Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,720
What? Are you... Are you sure?
2
00:00:07,840 --> 00:00:08,960
Pretty sure.
3
00:00:11,040 --> 00:00:12,280
Oh, my...
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,440
You can't tell me you didn't
notice.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,280
Well, I didn't wanna say
anything,
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,400
but I thought that you
just looked a little--
7
00:00:18,520 --> 00:00:20,680
-Fat?
-No, I did not say fat.
8
00:00:20,800 --> 00:00:22,080
And, oh, my God, Sam!
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,320
How long have you known?
And why didn't you say anything?
10
00:00:24,440 --> 00:00:27,120
[sighs] At first, I was in
total denial.
11
00:00:27,240 --> 00:00:28,720
You know I've always
had irregular periods.
12
00:00:28,840 --> 00:00:30,160
-Yeah.
-Sorry, Adam.
13
00:00:30,280 --> 00:00:31,240
It's fine. Should--
14
00:00:32,360 --> 00:00:32,600
And so I thought
I was just gaining weight
15
00:00:33,960 --> 00:00:35,240
-until my nipples started
changing colour.
-Really?
16
00:00:35,360 --> 00:00:36,320
-Yeah.
-I'm just...
17
00:00:36,440 --> 00:00:37,600
So then I...
18
00:00:38,880 --> 00:00:41,200
I don't know, I guess
I was just embarrassed.
19
00:00:41,320 --> 00:00:43,600
I feel like a walking, talking
Jerry Springer episode.
20
00:00:45,120 --> 00:00:47,520
I'm sorry. I shouldn't be
laughing.
I mean, it's not...
21
00:00:47,640 --> 00:00:49,440
It's not funny. It's just...
22
00:00:49,920 --> 00:00:51,720
Have you told Mum and Dad?
23
00:00:52,080 --> 00:00:53,960
No. You're the first.
24
00:00:55,120 --> 00:00:57,080
And are you...
25
00:00:57,200 --> 00:00:58,600
I mean, I just, I can't
tell how you're feeling.
26
00:00:58,720 --> 00:01:00,680
Are you happy?
27
00:01:03,480 --> 00:01:06,640
Yes. I love Lenin and, and,
28
00:01:06,760 --> 00:01:09,640
getting to have a baby
with him just feels like...
29
00:01:09,760 --> 00:01:12,200
-A gift.
-Oh, my God, Sam.
30
00:01:12,560 --> 00:01:14,320
[Erica] Life works in funny
ways.
31
00:01:15,080 --> 00:01:17,280
Just when you think you've
got things figured out,
32
00:01:17,600 --> 00:01:21,080
just when it seems like
everything's going according to
plan...
33
00:01:21,920 --> 00:01:23,720
That's when something happens.
34
00:01:24,160 --> 00:01:25,400
[Amanda] Tom?
35
00:01:26,440 --> 00:01:27,440
Is that you?
36
00:01:29,040 --> 00:01:30,040
Amanda.
37
00:01:31,640 --> 00:01:32,720
Do you live around here?
38
00:01:34,240 --> 00:01:35,560
Because I stop for a latte
every day
and I've never seen you.
39
00:01:35,680 --> 00:01:36,880
No, no. I was, er...
40
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
I was just on a walk,
I stopped in for a coffee.
41
00:01:39,520 --> 00:01:40,640
Oh.
42
00:01:40,760 --> 00:01:42,320
So...
43
00:01:42,440 --> 00:01:44,160
Are you married with 2.2 kids?
44
00:01:44,360 --> 00:01:46,600
Er, divorced. One daughter.
45
00:01:47,520 --> 00:01:49,560
Me too. Divorced.
46
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
But no kids.
47
00:01:52,440 --> 00:01:53,680
Paul and I, er,
48
00:01:54,800 --> 00:01:56,440
split five years ago.
49
00:02:00,480 --> 00:02:02,880
Well, I should probably be on
my way.
50
00:02:03,120 --> 00:02:06,200
Of course, but it'd be nice to
catch up.
51
00:02:06,320 --> 00:02:08,440
Oh, yes. No, that would be nice.
52
00:02:08,880 --> 00:02:10,640
I'll give you a call.
53
00:02:15,040 --> 00:02:17,840
[Erica] Something small.
Something big.
54
00:02:18,200 --> 00:02:20,920
Something that makes us
realise we aren't in control
55
00:02:21,040 --> 00:02:22,160
and never were.
56
00:02:23,720 --> 00:02:26,240
Something that lands in our
feet and leaves us speechless
57
00:02:26,360 --> 00:02:27,800
and unsure of where to turn
58
00:02:27,920 --> 00:02:30,040
-and what to do.
-[phone rings]
59
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
Hello?
60
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Yes, this is she.
61
00:02:36,800 --> 00:02:38,400
[Erica] Something that
blindsides us,
leaving us gasping for air.
62
00:02:38,520 --> 00:02:41,440
No thought in our heads except
how could this be happening
63
00:02:41,560 --> 00:02:43,720
-and what do we do now?
-[inhales sharply]
64
00:02:44,280 --> 00:02:46,280
[theme song playing]
65
00:02:53,280 --> 00:02:55,880
♪ It's clearer inside of me
66
00:02:56,000 --> 00:02:58,200
♪ Who I will always be
67
00:02:58,320 --> 00:03:01,720
♪ Open me up to my heart
68
00:03:03,040 --> 00:03:05,520
♪ Feels like
I'm singing in the dark ♪
69
00:03:05,640 --> 00:03:07,720
♪ Waking me up to my life
70
00:03:07,840 --> 00:03:10,240
♪ To do it all over
71
00:03:10,360 --> 00:03:12,200
♪ Again and again
72
00:03:12,760 --> 00:03:14,960
♪ Back to the end
73
00:03:15,080 --> 00:03:17,160
♪ The sum of my dreams
74
00:03:17,280 --> 00:03:20,880
♪ And everything
I ever wanted to be ♪
75
00:03:22,880 --> 00:03:25,240
[Erica] No, I think my mum will
be fine.
I'm more worried about my dad.
76
00:03:25,360 --> 00:03:26,440
[Adam] Why, 'cause he's more
conservative?
77
00:03:27,720 --> 00:03:29,640
No, because Sam and
Lenin, they're not married.
78
00:03:29,760 --> 00:03:31,320
I know. Who cares, right?
79
00:03:31,440 --> 00:03:33,440
Well, I care about marriage.
80
00:03:33,560 --> 00:03:35,520
Like should David and I
wear suits or tuxedos?
81
00:03:35,640 --> 00:03:36,920
Gold rings or platinum?
82
00:03:38,760 --> 00:03:39,600
Who should we invite, and will
those
not invited hate us for
eternity?
83
00:03:40,760 --> 00:03:41,960
-It's just decisions, decisions.
-[Ivan] Yup.
84
00:03:42,320 --> 00:03:44,000
Just some of the many
topics we'll be going over
85
00:03:44,120 --> 00:03:45,920
at my big fat stag weekend.
86
00:03:46,280 --> 00:03:49,280
So, pumpkin, you ready to hit
the woods?
87
00:03:49,480 --> 00:03:50,720
Oh, yeah, bring it on.
88
00:03:52,280 --> 00:03:53,240
Now my best man Benny's
picking us up in five, so
chop-chop!
89
00:03:53,360 --> 00:03:55,120
-Down that latte.
-Have fun!
90
00:03:57,400 --> 00:03:59,120
I just... I wonder...
91
00:03:59,240 --> 00:04:00,800
How do you think Lenin's
dealing with the news?
92
00:04:00,920 --> 00:04:03,160
Oh, I don't know.
I don't envy him though.
93
00:04:03,600 --> 00:04:05,480
I mean, can you imagine
if I came home one day
94
00:04:05,600 --> 00:04:06,720
and I told you that I was
pregnant?
95
00:04:06,840 --> 00:04:09,400
[laughs] It would be a disaster.
96
00:04:10,600 --> 00:04:12,120
A disaster?
97
00:04:13,840 --> 00:04:15,160
Well, yeah. You know, it's the
kind of
thing you wanna plan, right?
98
00:04:15,280 --> 00:04:16,240
Yeah. Mmm-hmm.
