything's going according to plan... 33 00:01:21,920 --> 00:01:23,720 That's when something happens. 34 00:01:24,160 --> 00:01:25,400 [Amanda] Tom? 35 00:01:26,440 --> 00:01:27,440 Is that you? 36 00:01:29,040 --> 00:01:30,040 Amanda. 37 00:01:31,640 --> 00:01:32,720 Do you live around here? 38 00:01:34,240 --> 00:01:35,560 Because I stop for a latte every day and I've never seen you. 39 00:01:35,680 --> 00:01:36,880 No, no. I was, er... 40 00:01:37,000 --> 00:01:39,400 I was just on a walk, I stopped in for a coffee. 41 00:01:39,520 --> 00:01:40,640 Oh. 42 00:01:40,760 --> 00:01:42,320 So... 43 00:01:42,440 --> 00:01:44,160 Are you married with 2.2 kids? 44 00:01:44,360 --> 00:01:46,600 Er, divorced. One daughter. 45 00:01:47,520 --> 00:01:49,560 Me too. Divorced. 46 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 But no kids. 47 00:01:52,440 --> 00:01:53,680 Paul and I, er, 48 00:01:54,800 --> 00:01:56,440 split five years ago. 49 00:02:00,480 --> 00:02:02,880 Well, I should probably be on my way. 50 00:02:03,120 --> 00:02:06,200 Of course, but it'd be nice to catch up. 51 00:02:06,320 --> 00:02:08,440 Oh, yes. No, that would be nice. 52 00:02:08,880 --> 00:02:10,640 I'll give you a call. 53 00:02:15,040 --> 00:02:17,840 [Erica] Something small. Something big. 54 00:02:18,200 --> 00:02:20,920 Something that makes us realise we aren't in control 55 00:02:21,040 --> 00:02:22,160 and never were. 56 00:02:23,720 --> 00:02:26,240 Something that lands in our feet and leaves us speechless 57 00:02:26,360 --> 00:02:27,800 and unsure of where to turn 58 00:02:27,920 --> 00:02:30,040 -and what to do. -[phone rings] 59 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 Hello? 60 00:02:33,960 --> 00:02:34,960 Yes, this is she. 61 00:02:36,800 --> 00:02:38,400 [Erica] Something that blindsides us, leaving us gasping for air. 62 00:02:38,520 --> 00:02:41,440 No thought in our heads except how could this be happening 63 00:02:41,560 --> 00:02:43,720 -and what do we do now? -[inhales sharply] 64 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 [theme song playing] 65 00:02:53,280 --> 00:02:55,880 ♪ It's clearer inside of me 66 00:02:56,000 --> 00:02:58,200 ♪ Who I will always be 67 00:02:58,320 --> 00:03:01,720 ♪ Open me up to my heart 68 00:03:03,040 --> 00:03:05,520 ♪ Feels like I'm singing in the dark ♪ 69 00:03:05,640 --> 00:03:07,720 ♪ Waking me up to my life 70 00:03:07,840 --> 00:03:10,240 ♪ To do it all over 71 00:03:10,360 --> 00:03:12,200 ♪ Again and again 72 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 ♪ Back to the end 73 00:03:15,080 --> 00:03:17,160 ♪ The sum of my dreams 74 00:03:17,280 --> 00:03:20,880 ♪ And everything I ever wanted to be ♪ 75 00:03:22,880 --> 00:03:25,240 [Erica] No, I think my mum will be fine. I'm more worried about my dad. 76 00:03:25,360 --> 00:03:26,440 [Adam] Why, 'cause he's more conservative? 77 00:03:27,720 --> 00:03:29,640 No, because Sam and Lenin, they're not married. 78 00:03:29,760 --> 00:03:31,320 I know. Who cares, right? 79 00:03:31,440 --> 00:03:33,440 Well, I care about marriage. 80 00:03:33,560 --> 00:03:35,520 Like should David and I wear suits or tuxedos? 81 00:03:35,640 --> 00:03:36,920 Gold rings or platinum? 82 00:03:38,760 --> 00:03:39,600 Who should we invite, and will those not invited hate us for eternity? 83 00:03:40,760 --> 00:03:41,960 -It's just decisions, decisions. -[Ivan] Yup. 84 00:03:42,320 --> 00:03:44,000 Just some of the many topics we'll be going over 85 00:03:44,120 --> 00:03:45,920 at my big fat stag weekend. 86 00:03:46,280 --> 00:03:49,280 So, pumpkin, you ready to hit the woods? 87 00:03:49,480 --> 00:03:50,720 Oh, yeah, bring it on. 88 00:03:52,280 --> 00:03:53,240 Now my best man Benny's picking us up in five, so chop-chop! 89 00:03:53,360 --> 00:03:55,120 -Down that latte. -Have fun! 90 00:03:57,400 --> 00:03:59,120 I just... I wonder... 91 00:03:59,240 --> 00:04:00,800 How do you think Lenin's dealing with the news? 92 00:04:00,920 --> 00:04:03,160 Oh, I don't know. I don't envy him though. 93 00:04:03,600 --> 00:04:05,480 I mean, can you imagine if I came home one day 94 00:04:05,600 --> 00:04:06,720 and I told you that I was pregnant? 95 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 [laughs] It would be a disaster. 96 00:04:10,600 --> 00:04:12,120 A disaster? 97 00:04:13,840 --> 00:04:15,160 Well, yeah. You know, it's the kind of thing you wanna plan, right? 98 00:04:15,280 --> 00:04:16,240 Yeah. Mmm-hmm. 99 00:04:17,520 --> 00:04:19,200 Plus, I don't know if I even wanna have kids, so... 100 00:04:19,320 --> 00:04:21,280 What? Wait a minute, you don't... 101 00:04:21,400 --> 00:04:22,760 You don't know if you wanna have kids? 102 00:04:22,880 --> 00:04:24,560 Like, since when? 103 00:04:24,680 --> 00:04:26,120 I don't know. Since always. 104 00:04:27,120 --> 00:04:28,560 It's not something I've been thinking about. 105 00:04:28,680 --> 00:04:31,240 -Why is this... -Because... 106 00:04:32,440 --> 00:04:34,440 I want kids for sure. 107 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 [sighs] 108 00:04:36,920 --> 00:04:38,280 I don't know what you want me to say. 109 00:04:38,400 --> 00:04:40,600 It's not something I've been thinking about. 110 00:04:41,320 --> 00:04:43,160 No, I mean, I know and I get it, 111 00:04:43,280 --> 00:04:45,280 and I'm not trying to pressure you into making a decision, 112 00:04:45,400 --> 00:04:47,000 -but I mean, it's good that we-- -Adam? Come on. 113 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Let's go, pumpkin! 114 00:04:49,920 --> 00:04:52,120 [sighs] 115 00:04:52,240 --> 00:04:54,240 Let's just cross that bridge when we come to it, okay? 116 00:04:56,720 --> 00:04:57,720 Yeah. 117 00:04:59,880 --> 00:05:01,800 -[Adam] Bye. -Bye. Have fun. 118 00:05:03,000 --> 00:05:04,200 Let's do it. 119 00:05:27,960 --> 00:05:30,160 [knocking on door] 120 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Come in. 121 00:05:36,280 --> 00:05:38,000 Dr. Naadiah. 122 00:05:38,120 --> 00:05:39,400 What can I do for you? 123 00:05:49,240 --> 00:05:51,120 Amanda Mathieson. 124 00:05:51,240 --> 00:05:53,040 There's a name I haven't heard in a while. 125 00:05:53,720 --> 00:05:56,000 A woman who was very important to you once upon a time, 126 00:05:56,120 --> 00:05:58,000 expresses an interest in meeting you for coffee 127 00:05:58,120 --> 00:05:59,400 and you throw her card in the garbage. 