Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:08,160
♪ Hark, the herald angels sing
2
00:00:08,200 --> 00:00:12,640
♪ Glory to the newborn king
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,960
♪ Peace on Earth, and mercy
mild ♪
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,760
♪ God and sinners reconciled
5
00:00:19,800 --> 00:00:23,560
♪ Joyful, all ye nations, rise
6
00:00:23,600 --> 00:00:24,520
Oh.
7
00:00:24,560 --> 00:00:25,360
Oh.
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,720
I do not remember telling Ivan
9
00:00:26,760 --> 00:00:28,680
to make a gingerbread house.
10
00:00:28,720 --> 00:00:31,520
You didn't 'cause I made it.
11
00:00:31,560 --> 00:00:32,400
Oh.
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,040
Erica, you know that I love you.
13
00:00:36,080 --> 00:00:39,480
But your latkes taste
like day-old battery acid.
14
00:00:39,520 --> 00:00:40,880
Food isn't just you forte
15
00:00:40,920 --> 00:00:43,000
so, can we put just this maybe
in the.
16
00:00:43,920 --> 00:00:44,760
Ooh.
17
00:00:46,840 --> 00:00:50,200
Wow, that tastes like
Christmas and Rudolph
18
00:00:50,240 --> 00:00:53,360
and gingerbread latke exploding
in my mouth all at once.
19
00:00:55,120 --> 00:00:56,160
You'll be nicer now?
20
00:00:56,200 --> 00:00:57,400
I'm so sorry, chicken.
21
00:00:58,640 --> 00:01:01,400
This time of year brings
out my mother in me.
22
00:01:01,440 --> 00:01:06,360
Now, the 50/50 Press holiday
soiree is way inclusive.
23
00:01:06,400 --> 00:01:08,800
So, for our guests observing
Kwanzaa,
24
00:01:08,840 --> 00:01:11,480
we have a Unity Cup, and a
mkeka.
25
00:01:11,520 --> 00:01:12,840
How cool.
26
00:01:12,880 --> 00:01:17,480
And next, for you and yours
peeps, Erica, a menorah!
27
00:01:17,640 --> 00:01:20,480
Technically, it's a hanukkiyah
but thank you very much,
28
00:01:20,520 --> 00:01:22,040
it's a very sweet gesture.
29
00:01:22,080 --> 00:01:23,280
Well, it's not just a gesture,
30
00:01:23,320 --> 00:01:24,920
Hanukkah is a major holiday.
31
00:01:24,960 --> 00:01:27,200
Actually, Yom Kippur is major,
32
00:01:27,240 --> 00:01:30,560
Rosh Hashanah is major but
Hanukkah, it's not so major.
33
00:01:30,600 --> 00:01:32,880
Ho-ho-hold on to your tinsel,
ladies.
34
00:01:32,920 --> 00:01:36,000
Jolly Ole' Saint Ivan is in the
house.
35
00:01:36,040 --> 00:01:37,760
You look amazing!
36
00:01:37,800 --> 00:01:39,000
He knows.
37
00:01:39,040 --> 00:01:42,000
He's been staring in the
mirror for three hours.
38
00:01:42,040 --> 00:01:45,000
Dave, that throne is gorgeous,
this party is gonna rock.
39
00:01:45,040 --> 00:01:46,160
Back!
40
00:01:46,200 --> 00:01:47,520
Oh, I was gonna jingle bell
rock.
41
00:01:47,560 --> 00:01:49,800
Well it better because I'm
keeping a list
42
00:01:49,840 --> 00:01:51,160
and I'm checking it twice,
43
00:01:51,200 --> 00:01:54,640
and if anything that is
on here is not out there,
44
00:01:54,680 --> 00:01:56,200
I'm gonna be grabbing two lumps
of coal
45
00:01:56,240 --> 00:01:58,040
down your barricade chimney.
46
00:01:58,080 --> 00:01:58,880
Oh.
47
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
[phone ringing]
48
00:02:00,280 --> 00:02:05,280
Make sure to answer with a
hello-ho-ho.
49
00:02:05,400 --> 00:02:06,560
Hello-ho-ho.
50
00:02:07,440 --> 00:02:08,920
Erica?
51
00:02:08,960 --> 00:02:10,200
Hey, dad!
52
00:02:10,240 --> 00:02:11,720
When are you gonna be here?
53
00:02:11,760 --> 00:02:13,560
We'll hold off lighting the
candles.
54
00:02:14,720 --> 00:02:18,560
No wait, I have the 50/50
holiday work party tonight.
55
00:02:18,600 --> 00:02:19,960
Didn't mom tell you?
56
00:02:20,000 --> 00:02:22,360
No, your mother didn't tell me.
57
00:02:22,400 --> 00:02:24,760
No, Lenin, just just
one for the first night.
58
00:02:25,640 --> 00:02:28,320
Oh, sorry, first Hanukkah.
59
00:02:29,680 --> 00:02:32,400
You're not gonna be here for
the first night of Hanukkah?
60
00:02:32,440 --> 00:02:34,360
You know is a family tradition,
Erica.
61
00:02:34,400 --> 00:02:36,640
I know dad, but I have work
party
62
00:02:36,680 --> 00:02:39,280
so, why don't I come to
your place some other night?
63
00:02:41,360 --> 00:02:43,440
Dad, don't let me feel bad.
64
00:02:44,320 --> 00:02:45,920
I'm sorry.
65
00:02:45,960 --> 00:02:46,800
It's okay, honey.
66
00:02:46,840 --> 00:02:49,160
Go and enjoy your party.
67
00:02:49,200 --> 00:02:51,640
Okay, well, I'll swing by
tomorrow.
68
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
Chag Sameach.
69
00:02:52,720 --> 00:02:54,120
Happy Hanukkah to you too.
70
00:03:00,920 --> 00:03:02,000
Ho, ho, ho.
71
00:03:02,920 --> 00:03:03,760
Hey.
72
00:03:05,160 --> 00:03:06,360
Wow, look at this place.
73
00:03:06,400 --> 00:03:08,080
You need more decorations.
74
00:03:08,120 --> 00:03:09,760
I'll take those.
75
00:03:09,800 --> 00:03:12,800
Okay, this is not holly, this
is cedar.
76
00:03:12,840 --> 00:03:14,840
I'm aware Julianne but
they ran out of holly.
77
00:03:14,880 --> 00:03:15,720
I apologize.
78
00:03:17,400 --> 00:03:18,920
Thank you, I think.
79
00:03:20,240 --> 00:03:22,480
Julianne is on full on stress
mode.
80
00:03:22,520 --> 00:03:24,000
Julianne has never been down
the road
81
00:03:24,040 --> 00:03:26,440
and the shops, stores.
82
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
I mean is just one other day of
the year.
83
00:03:28,240 --> 00:03:32,400
No, no, no, no, no holiday
squidgy Grinch talk, mister.
84
00:03:32,440 --> 00:03:35,040
I am determined to make this
a good Christmas for you.
85
00:03:35,080 --> 00:03:37,280
Erica, you have enough
on your plate already.
86
00:03:37,320 --> 00:03:40,880
You know, this work shindig
tonight and family commitments.
87
00:03:40,920 --> 00:03:43,120
Don't add me to your list of
obligations.
88
00:03:43,160 --> 00:03:45,520
Oh well, you're already
number one on it, so.
89
00:03:48,960 --> 00:03:51,400
I know that the holidays,
they make you sad
90
00:03:51,440 --> 00:03:53,920
and I don't want you to be.
91
00:03:55,480 --> 00:03:56,880
I just wanna make you happy.
92
00:03:58,080 --> 00:03:59,240
Starting with.
93
00:04:04,000 --> 00:04:05,400
Okay, that's a good start.
94
00:04:09,000 --> 00:04:11,920
[woman vocalizing]
95
00:04:17,960 --> 00:04:20,640
♪ It's clearer inside of me
96
00:04:20,680 --> 00:04:23,080
♪ Who I will always be
97
00:04:23,120 --> 00:04:27,720
♪ Open me up to my heart
98
00:04:27,760 --> 00:04:32,680
♪ Feels I come singing the dark
♪
99
00:04:32,720 --> 00:04:37,440
♪ To do it all over again and
again ♪
100
00:04:37,480 --> 00:04:39,760
♪ Come to the end
101
00:04:39,800 --> 00:04:42,200
♪ Some of my dreams
102
00:04:42,240 --> 00:04:46,640
♪ And everything I ever wanted
to be ♪
103
00:04:52,120 --> 00:04:53,840
[Santa Clause] Ho, ho, ho!
104
00:04:53,880 --> 00:04:55,240
Say minced meat.
105
00:04:57,200 --> 00:04:59,600
You're going tubing on
Christmas Day?
106
00:04:59,640 --> 00:05:02,200
If Santa over there can get
over his acrophobia, yeah,
107
00:05:02,240 --> 00:05:05,160
but if not, we'll just go
cross-country skiing like
always.
108
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
With all of your parents?
109
00:05:06,240 --> 00:05:07,840
That's so cute
110
00:05:07,880 --> 00:05:10,280
They kind of live for
it, it's pretty adorable.
111
00:05:10,320 --> 00:05:14,160
Okay, I live for Christmas
too, inside, where it's warm.
112
00:05:14,200 --> 00:05:17,680
With my mom's homemade
Christmas clothes,
113
00:05:17,720 --> 00:05:20,960
loads of presents and carols
and crackers
114
00:05:21,000 --> 00:05:23,240
and all the other Giacomelli
traditions.