99
00:04:17,520 --> 00:04:19,200
Plus, I don't know
if I even wanna have kids, so...
100
00:04:19,320 --> 00:04:21,280
What? Wait a minute, you
don't...
101
00:04:21,400 --> 00:04:22,760
You don't know if you wanna
have kids?
102
00:04:22,880 --> 00:04:24,560
Like, since when?
103
00:04:24,680 --> 00:04:26,120
I don't know. Since always.
104
00:04:27,120 --> 00:04:28,560
It's not something
I've been thinking about.
105
00:04:28,680 --> 00:04:31,240
-Why is this...
-Because...
106
00:04:32,440 --> 00:04:34,440
I want kids for sure.
107
00:04:35,320 --> 00:04:36,800
[sighs]
108
00:04:36,920 --> 00:04:38,280
I don't know what you want me
to say.
109
00:04:38,400 --> 00:04:40,600
It's not something
I've been thinking about.
110
00:04:41,320 --> 00:04:43,160
No, I mean, I know and I get it,
111
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
and I'm not trying to pressure
you into making a decision,
112
00:04:45,400 --> 00:04:47,000
-but I mean, it's good that we--
-Adam? Come on.
113
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
Let's go, pumpkin!
114
00:04:49,920 --> 00:04:52,120
[sighs]
115
00:04:52,240 --> 00:04:54,240
Let's just cross that bridge
when we come to it, okay?
116
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
Yeah.
117
00:04:59,880 --> 00:05:01,800
-[Adam] Bye.
-Bye. Have fun.
118
00:05:03,000 --> 00:05:04,200
Let's do it.
119
00:05:27,960 --> 00:05:30,160
[knocking on door]
120
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
Come in.
121
00:05:36,280 --> 00:05:38,000
Dr. Naadiah.
122
00:05:38,120 --> 00:05:39,400
What can I do for you?
123
00:05:49,240 --> 00:05:51,120
Amanda Mathieson.
124
00:05:51,240 --> 00:05:53,040
There's a name I haven't heard
in a while.
125
00:05:53,720 --> 00:05:56,000
A woman who was very important
to you once upon a time,
126
00:05:56,120 --> 00:05:58,000
expresses an interest
in meeting you for coffee
127
00:05:58,120 --> 00:05:59,400
and you throw her card in the
garbage.
128
00:05:59,520 --> 00:06:03,040
Well, I have no interest
in catching up with Amanda.
129
00:06:03,160 --> 00:06:05,280
Why? You still angry with her?
130
00:06:05,400 --> 00:06:07,880
No. Of course not.
The whole thing is ancient
history.
131
00:06:08,320 --> 00:06:11,680
-Well, then why--
-Why do I have to justify this
to you?
132
00:06:16,600 --> 00:06:17,920
I don't wanna call her.
133
00:06:19,080 --> 00:06:21,320
I don't know what I would even
say.
134
00:06:21,800 --> 00:06:24,280
You ever heard the expression
"things happen for a reason"?
135
00:06:24,400 --> 00:06:26,640
-Oh, come on.
-[Naadiah] I'm not suggesting
136
00:06:26,760 --> 00:06:28,680
that you should rekindle
your romance with Amanda.
137
00:06:28,800 --> 00:06:31,040
I'm just wondering after the
promise
you made to Dr. Arthur...
138
00:06:31,160 --> 00:06:34,920
-No, I've been taking steps.
-You've taken on two more
patients.
139
00:06:35,040 --> 00:06:36,080
[sighs]
140
00:06:36,200 --> 00:06:38,120
You continue to do nothing but
work.
141
00:06:43,480 --> 00:06:44,760
You'll figure out what to say.
142
00:06:51,280 --> 00:06:52,560
[door closing]
143
00:06:57,200 --> 00:06:59,640
Now, girls, I just wanna warn
you, your mum's in a tizzy.
144
00:06:59,760 --> 00:07:01,200
You know her and parties.
145
00:07:01,320 --> 00:07:03,480
-Erica, did you remember the
eggs?
-Yes, I did.
146
00:07:03,600 --> 00:07:05,080
We got two dozen, free range.
147
00:07:05,200 --> 00:07:06,960
But honestly, how many
parents does Lenin have?
148
00:07:07,080 --> 00:07:09,520
Gary, can you please
help me cut the bagels?
149
00:07:10,440 --> 00:07:12,760
-[Samantha] Here.
-Oh, thank you.
150
00:07:12,880 --> 00:07:14,120
Okay, so, erm...
151
00:07:15,440 --> 00:07:17,200
How did it go when you told
them?
152
00:07:17,320 --> 00:07:19,080
Dad took it surprisingly well.
153
00:07:19,200 --> 00:07:20,320
-Really?
-Yeah.
154
00:07:20,440 --> 00:07:21,560
And Mum?
155
00:07:22,080 --> 00:07:23,960
Mum was a little quiet.
156
00:07:24,160 --> 00:07:25,720
Well, she's probably still in
shock.
157
00:07:27,480 --> 00:07:28,000
That's what I figured. And, you
know,
all morning she's been like--
158
00:07:28,720 --> 00:07:29,960
-Super stressed?
-Yes.
159
00:07:31,440 --> 00:07:33,120
-I hope that Lenin's parents
aren't fussy.
-Fussy? No.
160
00:07:33,240 --> 00:07:35,080
Lenin's parents are a whole
other deal.
161
00:07:35,600 --> 00:07:37,640
Look at this work of beauty.
162
00:07:38,000 --> 00:07:39,960
And I'm not talking about my
handiwork.
163
00:07:40,080 --> 00:07:41,920
I'm talking about your
fertility basket.
164
00:07:42,160 --> 00:07:43,960
-Your womb.
-Thank you.
165
00:07:44,080 --> 00:07:47,120
No, thank you. For the gift of
life.
166
00:07:47,240 --> 00:07:49,240
So, how are you handling
everything?
167
00:07:49,360 --> 00:07:50,800
Well, I'm always up for an
adventure,
168
00:07:50,920 --> 00:07:53,880
and this probably the biggest
adventure I could ever face.
169
00:07:54,000 --> 00:07:57,040
So, yeah, I'm good,
it wasn't planned at all.
170
00:07:57,160 --> 00:07:59,840
-But, er, it feels right.
-Good.
171
00:07:59,960 --> 00:08:03,960
By the fire of your bright
spirit
and by the water of your
radiant womb...
172
00:08:04,080 --> 00:08:07,000
Oh, yeah, by the way,
my parents can be a bit much.
173
00:08:07,120 --> 00:08:09,840
What, are you... Are you
kidding me?
Look at my dad. He just found a
new hero.
174
00:08:09,960 --> 00:08:12,320
You were in the '63 march on
Washington?
175
00:08:12,440 --> 00:08:15,280
-The march!
-I was only 10 at the time.
[laughs]
176
00:08:15,400 --> 00:08:18,640
Barb! Gus was in the '63 march!
177
00:08:18,760 --> 00:08:20,640
That's great. Trifle anyone?
Phoebe?
178
00:08:20,880 --> 00:08:22,000
No, thank you.
179
00:08:23,600 --> 00:08:25,800
Just being here, Barb,
imbibing in the sweet aura of
new life,
180
00:08:25,920 --> 00:08:27,240
is sugar enough for me.
181
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
Okay then.
182
00:08:30,080 --> 00:08:32,080
Everyone, I'm gonna pass
this bowl of beads around
183
00:08:32,200 --> 00:08:35,040
and I want each one of you
to pick one that speaks to you.
184
00:08:35,160 --> 00:08:36,440
It's for the birth necklace.
185
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
Our grandchild needs all the
positive
energy we can send his way.
186
00:08:40,200 --> 00:08:43,520
-Oh, wow, these are beautiful.
-Mum, bead?
187
00:08:45,440 --> 00:08:46,680
Are you sure that one spoke to
you?
188
00:08:47,440 --> 00:08:50,080
Loud and clear, Erica.
Hand me that bowl, please.
189
00:08:50,200 --> 00:08:51,160
Yeah.
190
00:08:55,760 --> 00:08:58,960
-[playing drums]
-[all laughing]
191
00:08:59,080 --> 00:09:01,400
-Yes!