128 00:05:59,520 --> 00:06:03,040 Well, I have no interest in catching up with Amanda. 129 00:06:03,160 --> 00:06:05,280 Why? You still angry with her? 130 00:06:05,400 --> 00:06:07,880 No. Of course not. The whole thing is ancient history. 131 00:06:08,320 --> 00:06:11,680 -Well, then why-- -Why do I have to justify this to you? 132 00:06:16,600 --> 00:06:17,920 I don't wanna call her. 133 00:06:19,080 --> 00:06:21,320 I don't know what I would even say. 134 00:06:21,800 --> 00:06:24,280 You ever heard the expression "things happen for a reason"? 135 00:06:24,400 --> 00:06:26,640 -Oh, come on. -[Naadiah] I'm not suggesting 136 00:06:26,760 --> 00:06:28,680 that you should rekindle your romance with Amanda. 137 00:06:28,800 --> 00:06:31,040 I'm just wondering after the promise you made to Dr. Arthur... 138 00:06:31,160 --> 00:06:34,920 -No, I've been taking steps. -You've taken on two more patients. 139 00:06:35,040 --> 00:06:36,080 [sighs] 140 00:06:36,200 --> 00:06:38,120 You continue to do nothing but work. 141 00:06:43,480 --> 00:06:44,760 You'll figure out what to say. 142 00:06:51,280 --> 00:06:52,560 [door closing] 143 00:06:57,200 --> 00:06:59,640 Now, girls, I just wanna warn you, your mum's in a tizzy. 144 00:06:59,760 --> 00:07:01,200 You know her and parties. 145 00:07:01,320 --> 00:07:03,480 -Erica, did you remember the eggs? -Yes, I did. 146 00:07:03,600 --> 00:07:05,080 We got two dozen, free range. 147 00:07:05,200 --> 00:07:06,960 But honestly, how many parents does Lenin have? 148 00:07:07,080 --> 00:07:09,520 Gary, can you please help me cut the bagels? 149 00:07:10,440 --> 00:07:12,760 -[Samantha] Here. -Oh, thank you. 150 00:07:12,880 --> 00:07:14,120 Okay, so, erm... 151 00:07:15,440 --> 00:07:17,200 How did it go when you told them? 152 00:07:17,320 --> 00:07:19,080 Dad took it surprisingly well. 153 00:07:19,200 --> 00:07:20,320 -Really? -Yeah. 154 00:07:20,440 --> 00:07:21,560 And Mum? 155 00:07:22,080 --> 00:07:23,960 Mum was a little quiet. 156 00:07:24,160 --> 00:07:25,720 Well, she's probably still in shock. 157 00:07:27,480 --> 00:07:28,000 That's what I figured. And, you know, all morning she's been like-- 158 00:07:28,720 --> 00:07:29,960 -Super stressed? -Yes. 159 00:07:31,440 --> 00:07:33,120 -I hope that Lenin's parents aren't fussy. -Fussy? No. 160 00:07:33,240 --> 00:07:35,080 Lenin's parents are a whole other deal. 161 00:07:35,600 --> 00:07:37,640 Look at this work of beauty. 162 00:07:38,000 --> 00:07:39,960 And I'm not talking about my handiwork. 163 00:07:40,080 --> 00:07:41,920 I'm talking about your fertility basket. 164 00:07:42,160 --> 00:07:43,960 -Your womb. -Thank you. 165 00:07:44,080 --> 00:07:47,120 No, thank you. For the gift of life. 166 00:07:47,240 --> 00:07:49,240 So, how are you handling everything? 167 00:07:49,360 --> 00:07:50,800 Well, I'm always up for an adventure, 168 00:07:50,920 --> 00:07:53,880 and this probably the biggest adventure I could ever face. 169 00:07:54,000 --> 00:07:57,040 So, yeah, I'm good, it wasn't planned at all. 170 00:07:57,160 --> 00:07:59,840 -But, er, it feels right. -Good. 171 00:07:59,960 --> 00:08:03,960 By the fire of your bright spirit and by the water of your radiant womb... 172 00:08:04,080 --> 00:08:07,000 Oh, yeah, by the way, my parents can be a bit much. 173 00:08:07,120 --> 00:08:09,840 What, are you... Are you kidding me? Look at my dad. He just found a new hero. 174 00:08:09,960 --> 00:08:12,320 You were in the '63 march on Washington? 175 00:08:12,440 --> 00:08:15,280 -The march! -I was only 10 at the time. [laughs] 176 00:08:15,400 --> 00:08:18,640 Barb! Gus was in the '63 march! 177 00:08:18,760 --> 00:08:20,640 That's great. Trifle anyone? Phoebe? 178 00:08:20,880 --> 00:08:22,000 No, thank you. 179 00:08:23,600 --> 00:08:25,800 Just being here, Barb, imbibing in the sweet aura of new life, 180 00:08:25,920 --> 00:08:27,240 is sugar enough for me. 181 00:08:27,760 --> 00:08:28,760 Okay then. 182 00:08:30,080 --> 00:08:32,080 Everyone, I'm gonna pass this bowl of beads around 183 00:08:32,200 --> 00:08:35,040 and I want each one of you to pick one that speaks to you. 184 00:08:35,160 --> 00:08:36,440 It's for the birth necklace. 185 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 Our grandchild needs all the positive energy we can send his way. 186 00:08:40,200 --> 00:08:43,520 -Oh, wow, these are beautiful. -Mum, bead? 187 00:08:45,440 --> 00:08:46,680 Are you sure that one spoke to you? 188 00:08:47,440 --> 00:08:50,080 Loud and clear, Erica. Hand me that bowl, please. 189 00:08:50,200 --> 00:08:51,160 Yeah. 190 00:08:55,760 --> 00:08:58,960 -[playing drums] -[all laughing] 191 00:08:59,080 --> 00:09:01,400 -Yes! -That was great. 192 00:09:01,520 --> 00:09:03,600 [clinks glass] Everyone? 193 00:09:03,720 --> 00:09:06,680 I wanna thank Gary and Barb 194 00:09:07,920 --> 00:09:09,840 for bringing us here to celebrate 195 00:09:09,960 --> 00:09:12,400 this coming together of two souls. 196 00:09:12,520 --> 00:09:15,520 And to invocate the spirit of love growing within Sam's womb. 197 00:09:15,640 --> 00:09:18,160 We couldn't be happier to welcome all of you 198 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 into our family circle. 199 00:09:20,320 --> 00:09:22,280 Barb and I would like to say something, too. 200 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Lenin, 201 00:09:26,240 --> 00:09:27,800 welcome to our family. 202 00:09:28,200 --> 00:09:30,440 I've never seen Sam happier. Right, Barb? 203 00:09:30,560 --> 00:09:31,520 Right. 204 00:09:34,440 --> 00:09:38,000 So, let's raise a glass to the happy couple. 205 00:09:38,120 --> 00:09:40,200 To Sam and Lenin. Mazel tov! 206 00:09:40,320 --> 00:09:41,560 [all] To Sam and Lenin. 207 00:09:41,680 --> 00:09:43,880 I'm just gonna make some more coffee. 208 00:09:44,000 --> 00:09:45,880 [Gus] Cheers. [all] Cheers! 209 00:09:46,000 --> 00:09:47,760 [glasses clinking] 210 00:09:47,880 --> 00:09:49,760 [silverware clattering] 211 00:09:51,680 --> 00:09:53,080 Hey... 212 00:09:53,200 --> 00:09:54,760 -Is everything okay? -Yeah, I'm fine. 213 00:09:54,880 --> 00:09:56,520 [dishes clatter loudly] 214 00:09:56,640 --> 00:09:59,480 I think that the dishwasher would disagree. 