115
00:05:23,280 --> 00:05:24,880
You have everything but
chestnuts
116
00:05:24,920 --> 00:05:26,400
roasting on an open fire.
117
00:05:26,440 --> 00:05:29,080
No, no, no, we usually have
those too.
118
00:05:29,120 --> 00:05:30,560
And Adam, what about you?
119
00:05:30,600 --> 00:05:32,520
Any special Christmas traditions
120
00:05:32,560 --> 00:05:34,480
you gonna share with Erica this
year?
121
00:05:34,520 --> 00:05:35,960
My family likes to get drunk
and pass out
122
00:05:36,000 --> 00:05:37,200
on the Christmas pudding.
123
00:05:37,240 --> 00:05:38,160
That count?
124
00:05:41,160 --> 00:05:42,720
Rum and eggnog anyone?
125
00:05:43,760 --> 00:05:44,560
No?
126
00:05:45,560 --> 00:05:46,840
Yeah.
127
00:05:46,880 --> 00:05:48,520
Either this tapenade tastes
like leather
128
00:05:48,560 --> 00:05:50,880
or I just put a size six
Santa boot right in my mouth.
129
00:05:50,920 --> 00:05:52,280
No, you know, it's not you.
130
00:05:52,320 --> 00:05:55,920
Adam, he just has bad family
memories of the holidays.
131
00:05:55,960 --> 00:05:57,400
I'm so sorry.
132
00:05:57,440 --> 00:06:00,880
I didn't mean to drudge up the
ghost of Christmas past, I.
133
00:06:00,920 --> 00:06:02,560
No, I know, I just...
134
00:06:03,760 --> 00:06:05,360
I don't know what to do for him.
135
00:06:06,440 --> 00:06:08,160
You know, I've seen all
the Christmas movies
136
00:06:08,200 --> 00:06:11,280
and I think I know what
it's supposed to be like
137
00:06:11,320 --> 00:06:12,680
and this is gonna sound cheesy
138
00:06:12,720 --> 00:06:15,320
but I just, I want that for him.
139
00:06:16,760 --> 00:06:18,760
Erica, I think that's beautiful.
140
00:06:21,000 --> 00:06:21,880
Are you crying?
141
00:06:23,520 --> 00:06:24,760
Okay yes, 'cause I'm a sap
142
00:06:24,800 --> 00:06:26,640
and I just love this time of
year,
143
00:06:26,680 --> 00:06:28,240
brings up the best in people.
144
00:06:28,280 --> 00:06:32,160
And I have to say, when it
comes to perfect Christmases,
145
00:06:32,200 --> 00:06:33,960
I'm kind of an expert.
146
00:06:34,000 --> 00:06:35,560
Well, good then because I'm not!
147
00:06:35,600 --> 00:06:36,560
Maybe you can help me.
148
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
You can be like my Christmas
coach.
149
00:06:38,320 --> 00:06:39,840
Oh, I'd love to!
150
00:06:39,880 --> 00:06:41,120
So, it starts with the present.
151
00:06:41,160 --> 00:06:43,480
You have to pick something
that is very important
152
00:06:43,520 --> 00:06:44,920
to both of you.
153
00:06:44,960 --> 00:06:48,320
[upbeat big band music]
154
00:06:51,000 --> 00:06:53,440
[Ivan] Thank you, thank you
very much.
155
00:06:53,480 --> 00:06:54,280
♪ Hi above the clouds
156
00:06:54,320 --> 00:06:55,520
Hey, merry Christmas.
157
00:06:55,560 --> 00:06:58,520
♪ I hear sleigh bells
158
00:06:58,560 --> 00:07:00,520
Oh, excuse me.
159
00:07:00,560 --> 00:07:01,400
Hey.
160
00:07:02,360 --> 00:07:04,440
Oh my god, this is a great
party.
161
00:07:04,480 --> 00:07:05,280
Thanks!
162
00:07:05,320 --> 00:07:08,320
We have cider, we have cocoa
163
00:07:08,360 --> 00:07:09,760
and if you want something more
alcoholic,
164
00:07:09,800 --> 00:07:11,520
we have rum and eggnog.
165
00:07:11,560 --> 00:07:14,000
No, thanks I'm just gonna
get a cider, do you want one?
166
00:07:16,280 --> 00:07:17,760
No, I'm okay.
167
00:07:17,800 --> 00:07:18,640
[Julianne] Judith.
168
00:07:20,320 --> 00:07:21,920
Look, I'm gonna catch up
with you in just a bit.
169
00:07:21,960 --> 00:07:23,240
-Okay.
-Hello.
170
00:07:24,440 --> 00:07:27,200
[crowd cheering]
171
00:07:32,440 --> 00:07:35,640
Another when you get a chance,
keep up.
172
00:07:35,680 --> 00:07:37,240
That doesn't look like a rum
and eggnog.
173
00:07:37,280 --> 00:07:40,200
No, that's because it's an
Irish Car Bomb.
174
00:07:40,240 --> 00:07:41,480
Just doing my bit to
help the Irish economy.
175
00:07:41,520 --> 00:07:45,800
Oh, well, I got you a Christmas
present.
176
00:07:45,840 --> 00:07:47,080
Erica.
177
00:07:47,120 --> 00:07:49,240
No, I know you said no,
but look, it's very small.
178
00:07:59,320 --> 00:08:00,120
A door.
179
00:08:00,160 --> 00:08:00,960
Get it?
180
00:08:01,000 --> 00:08:01,840
From therapy.
181
00:08:01,880 --> 00:08:02,920
Get it.
182
00:08:02,960 --> 00:08:04,080
I stole it from the gingerbread
house.
183
00:08:04,120 --> 00:08:05,320
I hope no one notices.
184
00:08:06,880 --> 00:08:07,720
Thank you.
185
00:08:10,560 --> 00:08:13,040
Great, next step, picture with
Santa.
186
00:08:13,080 --> 00:08:13,920
Erica.
187
00:08:15,120 --> 00:08:17,920
The door is great, but really
I'm not,
188
00:08:17,960 --> 00:08:20,240
I'm not up for this Christmas
stuff.
189
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
Aw, c'mon.
190
00:08:21,320 --> 00:08:22,760
One picture to remember tonight
by.
191
00:08:22,800 --> 00:08:25,480
Just you and me and Jolly Ole'
Saint Nick!
192
00:08:25,520 --> 00:08:27,000
Ho, ho, ho.
193
00:08:27,040 --> 00:08:28,800
Come young lady and sit on
Santa's lap.
194
00:08:28,840 --> 00:08:30,360
You too, young man!
195
00:08:32,400 --> 00:08:34,280
Everybody say Gouda on three.
196
00:08:35,680 --> 00:08:37,880
One, two, three.
197
00:08:37,920 --> 00:08:39,320
[Erica And Ivan] Gouda!
198
00:08:39,360 --> 00:08:40,440
Alright, oh, wait.
199
00:08:40,480 --> 00:08:41,960
Adam, let's try it again.
200
00:08:42,000 --> 00:08:43,600
This time think like sugarplum
fairies--
201
00:08:43,640 --> 00:08:45,320
It's alright, man!
202
00:08:51,960 --> 00:08:53,280
Sorry.
203
00:08:53,320 --> 00:08:54,880
Adam.
204
00:08:54,920 --> 00:08:56,560
Adam.
205
00:08:56,600 --> 00:08:57,400
Hey.
206
00:08:58,640 --> 00:08:59,920
You're not gonna have fun
if you don't even try.
207
00:08:59,960 --> 00:09:02,200
I told you, Christmas
is just not my thing.
208
00:09:04,040 --> 00:09:05,840
I know, I'm just trying to make
you happy
209
00:09:05,880 --> 00:09:08,000
because I know that this
time of year is hard for you
210
00:09:08,040 --> 00:09:09,440
because of your family.
211
00:09:09,480 --> 00:09:11,320
Erica, I didn't ask to make
this time of year fun for me
212
00:09:11,360 --> 00:09:13,400
because there's no way it can
be, okay?
213
00:09:16,560 --> 00:09:18,480
I'm sorry, I just need some air.
214
00:09:18,520 --> 00:09:19,320
Excuse me.
215
00:09:23,000 --> 00:09:23,840
Adam.
216
00:09:25,120 --> 00:09:25,920
Adam, wait.
217
00:09:28,440 --> 00:09:29,840
Happy holidays, Erica.
218
00:09:33,360 --> 00:09:35,720
Would you mind handing
me that silver bell?
219
00:09:36,880 --> 00:09:38,360
Look, I hope you didn't call me
in here
220
00:09:38,400 --> 00:09:39,960
to help you decorate your
Christmas tree
221
00:09:40,000 --> 00:09:41,720
because I'm not really an
expert.
222
00:09:44,000 --> 00:09:47,640
Well, then perhaps, you
wouldn't mind
223
00:09:47,680 --> 00:09:49,600
assisting me with this.
224
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
Why do you have a hanukkiyah?
225
00:09:53,960 --> 00:09:55,080
Traditions all over the world
226
00:09:55,120 --> 00:09:56,720
celebrate the winter holiday.
227
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
So I choose to observe them all.
228
00:09:58,520 --> 00:10:00,520
You must be really busy right
now.
229
00:10:00,560 --> 00:10:01,960
You have no idea.
230
00:10:02,000 --> 00:10:04,680
Would you do me the honor of
lighting the first candle?
231
00:10:04,720 --> 00:10:07,040
This is the first night
of Hanukkah, after all.
232
00:10:17,240 --> 00:10:20,720
For eight days, they celebrated.
233
00:10:25,360 --> 00:10:26,560
One Maccabees.