-That was great.
192
00:09:01,520 --> 00:09:03,600
[clinks glass] Everyone?
193
00:09:03,720 --> 00:09:06,680
I wanna thank Gary and Barb
194
00:09:07,920 --> 00:09:09,840
for bringing us here to
celebrate
195
00:09:09,960 --> 00:09:12,400
this coming together of two
souls.
196
00:09:12,520 --> 00:09:15,520
And to invocate the spirit of
love
growing within Sam's womb.
197
00:09:15,640 --> 00:09:18,160
We couldn't be happier
to welcome all of you
198
00:09:18,280 --> 00:09:20,200
into our family circle.
199
00:09:20,320 --> 00:09:22,280
Barb and I would like
to say something, too.
200
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
Lenin,
201
00:09:26,240 --> 00:09:27,800
welcome to our family.
202
00:09:28,200 --> 00:09:30,440
I've never seen Sam happier.
Right, Barb?
203
00:09:30,560 --> 00:09:31,520
Right.
204
00:09:34,440 --> 00:09:38,000
So, let's raise a glass
to the happy couple.
205
00:09:38,120 --> 00:09:40,200
To Sam and Lenin. Mazel tov!
206
00:09:40,320 --> 00:09:41,560
[all] To Sam and Lenin.
207
00:09:41,680 --> 00:09:43,880
I'm just gonna make some more
coffee.
208
00:09:44,000 --> 00:09:45,880
[Gus] Cheers.
[all] Cheers!
209
00:09:46,000 --> 00:09:47,760
[glasses clinking]
210
00:09:47,880 --> 00:09:49,760
[silverware clattering]
211
00:09:51,680 --> 00:09:53,080
Hey...
212
00:09:53,200 --> 00:09:54,760
-Is everything okay?
-Yeah, I'm fine.
213
00:09:54,880 --> 00:09:56,520
[dishes clatter loudly]
214
00:09:56,640 --> 00:09:59,480
I think that the dishwasher
would disagree.
215
00:09:59,600 --> 00:10:01,880
Mum, what's going on?
216
00:10:02,000 --> 00:10:06,280
I can't do this any more, Erica.
I've tried all day, but I'm
done.
217
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
I'm done pretending
like everything is fine.
218
00:10:08,720 --> 00:10:10,600
Like everything's wonderful!
219
00:10:10,720 --> 00:10:13,200
My daughter has screwed up her
life
220
00:10:13,320 --> 00:10:15,640
because she was too stupid
to use protection.
221
00:10:15,760 --> 00:10:21,440
[SCOFFS] Mom, whoa, okay. First
of all,
Sam did not screw up her life.
222
00:10:21,560 --> 00:10:24,680
-Mom, she's happy.
-Sam just got divorced, Erica.
223
00:10:24,800 --> 00:10:28,320
She just got her career back on
track
and now she's pregnant by
someone
224
00:10:28,440 --> 00:10:29,920
who she's been dating
for less than a year!
225
00:10:30,040 --> 00:10:31,600
And I'm supposed to celebrate
that?
226
00:10:31,720 --> 00:10:33,280
Shh!
227
00:10:33,400 --> 00:10:36,400
Your sister should
not be having this baby.
228
00:10:42,360 --> 00:10:43,640
Mum?
229
00:10:43,800 --> 00:10:46,040
[whooshing]
230
00:10:46,480 --> 00:10:49,120
Okay, you know what?
I get that it is a lot to
handle,
231
00:10:49,240 --> 00:10:50,680
and she might be having
trouble dealing with it,
232
00:10:52,400 --> 00:10:53,920
but don't offer to host a party
and then sulk your way through
it,
233
00:10:54,040 --> 00:10:55,520
and don't act like it's
the end of the world.
234
00:10:55,640 --> 00:10:57,200
I mean, Sam, she's an adult.
235
00:10:57,320 --> 00:11:00,200
It's not like she's 16,
asking her mum to take care of
her kid.
236
00:11:00,320 --> 00:11:02,160
It's clear you have
a definite point of view,
237
00:11:02,640 --> 00:11:06,800
which will be useful, seeing
as your mother is your patient.
238
00:11:08,600 --> 00:11:12,000
-My mother is my patient?
-Mmm-hmm.
239
00:11:12,720 --> 00:11:15,600
Makes you look at it a little
differently, doesn't it?
240
00:11:15,720 --> 00:11:19,160
Well, yeah. Yeah. Because now
I'm like...
241
00:11:19,280 --> 00:11:21,400
I'm like why is she acting that
way?
242
00:11:21,520 --> 00:11:24,640
You know, what is, what is it
about?
243
00:11:24,760 --> 00:11:26,760
And? Why is she?
244
00:11:27,480 --> 00:11:29,000
What do you think?
245
00:11:31,600 --> 00:11:33,920
Well, I... I have a theory.
246
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
Do tell.
247
00:11:37,960 --> 00:11:39,240
[clears throat]
248
00:11:40,640 --> 00:11:43,520
See, Mum and Sam, they've
always been very similar, right?
249
00:11:43,640 --> 00:11:47,720
They follow the rules and they
care a lot
about how they're perceived.
250
00:11:47,840 --> 00:11:50,920
But now, Sam, she's... I mean,
she's divorced, she's pregnant.
251
00:11:51,520 --> 00:11:53,680
She's dating a janitor
not an investment banker,
252
00:11:53,800 --> 00:11:57,280
and she's breaking all these
rules.
And, and you know what?
253
00:11:57,400 --> 00:11:58,720
She's happier for it.
254
00:11:59,360 --> 00:12:00,800
But then my mum,
it's like she can't let go.
255
00:12:02,640 --> 00:12:03,440
She's got all these expectations
about how things are supposed
to be done.
256
00:12:04,600 --> 00:12:05,160
You know, you grow up,
and you get married,
257
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
and you have kids, in that
order.
258
00:12:08,640 --> 00:12:13,320
Well, that is a well-reasoned,
well thought-through hypothesis.
259
00:12:13,600 --> 00:12:14,920
Not bad, right?
260
00:12:15,080 --> 00:12:17,800
And I think that I know
what today's assignment is.
261
00:12:17,920 --> 00:12:19,880
Really? Enlighten me.
262
00:12:20,960 --> 00:12:24,680
I need to help my mum realise
that this is about her, not Sam,
263
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
and her expectations are
old-fashioned.
264
00:12:26,720 --> 00:12:30,880
She just needs to let go and
just be happy for her daughter.
265
00:12:32,080 --> 00:12:35,880
"Life is so constructed
that events cannot,
266
00:12:36,000 --> 00:12:39,080
will not, match our
expectations."
267
00:12:39,200 --> 00:12:40,600
Charlotte Bronteë.
268
00:12:41,560 --> 00:12:43,880
-[whooshing]
-[school bell ringing]
269
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Erm...
270
00:12:58,560 --> 00:12:59,920
John Lennon?
271
00:13:02,120 --> 00:13:03,200
Oh...
272
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
-Miss Strange?
-Oh!
273
00:13:26,000 --> 00:13:28,200
Why am I in The Brady Bunch?
274
00:13:28,320 --> 00:13:30,560
Actually, The Brady Bunch
premieres is in just two weeks,
275
00:13:30,680 --> 00:13:33,600
as part of the fall
television schedule for 1969.
276
00:13:34,440 --> 00:13:35,600
Oh, my God!
277
00:13:35,720 --> 00:13:37,520
You said you wanted
to talk to your mother?
278
00:13:38,080 --> 00:13:40,200
Well... There she is.
279
00:13:41,720 --> 00:13:43,760
[Erica] That's my mother?
[Tom] It is.
280
00:13:43,880 --> 00:13:46,200
Although technically,
not for a few more years.
281
00:13:46,480 --> 00:13:48,560
I can't believe this. How old
is she?
282
00:13:48,680 --> 00:13:51,560
Seventeen. She just started
her senior year.
283
00:13:51,680 --> 00:13:53,640
[Erica] And I'm just supposed
to like walk up to her
284
00:13:53,760 --> 00:13:55,840
and see if she's digging my
vibe?
285
00:13:55,960 --> 00:13:58,040
Mmm. Maybe let me do the
talking.