215 00:09:59,600 --> 00:10:01,880 Mum, what's going on? 216 00:10:02,000 --> 00:10:06,280 I can't do this any more, Erica. I've tried all day, but I'm done. 217 00:10:06,400 --> 00:10:08,600 I'm done pretending like everything is fine. 218 00:10:08,720 --> 00:10:10,600 Like everything's wonderful! 219 00:10:10,720 --> 00:10:13,200 My daughter has screwed up her life 220 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 because she was too stupid to use protection. 221 00:10:15,760 --> 00:10:21,440 [SCOFFS] Mom, whoa, okay. First of all, Sam did not screw up her life. 222 00:10:21,560 --> 00:10:24,680 -Mom, she's happy. -Sam just got divorced, Erica. 223 00:10:24,800 --> 00:10:28,320 She just got her career back on track and now she's pregnant by someone 224 00:10:28,440 --> 00:10:29,920 who she's been dating for less than a year! 225 00:10:30,040 --> 00:10:31,600 And I'm supposed to celebrate that? 226 00:10:31,720 --> 00:10:33,280 Shh! 227 00:10:33,400 --> 00:10:36,400 Your sister should not be having this baby. 228 00:10:42,360 --> 00:10:43,640 Mum? 229 00:10:43,800 --> 00:10:46,040 [whooshing] 230 00:10:46,480 --> 00:10:49,120 Okay, you know what? I get that it is a lot to handle, 231 00:10:49,240 --> 00:10:50,680 and she might be having trouble dealing with it, 232 00:10:52,400 --> 00:10:53,920 but don't offer to host a party and then sulk your way through it, 233 00:10:54,040 --> 00:10:55,520 and don't act like it's the end of the world. 234 00:10:55,640 --> 00:10:57,200 I mean, Sam, she's an adult. 235 00:10:57,320 --> 00:11:00,200 It's not like she's 16, asking her mum to take care of her kid. 236 00:11:00,320 --> 00:11:02,160 It's clear you have a definite point of view, 237 00:11:02,640 --> 00:11:06,800 which will be useful, seeing as your mother is your patient. 238 00:11:08,600 --> 00:11:12,000 -My mother is my patient? -Mmm-hmm. 239 00:11:12,720 --> 00:11:15,600 Makes you look at it a little differently, doesn't it? 240 00:11:15,720 --> 00:11:19,160 Well, yeah. Yeah. Because now I'm like... 241 00:11:19,280 --> 00:11:21,400 I'm like why is she acting that way? 242 00:11:21,520 --> 00:11:24,640 You know, what is, what is it about? 243 00:11:24,760 --> 00:11:26,760 And? Why is she? 244 00:11:27,480 --> 00:11:29,000 What do you think? 245 00:11:31,600 --> 00:11:33,920 Well, I... I have a theory. 246 00:11:35,960 --> 00:11:36,960 Do tell. 247 00:11:37,960 --> 00:11:39,240 [clears throat] 248 00:11:40,640 --> 00:11:43,520 See, Mum and Sam, they've always been very similar, right? 249 00:11:43,640 --> 00:11:47,720 They follow the rules and they care a lot about how they're perceived. 250 00:11:47,840 --> 00:11:50,920 But now, Sam, she's... I mean, she's divorced, she's pregnant. 251 00:11:51,520 --> 00:11:53,680 She's dating a janitor not an investment banker, 252 00:11:53,800 --> 00:11:57,280 and she's breaking all these rules. And, and you know what? 253 00:11:57,400 --> 00:11:58,720 She's happier for it. 254 00:11:59,360 --> 00:12:00,800 But then my mum, it's like she can't let go. 255 00:12:02,640 --> 00:12:03,440 She's got all these expectations about how things are supposed to be done. 256 00:12:04,600 --> 00:12:05,160 You know, you grow up, and you get married, 257 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 and you have kids, in that order. 258 00:12:08,640 --> 00:12:13,320 Well, that is a well-reasoned, well thought-through hypothesis. 259 00:12:13,600 --> 00:12:14,920 Not bad, right? 260 00:12:15,080 --> 00:12:17,800 And I think that I know what today's assignment is. 261 00:12:17,920 --> 00:12:19,880 Really? Enlighten me. 262 00:12:20,960 --> 00:12:24,680 I need to help my mum realise that this is about her, not Sam, 263 00:12:24,800 --> 00:12:26,600 and her expectations are old-fashioned. 264 00:12:26,720 --> 00:12:30,880 She just needs to let go and just be happy for her daughter. 265 00:12:32,080 --> 00:12:35,880 "Life is so constructed that events cannot, 266 00:12:36,000 --> 00:12:39,080 will not, match our expectations." 267 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 Charlotte Bronteë. 268 00:12:41,560 --> 00:12:43,880 -[whooshing] -[school bell ringing] 269 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Erm... 270 00:12:58,560 --> 00:12:59,920 John Lennon? 271 00:13:02,120 --> 00:13:03,200 Oh... 272 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 -Miss Strange? -Oh! 273 00:13:26,000 --> 00:13:28,200 Why am I in The Brady Bunch? 274 00:13:28,320 --> 00:13:30,560 Actually, The Brady Bunch premieres is in just two weeks, 275 00:13:30,680 --> 00:13:33,600 as part of the fall television schedule for 1969. 276 00:13:34,440 --> 00:13:35,600 Oh, my God! 277 00:13:35,720 --> 00:13:37,520 You said you wanted to talk to your mother? 278 00:13:38,080 --> 00:13:40,200 Well... There she is. 279 00:13:41,720 --> 00:13:43,760 [Erica] That's my mother? [Tom] It is. 280 00:13:43,880 --> 00:13:46,200 Although technically, not for a few more years. 281 00:13:46,480 --> 00:13:48,560 I can't believe this. How old is she? 282 00:13:48,680 --> 00:13:51,560 Seventeen. She just started her senior year. 283 00:13:51,680 --> 00:13:53,640 [Erica] And I'm just supposed to like walk up to her 284 00:13:53,760 --> 00:13:55,840 and see if she's digging my vibe? 285 00:13:55,960 --> 00:13:58,040 Mmm. Maybe let me do the talking. 286 00:14:01,920 --> 00:14:04,040 Miss Fraiberg? Hi. 287 00:14:04,160 --> 00:14:06,360 I'm Mr. Wexlar, the new guidance counsellor. 288 00:14:06,480 --> 00:14:08,560 Hi. Am I in trouble? 289 00:14:08,800 --> 00:14:10,680 No, no, far from it. As a matter of fact, 290 00:14:10,800 --> 00:14:12,600 you were recommended to me as an honour roll student 291 00:14:12,720 --> 00:14:13,760 with a perfect record. 292 00:14:15,080 --> 00:14:16,680 So, I was hoping that you could show Erica around. 293 00:14:16,800 --> 00:14:18,640 -She's new to our school. -Hey. 294 00:14:19,480 --> 00:14:21,560 Of course. I'd be happy to. 295 00:14:21,880 --> 00:14:24,800 Cool. Well, I'll let you two get to know one another. 296 00:14:26,160 --> 00:14:29,000 -Good luck, Erica. -[laughs nervously] 297 00:14:29,240 --> 00:14:31,760 Erica... That's a pretty name. 298 00:14:31,880 --> 00:14:35,480 -Erica what? -[hesitatingly] Lennonowitz. 299 00:14:37,040 --> 00:14:40,960 Well, er, first bell's gonna ring, so we should probably start the tour. 300 00:14:41,080 --> 00:14:42,960 -Groovy. -[laughs] 301 00:14:43,760 --> 00:14:45,560 Er, after you, Barb. 302 00:14:45,680 --> 00:14:47,680 -Okay. -Barb. 303 00:14:49,120 --> 00:14:51,840 The lunch room is just at the end of this hall. 304 00:14:52,800 --> 00:14:54,440 [sighs] What else? 305 00:14:56,760 --> 00:14:58,000 That is the pit. 306 00:14:58,120 --> 00:15:00,680 All the hippies and burnouts smoke out there. 