234
00:10:29,120 --> 00:10:30,560
Did the Maccabees have any
advice
235
00:10:30,600 --> 00:10:33,120
about how to patch things up
with Adam?
236
00:10:34,120 --> 00:10:35,440
What happened?
237
00:10:36,280 --> 00:10:38,280
Well, it's just, you know,
Christmas
238
00:10:38,320 --> 00:10:40,400
is a difficult time of year for
him.
239
00:10:40,440 --> 00:10:41,760
You know his family.
240
00:10:41,800 --> 00:10:43,040
And I just hope that I can
reboot
241
00:10:43,080 --> 00:10:45,600
the holidays for him this year.
242
00:10:45,640 --> 00:10:47,880
Because you feel he's been
missing out.
243
00:10:47,920 --> 00:10:49,040
Well, of course he has.
244
00:10:49,080 --> 00:10:51,560
He never had a Christmas tree
growing up,
245
00:10:51,600 --> 00:10:53,320
no presents, no stockings
246
00:10:53,360 --> 00:10:55,880
and I know he's not a child
anymore but.
247
00:10:57,720 --> 00:10:58,560
What?
248
00:11:05,920 --> 00:11:07,560
Being Jewish this time of year
249
00:11:07,600 --> 00:11:10,320
especially when you are
a kid, is really hard.
250
00:11:11,720 --> 00:11:15,560
Everywhere, there's these
crazy, shiny amazing party
251
00:11:16,400 --> 00:11:17,600
and you're not invited.
252
00:11:20,320 --> 00:11:23,080
So it must be doubly hard if
you are invited to the party
253
00:11:23,120 --> 00:11:25,960
but nobody cares enough to
throw the party for you.
254
00:11:26,000 --> 00:11:30,560
So if you could give
Adam a real Christmas,
255
00:11:30,600 --> 00:11:34,120
one with lots of presents
and bowls of holly and carols
256
00:11:34,160 --> 00:11:37,640
sung by a roaring fire, you
think that would help him.
257
00:11:40,040 --> 00:11:41,520
I think that would help
him look at the holidays
258
00:11:41,560 --> 00:11:42,400
in a new light.
259
00:11:43,920 --> 00:11:46,600
I just think that would make
him happy.
260
00:11:46,640 --> 00:11:48,680
Or you might be missing the
forest
261
00:11:48,720 --> 00:11:49,920
for the Christmas trees.
262
00:11:52,000 --> 00:11:53,920
What does that mean?
263
00:11:55,640 --> 00:11:57,600
♪ This Christmas is not about
the gift ♪
264
00:11:57,640 --> 00:11:59,680
♪ This Christmas, it's
about who you with ♪
265
00:11:59,720 --> 00:12:01,960
♪ So this Christmas, pop a
bottle of rum ♪
266
00:12:02,000 --> 00:12:03,080
♪ Get together when you can
267
00:12:03,120 --> 00:12:04,280
♪ Show everybody love
268
00:12:04,320 --> 00:12:06,440
♪ This Christmas is not about
the gifts ♪
269
00:12:06,480 --> 00:12:08,760
♪ This Christmas is about who
you with ♪
270
00:12:08,800 --> 00:12:11,040
♪ So this Christmas, pop a
bottle of rum ♪
271
00:12:11,080 --> 00:12:12,120
♪ Get together when you can
272
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
♪ Show everybody love
273
00:12:13,480 --> 00:12:15,680
♪ Let me tell you what
Christmas means to me ♪
274
00:12:15,720 --> 00:12:17,920
♪ It means showing love to my
family ♪
275
00:12:17,960 --> 00:12:19,000
♪ Because we been through it
all ♪
276
00:12:19,040 --> 00:12:20,480
♪ Y'all been through it all
277
00:12:20,520 --> 00:12:22,520
♪ They're the only ones here
to pick me up when I fall ♪
278
00:12:22,560 --> 00:12:24,040
♪ So every December I remember
279
00:12:24,080 --> 00:12:26,920
Oh, my god!
280
00:12:29,520 --> 00:12:32,120
Oh no, did Santa give you a
Christmas zit?
281
00:12:32,160 --> 00:12:33,000
Gasp.
282
00:12:34,520 --> 00:12:35,440
Sorry?
283
00:12:35,480 --> 00:12:36,280
You should be.
284
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
It's seven o'clock, Julianne.
285
00:12:37,360 --> 00:12:39,520
Only idiots and preschoolers
are up.
286
00:12:39,560 --> 00:12:40,520
Go back to bed.
287
00:12:45,000 --> 00:12:45,880
Julianne?
288
00:12:48,720 --> 00:12:52,400
♪ Show everybody love this
Christmas ♪
289
00:12:52,440 --> 00:12:55,760
[whimsical light music]
290
00:13:14,680 --> 00:13:15,520
Wow!
291
00:13:20,960 --> 00:13:23,040
This just looks like a
stocking from a magazine.
292
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
What?
293
00:13:27,240 --> 00:13:29,320
That's because it is a
stocking from a magazine.
294
00:13:29,360 --> 00:13:31,840
Your real one is under the
tree, remember, sleepyhead?
295
00:13:31,880 --> 00:13:33,000
Oh, yeah.
296
00:13:35,560 --> 00:13:37,080
Totally makes sense.
297
00:13:37,120 --> 00:13:37,960
Two stockings!
298
00:13:39,360 --> 00:13:40,880
It makes sense to your mother.
299
00:13:40,920 --> 00:13:43,240
That's all that matters,
chicken.
300
00:13:43,280 --> 00:13:44,120
Chicken?
301
00:13:46,760 --> 00:13:47,800
So, wait!
302
00:13:50,520 --> 00:13:52,080
Oh, weird.
303
00:14:00,720 --> 00:14:01,920
You want some advice, honey?
304
00:14:03,720 --> 00:14:04,640
Okay.
305
00:14:04,680 --> 00:14:06,000
Go get dressed for the big
portrait
306
00:14:06,040 --> 00:14:07,960
before you get us both in
trouble.
307
00:14:08,000 --> 00:14:09,520
And then we open stuff, okay?
308
00:14:10,360 --> 00:14:11,800
Oh, okay.
309
00:14:11,840 --> 00:14:12,960
And that one's mine.
310
00:14:14,520 --> 00:14:15,480
Oh, right, sorry.
311
00:14:17,880 --> 00:14:18,720
Oops.
312
00:14:23,360 --> 00:14:24,680
Merry Christmas!
313
00:14:26,000 --> 00:14:26,880
Merry Christmas.
314
00:14:31,400 --> 00:14:33,160
-Cheese!
-Fruitcake!
315
00:14:34,000 --> 00:14:35,680
Let me check and see if
that went out correctly.
316
00:14:35,720 --> 00:14:37,120
The flash went off, honey.
317
00:14:38,560 --> 00:14:39,920
Oh, Julianne. don't move!
318
00:14:41,440 --> 00:14:44,120
I want one more picture, just
to be safe.
319
00:14:44,160 --> 00:14:46,160
Oh, sorry.
320
00:14:46,200 --> 00:14:48,560
The annual photo op is
a deadly serious matter.
321
00:14:48,600 --> 00:14:51,120
Just why you chose to
dress as a witch this year?
322
00:14:51,160 --> 00:14:53,240
Okay now, all together everyone.
323
00:14:54,360 --> 00:14:55,400
Eyes open and,
324
00:14:57,280 --> 00:14:58,120
fruitcake!
325
00:14:59,520 --> 00:15:00,320
Ah, perfect!
326
00:15:00,360 --> 00:15:01,160
Thank you.
327
00:15:01,200 --> 00:15:03,320
Now, to open presents.
328
00:15:03,360 --> 00:15:04,800
And panettone, your favorite.
329
00:15:04,840 --> 00:15:06,760
Good, I'm starved!
330
00:15:06,800 --> 00:15:08,720
Wait. don't move!
331
00:15:08,760 --> 00:15:09,800
Is that star crooked?
332
00:15:13,000 --> 00:15:14,280
It looks fine to me, honey.
333
00:15:14,320 --> 00:15:15,360
It's crooked, Remo.
334
00:15:17,440 --> 00:15:20,160
♪ O star of wonder
335
00:15:20,200 --> 00:15:21,840
♪ Star of light
336
00:15:21,880 --> 00:15:25,520
♪ Fix the star or have a fight
337
00:15:25,560 --> 00:15:27,240
Does that mean we're doing it
again?
338
00:15:27,280 --> 00:15:29,120
Yes, that means we're going
again.
339
00:15:30,360 --> 00:15:31,640
Laugh at me now but one day,
340
00:15:31,680 --> 00:15:35,440
you're gonna be glad to have
all these nice pictures.
341
00:15:35,480 --> 00:15:37,280
[Everybody] Fruitcake!
342
00:15:37,320 --> 00:15:39,440
[Cassandra] Perfect!
343
00:15:39,480 --> 00:15:41,320
Do we get to open the presents
now?
344
00:15:41,360 --> 00:15:42,120
Please!
345
00:15:42,160 --> 00:15:42,960
Yes.
346
00:15:43,000 --> 00:15:44,120
What is with you today?
347
00:15:44,160 --> 00:15:45,440
You're acting like you're eight
years old.
348
00:15:45,480 --> 00:15:47,200
I thought everybody was
excited at Christmas.
349
00:15:47,240 --> 00:15:49,080
Your sister loves this time of
year
350
00:15:49,120 --> 00:15:50,320
and why is that a bad thing?