286
00:14:01,920 --> 00:14:04,040
Miss Fraiberg? Hi.
287
00:14:04,160 --> 00:14:06,360
I'm Mr. Wexlar,
the new guidance counsellor.
288
00:14:06,480 --> 00:14:08,560
Hi. Am I in trouble?
289
00:14:08,800 --> 00:14:10,680
No, no, far from it. As a
matter of fact,
290
00:14:10,800 --> 00:14:12,600
you were recommended to me
as an honour roll student
291
00:14:12,720 --> 00:14:13,760
with a perfect record.
292
00:14:15,080 --> 00:14:16,680
So, I was hoping that you
could show Erica around.
293
00:14:16,800 --> 00:14:18,640
-She's new to our school.
-Hey.
294
00:14:19,480 --> 00:14:21,560
Of course. I'd be happy to.
295
00:14:21,880 --> 00:14:24,800
Cool. Well, I'll let you two
get to know one another.
296
00:14:26,160 --> 00:14:29,000
-Good luck, Erica.
-[laughs nervously]
297
00:14:29,240 --> 00:14:31,760
Erica... That's a pretty name.
298
00:14:31,880 --> 00:14:35,480
-Erica what?
-[hesitatingly] Lennonowitz.
299
00:14:37,040 --> 00:14:40,960
Well, er, first bell's gonna
ring,
so we should probably start the
tour.
300
00:14:41,080 --> 00:14:42,960
-Groovy.
-[laughs]
301
00:14:43,760 --> 00:14:45,560
Er, after you, Barb.
302
00:14:45,680 --> 00:14:47,680
-Okay.
-Barb.
303
00:14:49,120 --> 00:14:51,840
The lunch room is just
at the end of this hall.
304
00:14:52,800 --> 00:14:54,440
[sighs] What else?
305
00:14:56,760 --> 00:14:58,000
That is the pit.
306
00:14:58,120 --> 00:15:00,680
All the hippies and
burnouts smoke out there.
307
00:15:03,960 --> 00:15:05,760
-[school bell dings]
-Oh. Warning bell.
308
00:15:05,880 --> 00:15:10,160
Er, your next class is home ec.
It's the second door on the
right.
309
00:15:10,280 --> 00:15:12,000
Home ec, huh? Far out.
310
00:15:12,920 --> 00:15:14,880
-Not really.
-Betty's a real fox.
311
00:15:17,280 --> 00:15:20,400
-Barb?
-I got dibs. Don't you forget
it.
312
00:15:23,360 --> 00:15:25,120
So? Who is he?
313
00:15:25,720 --> 00:15:28,960
-No one.
-Really, you're into guys like
that?
314
00:15:29,080 --> 00:15:31,040
And why wouldn't I be into
someone like Allan Milley?
315
00:15:31,160 --> 00:15:34,400
-He's a hunk.
-He is a, a hunk.
316
00:15:34,520 --> 00:15:36,960
I just... He seems kind of like
a...
317
00:15:37,080 --> 00:15:38,120
[both] Jerk.
318
00:15:38,240 --> 00:15:40,080
[laughs] Jinx, you owe me a
Coke.
319
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Oh, yeah!
320
00:15:43,520 --> 00:15:45,200
Okay, erm...
321
00:15:46,200 --> 00:15:48,920
Well, I guess I'll meet you
after class
and we can finish the tour.
322
00:15:49,640 --> 00:15:52,200
Swell. Thanks, Barb.
323
00:15:53,480 --> 00:15:55,720
[school bell rings]
324
00:15:59,720 --> 00:16:03,120
Your husband expects a
delicious meal
at the end of a long day.
325
00:16:03,480 --> 00:16:07,200
His favourite dish
is the warm welcome he deserves.
326
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
You've gotta be kidding me.
327
00:16:10,080 --> 00:16:13,160
Turn to page 50, ladies, for
today's
tasty recipe. Pretzel meatloaf.
328
00:16:13,440 --> 00:16:14,760
Pretzel meatloaf?
329
00:16:14,880 --> 00:16:16,720
I know. Something my nana would
make.
330
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
[both laughing]
331
00:16:18,120 --> 00:16:20,240
You're new, right? I'm Nancy.
332
00:16:20,360 --> 00:16:22,000
Hi, Nancy. I'm Erica.
333
00:16:23,400 --> 00:16:24,440
You're gonna love it here.
334
00:16:25,920 --> 00:16:27,000
Our football team?
Regional champions three years
running.
335
00:16:28,480 --> 00:16:29,600
We have a first rate
glee club, if singing's your
thing.
336
00:16:30,320 --> 00:16:31,960
No, not at all.
337
00:16:32,080 --> 00:16:34,520
Well, hey, if you want,
I'd be more than happy to show
you around.
338
00:16:35,120 --> 00:16:36,560
That's very sweet of you, Nancy,
339
00:16:38,480 --> 00:16:39,880
but actually the guidance
counsellor,
he already set me up with a
student.
340
00:16:40,360 --> 00:16:41,800
Barbara Fraiberg.
341
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
Oh.
342
00:16:47,320 --> 00:16:48,320
What?
343
00:16:49,360 --> 00:16:52,360
Oh, well, I'm not one to gossip,
344
00:16:52,480 --> 00:16:53,960
but since you're new
you should probably know.
345
00:16:55,960 --> 00:16:59,600
Okay, this past summer, Barbie
got
completely smashed at Matty
Gibson's party
346
00:17:00,440 --> 00:17:05,480
and word is
her and Allan Milley went all
the way.
347
00:17:06,560 --> 00:17:09,120
-All the way, all the way?
-Mmm-hmm.
348
00:17:09,240 --> 00:17:11,760
She was nuts about him,
everyone knew it.
349
00:17:12,440 --> 00:17:15,240
-And?
-And it was a huge scandal.
350
00:17:15,760 --> 00:17:18,880
So if you'd like me to show you
around
instead, I'd be more than happy.
351
00:17:19,000 --> 00:17:21,880
No. I'm fine with Barb. Thank
you.
352
00:17:24,080 --> 00:17:26,280
Touch up your makeup,
put a ribbon in your hair.
353
00:17:26,400 --> 00:17:30,200
Looking fresh is just as
important
as a well set table, ladies.
354
00:17:32,600 --> 00:17:34,880
[school bell rings]
355
00:17:39,840 --> 00:17:42,480
-Barb, hey!
-Hi. How was home ec?
356
00:17:42,600 --> 00:17:45,320
It was, er, enlightening.
357
00:17:45,560 --> 00:17:48,200
So, should we eat outside
or in the lunch room?
358
00:17:48,320 --> 00:17:50,760
All the jocks and cheerleaders
eat out in the quad.
359
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
Really?
360
00:17:52,880 --> 00:17:54,200
Whatever you like.
361
00:17:55,640 --> 00:17:57,360
Actually, Barb,
362
00:17:57,480 --> 00:18:00,480
before we head off,
do you remember that guy, the...
363
00:18:01,000 --> 00:18:02,880
-The hunk?
-Why?
364
00:18:03,840 --> 00:18:05,480
Well, I just, erm...
365
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
What?
366
00:18:08,320 --> 00:18:09,760
Did you hear something about me?
367
00:18:10,880 --> 00:18:13,400
Someone mentioned
something about a party.
368
00:18:13,520 --> 00:18:17,400
It's not true. We did not do it.
I am not that kind of girl.
369
00:18:17,520 --> 00:18:18,880
Look, Barb, it's okay.
370
00:18:19,000 --> 00:18:21,640
Whatever you did or didn't
do, it's none of my business...
371
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
Barb?
372
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
Barb!
373
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
Hey.
374
00:18:33,440 --> 00:18:34,840
It's okay.
375
00:18:34,960 --> 00:18:36,920
You've been at this school two
hours
376
00:18:37,040 --> 00:18:38,920
and you've already
heard that rotten story.
377
00:18:39,720 --> 00:18:42,840
All we did was make out.
He wanted to go further, but I
wouldn't.
378
00:18:43,200 --> 00:18:46,040
-So it's a lie?
-Of course it's a lie.