307 00:15:03,960 --> 00:15:05,760 -[school bell dings] -Oh. Warning bell. 308 00:15:05,880 --> 00:15:10,160 Er, your next class is home ec. It's the second door on the right. 309 00:15:10,280 --> 00:15:12,000 Home ec, huh? Far out. 310 00:15:12,920 --> 00:15:14,880 -Not really. -Betty's a real fox. 311 00:15:17,280 --> 00:15:20,400 -Barb? -I got dibs. Don't you forget it. 312 00:15:23,360 --> 00:15:25,120 So? Who is he? 313 00:15:25,720 --> 00:15:28,960 -No one. -Really, you're into guys like that? 314 00:15:29,080 --> 00:15:31,040 And why wouldn't I be into someone like Allan Milley? 315 00:15:31,160 --> 00:15:34,400 -He's a hunk. -He is a, a hunk. 316 00:15:34,520 --> 00:15:36,960 I just... He seems kind of like a... 317 00:15:37,080 --> 00:15:38,120 [both] Jerk. 318 00:15:38,240 --> 00:15:40,080 [laughs] Jinx, you owe me a Coke. 319 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Oh, yeah! 320 00:15:43,520 --> 00:15:45,200 Okay, erm... 321 00:15:46,200 --> 00:15:48,920 Well, I guess I'll meet you after class and we can finish the tour. 322 00:15:49,640 --> 00:15:52,200 Swell. Thanks, Barb. 323 00:15:53,480 --> 00:15:55,720 [school bell rings] 324 00:15:59,720 --> 00:16:03,120 Your husband expects a delicious meal at the end of a long day. 325 00:16:03,480 --> 00:16:07,200 His favourite dish is the warm welcome he deserves. 326 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 You've gotta be kidding me. 327 00:16:10,080 --> 00:16:13,160 Turn to page 50, ladies, for today's tasty recipe. Pretzel meatloaf. 328 00:16:13,440 --> 00:16:14,760 Pretzel meatloaf? 329 00:16:14,880 --> 00:16:16,720 I know. Something my nana would make. 330 00:16:16,840 --> 00:16:17,840 [both laughing] 331 00:16:18,120 --> 00:16:20,240 You're new, right? I'm Nancy. 332 00:16:20,360 --> 00:16:22,000 Hi, Nancy. I'm Erica. 333 00:16:23,400 --> 00:16:24,440 You're gonna love it here. 334 00:16:25,920 --> 00:16:27,000 Our football team? Regional champions three years running. 335 00:16:28,480 --> 00:16:29,600 We have a first rate glee club, if singing's your thing. 336 00:16:30,320 --> 00:16:31,960 No, not at all. 337 00:16:32,080 --> 00:16:34,520 Well, hey, if you want, I'd be more than happy to show you around. 338 00:16:35,120 --> 00:16:36,560 That's very sweet of you, Nancy, 339 00:16:38,480 --> 00:16:39,880 but actually the guidance counsellor, he already set me up with a student. 340 00:16:40,360 --> 00:16:41,800 Barbara Fraiberg. 341 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 Oh. 342 00:16:47,320 --> 00:16:48,320 What? 343 00:16:49,360 --> 00:16:52,360 Oh, well, I'm not one to gossip, 344 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 but since you're new you should probably know. 345 00:16:55,960 --> 00:16:59,600 Okay, this past summer, Barbie got completely smashed at Matty Gibson's party 346 00:17:00,440 --> 00:17:05,480 and word is her and Allan Milley went all the way. 347 00:17:06,560 --> 00:17:09,120 -All the way, all the way? -Mmm-hmm. 348 00:17:09,240 --> 00:17:11,760 She was nuts about him, everyone knew it. 349 00:17:12,440 --> 00:17:15,240 -And? -And it was a huge scandal. 350 00:17:15,760 --> 00:17:18,880 So if you'd like me to show you around instead, I'd be more than happy. 351 00:17:19,000 --> 00:17:21,880 No. I'm fine with Barb. Thank you. 352 00:17:24,080 --> 00:17:26,280 Touch up your makeup, put a ribbon in your hair. 353 00:17:26,400 --> 00:17:30,200 Looking fresh is just as important as a well set table, ladies. 354 00:17:32,600 --> 00:17:34,880 [school bell rings] 355 00:17:39,840 --> 00:17:42,480 -Barb, hey! -Hi. How was home ec? 356 00:17:42,600 --> 00:17:45,320 It was, er, enlightening. 357 00:17:45,560 --> 00:17:48,200 So, should we eat outside or in the lunch room? 358 00:17:48,320 --> 00:17:50,760 All the jocks and cheerleaders eat out in the quad. 359 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Really? 360 00:17:52,880 --> 00:17:54,200 Whatever you like. 361 00:17:55,640 --> 00:17:57,360 Actually, Barb, 362 00:17:57,480 --> 00:18:00,480 before we head off, do you remember that guy, the... 363 00:18:01,000 --> 00:18:02,880 -The hunk? -Why? 364 00:18:03,840 --> 00:18:05,480 Well, I just, erm... 365 00:18:06,200 --> 00:18:07,200 What? 366 00:18:08,320 --> 00:18:09,760 Did you hear something about me? 367 00:18:10,880 --> 00:18:13,400 Someone mentioned something about a party. 368 00:18:13,520 --> 00:18:17,400 It's not true. We did not do it. I am not that kind of girl. 369 00:18:17,520 --> 00:18:18,880 Look, Barb, it's okay. 370 00:18:19,000 --> 00:18:21,640 Whatever you did or didn't do, it's none of my business... 371 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 Barb? 372 00:18:24,800 --> 00:18:25,800 Barb! 373 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 Hey. 374 00:18:33,440 --> 00:18:34,840 It's okay. 375 00:18:34,960 --> 00:18:36,920 You've been at this school two hours 376 00:18:37,040 --> 00:18:38,920 and you've already heard that rotten story. 377 00:18:39,720 --> 00:18:42,840 All we did was make out. He wanted to go further, but I wouldn't. 378 00:18:43,200 --> 00:18:46,040 -So it's a lie? -Of course it's a lie. 379 00:18:46,320 --> 00:18:48,400 But it doesn't matter, because everyone believes it 380 00:18:48,520 --> 00:18:50,160 and now I've been branded a slut. 381 00:18:53,360 --> 00:18:55,640 I know it feels like the end of the world, 382 00:18:55,760 --> 00:18:58,080 but it's a rumour and it'll pass. 383 00:18:58,320 --> 00:19:01,200 No, it won't. Not when Allan's the one spreading it. 384 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 Allan? 385 00:19:04,680 --> 00:19:06,520 He's getting back at me because I wouldn't do what he wanted. 386 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Huh. 387 00:19:11,120 --> 00:19:14,400 Listen, Barb, where I'm from, girls don't put up with that sort of thing. 388 00:19:14,520 --> 00:19:17,000 -Take me to Allan. -What are you gonna do? 389 00:19:24,160 --> 00:19:26,120 You guys wanna hear a joke? I don't got one. 390 00:19:26,240 --> 00:19:28,760 [jocks laughing] 391 00:19:28,880 --> 00:19:30,160 Allan Milley? 