351
00:15:50,360 --> 00:15:52,200
I don't know, 'cause
maybe she doesn't even see
352
00:15:52,240 --> 00:15:54,640
that she's part of this
giant consumerist culture
353
00:15:54,680 --> 00:15:56,360
that is so hypocritical.
354
00:15:56,400 --> 00:15:57,360
Consumerist?
355
00:15:57,400 --> 00:15:58,960
That's a big word.
356
00:15:59,000 --> 00:16:00,560
Have you read Chosmky?
357
00:16:00,600 --> 00:16:01,800
Yes.
358
00:16:01,840 --> 00:16:04,120
Liar, you're not even a
kid and you still listen
359
00:16:04,160 --> 00:16:05,440
to New Kids on The Block.
360
00:16:05,480 --> 00:16:06,840
Excuse me Georgie, but reading
Chomsky
361
00:16:06,880 --> 00:16:10,920
and listening to New Kids
are not mutually exclusive.
362
00:16:12,400 --> 00:16:14,240
You don't even understand
what I'm talking about.
363
00:16:14,280 --> 00:16:17,040
Girls, girls, girls,
it's Christmas morning.
364
00:16:17,080 --> 00:16:18,480
Please stop fighting.
365
00:16:18,520 --> 00:16:21,960
Have some panettone, some eggnog
366
00:16:22,000 --> 00:16:23,720
and then we will open presents.
367
00:16:23,760 --> 00:16:25,880
Your Nono sent for that
all the way from Italy,
368
00:16:25,920 --> 00:16:28,160
just for you, Julianne
'cause it's your favorite.
369
00:16:32,680 --> 00:16:33,520
Wow.
370
00:16:37,240 --> 00:16:39,680
Maybe I need to wash it down.
371
00:16:48,320 --> 00:16:49,120
Oh god.
372
00:16:53,960 --> 00:16:55,400
Ugh!
373
00:16:55,440 --> 00:16:56,280
Freak.
374
00:16:57,440 --> 00:16:58,480
♪ It's my Christmas song
375
00:16:58,520 --> 00:16:59,720
♪ Yeah, yeah, yeah
376
00:16:59,760 --> 00:17:02,000
♪ Merry Christmas
377
00:17:02,040 --> 00:17:05,440
♪ Now that Christmas time is
here ♪
378
00:17:05,480 --> 00:17:10,480
♪ We should take the time to
think about the ones we love ♪
379
00:17:11,400 --> 00:17:15,080
♪ Maybe life has got you down
380
00:17:15,120 --> 00:17:16,480
♪ If you stop to think
381
00:17:16,520 --> 00:17:21,160
♪ Reach the stars, look up
above ♪
382
00:17:21,200 --> 00:17:24,080
♪ Thank you for the
gift and presents too ♪
383
00:17:24,120 --> 00:17:25,680
♪ Gifts and presents too
384
00:17:25,720 --> 00:17:29,600
♪ To make this Christmas
that I'm waiting for ♪
385
00:17:29,640 --> 00:17:32,200
♪ My gift to you
386
00:17:32,240 --> 00:17:34,560
♪ For this Christmas
387
00:17:34,600 --> 00:17:37,680
♪ My gift to you is simply love
♪
388
00:17:37,720 --> 00:17:39,640
♪ Simple love I made for you
389
00:17:39,680 --> 00:17:44,400
♪ My gift to you for this
Christmas ♪
390
00:17:44,440 --> 00:17:49,360
♪ My gift to you is simply love
♪
391
00:17:49,400 --> 00:17:54,400
♪ My gift to you is simply love
♪
392
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
♪ Merry Christmas
393
00:17:57,280 --> 00:17:59,280
Oh, thank you so much, everyone.
394
00:17:59,320 --> 00:18:01,160
I've never opened as many
gifts in my entire life.
395
00:18:01,200 --> 00:18:03,960
Wait, I think Santa missed
something over here.
396
00:18:04,000 --> 00:18:04,880
Let's see.
397
00:18:04,920 --> 00:18:06,280
Oh, for Georgie.
398
00:18:06,320 --> 00:18:08,760
Gee, who is this one from?
399
00:18:08,800 --> 00:18:10,280
That's from me.
400
00:18:10,320 --> 00:18:11,360
Hope you like it.
401
00:18:17,880 --> 00:18:18,920
Tolerance.
402
00:18:20,440 --> 00:18:21,920
You got me a rock.
403
00:18:21,960 --> 00:18:23,880
Maybe you should tell your
sister
404
00:18:23,920 --> 00:18:25,840
what were you thinking when you
bought it.
405
00:18:30,280 --> 00:18:32,640
Well, um.
406
00:18:34,800 --> 00:18:39,000
Tolerance, it's a beautiful
concept,
407
00:18:39,040 --> 00:18:40,440
especially at this time of the
year.
408
00:18:40,480 --> 00:18:42,280
And I need to be reminded
of that because why?
409
00:18:42,320 --> 00:18:43,560
Because I'm intolerant?
410
00:18:43,600 --> 00:18:45,320
C'mon, your sister wouldn't be
trying
411
00:18:45,360 --> 00:18:47,320
to hurt your feelings at
Christmas.
412
00:18:47,360 --> 00:18:48,160
Wouldn't she?
413
00:18:48,200 --> 00:18:49,360
Well, I'll have to agree.
414
00:18:49,400 --> 00:18:51,960
It isn't the most thoughtful
gift.
415
00:18:52,000 --> 00:18:53,560
Honey, you're not helping.
416
00:18:53,600 --> 00:18:55,000
I mean, it isn't quite as
thoughtless
417
00:18:55,040 --> 00:18:57,160
as an electric grill.
418
00:18:58,400 --> 00:19:01,080
Hey, are there any other
presents under here maybe?
419
00:19:02,080 --> 00:19:04,680
Are you calling my gift
thoughtless?
420
00:19:04,720 --> 00:19:06,520
Do you know how long I
had to spend on the phone
421
00:19:06,560 --> 00:19:07,640
to get you one of those?
422
00:19:07,680 --> 00:19:09,200
They're the biggest gift of the
season.
423
00:19:09,240 --> 00:19:10,680
Oh, yeah, mom, they are great,
trust me.
424
00:19:10,720 --> 00:19:11,880
It's like you know,
425
00:19:11,920 --> 00:19:12,640
it's like having a
barbecue on your kitchen.
426
00:19:12,680 --> 00:19:13,920
Oh, that's just wonderful!
427
00:19:13,960 --> 00:19:16,520
So I can use my gift to
barbecue for all for you.
428
00:19:16,560 --> 00:19:17,680
No, mom.
429
00:19:17,720 --> 00:19:18,520
No, you know what?
430
00:19:18,560 --> 00:19:19,360
It's fine.
431
00:19:19,400 --> 00:19:20,760
I do all the work around here,
432
00:19:20,800 --> 00:19:22,040
making sure your Christmases
are something to remember.
433
00:19:22,080 --> 00:19:23,880
I'm the big joke and
the cook and the made.
434
00:19:23,920 --> 00:19:27,040
And clearly, I'm the worst
husband in the world!
435
00:19:27,080 --> 00:19:28,600
Cassandra, how many times have
you told me
436
00:19:28,640 --> 00:19:30,280
that you wish you had a grill?
437
00:19:30,320 --> 00:19:31,440
So I got you a grill.
438
00:19:31,480 --> 00:19:33,040
I didn't want it for Christmas!
439
00:19:33,080 --> 00:19:34,720
Dad, be careful.
440
00:19:34,760 --> 00:19:36,160
You're sounding intolerant.
441
00:19:36,200 --> 00:19:37,760
You wouldn't want Julianne
giving you one of these
442
00:19:37,800 --> 00:19:39,000
for Father's Day.
443
00:19:39,040 --> 00:19:40,600
Georgie, hey look, I'm sorry.
444
00:19:40,640 --> 00:19:42,160
I guess I wasn't thinking.
445
00:19:42,200 --> 00:19:43,520
Give me the rock an I'll
take it back to the store.
446
00:19:43,560 --> 00:19:45,000
Oh no, this is mine now.
447
00:19:45,040 --> 00:19:46,040
No, Georgie, you hate it.
448
00:19:46,080 --> 00:19:46,880
C'mon, give it to me.
449
00:19:46,920 --> 00:19:48,000
No, it's useful.
450
00:19:48,040 --> 00:19:49,360
I reminds me what kind of
sister I have.
451
00:19:49,400 --> 00:19:50,920
No, come on.
452
00:19:50,960 --> 00:19:51,800
Whoa!
453
00:19:54,360 --> 00:19:56,720
[screaming]
454
00:20:03,320 --> 00:20:06,080
[doorbell rings]
455
00:20:11,360 --> 00:20:14,120
♪ O rest ye merry gentlemen
456
00:20:14,160 --> 00:20:17,000
♪ Let nothing you dismay
457
00:20:17,040 --> 00:20:18,960
Yeah, dismay.
458
00:20:19,000 --> 00:20:20,400
That about sums it up.
459
00:20:20,440 --> 00:20:22,200
Well, that's hardly in
the spirit of the season.
460
00:20:22,240 --> 00:20:24,280
What, you didn't get enough
presents?
461
00:20:24,320 --> 00:20:25,640
No, I got loads
462
00:20:25,680 --> 00:20:27,960
but the tension around it
all, it was unbelievable.
463
00:20:28,000 --> 00:20:30,200
Just feels that there's
way too many expectations
464
00:20:30,240 --> 00:20:31,320
for one morning.
465
00:20:31,360 --> 00:20:32,480
You thought that all would be
candy cane
466
00:20:32,520 --> 00:20:35,080
and chestnuts roasting
on an open fire and.