379
00:18:46,320 --> 00:18:48,400
But it doesn't matter,
because everyone believes it
380
00:18:48,520 --> 00:18:50,160
and now I've been branded a
slut.
381
00:18:53,360 --> 00:18:55,640
I know it feels like
the end of the world,
382
00:18:55,760 --> 00:18:58,080
but it's a rumour and it'll
pass.
383
00:18:58,320 --> 00:19:01,200
No, it won't.
Not when Allan's the one
spreading it.
384
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Allan?
385
00:19:04,680 --> 00:19:06,520
He's getting back at me
because I wouldn't do what he
wanted.
386
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
Huh.
387
00:19:11,120 --> 00:19:14,400
Listen, Barb, where I'm from,
girls
don't put up with that sort of
thing.
388
00:19:14,520 --> 00:19:17,000
-Take me to Allan.
-What are you gonna do?
389
00:19:24,160 --> 00:19:26,120
You guys wanna hear a joke?
I don't got one.
390
00:19:26,240 --> 00:19:28,760
[jocks laughing]
391
00:19:28,880 --> 00:19:30,160
Allan Milley?
392
00:19:31,240 --> 00:19:33,600
That depends. Who's asking?
393
00:19:34,080 --> 00:19:35,800
I am. I wanna talk to the jerk
394
00:19:35,920 --> 00:19:38,760
that's been spreading false
rumours about Barbara Fraiberg.
395
00:19:40,680 --> 00:19:43,360
Hate to break it to you,
but those aren't rumours.
396
00:19:45,000 --> 00:19:48,720
Okay. I'm gonna keep this real
simple
so that you'll understand.
397
00:19:48,840 --> 00:19:51,880
If you ever tell a lie about
Barb again,
398
00:19:52,000 --> 00:19:54,240
I will hunt you down
and make you pay for it.
399
00:19:54,960 --> 00:19:57,320
[laughs]
400
00:19:58,720 --> 00:20:02,040
Okay. Sure you will, you ugly
skag.
401
00:20:02,680 --> 00:20:04,920
I don't even know
what that means, but I am
offended.
402
00:20:05,040 --> 00:20:07,200
I am a woman, hear me roar.
403
00:20:07,680 --> 00:20:09,760
[groans]
404
00:20:11,120 --> 00:20:12,560
Good enough.
405
00:20:12,680 --> 00:20:14,400
-[gasps]
-Asshole.
406
00:20:18,320 --> 00:20:20,720
-All done!
-I can't believe you just did
that.
407
00:20:22,040 --> 00:20:25,360
-And the look on Allan's face.
-It was... It was priceless.
408
00:20:27,440 --> 00:20:30,120
So, tell me, Barb, what do you
want to be when you grow up?
409
00:20:31,800 --> 00:20:33,240
That's a funny question.
410
00:20:34,840 --> 00:20:35,200
I'm just curious about you, you
know?
Do you have any hobbies?
411
00:20:36,480 --> 00:20:38,040
Musical tastes?
John Lennon is holding a
concert.
412
00:20:38,440 --> 00:20:40,480
Boy, would I love to get to see
that.
413
00:20:40,720 --> 00:20:46,400
I'm not really a big Beatles
fan,
but I do find Davy Jones really
dreamy.
414
00:20:48,040 --> 00:20:50,760
Davy Jones? The Monkees?
415
00:20:50,880 --> 00:20:52,480
Of course. Yeah.
416
00:20:53,200 --> 00:20:54,720
I mean, he's the most.
417
00:20:56,960 --> 00:20:58,840
Is everything okay?
418
00:20:58,960 --> 00:20:59,920
It's, erm...
419
00:21:01,040 --> 00:21:03,600
-This tuna, it must be off.
-Oh.
420
00:21:06,600 --> 00:21:07,920
Smells fine to me.
421
00:21:09,760 --> 00:21:11,520
Oh, but you should've got a
whiff
of what we cooked in home ec
class.
422
00:21:11,640 --> 00:21:14,440
It was bits of pretzel and
ketchup
423
00:21:14,560 --> 00:21:17,840
all mashed together
in this, like, coagulated...
424
00:21:18,520 --> 00:21:20,480
-Barb?
-[retches]
425
00:21:23,600 --> 00:21:25,440
[groaning]
426
00:21:25,920 --> 00:21:28,320
-You okay?
-I'm so sorry. I...
427
00:21:30,040 --> 00:21:31,840
I can't believe I just did that.
428
00:21:32,560 --> 00:21:34,600
You're sweating. Are you okay?
429
00:21:34,720 --> 00:21:37,000
Er, I don't know. Erm...
430
00:21:37,400 --> 00:21:40,240
Maybe I'm coming down with
something.
431
00:21:41,240 --> 00:21:43,200
-[school bell rings]
-Anyway, erm...
432
00:21:44,560 --> 00:21:46,000
We should get back.
433
00:21:48,440 --> 00:21:50,200
I hope I didn't ruin your lunch.
434
00:21:50,440 --> 00:21:52,520
No, er... No, not at all.
435
00:21:53,320 --> 00:21:55,240
Here, let me, erm, help you.
436
00:21:55,360 --> 00:21:56,320
Thanks.
437
00:22:08,400 --> 00:22:11,080
My mum is pregnant, isn't she?
438
00:22:23,040 --> 00:22:24,760
She was pregnant at 17?
439
00:22:25,440 --> 00:22:26,440
Mmm-hmm.
440
00:22:28,640 --> 00:22:31,120
How did we not know about this?
441
00:22:31,440 --> 00:22:34,920
No one knows about it,
except for your grandparents.
442
00:22:35,840 --> 00:22:37,840
Your grandmother figured
it out eventually.
443
00:22:37,960 --> 00:22:40,240
She sent your mum to get a
pregnancy test
444
00:22:40,360 --> 00:22:42,640
and the whole thing blew up.
445
00:22:44,800 --> 00:22:46,360
Did they make her get an
abortion?
446
00:22:49,880 --> 00:22:50,880
No.
447
00:22:52,920 --> 00:22:54,280
They pulled her from school.
448
00:22:55,880 --> 00:22:57,560
They sent her to live
with your great-aunt Avra in
Montréal.
449
00:22:58,080 --> 00:22:59,840
She had the baby,
450
00:23:00,240 --> 00:23:03,920
and she came back
and she never told a soul.
451
00:23:04,560 --> 00:23:05,560
[stammers]
452
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
Oh, my God.
453
00:23:08,480 --> 00:23:11,080
I just, I mean, I can't believe
this.
454
00:23:12,040 --> 00:23:14,080
It was a painful experience for
her.
455
00:23:15,640 --> 00:23:19,520
It was so painful, that after
her parents
arranged for the adoption,
456
00:23:19,640 --> 00:23:22,440
she simply put it out of her
mind.
457
00:23:23,640 --> 00:23:25,800
She never thought about him
again.
458
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
Him?
459
00:23:30,920 --> 00:23:33,560
-She had a son?
-Yes.
460
00:23:37,560 --> 00:23:39,640
Sam and I have a brother.
461
00:23:42,640 --> 00:23:46,040
Leo... Had a brother.
462
00:23:47,800 --> 00:23:49,760
A brother that he didn't even
know about.
463
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
She is...
464
00:23:57,440 --> 00:24:00,360
She is reliving this whole
experience
465
00:24:00,480 --> 00:24:02,640
all over again, isn't she?
466
00:24:03,080 --> 00:24:04,160
Through Sam.
467
00:24:05,600 --> 00:24:07,760
It was an experience
that she never fully
acknowledged
468
00:24:07,960 --> 00:24:09,440
or dealt with herself.
469
00:24:09,560 --> 00:24:12,800
Not when it happened, and not
after.
470
00:24:19,320 --> 00:24:20,800
So what do I do?
471
00:24:24,120 --> 00:24:26,960
You go back out there and you
listen.
472
00:24:27,200 --> 00:24:28,600
That's your job today.
473
00:24:28,720 --> 00:24:32,480
To really understand
where your mother is coming from
474
00:24:32,600 --> 00:24:33,880
and what she went through.
475
00:24:34,480 --> 00:24:38,040
Because until you know,
you can't help her.