392 00:19:31,240 --> 00:19:33,600 That depends. Who's asking? 393 00:19:34,080 --> 00:19:35,800 I am. I wanna talk to the jerk 394 00:19:35,920 --> 00:19:38,760 that's been spreading false rumours about Barbara Fraiberg. 395 00:19:40,680 --> 00:19:43,360 Hate to break it to you, but those aren't rumours. 396 00:19:45,000 --> 00:19:48,720 Okay. I'm gonna keep this real simple so that you'll understand. 397 00:19:48,840 --> 00:19:51,880 If you ever tell a lie about Barb again, 398 00:19:52,000 --> 00:19:54,240 I will hunt you down and make you pay for it. 399 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 [laughs] 400 00:19:58,720 --> 00:20:02,040 Okay. Sure you will, you ugly skag. 401 00:20:02,680 --> 00:20:04,920 I don't even know what that means, but I am offended. 402 00:20:05,040 --> 00:20:07,200 I am a woman, hear me roar. 403 00:20:07,680 --> 00:20:09,760 [groans] 404 00:20:11,120 --> 00:20:12,560 Good enough. 405 00:20:12,680 --> 00:20:14,400 -[gasps] -Asshole. 406 00:20:18,320 --> 00:20:20,720 -All done! -I can't believe you just did that. 407 00:20:22,040 --> 00:20:25,360 -And the look on Allan's face. -It was... It was priceless. 408 00:20:27,440 --> 00:20:30,120 So, tell me, Barb, what do you want to be when you grow up? 409 00:20:31,800 --> 00:20:33,240 That's a funny question. 410 00:20:34,840 --> 00:20:35,200 I'm just curious about you, you know? Do you have any hobbies? 411 00:20:36,480 --> 00:20:38,040 Musical tastes? John Lennon is holding a concert. 412 00:20:38,440 --> 00:20:40,480 Boy, would I love to get to see that. 413 00:20:40,720 --> 00:20:46,400 I'm not really a big Beatles fan, but I do find Davy Jones really dreamy. 414 00:20:48,040 --> 00:20:50,760 Davy Jones? The Monkees? 415 00:20:50,880 --> 00:20:52,480 Of course. Yeah. 416 00:20:53,200 --> 00:20:54,720 I mean, he's the most. 417 00:20:56,960 --> 00:20:58,840 Is everything okay? 418 00:20:58,960 --> 00:20:59,920 It's, erm... 419 00:21:01,040 --> 00:21:03,600 -This tuna, it must be off. -Oh. 420 00:21:06,600 --> 00:21:07,920 Smells fine to me. 421 00:21:09,760 --> 00:21:11,520 Oh, but you should've got a whiff of what we cooked in home ec class. 422 00:21:11,640 --> 00:21:14,440 It was bits of pretzel and ketchup 423 00:21:14,560 --> 00:21:17,840 all mashed together in this, like, coagulated... 424 00:21:18,520 --> 00:21:20,480 -Barb? -[retches] 425 00:21:23,600 --> 00:21:25,440 [groaning] 426 00:21:25,920 --> 00:21:28,320 -You okay? -I'm so sorry. I... 427 00:21:30,040 --> 00:21:31,840 I can't believe I just did that. 428 00:21:32,560 --> 00:21:34,600 You're sweating. Are you okay? 429 00:21:34,720 --> 00:21:37,000 Er, I don't know. Erm... 430 00:21:37,400 --> 00:21:40,240 Maybe I'm coming down with something. 431 00:21:41,240 --> 00:21:43,200 -[school bell rings] -Anyway, erm... 432 00:21:44,560 --> 00:21:46,000 We should get back. 433 00:21:48,440 --> 00:21:50,200 I hope I didn't ruin your lunch. 434 00:21:50,440 --> 00:21:52,520 No, er... No, not at all. 435 00:21:53,320 --> 00:21:55,240 Here, let me, erm, help you. 436 00:21:55,360 --> 00:21:56,320 Thanks. 437 00:22:08,400 --> 00:22:11,080 My mum is pregnant, isn't she? 438 00:22:23,040 --> 00:22:24,760 She was pregnant at 17? 439 00:22:25,440 --> 00:22:26,440 Mmm-hmm. 440 00:22:28,640 --> 00:22:31,120 How did we not know about this? 441 00:22:31,440 --> 00:22:34,920 No one knows about it, except for your grandparents. 442 00:22:35,840 --> 00:22:37,840 Your grandmother figured it out eventually. 443 00:22:37,960 --> 00:22:40,240 She sent your mum to get a pregnancy test 444 00:22:40,360 --> 00:22:42,640 and the whole thing blew up. 445 00:22:44,800 --> 00:22:46,360 Did they make her get an abortion? 446 00:22:49,880 --> 00:22:50,880 No. 447 00:22:52,920 --> 00:22:54,280 They pulled her from school. 448 00:22:55,880 --> 00:22:57,560 They sent her to live with your great-aunt Avra in Montréal. 449 00:22:58,080 --> 00:22:59,840 She had the baby, 450 00:23:00,240 --> 00:23:03,920 and she came back and she never told a soul. 451 00:23:04,560 --> 00:23:05,560 [stammers] 452 00:23:06,320 --> 00:23:07,320 Oh, my God. 453 00:23:08,480 --> 00:23:11,080 I just, I mean, I can't believe this. 454 00:23:12,040 --> 00:23:14,080 It was a painful experience for her. 455 00:23:15,640 --> 00:23:19,520 It was so painful, that after her parents arranged for the adoption, 456 00:23:19,640 --> 00:23:22,440 she simply put it out of her mind. 457 00:23:23,640 --> 00:23:25,800 She never thought about him again. 458 00:23:26,480 --> 00:23:27,480 Him? 459 00:23:30,920 --> 00:23:33,560 -She had a son? -Yes. 460 00:23:37,560 --> 00:23:39,640 Sam and I have a brother. 461 00:23:42,640 --> 00:23:46,040 Leo... Had a brother. 462 00:23:47,800 --> 00:23:49,760 A brother that he didn't even know about. 463 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 She is... 464 00:23:57,440 --> 00:24:00,360 She is reliving this whole experience 465 00:24:00,480 --> 00:24:02,640 all over again, isn't she? 466 00:24:03,080 --> 00:24:04,160 Through Sam. 467 00:24:05,600 --> 00:24:07,760 It was an experience that she never fully acknowledged 468 00:24:07,960 --> 00:24:09,440 or dealt with herself. 469 00:24:09,560 --> 00:24:12,800 Not when it happened, and not after. 470 00:24:19,320 --> 00:24:20,800 So what do I do? 471 00:24:24,120 --> 00:24:26,960 You go back out there and you listen. 472 00:24:27,200 --> 00:24:28,600 That's your job today. 473 00:24:28,720 --> 00:24:32,480 To really understand where your mother is coming from 474 00:24:32,600 --> 00:24:33,880 and what she went through. 475 00:24:34,480 --> 00:24:38,040 Because until you know, you can't help her. 476 00:25:02,080 --> 00:25:04,560 [phone ringing] 477 00:25:05,640 --> 00:25:08,760 Oh, and I forgot to tell you. Mr Hopkins, the math teacher? 478 00:25:08,880 --> 00:25:11,200 He's got shell-shock from the Korean War or something. 479 00:25:11,320 --> 00:25:13,440 Anyway, he has been a real thorn in my side. 480 00:25:13,560 --> 00:25:15,680 Use pencil, never pen, for your assignments. 481 00:25:17,120 --> 00:25:19,680 -What? -Nothing. 482 00:25:22,440 --> 00:25:24,440 Just wondering if you were feeling better? 483 00:25:25,160 --> 00:25:28,040 Yeah, I don't know what that was. I feel fine now. 484 00:25:29,480 --> 00:25:32,160 You know, Barb, I really like you, 485 00:25:33,000 --> 00:25:36,840 and I think what people are saying is awful. 