467
00:20:35,120 --> 00:20:37,520
♪ Five golden rings
468
00:20:37,560 --> 00:20:38,360
♪ Four calling birds
469
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
♪ Three french hens
470
00:20:39,440 --> 00:20:41,560
♪ Two turtle doves
471
00:20:41,600 --> 00:20:42,400
Dr. Tom.
472
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
Almost.
473
00:20:43,480 --> 00:20:46,040
♪ And a partridge in a pear
tree ♪
474
00:20:46,080 --> 00:20:47,200
Go ahead.
475
00:20:47,240 --> 00:20:48,640
Yes, that's what I thought,
476
00:20:48,680 --> 00:20:49,960
but it's through no fault of my
own,
477
00:20:50,000 --> 00:20:51,520
and Julianne, she swears up and
down
478
00:20:51,560 --> 00:20:54,000
that Christmas is just
the best time of year.
479
00:20:54,040 --> 00:20:55,240
Well, what do you think?
480
00:20:55,280 --> 00:20:56,640
Well, I'm sure not feeling
the Christmas spirit
481
00:20:56,680 --> 00:20:57,800
that she's talking about
482
00:20:57,840 --> 00:21:00,120
and clearly, she and
Georgie hate each other
483
00:21:00,160 --> 00:21:01,920
'cause she's is seriously type A
484
00:21:01,960 --> 00:21:03,120
and I was feeling bad for Remo
485
00:21:03,160 --> 00:21:05,160
and the whole grill incident.
486
00:21:05,200 --> 00:21:06,960
You know what?
487
00:21:07,000 --> 00:21:09,160
Adam, he may be a Grinch in
Christmas,
488
00:21:09,200 --> 00:21:10,680
but at least he's honest about
it.
489
00:21:10,720 --> 00:21:13,120
Christmas is a time when you
get homesick
490
00:21:13,160 --> 00:21:14,760
even when you're home.
491
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
Carol Nelson.
492
00:21:18,120 --> 00:21:19,240
[Cassandra] Julianne.
493
00:21:19,280 --> 00:21:20,320
Yeah?
494
00:21:20,360 --> 00:21:22,640
Who is at the door?
495
00:21:22,680 --> 00:21:23,960
Just a caroler.
496
00:21:25,080 --> 00:21:26,960
Oh, merry Christmas.
497
00:21:27,000 --> 00:21:28,440
If I thank you, madam.
498
00:21:28,480 --> 00:21:30,080
God bless us everyone.
499
00:21:32,560 --> 00:21:34,360
Julianne put your coat on,
we can't be late for mass.
500
00:21:34,400 --> 00:21:36,560
She's stalling 'cause she's
nervous.
501
00:21:36,600 --> 00:21:37,520
Nervous, for what?
502
00:21:37,560 --> 00:21:38,520
We're just going to church.
503
00:21:38,560 --> 00:21:39,440
It's not like I have to--
504
00:21:39,480 --> 00:21:40,960
Get up there and do a solo?
505
00:21:42,680 --> 00:21:44,200
A solo?
506
00:21:44,240 --> 00:21:45,800
If I have to hear you sing
Silent Night one more time,
507
00:21:45,840 --> 00:21:47,440
I will barf.
508
00:21:47,480 --> 00:21:48,760
Oh no, no, wait, wait.
509
00:21:48,800 --> 00:21:52,240
I'm singing in front of like
a church full of people?
510
00:21:52,280 --> 00:21:54,040
Seriously, have you guys heard
my voice?
511
00:21:54,080 --> 00:21:55,840
Father Angelo says you sound
terrific.
512
00:21:55,880 --> 00:21:58,040
I hope so, after all
the lessons we paid for.
513
00:21:58,080 --> 00:21:59,160
Oh mom, dad.
514
00:21:59,200 --> 00:22:00,000
Okay, come on, let's go.
515
00:22:00,040 --> 00:22:00,840
Parking is gonna be a nightmare.
516
00:22:00,880 --> 00:22:02,240
Julianne, put your coat on.
517
00:22:03,520 --> 00:22:04,360
[Remo] Got you.
518
00:22:07,080 --> 00:22:09,560
Now is the day of joy.
519
00:22:10,520 --> 00:22:12,720
Let us not revenge.
520
00:22:12,760 --> 00:22:15,120
Now is the day of goodwill.
521
00:22:16,280 --> 00:22:17,080
Let us not.
522
00:22:18,720 --> 00:22:19,840
Georgie.
523
00:22:19,880 --> 00:22:20,960
[Priest] Today, the divine
being.
524
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Georgie.
525
00:22:22,040 --> 00:22:23,920
Do you know the tune of Silent
Night?
526
00:22:23,960 --> 00:22:24,840
Yes.
527
00:22:24,880 --> 00:22:25,920
Can you help me?
528
00:22:25,960 --> 00:22:26,760
With what?
529
00:22:26,800 --> 00:22:28,760
Girls, we're at church!
530
00:22:28,800 --> 00:22:29,760
The Lord be with you.
531
00:22:29,800 --> 00:22:31,320
[Congregation] And also with
you.
532
00:22:31,360 --> 00:22:33,200
And also, yeah.
533
00:22:33,240 --> 00:22:34,480
With you.
534
00:22:34,520 --> 00:22:39,160
And now, dear friends, a
Christmas gift for us all.
535
00:22:39,200 --> 00:22:43,040
The god-given voice of
Julianne Giacomelli.
536
00:22:45,360 --> 00:22:46,200
Julianne.
537
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
Go, honey!
538
00:23:02,960 --> 00:23:03,880
Merry Christmas.
539
00:23:10,720 --> 00:23:15,080
♪ Silent night
540
00:23:15,120 --> 00:23:19,440
♪ Holy night
541
00:23:19,480 --> 00:23:23,320
♪ All is calm
542
00:23:23,360 --> 00:23:26,000
♪ All is bright
543
00:23:26,040 --> 00:23:29,560
♪ Round yon virgin
544
00:23:29,600 --> 00:23:33,000
♪ Mother and child
545
00:23:33,040 --> 00:23:38,040
♪ Holy infant so
546
00:23:39,760 --> 00:23:42,600
♪ Tender and mild
547
00:23:42,640 --> 00:23:46,160
♪ Sleep in heavenly peace
548
00:23:50,400 --> 00:23:53,320
[people murmuring]
549
00:23:57,120 --> 00:23:59,200
What are you doing?
550
00:23:59,240 --> 00:24:00,680
Sorry, I don't,
551
00:24:02,520 --> 00:24:03,960
I don't know what's wrong with
me.
552
00:24:15,880 --> 00:24:19,400
♪ Silent night
553
00:24:19,440 --> 00:24:23,440
♪ Holy night
554
00:24:23,480 --> 00:24:27,400
♪ Shepherds quake
555
00:24:27,440 --> 00:24:31,520
♪ At the sight
556
00:24:31,560 --> 00:24:36,560
♪ Glories stream from heaven
afar ♪
557
00:24:40,040 --> 00:24:45,040
♪ Heavenly hosts sing alleluia
558
00:24:47,920 --> 00:24:52,920
♪ Christ the Savior is born
559
00:24:56,240 --> 00:24:59,920
♪ Christ the Savior is born
560
00:25:03,840 --> 00:25:06,840
[people applauding]
561
00:25:12,320 --> 00:25:14,600
[Cassandra] Maybe we'll just
skip next week's service,
562
00:25:14,640 --> 00:25:16,840
save Father Angelo the
embarrassment.
563
00:25:16,880 --> 00:25:19,000
I just, I mean I blanked.
564
00:25:19,040 --> 00:25:20,160
Pretty awful, right?
565
00:25:22,360 --> 00:25:24,080
It was nice to see Georgie sing.
566
00:25:24,120 --> 00:25:25,960
Actually, was pretty
great thing the two of you
567
00:25:26,000 --> 00:25:27,760
sing together again.
568
00:25:27,800 --> 00:25:29,040
It's been a long time.
569
00:25:29,080 --> 00:25:30,480
Now, would anyone like a nice
light lunch,
570
00:25:30,520 --> 00:25:32,080
nothing to spoil your dinner.
571
00:25:32,120 --> 00:25:33,120
Let me get that, Cass.
572
00:25:33,160 --> 00:25:34,520
You just sit and relax.
573
00:25:35,600 --> 00:25:36,760
Are you sure?
574
00:25:36,800 --> 00:25:38,200
Of course, I'm sure.
575
00:25:38,240 --> 00:25:40,880
You put much effort into making
Christmas perfect for us,
576
00:25:40,920 --> 00:25:42,880
it's your turn to enjoy
yourself.
577
00:25:42,920 --> 00:25:45,760
How does grilled cheese and
salami sound?
578
00:25:45,800 --> 00:25:46,880
It sounds great.
579
00:25:50,000 --> 00:25:51,360
I guess I'll rustle up some
coffee.
580
00:25:51,400 --> 00:25:54,160
And don't worry Julianne,
I will make you a latke.
581
00:25:54,200 --> 00:25:57,800
Thanks mom and thank you
for coming to my rescue.
582
00:25:57,840 --> 00:26:00,720
Yeah well, it was too much
watching you die up there,
583
00:26:00,760 --> 00:26:01,720
even for me.
584
00:26:03,400 --> 00:26:06,000
Look, about the present I got
you.
585
00:26:06,040 --> 00:26:06,840
Don't worry about it.
586
00:26:06,880 --> 00:26:07,680
No, really.
587
00:26:07,720 --> 00:26:09,720
I didn't get it to hurt you.