476
00:25:02,080 --> 00:25:04,560
[phone ringing]
477
00:25:05,640 --> 00:25:08,760
Oh, and I forgot to tell you.
Mr Hopkins, the math teacher?
478
00:25:08,880 --> 00:25:11,200
He's got shell-shock from
the Korean War or something.
479
00:25:11,320 --> 00:25:13,440
Anyway, he has been
a real thorn in my side.
480
00:25:13,560 --> 00:25:15,680
Use pencil, never pen,
for your assignments.
481
00:25:17,120 --> 00:25:19,680
-What?
-Nothing.
482
00:25:22,440 --> 00:25:24,440
Just wondering if you were
feeling better?
483
00:25:25,160 --> 00:25:28,040
Yeah, I don't know what that
was.
I feel fine now.
484
00:25:29,480 --> 00:25:32,160
You know, Barb, I really like
you,
485
00:25:33,000 --> 00:25:36,840
and I think what people
are saying is awful.
486
00:25:38,880 --> 00:25:40,440
I like you too, Erica.
487
00:25:40,720 --> 00:25:42,400
I'm glad I was chosen
to be your tour guide.
488
00:25:45,880 --> 00:25:47,520
I wanna ask you a personal
question
489
00:25:48,040 --> 00:25:51,040
and I want you to know that
whatever your answer is,
490
00:25:51,760 --> 00:25:54,600
-I'm never gonna tell anyone.
-Okay.
491
00:26:03,400 --> 00:26:06,080
Did you go all the way with
Allan Milley?
492
00:26:06,200 --> 00:26:07,160
No!
493
00:26:08,400 --> 00:26:11,520
Why would you ask me that?
I told you I didn't.
494
00:26:11,640 --> 00:26:12,800
I'm not lying!
495
00:26:15,080 --> 00:26:16,120
Barb...
496
00:26:17,280 --> 00:26:20,880
I gained a few pounds from all
the stress.
497
00:26:21,160 --> 00:26:22,280
It's...
498
00:26:22,400 --> 00:26:25,200
It's stressful having
people lie about you.
499
00:26:27,280 --> 00:26:29,080
Do you remember when
you last got your period?
500
00:26:33,680 --> 00:26:34,840
You lost track, right?
501
00:26:35,920 --> 00:26:37,320
I'm not pregnant.
502
00:26:42,680 --> 00:26:43,680
Barb...
503
00:26:45,760 --> 00:26:47,080
Did he use a condom?
504
00:27:00,080 --> 00:27:01,080
It's okay.
505
00:27:01,560 --> 00:27:02,560
[crying softly]
506
00:27:05,480 --> 00:27:08,080
Everything's gonna be okay. I
promise.
507
00:27:09,120 --> 00:27:10,400
How?
508
00:27:10,520 --> 00:27:13,240
Everyone already thinks
I'm the school slut
509
00:27:13,360 --> 00:27:14,640
and now I'm pregnant?
510
00:27:15,400 --> 00:27:17,800
I have always done everything
right,
511
00:27:17,920 --> 00:27:21,680
followed all the rules, worked
hard
at school, been responsible.
512
00:27:21,800 --> 00:27:25,240
And now, the one time I let
myself go,
513
00:27:26,080 --> 00:27:27,120
I mean...
514
00:27:27,240 --> 00:27:29,440
I thought he loved me, Erica.
515
00:27:29,960 --> 00:27:31,600
That's why I let him.
516
00:27:33,480 --> 00:27:35,280
My parents are gonna kill me.
517
00:27:35,480 --> 00:27:39,400
-No, they won't.
-No, you don't understand.
518
00:27:39,520 --> 00:27:41,880
I am their honour roll student,
519
00:27:42,000 --> 00:27:44,760
the one who never gives them
any trouble.
520
00:27:44,880 --> 00:27:47,400
They expect me to go
to university next year.
521
00:27:47,520 --> 00:27:49,160
You know what? And you will,
okay?
522
00:27:49,280 --> 00:27:50,360
Listen to me.
523
00:27:50,480 --> 00:27:52,960
You are gonna get through this.
524
00:27:53,080 --> 00:27:55,400
-I promise you.
-You? Promise?
525
00:27:55,520 --> 00:27:56,920
What are you gonna do?
526
00:27:57,040 --> 00:27:59,160
Snap your fingers and
make everything okay?
527
00:27:59,280 --> 00:28:00,800
-Barb...
-Don't touch me!
528
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Barb!
529
00:28:06,960 --> 00:28:08,520
[whooshing]
530
00:28:08,880 --> 00:28:10,040
[indistinct chatter]
531
00:28:11,520 --> 00:28:13,600
Erica, what is going on with
Mum?
Is everything all right?
532
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
Er...
533
00:28:21,280 --> 00:28:23,440
-Ivan, stay still.
-[mosquito buzzing]
534
00:28:23,560 --> 00:28:26,560
-[winces] Ow!
-I got it.
535
00:28:26,960 --> 00:28:30,160
So, Ivan, you have the boy, the
ring,
the house in the 'burbs...
536
00:28:30,280 --> 00:28:32,560
-The baby's coming in three
months.
-[all laughing]
537
00:28:33,160 --> 00:28:34,200
You and Dave thinking of
adopting?
538
00:28:36,000 --> 00:28:37,560
Well, we've had our fun in the
sun,
so it's time to pay things
forward.
539
00:28:38,120 --> 00:28:40,600
-What about you and Erica?
-[chuckles uncomfortably]
540
00:28:41,480 --> 00:28:43,520
Erica asked me that exact
same thing this morning.
541
00:28:43,640 --> 00:28:46,040
-And?
-And my answer didn't go down
so well.
542
00:28:46,160 --> 00:28:47,640
Why, you don't want kids?
543
00:28:48,880 --> 00:28:50,240
I don't know.
544
00:28:50,920 --> 00:28:55,080
Erica does, and I want to want
to have kids, it's just...
545
00:28:57,000 --> 00:28:58,240
I don't know.
546
00:28:59,880 --> 00:29:02,960
Adam, we may all look like
bikers,
but we're still homosexuals,
547
00:29:03,080 --> 00:29:05,480
so, come on, emote.
548
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
Share.
549
00:29:10,680 --> 00:29:12,240
I just don't think I'd make a
good dad.
550
00:29:12,720 --> 00:29:13,720
How could you know that?
551
00:29:17,880 --> 00:29:22,040
I had awful parents, and, you
know,
552
00:29:22,600 --> 00:29:24,680
"The sins of the father
are visited on the sons."
553
00:29:24,800 --> 00:29:26,520
It scares me.
554
00:29:30,320 --> 00:29:32,760
I don't think I could love you
any more right now if I tried.
555
00:29:38,480 --> 00:29:40,640
-Come on, come on.
-Ivan.
556
00:29:40,760 --> 00:29:41,920
[Ivan] No, come to papa.
557
00:29:43,360 --> 00:29:43,880
-You're gonna make the best dad
ever.
-There you go.
558
00:29:44,640 --> 00:29:45,480
-You sure are.
-Come on.
559
00:29:46,440 --> 00:29:47,160
-Sure are.
-[Adam, muffled] Guys!
560
00:29:48,040 --> 00:29:49,960
Guys, I can't breathe.
561
00:29:52,480 --> 00:29:55,080
Thanks again for having us.
We should be going.
562
00:29:55,200 --> 00:29:57,000
-Okay.
-I'll, er, see you at home.
563
00:29:57,120 --> 00:29:58,240
-Okay.
-[kissing]
564
00:30:00,240 --> 00:30:01,240
Thank you.
565
00:30:03,160 --> 00:30:04,400
[Gary] Hey. Thank you.
566
00:30:09,040 --> 00:30:11,200
Okay, Mum, what is going on?
567
00:30:11,440 --> 00:30:12,440
-Sam...
-[phone rings]
568
00:30:13,800 --> 00:30:15,720
No, I'm serious.
Could you have been any more
rude?
569
00:30:16,400 --> 00:30:18,720
If you're through yelling
at me, I'm gonna answer that.
570
00:30:22,120 --> 00:30:23,840
-What is wrong with her?
-Barb...
571
00:30:23,960 --> 00:30:25,480
Dad, just leave her alone.