486 00:25:38,880 --> 00:25:40,440 I like you too, Erica. 487 00:25:40,720 --> 00:25:42,400 I'm glad I was chosen to be your tour guide. 488 00:25:45,880 --> 00:25:47,520 I wanna ask you a personal question 489 00:25:48,040 --> 00:25:51,040 and I want you to know that whatever your answer is, 490 00:25:51,760 --> 00:25:54,600 -I'm never gonna tell anyone. -Okay. 491 00:26:03,400 --> 00:26:06,080 Did you go all the way with Allan Milley? 492 00:26:06,200 --> 00:26:07,160 No! 493 00:26:08,400 --> 00:26:11,520 Why would you ask me that? I told you I didn't. 494 00:26:11,640 --> 00:26:12,800 I'm not lying! 495 00:26:15,080 --> 00:26:16,120 Barb... 496 00:26:17,280 --> 00:26:20,880 I gained a few pounds from all the stress. 497 00:26:21,160 --> 00:26:22,280 It's... 498 00:26:22,400 --> 00:26:25,200 It's stressful having people lie about you. 499 00:26:27,280 --> 00:26:29,080 Do you remember when you last got your period? 500 00:26:33,680 --> 00:26:34,840 You lost track, right? 501 00:26:35,920 --> 00:26:37,320 I'm not pregnant. 502 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 Barb... 503 00:26:45,760 --> 00:26:47,080 Did he use a condom? 504 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 It's okay. 505 00:27:01,560 --> 00:27:02,560 [crying softly] 506 00:27:05,480 --> 00:27:08,080 Everything's gonna be okay. I promise. 507 00:27:09,120 --> 00:27:10,400 How? 508 00:27:10,520 --> 00:27:13,240 Everyone already thinks I'm the school slut 509 00:27:13,360 --> 00:27:14,640 and now I'm pregnant? 510 00:27:15,400 --> 00:27:17,800 I have always done everything right, 511 00:27:17,920 --> 00:27:21,680 followed all the rules, worked hard at school, been responsible. 512 00:27:21,800 --> 00:27:25,240 And now, the one time I let myself go, 513 00:27:26,080 --> 00:27:27,120 I mean... 514 00:27:27,240 --> 00:27:29,440 I thought he loved me, Erica. 515 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 That's why I let him. 516 00:27:33,480 --> 00:27:35,280 My parents are gonna kill me. 517 00:27:35,480 --> 00:27:39,400 -No, they won't. -No, you don't understand. 518 00:27:39,520 --> 00:27:41,880 I am their honour roll student, 519 00:27:42,000 --> 00:27:44,760 the one who never gives them any trouble. 520 00:27:44,880 --> 00:27:47,400 They expect me to go to university next year. 521 00:27:47,520 --> 00:27:49,160 You know what? And you will, okay? 522 00:27:49,280 --> 00:27:50,360 Listen to me. 523 00:27:50,480 --> 00:27:52,960 You are gonna get through this. 524 00:27:53,080 --> 00:27:55,400 -I promise you. -You? Promise? 525 00:27:55,520 --> 00:27:56,920 What are you gonna do? 526 00:27:57,040 --> 00:27:59,160 Snap your fingers and make everything okay? 527 00:27:59,280 --> 00:28:00,800 -Barb... -Don't touch me! 528 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 Barb! 529 00:28:06,960 --> 00:28:08,520 [whooshing] 530 00:28:08,880 --> 00:28:10,040 [indistinct chatter] 531 00:28:11,520 --> 00:28:13,600 Erica, what is going on with Mum? Is everything all right? 532 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 Er... 533 00:28:21,280 --> 00:28:23,440 -Ivan, stay still. -[mosquito buzzing] 534 00:28:23,560 --> 00:28:26,560 -[winces] Ow! -I got it. 535 00:28:26,960 --> 00:28:30,160 So, Ivan, you have the boy, the ring, the house in the 'burbs... 536 00:28:30,280 --> 00:28:32,560 -The baby's coming in three months. -[all laughing] 537 00:28:33,160 --> 00:28:34,200 You and Dave thinking of adopting? 538 00:28:36,000 --> 00:28:37,560 Well, we've had our fun in the sun, so it's time to pay things forward. 539 00:28:38,120 --> 00:28:40,600 -What about you and Erica? -[chuckles uncomfortably] 540 00:28:41,480 --> 00:28:43,520 Erica asked me that exact same thing this morning. 541 00:28:43,640 --> 00:28:46,040 -And? -And my answer didn't go down so well. 542 00:28:46,160 --> 00:28:47,640 Why, you don't want kids? 543 00:28:48,880 --> 00:28:50,240 I don't know. 544 00:28:50,920 --> 00:28:55,080 Erica does, and I want to want to have kids, it's just... 545 00:28:57,000 --> 00:28:58,240 I don't know. 546 00:28:59,880 --> 00:29:02,960 Adam, we may all look like bikers, but we're still homosexuals, 547 00:29:03,080 --> 00:29:05,480 so, come on, emote. 548 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 Share. 549 00:29:10,680 --> 00:29:12,240 I just don't think I'd make a good dad. 550 00:29:12,720 --> 00:29:13,720 How could you know that? 551 00:29:17,880 --> 00:29:22,040 I had awful parents, and, you know, 552 00:29:22,600 --> 00:29:24,680 "The sins of the father are visited on the sons." 553 00:29:24,800 --> 00:29:26,520 It scares me. 554 00:29:30,320 --> 00:29:32,760 I don't think I could love you any more right now if I tried. 555 00:29:38,480 --> 00:29:40,640 -Come on, come on. -Ivan. 556 00:29:40,760 --> 00:29:41,920 [Ivan] No, come to papa. 557 00:29:43,360 --> 00:29:43,880 -You're gonna make the best dad ever. -There you go. 558 00:29:44,640 --> 00:29:45,480 -You sure are. -Come on. 559 00:29:46,440 --> 00:29:47,160 -Sure are. -[Adam, muffled] Guys! 560 00:29:48,040 --> 00:29:49,960 Guys, I can't breathe. 561 00:29:52,480 --> 00:29:55,080 Thanks again for having us. We should be going. 562 00:29:55,200 --> 00:29:57,000 -Okay. -I'll, er, see you at home. 563 00:29:57,120 --> 00:29:58,240 -Okay. -[kissing] 564 00:30:00,240 --> 00:30:01,240 Thank you. 565 00:30:03,160 --> 00:30:04,400 [Gary] Hey. Thank you. 566 00:30:09,040 --> 00:30:11,200 Okay, Mum, what is going on? 567 00:30:11,440 --> 00:30:12,440 -Sam... -[phone rings] 568 00:30:13,800 --> 00:30:15,720 No, I'm serious. Could you have been any more rude? 569 00:30:16,400 --> 00:30:18,720 If you're through yelling at me, I'm gonna answer that. 570 00:30:22,120 --> 00:30:23,840 -What is wrong with her? -Barb... 571 00:30:23,960 --> 00:30:25,480 Dad, just leave her alone. 572 00:30:26,640 --> 00:30:29,240 -Barb? -Okay, fine. 573 00:30:32,600 --> 00:30:34,120 [phone beeps off] 574 00:30:34,920 --> 00:30:36,400 I'm going out. 575 00:30:36,600 --> 00:30:38,520 -What? Where? -Mum... 576 00:30:44,440 --> 00:30:46,920 [mobile rings] 577 00:30:49,360 --> 00:30:50,440 Adam, hey. 578 00:30:50,760 --> 00:30:52,600 Hey, I'm just checking in. 579 00:30:52,880 --> 00:30:54,840 -I'm really glad you called. -Yeah. 580 00:30:54,960 --> 00:30:57,080 Listen, I wanted to talk to you about earlier. 581 00:30:57,480 --> 00:31:00,560 I know it was weird, but, you just caught me off guard. 