588
00:26:09,760 --> 00:26:10,680
You know, that's not Julianne's,
589
00:26:10,720 --> 00:26:12,280
that's not my style.
590
00:26:13,760 --> 00:26:15,280
I think that we're just so
different
591
00:26:15,320 --> 00:26:19,480
and I see you and you're all
intellectual and political
592
00:26:19,520 --> 00:26:22,560
and I think that I kinda wanted
to get you something deep
593
00:26:24,000 --> 00:26:25,480
and I picked the wrong thing.
594
00:26:26,680 --> 00:26:30,200
Yeah, well, tolerance is
a really deep message.
595
00:26:31,880 --> 00:26:33,040
Yeah, it is.
596
00:26:33,920 --> 00:26:35,640
It's pretty perfect for the
season.
597
00:26:37,680 --> 00:26:39,000
We are different.
598
00:26:39,040 --> 00:26:42,080
But maybe, I could be more
tolerant
599
00:26:42,120 --> 00:26:44,600
of everything that makes you
you.
600
00:26:48,520 --> 00:26:51,120
That was one crazy Christmas
morning, huh?
601
00:26:51,160 --> 00:26:52,520
Yeah!
602
00:26:52,560 --> 00:26:53,720
Crazy!
603
00:26:53,760 --> 00:26:54,560
What are you talking about?
604
00:26:54,600 --> 00:26:55,480
That was nothing.
605
00:26:55,520 --> 00:26:56,360
Nothing?
606
00:26:56,400 --> 00:26:57,280
The tree fell over!
607
00:26:57,320 --> 00:26:59,160
Sorry about that, again.
608
00:26:59,200 --> 00:27:00,080
Dad's right.
609
00:27:00,120 --> 00:27:01,280
It's like this every year.
610
00:27:01,320 --> 00:27:03,040
Remember two years ago
when you killed the oven
611
00:27:03,080 --> 00:27:04,680
and we had to have Chinese food?
612
00:27:05,880 --> 00:27:07,000
Really?
613
00:27:07,040 --> 00:27:08,360
Or the year before that,
when Nono was here,
614
00:27:08,400 --> 00:27:10,440
and he flooded the upstairs
bathroom?
615
00:27:10,480 --> 00:27:11,720
That's right.
616
00:27:11,760 --> 00:27:12,880
It came through the ceiling
and went on the tree
617
00:27:12,920 --> 00:27:14,920
and wet all the presents.
618
00:27:17,280 --> 00:27:22,280
Anyway, here's to another
crazy Giacomelli Christmas.
619
00:27:22,400 --> 00:27:23,760
[Family] Hear, hear, hear.
620
00:27:39,760 --> 00:27:40,840
Oh, my God.
621
00:27:48,800 --> 00:27:50,640
But I wanna sit on his knee!
622
00:27:50,680 --> 00:27:51,720
Please, please, please!
623
00:27:51,760 --> 00:27:53,720
You know we don't celebrate
Christmas.
624
00:27:53,760 --> 00:27:57,400
But I want a candy cane and
a picture to show my friends!
625
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
Sam, we've got to get on setup
the party.
626
00:27:59,240 --> 00:28:00,720
Why don't I buy you a lollipop
for there?
627
00:28:00,760 --> 00:28:02,000
I don't want a lollipop.
628
00:28:02,040 --> 00:28:03,160
I want a candy cane.
629
00:28:03,200 --> 00:28:04,480
I'll be so fast!
630
00:28:04,520 --> 00:28:06,200
Look, there's no line up,
please!
631
00:28:06,240 --> 00:28:08,680
Okay, Samantha Rachel Strange!
632
00:28:08,720 --> 00:28:10,200
Keep your voice down.
633
00:28:10,240 --> 00:28:11,840
Mom, just let her.
634
00:28:11,880 --> 00:28:13,600
Santa isn't even a Christian
icon.
635
00:28:13,640 --> 00:28:15,040
If anything, he's pagan.
636
00:28:15,880 --> 00:28:18,360
Erica, please don't cause
problems for me right now.
637
00:28:18,400 --> 00:28:19,640
I got a lot to deal with.
638
00:28:19,680 --> 00:28:20,880
I'm just saying that you're
making
639
00:28:20,920 --> 00:28:22,360
way too big a deal of this.
640
00:28:22,400 --> 00:28:23,920
One candy cane from Santa Claus
641
00:28:23,960 --> 00:28:25,560
isn't going to make Sam convert.
642
00:28:26,920 --> 00:28:28,680
Just this one time, mommy.
643
00:28:28,720 --> 00:28:29,880
Please, let me.
644
00:28:33,640 --> 00:28:35,560
Okay, go!
645
00:28:35,600 --> 00:28:36,800
Thank you, mommy!
646
00:28:38,640 --> 00:28:39,520
Pagan?
647
00:28:39,560 --> 00:28:41,320
When did you get so smart?
648
00:28:42,520 --> 00:28:43,560
[Photographer] Ready, smile.
649
00:28:43,600 --> 00:28:44,440
[Santa Claus] Ho, ho, ho!
650
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
Daddy, daddy!
651
00:28:48,720 --> 00:28:49,600
Hey, honey!
652
00:28:51,360 --> 00:28:52,200
Whoop!
653
00:28:53,040 --> 00:28:54,280
Look what I've got!
654
00:28:55,760 --> 00:28:57,760
So, you visited Santa.
655
00:28:57,800 --> 00:29:00,160
I asked for a talking Cabbage
Patch doll.
656
00:29:00,200 --> 00:29:01,400
And Transformers for me and Leo.
657
00:29:01,440 --> 00:29:02,680
She's that generous.
658
00:29:02,720 --> 00:29:04,240
Thanks Sam, but I wouldn't
count on Santa
659
00:29:04,280 --> 00:29:06,640
delivering to this house.
660
00:29:06,680 --> 00:29:07,480
Leo!
661
00:29:09,720 --> 00:29:11,560
What are you doing?
662
00:29:11,600 --> 00:29:13,560
Wishing you a happy Hanukkah.
663
00:29:13,600 --> 00:29:15,200
Okay, thanks.
664
00:29:17,360 --> 00:29:18,800
You wanna let go?
665
00:29:18,840 --> 00:29:21,680
Leo, can you put this bags in
the kitchen for me, please?
666
00:29:22,880 --> 00:29:24,000
Okay, mom.
667
00:29:24,040 --> 00:29:26,720
Daddy, did you know Santa has
12 reindeer
668
00:29:26,760 --> 00:29:28,480
and elves to make all the
presents?
669
00:29:28,520 --> 00:29:29,400
Really?
670
00:29:30,240 --> 00:29:32,120
Barb, can we speak for a moment?
671
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
Of course.
672
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
Erica, can you get the rest of
the bags
673
00:29:34,240 --> 00:29:35,200
from the car, please?
674
00:29:35,240 --> 00:29:36,080
Sure.
675
00:29:49,400 --> 00:29:50,240
Oh.
676
00:29:52,880 --> 00:29:56,160
Okay, so what's going on?
677
00:29:56,200 --> 00:29:58,040
Memories of Hanukkah's past.
678
00:30:00,320 --> 00:30:02,560
Okay, you sent me back
to experience Christmas
679
00:30:02,600 --> 00:30:05,720
so that I can learn that is not
all snowflakes and reindeers
680
00:30:05,760 --> 00:30:08,760
and now I'm doing Hanukkah in
the 80s?
681
00:30:08,800 --> 00:30:10,600
No, not just any Hanukkah.
682
00:30:10,640 --> 00:30:13,160
I mean this one was
particularly memorable.
683
00:30:14,680 --> 00:30:16,560
I have no idea what are you
talking about.
684
00:30:16,600 --> 00:30:18,200
I was like, 11?
685
00:30:18,240 --> 00:30:19,480
It'll come back to you.
686
00:30:21,560 --> 00:30:24,320
Forgive me, it's just the irony
of it all.
687
00:30:26,120 --> 00:30:27,240
I mean, here you are,
688
00:30:27,280 --> 00:30:29,560
you wanted to give Adam
the perfect Christmas.
689
00:30:30,680 --> 00:30:32,000
Yes, and?
690
00:30:32,040 --> 00:30:33,120
This is funny.
691
00:30:33,160 --> 00:30:34,960
The apple never falls far from
the tree.
692
00:30:36,360 --> 00:30:37,200
Still in the dark here!
693
00:30:37,240 --> 00:30:38,640
Oh, thank you, Erica.
694
00:30:38,680 --> 00:30:41,120
You go off and enjoy some
Hanukkah magic
695
00:30:41,160 --> 00:30:44,200
and I promise that all will be
revealed.
696
00:30:53,760 --> 00:30:54,880
[Barb] They feel left out.
697
00:30:54,920 --> 00:30:56,640
[Gary] Well, that's too
bad, they're Jewish.
698
00:30:56,680 --> 00:30:57,720
They have to deal with it.
699
00:30:57,760 --> 00:30:59,040
[Barb] You are overreacting.
700
00:30:59,080 --> 00:31:00,120
[Gary] I'm overreacting?
701
00:31:00,160 --> 00:31:01,560
Where's this gonna end up, Barb?
702
00:31:01,600 --> 00:31:03,680
We're gonna get a Christmas
tree in here, put up light?
703
00:31:03,720 --> 00:31:05,200
[speaking gibberish]
704
00:31:05,240 --> 00:31:07,520
[Barb] She sat on Santa's
lap for a picture.
705
00:31:07,560 --> 00:31:11,560
You know, you're blowing
this out of proportion.