572
00:30:26,640 --> 00:30:29,240
-Barb?
-Okay, fine.
573
00:30:32,600 --> 00:30:34,120
[phone beeps off]
574
00:30:34,920 --> 00:30:36,400
I'm going out.
575
00:30:36,600 --> 00:30:38,520
-What? Where?
-Mum...
576
00:30:44,440 --> 00:30:46,920
[mobile rings]
577
00:30:49,360 --> 00:30:50,440
Adam, hey.
578
00:30:50,760 --> 00:30:52,600
Hey, I'm just checking in.
579
00:30:52,880 --> 00:30:54,840
-I'm really glad you called.
-Yeah.
580
00:30:54,960 --> 00:30:57,080
Listen, I wanted to talk
to you about earlier.
581
00:30:57,480 --> 00:31:00,560
I know it was weird, but,
you just caught me off guard.
582
00:31:01,000 --> 00:31:02,800
Don't even worry about it.
I'm not even thinking about it.
583
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
I'm just trying to get through
this weekend without freaking
out.
584
00:31:05,840 --> 00:31:07,280
Erica, slow down. What's going
on?
585
00:31:07,640 --> 00:31:08,680
[sighs]
586
00:31:08,800 --> 00:31:10,720
So my mum is my patient,
587
00:31:10,840 --> 00:31:13,320
and Mrs. Tom, he brought
me back to her past.
588
00:31:13,920 --> 00:31:19,720
And I found out that she got
pregnant
when she was 17 and she had a
little boy.
589
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
What?
590
00:31:22,640 --> 00:31:23,640
And now she's a mess because of
everything
that Sam's going through,
591
00:31:24,840 --> 00:31:26,280
and I don't know how I'm
supposed to help her,
592
00:31:26,400 --> 00:31:29,320
you know, I just don't know
what I am supposed to do here.
593
00:31:29,720 --> 00:31:31,960
[Erica] Look, I gotta go. Sam and Dad are waiting for me.
594
00:31:32,080 --> 00:31:33,520
Wait, Erica.
595
00:31:33,640 --> 00:31:36,000
[Erica] Don't worry, everything's gonna be fine. Bye.
596
00:31:36,120 --> 00:31:37,600
[line disconnects]
597
00:31:37,840 --> 00:31:39,320
-[mobile beeps off]
-[sighs]
598
00:31:41,320 --> 00:31:42,800
Your son hired us to find you
599
00:31:42,920 --> 00:31:44,840
for the purpose of accessing
his medical history.
600
00:31:45,240 --> 00:31:46,800
His medical history? Why?
601
00:31:46,920 --> 00:31:48,240
Well, he and his wife
just had their first baby,
602
00:31:48,360 --> 00:31:50,400
they're concerned about
hereditary diseases.
603
00:31:51,520 --> 00:31:53,360
-They had a baby?
-Mmm-hmm.
604
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Look, if you'd be willing to
fill out a
medical questionnaire and
return it to us,
605
00:31:56,520 --> 00:31:57,680
he would very much appreciate
it.
606
00:31:59,120 --> 00:32:00,360
Fine. Where is it?
607
00:32:02,800 --> 00:32:05,440
Mrs. Strange, this is
extremely helpful, so thank you.
608
00:32:05,560 --> 00:32:07,600
But I have one final
request from your son.
609
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
What is it?
610
00:32:10,000 --> 00:32:10,800
He's indicated he would like to
meet you.
611
00:32:11,320 --> 00:32:13,320
No. Absolutely not.
612
00:32:13,760 --> 00:32:15,440
Look, I understand,
and I will let him know.
613
00:32:16,000 --> 00:32:18,240
Rest assured we will not
be contacting you again.
614
00:32:27,320 --> 00:32:28,680
[door closes]
615
00:32:29,320 --> 00:32:31,160
Barb? Where have you been?
616
00:32:31,720 --> 00:32:33,520
-Mom!
-Hey, Sam, let me talk to her.
617
00:32:33,640 --> 00:32:35,960
-Erica, this has nothing to do
with you.
-Please, just...
618
00:32:36,080 --> 00:32:38,640
I'm serious. Just let me handle
this.
619
00:32:39,480 --> 00:32:40,480
Okay?
620
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Mom.
621
00:32:46,320 --> 00:32:48,000
Look, we know that you're upset.
622
00:32:48,120 --> 00:32:49,880
Erica, please, leave me alone.
623
00:32:51,440 --> 00:32:54,200
You know Sam, she's putting
on a brave face right now,
624
00:32:54,320 --> 00:32:57,480
but she really needs
your help and support.
625
00:32:58,280 --> 00:33:01,760
Sam made a huge mistake
and I can't pretend she didn't.
626
00:33:09,320 --> 00:33:10,640
[clears throat]
627
00:33:13,440 --> 00:33:15,240
You know what? You don't have
to pretend.
628
00:33:16,280 --> 00:33:18,200
We all know that is was a
mistake.
629
00:33:19,040 --> 00:33:20,040
Sam knows.
630
00:33:21,480 --> 00:33:24,480
But she wants to have this baby
and,
631
00:33:25,240 --> 00:33:28,120
and she's having it with
a man that she loves.
632
00:33:35,440 --> 00:33:37,440
-Did you see this?
-I don't want to.
633
00:33:37,840 --> 00:33:39,600
This is your first grandchild.
634
00:33:41,200 --> 00:33:44,320
This little boy is gonna
be a part of our family.
635
00:33:44,960 --> 00:33:48,560
And once he's born and once you
meet him,
I mean, none of this is gonna
matter.
636
00:33:52,520 --> 00:33:55,440
And Sam, she's gonna be a
terrific mother.
637
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
I thought your sister was
smarter.
638
00:33:59,480 --> 00:34:01,440
To make a mistake like this...
639
00:34:07,560 --> 00:34:11,040
Sam and I, we have made tons of
mistakes.
640
00:34:12,080 --> 00:34:13,280
Same with Dad.
641
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
And you.
642
00:34:20,000 --> 00:34:21,160
Mom, it's...
643
00:34:22,480 --> 00:34:24,840
It's not the mistakes
that we make that define us,
644
00:34:25,720 --> 00:34:27,960
it's how we deal with them.
645
00:34:32,200 --> 00:34:33,200
Erica...
646
00:34:34,160 --> 00:34:37,240
There's something I wanna tell
you.
647
00:34:37,560 --> 00:34:38,560
What?
648
00:34:39,640 --> 00:34:40,640
I...
649
00:34:44,080 --> 00:34:46,440
It's okay, Mom, you can tell me.
650
00:34:46,560 --> 00:34:47,760
Whatever it is.
651
00:34:50,240 --> 00:34:51,240
Mom?
652
00:34:53,960 --> 00:34:55,640
Oh, honey, I'm sorry.
653
00:34:55,760 --> 00:34:58,440
I... I ruined the brunch.
654
00:35:00,120 --> 00:35:01,160
Mom, what's going on?
655
00:35:02,160 --> 00:35:04,640
I need to explain things...
656
00:35:05,120 --> 00:35:07,560
About something that happened
to me a long time ago.
657
00:35:11,560 --> 00:35:12,760
When I was 17,
658
00:35:14,720 --> 00:35:15,880
I got pregnant.
659
00:35:17,520 --> 00:35:18,600
I had a baby.
660
00:35:39,880 --> 00:35:41,880
You think you've got it all
figured out.
661
00:35:42,040 --> 00:35:44,480
You think you know,
you've got a plan, and then...
662
00:35:44,600 --> 00:35:46,680
[mimics explosion]
663
00:35:47,040 --> 00:35:48,360
Sam's pregnant.
664
00:35:48,480 --> 00:35:50,720
My mum had a baby when she was
17.
665
00:35:50,840 --> 00:35:54,240
My boyfriend, he doesn't even
know
if he wants to have kids.
666
00:35:55,160 --> 00:35:58,520
And nothing in life turns out
the way that you think it will.
667
00:35:59,760 --> 00:36:01,200
Nothing ever does.
668
00:36:02,720 --> 00:36:05,240
The more we learn, the less we
know.
669
00:36:06,360 --> 00:36:07,800
Keeps us humble,
670
00:36:09,760 --> 00:36:12,240
and it keeps us growing and
changing,
which, in the end, is the whole
point.