582 00:31:01,000 --> 00:31:02,800 Don't even worry about it. I'm not even thinking about it. 583 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 I'm just trying to get through this weekend without freaking out. 584 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 Erica, slow down. What's going on? 585 00:31:07,640 --> 00:31:08,680 [sighs] 586 00:31:08,800 --> 00:31:10,720 So my mum is my patient, 587 00:31:10,840 --> 00:31:13,320 and Mrs. Tom, he brought me back to her past. 588 00:31:13,920 --> 00:31:19,720 And I found out that she got pregnant when she was 17 and she had a little boy. 589 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 What? 590 00:31:22,640 --> 00:31:23,640 And now she's a mess because of everything that Sam's going through, 591 00:31:24,840 --> 00:31:26,280 and I don't know how I'm supposed to help her, 592 00:31:26,400 --> 00:31:29,320 you know, I just don't know what I am supposed to do here. 593 00:31:29,720 --> 00:31:31,960 [Erica] Look, I gotta go. Sam and Dad are waiting for me. 594 00:31:32,080 --> 00:31:33,520 Wait, Erica. 595 00:31:33,640 --> 00:31:36,000 [Erica] Don't worry, everything's gonna be fine. Bye. 596 00:31:36,120 --> 00:31:37,600 [line disconnects] 597 00:31:37,840 --> 00:31:39,320 -[mobile beeps off] -[sighs] 598 00:31:41,320 --> 00:31:42,800 Your son hired us to find you 599 00:31:42,920 --> 00:31:44,840 for the purpose of accessing his medical history. 600 00:31:45,240 --> 00:31:46,800 His medical history? Why? 601 00:31:46,920 --> 00:31:48,240 Well, he and his wife just had their first baby, 602 00:31:48,360 --> 00:31:50,400 they're concerned about hereditary diseases. 603 00:31:51,520 --> 00:31:53,360 -They had a baby? -Mmm-hmm. 604 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 Look, if you'd be willing to fill out a medical questionnaire and return it to us, 605 00:31:56,520 --> 00:31:57,680 he would very much appreciate it. 606 00:31:59,120 --> 00:32:00,360 Fine. Where is it? 607 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 Mrs. Strange, this is extremely helpful, so thank you. 608 00:32:05,560 --> 00:32:07,600 But I have one final request from your son. 609 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 What is it? 610 00:32:10,000 --> 00:32:10,800 He's indicated he would like to meet you. 611 00:32:11,320 --> 00:32:13,320 No. Absolutely not. 612 00:32:13,760 --> 00:32:15,440 Look, I understand, and I will let him know. 613 00:32:16,000 --> 00:32:18,240 Rest assured we will not be contacting you again. 614 00:32:27,320 --> 00:32:28,680 [door closes] 615 00:32:29,320 --> 00:32:31,160 Barb? Where have you been? 616 00:32:31,720 --> 00:32:33,520 -Mom! -Hey, Sam, let me talk to her. 617 00:32:33,640 --> 00:32:35,960 -Erica, this has nothing to do with you. -Please, just... 618 00:32:36,080 --> 00:32:38,640 I'm serious. Just let me handle this. 619 00:32:39,480 --> 00:32:40,480 Okay? 620 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Mom. 621 00:32:46,320 --> 00:32:48,000 Look, we know that you're upset. 622 00:32:48,120 --> 00:32:49,880 Erica, please, leave me alone. 623 00:32:51,440 --> 00:32:54,200 You know Sam, she's putting on a brave face right now, 624 00:32:54,320 --> 00:32:57,480 but she really needs your help and support. 625 00:32:58,280 --> 00:33:01,760 Sam made a huge mistake and I can't pretend she didn't. 626 00:33:09,320 --> 00:33:10,640 [clears throat] 627 00:33:13,440 --> 00:33:15,240 You know what? You don't have to pretend. 628 00:33:16,280 --> 00:33:18,200 We all know that is was a mistake. 629 00:33:19,040 --> 00:33:20,040 Sam knows. 630 00:33:21,480 --> 00:33:24,480 But she wants to have this baby and, 631 00:33:25,240 --> 00:33:28,120 and she's having it with a man that she loves. 632 00:33:35,440 --> 00:33:37,440 -Did you see this? -I don't want to. 633 00:33:37,840 --> 00:33:39,600 This is your first grandchild. 634 00:33:41,200 --> 00:33:44,320 This little boy is gonna be a part of our family. 635 00:33:44,960 --> 00:33:48,560 And once he's born and once you meet him, I mean, none of this is gonna matter. 636 00:33:52,520 --> 00:33:55,440 And Sam, she's gonna be a terrific mother. 637 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 I thought your sister was smarter. 638 00:33:59,480 --> 00:34:01,440 To make a mistake like this... 639 00:34:07,560 --> 00:34:11,040 Sam and I, we have made tons of mistakes. 640 00:34:12,080 --> 00:34:13,280 Same with Dad. 641 00:34:15,520 --> 00:34:16,520 And you. 642 00:34:20,000 --> 00:34:21,160 Mom, it's... 643 00:34:22,480 --> 00:34:24,840 It's not the mistakes that we make that define us, 644 00:34:25,720 --> 00:34:27,960 it's how we deal with them. 645 00:34:32,200 --> 00:34:33,200 Erica... 646 00:34:34,160 --> 00:34:37,240 There's something I wanna tell you. 647 00:34:37,560 --> 00:34:38,560 What? 648 00:34:39,640 --> 00:34:40,640 I... 649 00:34:44,080 --> 00:34:46,440 It's okay, Mom, you can tell me. 650 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 Whatever it is. 651 00:34:50,240 --> 00:34:51,240 Mom? 652 00:34:53,960 --> 00:34:55,640 Oh, honey, I'm sorry. 653 00:34:55,760 --> 00:34:58,440 I... I ruined the brunch. 654 00:35:00,120 --> 00:35:01,160 Mom, what's going on? 655 00:35:02,160 --> 00:35:04,640 I need to explain things... 656 00:35:05,120 --> 00:35:07,560 About something that happened to me a long time ago. 657 00:35:11,560 --> 00:35:12,760 When I was 17, 658 00:35:14,720 --> 00:35:15,880 I got pregnant. 659 00:35:17,520 --> 00:35:18,600 I had a baby. 660 00:35:39,880 --> 00:35:41,880 You think you've got it all figured out. 661 00:35:42,040 --> 00:35:44,480 You think you know, you've got a plan, and then... 662 00:35:44,600 --> 00:35:46,680 [mimics explosion] 663 00:35:47,040 --> 00:35:48,360 Sam's pregnant. 664 00:35:48,480 --> 00:35:50,720 My mum had a baby when she was 17. 665 00:35:50,840 --> 00:35:54,240 My boyfriend, he doesn't even know if he wants to have kids. 666 00:35:55,160 --> 00:35:58,520 And nothing in life turns out the way that you think it will. 667 00:35:59,760 --> 00:36:01,200 Nothing ever does. 668 00:36:02,720 --> 00:36:05,240 The more we learn, the less we know. 669 00:36:06,360 --> 00:36:07,800 Keeps us humble, 670 00:36:09,760 --> 00:36:12,240 and it keeps us growing and changing, which, in the end, is the whole point. 