706
00:31:14,680 --> 00:31:18,280
Erica, did I do something bad?
707
00:31:18,320 --> 00:31:20,160
Oh no, no.
708
00:31:20,200 --> 00:31:21,560
Don't worry about it, okay?
709
00:31:24,920 --> 00:31:26,480
Everything's gonna be alright.
710
00:31:27,920 --> 00:31:29,240
[Barb] Could have fooled me,
hon!
711
00:31:29,280 --> 00:31:31,000
[Gary] No, I didn't fool you.
712
00:31:31,040 --> 00:31:32,480
I'm merely stating something.
713
00:31:33,400 --> 00:31:36,560
[mellow guitar music]
714
00:31:38,680 --> 00:31:41,000
Hey, anyone up for a
little dreidel spinning?
715
00:31:41,040 --> 00:31:42,080
Thanks, Uncle Joe.
716
00:31:43,960 --> 00:31:45,680
Erica, if I were older,
717
00:31:45,720 --> 00:31:47,840
do you think George Michael
would like me?
718
00:31:49,120 --> 00:31:51,000
I don't think you're his type,
Sam.
719
00:31:52,240 --> 00:31:54,480
[growling]
720
00:31:57,360 --> 00:31:58,480
What was that?
721
00:31:58,520 --> 00:32:00,440
That was a very special
visitor to our house
722
00:32:00,480 --> 00:32:02,120
who we are welcoming this year.
723
00:32:02,160 --> 00:32:03,280
Did that come from the roof?
724
00:32:03,320 --> 00:32:04,440
It did, indeed.
725
00:32:04,480 --> 00:32:07,560
Say hello to Judah the lion.
726
00:32:09,080 --> 00:32:09,920
Judah the lion.
727
00:32:09,960 --> 00:32:11,000
He's the reincarnation of--
728
00:32:11,040 --> 00:32:12,000
Judah the Maccabee.
729
00:32:12,040 --> 00:32:13,160
I remember this.
730
00:32:13,200 --> 00:32:15,040
If you bring your wishes of the
hanukkiyah
731
00:32:15,080 --> 00:32:16,560
and scatter the ashes,
732
00:32:16,600 --> 00:32:19,520
Judah magically reassembles
them and brings you presents.
733
00:32:19,560 --> 00:32:20,840
Were you eavesdropping?
734
00:32:25,080 --> 00:32:26,360
Maybe.
735
00:32:26,400 --> 00:32:27,880
Hold it.
736
00:32:27,920 --> 00:32:30,680
Are you saying there's a lion
on our roof right now, daddy?
737
00:32:30,720 --> 00:32:31,680
Yes, sweetie,
738
00:32:31,720 --> 00:32:33,280
I think so.
739
00:32:33,320 --> 00:32:35,680
If we listen carefully, we
might hear him.
740
00:32:36,800 --> 00:32:39,360
[lion roaring]
741
00:32:41,040 --> 00:32:42,160
Alright, exciting.
742
00:32:42,200 --> 00:32:43,600
I'll be in my room
listening to the Smiths.
743
00:32:43,640 --> 00:32:44,760
Call me when is time to eat.
744
00:32:44,800 --> 00:32:45,880
Oh no.
745
00:32:45,920 --> 00:32:47,360
You gotta write your wish down
Judah,
746
00:32:47,400 --> 00:32:49,600
otherwise, you might not
get anything for Hanukkah.
747
00:32:49,640 --> 00:32:51,120
Come on, dad, seriously.
748
00:32:51,160 --> 00:32:52,720
What can it hurt?
749
00:32:52,760 --> 00:32:55,000
Besides, you might have some
fun.
750
00:32:55,040 --> 00:32:56,880
Judah the Maccabee was a fierce
warrior
751
00:32:56,920 --> 00:32:58,320
who stormed the temple.
752
00:32:58,360 --> 00:33:01,920
And with a few men, he defeated
the mighty Assyrian army.
753
00:33:01,960 --> 00:33:04,400
So, when did he become a lion,
daddy?
754
00:33:04,440 --> 00:33:05,840
I'm getting to that, sweetie.
755
00:33:05,880 --> 00:33:07,240
Judah the Maccabee lived for
many years.
756
00:33:07,280 --> 00:33:09,160
And then he died and became
a lion who loves rooftops.
757
00:33:09,200 --> 00:33:10,080
Can I go now?
758
00:33:10,120 --> 00:33:10,920
Leo.
759
00:33:10,960 --> 00:33:11,760
What?
760
00:33:11,800 --> 00:33:12,960
This is whack.
761
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
It's Hanukkah and I'm
trying to tell a story.
762
00:33:15,440 --> 00:33:17,200
Yeah well, I learned the
real story in Hebrew school.
763
00:33:17,240 --> 00:33:18,600
What you're telling us is a lie.
764
00:33:18,640 --> 00:33:20,120
Leo, if you want to go to your
room, go.
765
00:33:20,160 --> 00:33:21,480
Barb!
766
00:33:21,520 --> 00:33:24,040
I want the family together
and that includes our son.
767
00:33:24,080 --> 00:33:26,720
I'm not pretending to
believe in a fake lion, okay?
768
00:33:28,120 --> 00:33:31,000
Dad, Judah the lion is fake?
769
00:33:32,520 --> 00:33:34,320
Not exactly, sweetheart.
770
00:33:34,360 --> 00:33:35,240
He's pretend!
771
00:33:36,920 --> 00:33:38,280
I don't know why I even bother.
772
00:33:42,360 --> 00:33:43,760
You girls wanna help me make
latke?
773
00:33:43,800 --> 00:33:45,320
Okay!
774
00:33:45,360 --> 00:33:46,440
I'll be right back.
775
00:33:48,240 --> 00:33:49,040
Potatoes.
776
00:33:52,480 --> 00:33:53,440
[Erica] Hey, dad.
777
00:33:56,080 --> 00:33:58,720
I just wanted to give you
kids something to enjoy,
778
00:33:58,760 --> 00:33:59,760
to be excited about.
779
00:34:01,160 --> 00:34:02,840
I want it to make special for
you.
780
00:34:04,120 --> 00:34:06,320
We have Hanukkah traditions.
781
00:34:06,360 --> 00:34:07,880
Yeah, they are a little lame
but, so what?
782
00:34:07,920 --> 00:34:08,760
So what?
783
00:34:11,200 --> 00:34:13,560
So, Christmas is everywhere.
784
00:34:16,760 --> 00:34:17,600
But we're Jews
785
00:34:18,720 --> 00:34:20,400
and I don't want my family, my
children,
786
00:34:20,440 --> 00:34:21,960
growing up feeling like
there's something out there
787
00:34:22,000 --> 00:34:22,880
that's better
788
00:34:24,520 --> 00:34:25,800
than what we've got here.
789
00:34:28,280 --> 00:34:31,080
But Christmas isn't about
the tree or the holly
790
00:34:31,120 --> 00:34:32,440
or the tinsel or the gifts.
791
00:34:32,480 --> 00:34:35,440
Because even if you have all
that stuff,
792
00:34:35,480 --> 00:34:38,800
it means nothing if you're
not together as a family.
793
00:34:41,160 --> 00:34:42,640
We have that, dad.
794
00:34:42,680 --> 00:34:43,760
We are together.
795
00:34:45,160 --> 00:34:47,400
And, that's what it's all about.
796
00:34:50,440 --> 00:34:52,120
You've got your mother's brains.
797
00:34:53,920 --> 00:34:56,320
Thanks, I just hope I
have some of your heart.
798
00:35:09,560 --> 00:35:11,800
So, are you still in the dark?
799
00:35:14,000 --> 00:35:14,840
No.
800
00:35:15,800 --> 00:35:16,600
No.
801
00:35:19,000 --> 00:35:22,120
It's not about trying to give
Adam that perfect Christmas.
802
00:35:22,160 --> 00:35:23,880
Because there's no such
thing, first of all.
803
00:35:23,920 --> 00:35:28,800
And second of all, I think
that I was missing the point.
804
00:35:28,840 --> 00:35:29,840
Which is?
805
00:35:29,880 --> 00:35:32,000
That the holidays, they're all
about
806
00:35:32,040 --> 00:35:34,120
being with the people you love.
807
00:35:34,160 --> 00:35:36,760
Which is why you and
Julianne are so fortunate.
808
00:35:36,800 --> 00:35:38,920
And you both have families who
love you.
809
00:35:38,960 --> 00:35:39,760
Yeah.
810
00:35:43,560 --> 00:35:44,640
And Adam doesn't.
811
00:35:44,680 --> 00:35:46,920
Erica, he can't see you.
812
00:35:50,360 --> 00:35:52,520
But what is he doing here?
813
00:35:52,560 --> 00:35:55,560
Well, this is last Christmas
814
00:35:55,600 --> 00:35:58,040
and here is where he spent it.
815
00:36:01,000 --> 00:36:02,960
I mean, I know that Adam has
estranged from his family,
816
00:36:03,000 --> 00:36:06,560
but surely, he has friends that
he spend the holidays with.
817
00:36:06,600 --> 00:36:09,240
If you got whisky as a friend,
Adam does.
818
00:36:09,280 --> 00:36:12,080
Hey Bobby, another whisky
when you get a chance.
819
00:36:12,120 --> 00:36:13,440
[Bobby] Coming right up.
820
00:36:16,400 --> 00:36:17,520
You know, if it was me,
821
00:36:17,560 --> 00:36:18,880
I'd just head home and I'd draw
the blinds
822
00:36:18,920 --> 00:36:21,600
and grab some junkie monkey and
watch TV.