671
00:36:14,280 --> 00:36:18,840
You know, sometimes
I can't believe how lucky I am
672
00:36:19,040 --> 00:36:20,560
to be living the life that I'm
living.
673
00:36:20,680 --> 00:36:23,560
And then I get to go back in
time
674
00:36:23,680 --> 00:36:26,960
and hang out with my mum
when she was a teenager.
675
00:36:27,080 --> 00:36:30,400
I mean, can we just acknowledge
for one moment how awesome that
is?
676
00:36:30,520 --> 00:36:32,040
I'm glad you enjoyed yourself.
677
00:36:32,160 --> 00:36:34,840
Even if I didn't get to see
John Lennon.
678
00:36:35,440 --> 00:36:37,520
Live in concert.
679
00:36:38,520 --> 00:36:41,360
-John Lennon.
-[chuckles] Maybe next time.
680
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
Yeah.
681
00:36:45,120 --> 00:36:46,120
[sighs]
682
00:36:46,840 --> 00:36:48,320
[clears throat]
683
00:36:48,960 --> 00:36:50,560
You know, the first day that I
met you?
684
00:36:50,680 --> 00:36:52,480
It was the worst day of my life.
685
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
And then, out of the blue,
there you were.
686
00:36:54,920 --> 00:36:57,240
And I didn't expect it,
I didn't ask for it,
687
00:36:57,360 --> 00:36:59,320
and it scared the hell out of
me.
688
00:36:59,880 --> 00:37:01,120
But looking back?
689
00:37:01,640 --> 00:37:04,000
It's the best gift
that's ever been given to me.
690
00:37:06,160 --> 00:37:07,440
Thank you.
691
00:37:11,320 --> 00:37:12,440
Good night, Erica.
692
00:37:13,360 --> 00:37:14,440
Good night.
693
00:37:18,080 --> 00:37:20,000
[door opens, closes]
694
00:37:21,880 --> 00:37:23,720
-Hey, you.
-[gasps]
695
00:37:23,840 --> 00:37:27,040
Oh, my God, you scared me.
What are you doing back?
696
00:37:27,160 --> 00:37:28,480
You're not supposed to be
back till tomorrow night.
697
00:37:28,720 --> 00:37:31,160
I wasn't.
I took a bus back this
afternoon.
698
00:37:31,760 --> 00:37:33,560
I was worried about you. You
okay?
699
00:37:34,240 --> 00:37:36,000
Wow. Now I'm better.
700
00:37:36,680 --> 00:37:37,680
[sighs]
701
00:37:39,120 --> 00:37:39,760
Good. 'Cause you sounded like
you were about to lose it.
702
00:37:40,000 --> 00:37:42,280
[chuckles] I almost did.
703
00:37:43,200 --> 00:37:45,880
But, Adam, honestly, you
didn't have to come back early.
704
00:37:46,000 --> 00:37:47,120
Yeah, I did.
705
00:37:50,720 --> 00:37:52,240
Did you figure everything
out with your mum?
706
00:37:52,960 --> 00:37:54,920
[sighs] Not as much as I could.
707
00:37:55,480 --> 00:37:58,680
I couldn't imagine keeping
a secret like that for so long.
708
00:37:59,600 --> 00:38:01,360
From us, from my dad.
709
00:38:01,760 --> 00:38:04,920
And to know that she has
another child out there,
710
00:38:05,560 --> 00:38:07,360
especially after Leo...
711
00:38:08,400 --> 00:38:10,880
-She was pretty traumatised by
it.
-I know.
712
00:38:12,120 --> 00:38:15,120
I mean, of course she was.
Who wouldn't be?
713
00:38:17,840 --> 00:38:20,400
And listen, about earlier.
714
00:38:20,520 --> 00:38:23,480
I'm sorry for coming down on
you so hard.
715
00:38:23,600 --> 00:38:24,800
Erica,
716
00:38:24,920 --> 00:38:27,120
I'm not saying I don't wanna
have kids.
717
00:38:28,080 --> 00:38:29,720
I'm saying I want them when
we're ready.
718
00:38:30,440 --> 00:38:32,600
When it makes sense, okay?
719
00:38:32,760 --> 00:38:34,720
Yeah. Of course.
720
00:38:42,200 --> 00:38:44,200
[dialling]
721
00:38:51,920 --> 00:38:53,920
Hello, is this Amanda?
722
00:38:55,320 --> 00:38:57,240
Hi. It's Tom.
723
00:38:59,040 --> 00:39:02,160
Er, I'm good actually.
724
00:39:03,400 --> 00:39:04,720
I'm really good.
725
00:39:25,640 --> 00:39:28,320
-Barbara?
-Daniel.
726
00:39:32,080 --> 00:39:33,360
Thank you for changing your
mind.
727
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
Please, sit.
728
00:39:47,760 --> 00:39:51,720
-I'm sorry, I'm staring at you.
-No, I'm doing the same.
729
00:39:53,760 --> 00:39:56,960
I wondered if you would
look like me, and you do.
730
00:39:58,280 --> 00:40:01,040
I mean, I guess I have that
backwards,
I look like you.
731
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
The woman I spoke to
told me you have a baby.
732
00:40:11,840 --> 00:40:13,480
Yes. Little girl.
733
00:40:13,800 --> 00:40:14,800
Oh.
734
00:40:15,480 --> 00:40:16,520
And you?
735
00:40:17,720 --> 00:40:20,720
Ah, well, I had three
children, but one died.
736
00:40:21,160 --> 00:40:23,680
-Oh.
-I'm sorry.
737
00:40:24,480 --> 00:40:25,720
No. Don't be.
738
00:40:27,960 --> 00:40:30,560
My son, Leo,
died 12 years ago, in an
accident.
739
00:40:31,600 --> 00:40:34,600
I have two daughters, Erica and
Samantha,
740
00:40:34,920 --> 00:40:37,240
and Samantha's expecting her
first.
741
00:40:37,760 --> 00:40:39,080
We just found out.
742
00:40:39,480 --> 00:40:41,960
-Well, congratulations.
-Thank you.
743
00:40:45,600 --> 00:40:48,600
I hope that me getting in touch
with you,
744
00:40:48,920 --> 00:40:50,160
it hasn't upset you?
745
00:40:50,360 --> 00:40:51,760
I wasn't upset with you.
746
00:40:53,400 --> 00:40:55,920
I was upset with myself,
and the call forced me to deal
with that.
747
00:40:56,400 --> 00:40:58,200
Why were you upset with
yourself?
748
00:41:02,200 --> 00:41:04,160
Because I gave you away.
749
00:41:06,560 --> 00:41:09,160
-You were 16.
-17.
750
00:41:09,920 --> 00:41:13,240
Yeah. You did the right thing.
751
00:41:13,800 --> 00:41:15,120
I got great parents.
752
00:41:17,120 --> 00:41:18,200
You do?
753
00:41:18,320 --> 00:41:20,240
I had an amazing childhood.
754
00:41:20,920 --> 00:41:23,840
-[inhales]
-I got a wonderful wife and
daughter.
755
00:41:24,680 --> 00:41:26,480
I'll show you a picture.
756
00:41:30,560 --> 00:41:31,960
-Look.
-Oh.
757
00:41:32,240 --> 00:41:33,440
[laughs]
758
00:41:34,120 --> 00:41:35,840
Red hair, like Erica.
759
00:41:36,400 --> 00:41:39,080
So that's where that comes from.
760
00:41:39,480 --> 00:41:41,720
-Her name's Jada.
-Oh. Pretty name.
761
00:41:41,960 --> 00:41:45,720
[Erica] The gift that lies
waiting for us
is growth, is change,
762
00:41:45,840 --> 00:41:48,960
is the possibility that something good comes from pain.
763
00:41:49,080 --> 00:41:50,360
And when the crisis hits,
764
00:41:51,880 --> 00:41:53,520
when our world is turned upside down, when we are afraid...
765
00:41:53,640 --> 00:41:55,680
Will we have the strength, the
wisdom,
766
00:41:55,800 --> 00:41:58,840
to embrace the gift that's there and welcome it with open arms?
56739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.