671 00:36:14,280 --> 00:36:18,840 You know, sometimes I can't believe how lucky I am 672 00:36:19,040 --> 00:36:20,560 to be living the life that I'm living. 673 00:36:20,680 --> 00:36:23,560 And then I get to go back in time 674 00:36:23,680 --> 00:36:26,960 and hang out with my mum when she was a teenager. 675 00:36:27,080 --> 00:36:30,400 I mean, can we just acknowledge for one moment how awesome that is? 676 00:36:30,520 --> 00:36:32,040 I'm glad you enjoyed yourself. 677 00:36:32,160 --> 00:36:34,840 Even if I didn't get to see John Lennon. 678 00:36:35,440 --> 00:36:37,520 Live in concert. 679 00:36:38,520 --> 00:36:41,360 -John Lennon. -[chuckles] Maybe next time. 680 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 Yeah. 681 00:36:45,120 --> 00:36:46,120 [sighs] 682 00:36:46,840 --> 00:36:48,320 [clears throat] 683 00:36:48,960 --> 00:36:50,560 You know, the first day that I met you? 684 00:36:50,680 --> 00:36:52,480 It was the worst day of my life. 685 00:36:53,000 --> 00:36:54,800 And then, out of the blue, there you were. 686 00:36:54,920 --> 00:36:57,240 And I didn't expect it, I didn't ask for it, 687 00:36:57,360 --> 00:36:59,320 and it scared the hell out of me. 688 00:36:59,880 --> 00:37:01,120 But looking back? 689 00:37:01,640 --> 00:37:04,000 It's the best gift that's ever been given to me. 690 00:37:06,160 --> 00:37:07,440 Thank you. 691 00:37:11,320 --> 00:37:12,440 Good night, Erica. 692 00:37:13,360 --> 00:37:14,440 Good night. 693 00:37:18,080 --> 00:37:20,000 [door opens, closes] 694 00:37:21,880 --> 00:37:23,720 -Hey, you. -[gasps] 695 00:37:23,840 --> 00:37:27,040 Oh, my God, you scared me. What are you doing back? 696 00:37:27,160 --> 00:37:28,480 You're not supposed to be back till tomorrow night. 697 00:37:28,720 --> 00:37:31,160 I wasn't. I took a bus back this afternoon. 698 00:37:31,760 --> 00:37:33,560 I was worried about you. You okay? 699 00:37:34,240 --> 00:37:36,000 Wow. Now I'm better. 700 00:37:36,680 --> 00:37:37,680 [sighs] 701 00:37:39,120 --> 00:37:39,760 Good. 'Cause you sounded like you were about to lose it. 702 00:37:40,000 --> 00:37:42,280 [chuckles] I almost did. 703 00:37:43,200 --> 00:37:45,880 But, Adam, honestly, you didn't have to come back early. 704 00:37:46,000 --> 00:37:47,120 Yeah, I did. 705 00:37:50,720 --> 00:37:52,240 Did you figure everything out with your mum? 706 00:37:52,960 --> 00:37:54,920 [sighs] Not as much as I could. 707 00:37:55,480 --> 00:37:58,680 I couldn't imagine keeping a secret like that for so long. 708 00:37:59,600 --> 00:38:01,360 From us, from my dad. 709 00:38:01,760 --> 00:38:04,920 And to know that she has another child out there, 710 00:38:05,560 --> 00:38:07,360 especially after Leo... 711 00:38:08,400 --> 00:38:10,880 -She was pretty traumatised by it. -I know. 712 00:38:12,120 --> 00:38:15,120 I mean, of course she was. Who wouldn't be? 713 00:38:17,840 --> 00:38:20,400 And listen, about earlier. 714 00:38:20,520 --> 00:38:23,480 I'm sorry for coming down on you so hard. 715 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 Erica, 716 00:38:24,920 --> 00:38:27,120 I'm not saying I don't wanna have kids. 717 00:38:28,080 --> 00:38:29,720 I'm saying I want them when we're ready. 718 00:38:30,440 --> 00:38:32,600 When it makes sense, okay? 719 00:38:32,760 --> 00:38:34,720 Yeah. Of course. 720 00:38:42,200 --> 00:38:44,200 [dialling] 721 00:38:51,920 --> 00:38:53,920 Hello, is this Amanda? 722 00:38:55,320 --> 00:38:57,240 Hi. It's Tom. 723 00:38:59,040 --> 00:39:02,160 Er, I'm good actually. 724 00:39:03,400 --> 00:39:04,720 I'm really good. 725 00:39:25,640 --> 00:39:28,320 -Barbara? -Daniel. 726 00:39:32,080 --> 00:39:33,360 Thank you for changing your mind. 727 00:39:37,040 --> 00:39:38,040 Please, sit. 728 00:39:47,760 --> 00:39:51,720 -I'm sorry, I'm staring at you. -No, I'm doing the same. 729 00:39:53,760 --> 00:39:56,960 I wondered if you would look like me, and you do. 730 00:39:58,280 --> 00:40:01,040 I mean, I guess I have that backwards, I look like you. 731 00:40:09,200 --> 00:40:11,200 The woman I spoke to told me you have a baby. 732 00:40:11,840 --> 00:40:13,480 Yes. Little girl. 733 00:40:13,800 --> 00:40:14,800 Oh. 734 00:40:15,480 --> 00:40:16,520 And you? 735 00:40:17,720 --> 00:40:20,720 Ah, well, I had three children, but one died. 736 00:40:21,160 --> 00:40:23,680 -Oh. -I'm sorry. 737 00:40:24,480 --> 00:40:25,720 No. Don't be. 738 00:40:27,960 --> 00:40:30,560 My son, Leo, died 12 years ago, in an accident. 739 00:40:31,600 --> 00:40:34,600 I have two daughters, Erica and Samantha, 740 00:40:34,920 --> 00:40:37,240 and Samantha's expecting her first. 741 00:40:37,760 --> 00:40:39,080 We just found out. 742 00:40:39,480 --> 00:40:41,960 -Well, congratulations. -Thank you. 743 00:40:45,600 --> 00:40:48,600 I hope that me getting in touch with you, 744 00:40:48,920 --> 00:40:50,160 it hasn't upset you? 745 00:40:50,360 --> 00:40:51,760 I wasn't upset with you. 746 00:40:53,400 --> 00:40:55,920 I was upset with myself, and the call forced me to deal with that. 747 00:40:56,400 --> 00:40:58,200 Why were you upset with yourself? 748 00:41:02,200 --> 00:41:04,160 Because I gave you away. 749 00:41:06,560 --> 00:41:09,160 -You were 16. -17. 750 00:41:09,920 --> 00:41:13,240 Yeah. You did the right thing. 751 00:41:13,800 --> 00:41:15,120 I got great parents. 752 00:41:17,120 --> 00:41:18,200 You do? 753 00:41:18,320 --> 00:41:20,240 I had an amazing childhood. 754 00:41:20,920 --> 00:41:23,840 -[inhales] -I got a wonderful wife and daughter. 755 00:41:24,680 --> 00:41:26,480 I'll show you a picture. 756 00:41:30,560 --> 00:41:31,960 -Look. -Oh. 757 00:41:32,240 --> 00:41:33,440 [laughs] 758 00:41:34,120 --> 00:41:35,840 Red hair, like Erica. 759 00:41:36,400 --> 00:41:39,080 So that's where that comes from. 760 00:41:39,480 --> 00:41:41,720 -Her name's Jada. -Oh. Pretty name. 761 00:41:41,960 --> 00:41:45,720 [Erica] The gift that lies waiting for us is growth, is change, 762 00:41:45,840 --> 00:41:48,960 is the possibility that something good comes from pain. 763 00:41:49,080 --> 00:41:50,360 And when the crisis hits, 764 00:41:51,880 --> 00:41:53,520 when our world is turned upside down, when we are afraid... 765 00:41:53,640 --> 00:41:55,680 Will we have the strength, the wisdom, 766 00:41:55,800 --> 00:41:58,840 to embrace the gift that's there and welcome it with open arms? 56739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.