823
00:36:21,640 --> 00:36:23,320
There is a comfort about
being amongst people
824
00:36:23,360 --> 00:36:24,760
like yourself.
825
00:36:24,800 --> 00:36:29,800
My first Christmas, after Sarah
left,
826
00:36:29,840 --> 00:36:33,080
I spent in a place much like
this.
827
00:36:33,120 --> 00:36:36,640
Adam is here because
today, more than any other,
828
00:36:36,680 --> 00:36:39,560
he is seeking something
that he truly needs.
829
00:36:43,520 --> 00:36:44,880
And what he doesn't need.
830
00:36:46,000 --> 00:36:47,400
Which is apparently me,
831
00:36:47,440 --> 00:36:49,560
dragging him around to sit on
Santa's lap.
832
00:36:50,400 --> 00:36:51,560
[Adam] Cheers, Bobby.
833
00:36:52,520 --> 00:36:53,760
Giuseppe Martini said,
834
00:36:53,800 --> 00:36:56,680
"The family is the country of
the heart".
835
00:36:58,400 --> 00:37:02,400
Now, we spend so much
of our lives in exile,
836
00:37:02,440 --> 00:37:06,520
but on the holidays, we
make the pilgrimage home
837
00:37:06,560 --> 00:37:09,640
to the nation of our heart,
wherever that may be.
838
00:37:09,680 --> 00:37:11,440
Buddy, do you want a
knock-knock jokes?
839
00:37:11,480 --> 00:37:12,920
-Sure.
-I warn you in advance,
840
00:37:12,960 --> 00:37:14,000
it's pretty terrible.
841
00:37:14,040 --> 00:37:14,840
[Bobby] Okay.
842
00:37:14,880 --> 00:37:15,640
[Adam] Knock, knock.
843
00:37:15,680 --> 00:37:16,640
Unless you're like Adam
844
00:37:17,920 --> 00:37:20,160
and you don't have a family to
go home to.
845
00:37:20,200 --> 00:37:21,040
That's right.
846
00:37:23,160 --> 00:37:25,880
Is there such a thing
as the perfect holiday?
847
00:37:25,920 --> 00:37:28,800
I think that question kind
of misses the point really.
848
00:37:28,840 --> 00:37:31,960
Because all holidays are
about the same thing.
849
00:37:32,000 --> 00:37:33,520
And what's that?
850
00:37:33,560 --> 00:37:35,920
Connecting to the people
that care about you.
851
00:37:38,760 --> 00:37:42,680
Feeling like you are a part of
something.
852
00:37:42,720 --> 00:37:46,240
A family, a community, a culture
853
00:37:50,040 --> 00:37:53,240
♪ He's over these trees
854
00:37:53,280 --> 00:37:55,480
♪ He's out of that tree
855
00:37:55,520 --> 00:37:56,480
Thanks, Dr. Tom.
856
00:37:56,520 --> 00:37:57,640
Chag Sameach, Erica.
857
00:38:02,880 --> 00:38:03,920
Merry Christmas.
858
00:38:14,400 --> 00:38:17,600
[people chattering]
859
00:38:17,640 --> 00:38:18,720
Hey, Julianne?
860
00:38:19,560 --> 00:38:20,760
Have you seen Adam?
861
00:38:20,800 --> 00:38:22,480
Chicken, I think he
already left, I'm sorry.
862
00:38:22,520 --> 00:38:24,480
Yeah, but I'm like a bad box of
fruitcake,
863
00:38:24,520 --> 00:38:26,040
I just keep coming back.
864
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
Excuse me, I have to do repair
on that gingerbread house.
865
00:38:31,040 --> 00:38:33,920
Would you believe some party
pooper swiped the door?
866
00:38:33,960 --> 00:38:34,800
Aw!
867
00:38:38,840 --> 00:38:39,640
I'm sorry.
868
00:38:39,680 --> 00:38:40,600
No, I am.
869
00:38:40,640 --> 00:38:41,560
No, I am.
870
00:38:42,520 --> 00:38:44,960
Wanna fight about it?
871
00:38:45,000 --> 00:38:46,600
Listen, I was wrong the way I
crammed
872
00:38:46,640 --> 00:38:48,120
Christmas down your throat.
873
00:38:48,160 --> 00:38:49,920
You should do whatever you need
to do
874
00:38:49,960 --> 00:38:51,760
in order to feel okay for the
holidays.
875
00:38:51,800 --> 00:38:53,160
Just, no pressure.
876
00:38:54,920 --> 00:38:55,760
Thanks.
877
00:38:57,240 --> 00:38:59,600
I have to split soon to go to
my parents' Hanukkah party.
878
00:38:59,640 --> 00:39:01,960
I thought you weren't going.
879
00:39:02,000 --> 00:39:05,600
I changed my mind and I
would love for you to come.
880
00:39:05,640 --> 00:39:06,920
I mean is gonna be
filled with crazy people
881
00:39:06,960 --> 00:39:10,080
and games that probably
make no sense and oily food.
882
00:39:10,120 --> 00:39:12,240
This is your sales pitch?
883
00:39:12,280 --> 00:39:14,760
And if you don't wanna go,
it's totally cool, Adam.
884
00:39:14,800 --> 00:39:16,720
It's like I said,
there's just no pressure.
885
00:39:21,600 --> 00:39:22,720
Would you look at that?
886
00:39:22,760 --> 00:39:24,560
One Christmas tradition I can
get behind.
887
00:39:24,600 --> 00:39:27,360
Oh, well then, far be it, for
me.
888
00:39:28,880 --> 00:39:31,640
[cheerful music]
889
00:39:51,120 --> 00:39:53,760
On that note, I think that we
should run
890
00:39:53,800 --> 00:39:55,960
before we miss the candle
lighting.
891
00:39:56,000 --> 00:39:59,160
You can't come to the
candles, the candles come you.
892
00:39:59,200 --> 00:40:00,440
Dad, what?
893
00:40:00,480 --> 00:40:02,040
[Gary] Hi, honey.
894
00:40:02,920 --> 00:40:05,000
What are you guys doing here?
895
00:40:05,040 --> 00:40:06,480
It wasn't a Hanukkah
party without you, so.
896
00:40:06,520 --> 00:40:08,040
[Gary] So we thought we'd crash.
897
00:40:08,080 --> 00:40:09,680
With latkes and apple sauce.
898
00:40:09,720 --> 00:40:11,520
I ate the last doughnut on the
way over.
899
00:40:11,560 --> 00:40:13,600
What kind of a Holiday
you come with doughnuts?
900
00:40:13,640 --> 00:40:15,600
I don't care where I light
the hanukkiyah, Erica,
901
00:40:15,640 --> 00:40:17,320
as long as I do it with my
family.
902
00:40:20,400 --> 00:40:21,200
Come in, come in!
903
00:40:21,240 --> 00:40:22,280
Can I put this some place?
904
00:40:22,320 --> 00:40:23,120
Yes, absolutely.
905
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
Julianne!
906
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
Strangers are here.
907
00:40:25,240 --> 00:40:26,800
My favorites!
908
00:40:26,840 --> 00:40:27,680
Welcome!
909
00:40:28,960 --> 00:40:31,200
[Barb] Hi, Julianne.
910
00:40:31,240 --> 00:40:34,440
[mellow guitar music]
911
00:40:35,920 --> 00:40:40,920
♪ Sat on my tree all today
912
00:40:41,240 --> 00:40:46,240
♪ Figure of Santa all the
sleigh ♪
913
00:40:46,440 --> 00:40:49,040
♪ Beautiful night
914
00:40:49,080 --> 00:40:51,880
♪ I'm so happy you're mine
915
00:40:51,920 --> 00:40:56,920
♪ It's magical Christmas time
916
00:40:59,120 --> 00:41:03,240
♪ Are you ready for the big day
♪
917
00:41:03,280 --> 00:41:08,080
♪ By the Christmas all his way
918
00:41:08,120 --> 00:41:10,360
♪ He sees you at night
919
00:41:10,400 --> 00:41:12,480
♪ Don't worry, it's all right
920
00:41:12,520 --> 00:41:17,520
♪ If you're here with
me, Christmas night ♪
921
00:41:17,720 --> 00:41:18,640
Merry Christmas.
922
00:41:19,480 --> 00:41:20,400
Thank You.
923
00:41:20,440 --> 00:41:21,880
♪ Now, it's been awhile
924
00:41:21,920 --> 00:41:24,360
♪ Since you went
925
00:41:24,400 --> 00:41:28,840
♪ And I'ma recognize you from
afar ♪
926
00:41:28,880 --> 00:41:33,600
♪ At first, you seemed to
be a little different ♪
927
00:41:33,640 --> 00:41:36,000
♪ But you're still the same
928
00:41:36,040 --> 00:41:38,800
♪ You always are
929
00:41:46,840 --> 00:41:48,520
♪ Fa la la
930
00:41:48,560 --> 00:41:51,560
♪ Sing the choir
931
00:41:51,600 --> 00:41:56,600
♪ You hold me by the fire
932
00:41:57,880 --> 00:42:00,080
♪ Fates of a friend
933
00:42:00,120 --> 00:42:03,480
♪ That I hardly see again
934
00:42:03,520 --> 00:42:08,520
♪ One that I'm wishing you will
say ♪
935
00:42:08,960 --> 00:42:13,800
♪ You'll be here with
me on Christmas Day ♪
936
00:42:18,240 --> 00:42:21,160
[woman vocalizing]
937
00:42:26,440 --> 00:42:29,440
[light happy music]
64733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.